Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:02,566
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,890
It's really nice to
have someone who cares.
3
00:00:05,932 --> 00:00:07,058
To get back down here,
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,852
I had to cross some powerful people.
5
00:00:08,893 --> 00:00:10,687
Ah!
6
00:00:10,728 --> 00:00:13,022
Petra was worried that
they'd come after her.
7
00:00:13,064 --> 00:00:14,858
They must be from the base.
8
00:00:14,899 --> 00:00:16,526
I want to expand your mind
9
00:00:16,568 --> 00:00:19,153
and guide you to the
memories you've lost.
10
00:00:19,195 --> 00:00:21,239
I think I was stealing
some kind of microchip.
11
00:00:21,281 --> 00:00:23,700
The military was
weaponizing time travel.
12
00:00:23,741 --> 00:00:26,369
That microchip contains all
the code to make it possible.
13
00:00:26,411 --> 00:00:28,746
The chip is the key to all of it.
14
00:00:28,788 --> 00:00:30,164
You said you didn't know
15
00:00:30,206 --> 00:00:32,166
why your program was interested in me.
16
00:00:32,208 --> 00:00:33,918
What else have you been lying about?
17
00:00:34,139 --> 00:00:35,535
I'm gonna tell him what's happening.
18
00:00:35,546 --> 00:00:37,088
You're not going anywhere.
19
00:00:37,099 --> 00:00:38,267
Where's Scott?
20
00:00:38,408 --> 00:00:39,833
I tried to fight them off,
21
00:00:39,844 --> 00:00:41,178
but they took him.
22
00:00:41,220 --> 00:00:43,305
It was the people from the base.
23
00:00:43,347 --> 00:00:44,765
We came up with a plan
24
00:00:44,807 --> 00:00:46,642
to dismantle the
project from the inside.
25
00:00:46,684 --> 00:00:48,894
Kevin, I'm your sister.
26
00:00:48,936 --> 00:00:50,980
You're the only family
I have in this world.
27
00:00:51,022 --> 00:00:52,398
We have to shut down the project,
28
00:00:52,440 --> 00:00:54,483
and to do that, we have to go to 1965.
29
00:00:54,525 --> 00:00:57,403
We need to get that
microchip back to 10,000 BC.
30
00:00:57,445 --> 00:00:58,738
Eve's life depends on it.
31
00:01:00,406 --> 00:01:01,991
With this,
32
00:01:02,033 --> 00:01:04,785
we're one step closer
to bringing Eve back.
33
00:01:30,665 --> 00:01:32,823
Izzy said I might find you here.
34
00:01:34,358 --> 00:01:35,608
It's funny.
35
00:01:35,649 --> 00:01:37,109
In a few thousand years,
36
00:01:37,151 --> 00:01:39,111
this is gonna be Eve's favorite spot.
37
00:01:39,645 --> 00:01:42,406
It's called the Wisdom Tree.
38
00:01:42,780 --> 00:01:43,980
She used to like to come up here
39
00:01:43,991 --> 00:01:47,578
because it would help
her see things clearly.
40
00:01:50,164 --> 00:01:51,624
You know, I appreciate
you getting me this.
41
00:01:51,665 --> 00:01:54,293
But now I need to figure out
what the hell to do with it.
42
00:01:54,623 --> 00:01:56,462
Well, the plan was to trade it for Eve.
43
00:01:56,504 --> 00:01:58,297
Yeah, it is.
44
00:01:58,339 --> 00:02:00,049
I honestly don't know if we can trust
45
00:02:00,091 --> 00:02:02,093
whoever's on the other
side of that computer.
46
00:02:02,134 --> 00:02:03,511
No, we can't.
47
00:02:03,552 --> 00:02:05,846
But it's all we have.
48
00:02:05,888 --> 00:02:08,015
I'm so close to getting her back.
49
00:02:08,057 --> 00:02:12,895
If I play this wrong, I lose everything.
50
00:02:18,192 --> 00:02:20,236
Look, it's likely
51
00:02:20,277 --> 00:02:22,488
the person reaching out
is related to that program
52
00:02:22,530 --> 00:02:24,699
that you were a part of.
53
00:02:25,041 --> 00:02:27,368
Is there anything else
you can remember about it?
54
00:02:28,111 --> 00:02:29,758
No. It's a bunch of
memories coming back,
55
00:02:29,769 --> 00:02:32,522
but they're all to do with my sister.
56
00:02:36,201 --> 00:02:40,172
Hey, look, did you, uh, hear
anything back about Paara?
57
00:02:40,214 --> 00:02:43,718
She should have returned
from her trip days ago.
58
00:02:43,759 --> 00:02:45,511
I'm sorry.
59
00:02:45,522 --> 00:02:50,819
You know, I fought so hard
to get back here to her.
60
00:02:51,051 --> 00:02:54,221
Now I have a terrible feeling
it was all for nothing.
61
00:02:54,301 --> 00:02:56,261
No. No, no, no.
62
00:02:56,272 --> 00:02:58,941
Every step of this journey
has seemed impossible,
63
00:02:58,983 --> 00:03:00,609
and somehow, we've always found a way.
64
00:03:03,143 --> 00:03:04,352
All I know is I'm not gonna stop
65
00:03:04,363 --> 00:03:06,449
until I get my family back.
66
00:03:06,739 --> 00:03:08,701
And I don't think you will, either.
67
00:03:10,077 --> 00:03:12,496
You're right about that.
68
00:03:23,560 --> 00:03:25,395
Hey, Veronica.
69
00:03:25,997 --> 00:03:27,595
Can I ask your advice about something?
70
00:03:27,636 --> 00:03:29,764
Of course. What's up?
71
00:03:29,805 --> 00:03:31,891
It's about Leyla.
72
00:03:31,932 --> 00:03:36,187
She offered to take me on
an overnight stargazing trip.
73
00:03:36,474 --> 00:03:38,685
And do you like Leyla?
74
00:03:40,556 --> 00:03:42,350
Then that sounds amazing and romantic.
75
00:03:42,391 --> 00:03:44,602
What's the problem?
76
00:03:44,644 --> 00:03:47,480
There's so much going on right now
77
00:03:47,522 --> 00:03:49,941
with the microchip and my mom
78
00:03:49,982 --> 00:03:52,193
and... and learning Josh is in 1965.
79
00:03:52,235 --> 00:03:54,654
So you said no?
80
00:03:54,665 --> 00:03:55,708
Yeah.
81
00:03:56,341 --> 00:03:57,993
But I feel terrible.
82
00:03:58,004 --> 00:04:01,216
You know, Leyla is the first person
83
00:04:01,410 --> 00:04:02,662
I've felt this serious about,
84
00:04:02,673 --> 00:04:06,260
and I'm worried I screwed things up.
85
00:04:06,271 --> 00:04:10,275
Izzy, if you both like each other,
86
00:04:10,286 --> 00:04:14,665
I'm sure you'll find the
right time to go stargazing.
87
00:04:16,300 --> 00:04:18,761
What if there isn't a right time?
88
00:04:18,803 --> 00:04:21,180
I mean, how do you and
Lucas make it work down here?
89
00:04:22,568 --> 00:04:25,947
We figure it out one day at a time.
90
00:04:25,958 --> 00:04:27,877
That's all you can do.
91
00:04:27,888 --> 00:04:31,224
So I say trust your instincts,
92
00:04:31,235 --> 00:04:33,821
and the right moment will show itself.
93
00:04:33,954 --> 00:04:35,622
Izzy.
94
00:04:44,298 --> 00:04:45,823
This came in a few minutes ago.
95
00:04:45,834 --> 00:04:47,543
Yeah. It's pretty convenient.
96
00:04:47,897 --> 00:04:49,333
It's like they already know we have it.
97
00:04:49,344 --> 00:04:50,679
Yeah, I agree.
98
00:04:50,690 --> 00:04:52,526
But I think we need
to see where it goes.
99
00:04:52,537 --> 00:04:53,727
Yeah.
100
00:04:55,006 --> 00:04:56,424
Yes.
101
00:04:59,594 --> 00:05:03,306
"Bring the chip to Cahuenga
Peak before sunset... "
102
00:05:06,664 --> 00:05:07,915
"And you get Eve."
103
00:05:09,855 --> 00:05:11,148
Ask for some kind of assurance
104
00:05:11,159 --> 00:05:12,827
that they'll actually bring her.
105
00:05:22,867 --> 00:05:25,369
Gavin, I don't know.
106
00:05:25,411 --> 00:05:26,871
Hey, look, as much as
I want to get Eve back,
107
00:05:26,913 --> 00:05:28,789
this feels like some kind of a trap.
108
00:05:30,625 --> 00:05:31,691
Hey.
109
00:05:32,919 --> 00:05:34,670
What's happening?
110
00:05:34,681 --> 00:05:36,607
They want to make a trade today.
111
00:05:36,618 --> 00:05:37,853
Okay.
112
00:05:38,799 --> 00:05:40,470
That's good news, right?
113
00:05:40,481 --> 00:05:43,429
You hand it over.
You... you get your wife back.
114
00:05:43,896 --> 00:05:45,681
I don't know.
115
00:05:47,558 --> 00:05:49,435
What are you debating?
116
00:05:51,907 --> 00:05:53,509
You know, I just need
some time to think.
117
00:05:53,520 --> 00:05:55,900
So let's meet back here in 10 minutes.
118
00:05:55,911 --> 00:05:58,246
Then we make a decision.
119
00:06:09,174 --> 00:06:10,581
Lucas.
120
00:06:12,234 --> 00:06:13,242
Sam?
121
00:06:13,253 --> 00:06:14,456
Wait up.
122
00:06:16,504 --> 00:06:18,130
What the hell are you doing out here?
123
00:06:18,172 --> 00:06:21,884
I could ask the same thing,
except I know the answer.
124
00:06:21,895 --> 00:06:23,722
- Is that right?
- Yeah.
125
00:06:23,733 --> 00:06:25,193
You're pissed about Scott.
126
00:06:25,399 --> 00:06:27,276
But you can't storm that base alone.
127
00:06:27,287 --> 00:06:31,458
Dude, I'm not storming some damn base.
128
00:06:32,510 --> 00:06:33,801
Okay.
129
00:06:35,399 --> 00:06:37,734
Well, what the hell
are you doing out here?
130
00:06:40,736 --> 00:06:43,990
I just came out here to see my mom.
131
00:06:46,492 --> 00:06:49,203
Helps me think.
132
00:06:49,805 --> 00:06:51,965
I'm sorry. I didn't realize. I'll go.
133
00:06:53,457 --> 00:06:56,210
You're right about one thing.
134
00:06:56,252 --> 00:06:58,880
I mean, I am pissed about Scott.
135
00:06:58,921 --> 00:07:01,215
The guy's basically my best friend.
136
00:07:01,561 --> 00:07:04,927
And... and these people
137
00:07:04,969 --> 00:07:07,013
just find them in the middle of a fire?
138
00:07:07,054 --> 00:07:09,432
Right? They find Levi. They find Petra.
139
00:07:09,950 --> 00:07:11,934
I mean, come on. It's almost
like somebody's feeding them
140
00:07:11,945 --> 00:07:13,446
information, right?
141
00:07:17,784 --> 00:07:21,288
You think it's someone at the Fort?
142
00:07:21,774 --> 00:07:23,279
But hey, I got no leads,
143
00:07:23,321 --> 00:07:24,989
and... and I want to
start knocking heads.
144
00:07:25,031 --> 00:07:27,408
But you know, that obviously
wouldn't be great for Veronica.
145
00:07:27,450 --> 00:07:28,618
So I am just out here
146
00:07:28,659 --> 00:07:32,121
trying to calm the hell down.
147
00:07:36,125 --> 00:07:37,680
I get it.
148
00:07:37,856 --> 00:07:39,213
Why don't you come back with me,
149
00:07:39,224 --> 00:07:41,017
help me figure out what's going on
150
00:07:41,246 --> 00:07:42,831
without breaking any noses?
151
00:07:43,979 --> 00:07:46,982
I'll... I'll catch up.
152
00:07:47,178 --> 00:07:49,555
Gotta tell my mom the one
piece of good news, right?
153
00:07:49,597 --> 00:07:51,265
About the baby?
154
00:07:53,184 --> 00:07:55,186
Of course.
155
00:07:55,228 --> 00:07:57,107
For what it's worth,
156
00:07:57,235 --> 00:07:59,278
she would have been proud of you.
157
00:08:20,076 --> 00:08:21,353
Gavin.
158
00:08:22,271 --> 00:08:23,512
Hey.
159
00:08:23,688 --> 00:08:26,399
Gavin, I thought we were
gonna talk this through.
160
00:08:26,634 --> 00:08:28,386
You just left.
161
00:08:28,427 --> 00:08:29,804
Yeah.
162
00:08:29,846 --> 00:08:31,264
But it's my wife's life on the line,
163
00:08:31,305 --> 00:08:32,390
so it's my call.
164
00:08:32,431 --> 00:08:34,717
Hey, look, I get it, okay? I get it.
165
00:08:34,728 --> 00:08:36,550
And if I were in your
shoes, if it were Petra,
166
00:08:36,561 --> 00:08:38,791
I would do the same thing.
167
00:08:39,647 --> 00:08:43,484
In fact, I came out here
to help you make the trade.
168
00:08:43,495 --> 00:08:45,040
You got it all wrong.
169
00:08:45,051 --> 00:08:47,428
I'm not out here to make a trade.
170
00:08:47,655 --> 00:08:49,198
I'm here to destroy it.
171
00:08:50,741 --> 00:08:53,286
Why would you do that?
172
00:08:53,327 --> 00:08:55,621
Because too many people have
already been hurt for this.
173
00:08:55,663 --> 00:08:57,683
And no one should have
this kind of power.
174
00:08:57,694 --> 00:09:00,364
I'll have to find another
way to save Eve's life.
175
00:09:07,318 --> 00:09:08,944
I can't let you do that.
176
00:09:12,261 --> 00:09:17,266
Maya, what are you doing?
177
00:09:17,403 --> 00:09:19,322
I'm taking back what's mine.
178
00:09:30,294 --> 00:09:32,033
I'm gonna need the chip now.
179
00:09:32,044 --> 00:09:34,213
Yeah, that's not gonna happen.
180
00:09:38,150 --> 00:09:39,498
Hey!
181
00:09:45,397 --> 00:09:46,715
Bag.
182
00:09:48,508 --> 00:09:49,915
Now.
183
00:09:56,985 --> 00:09:59,902
You knew it was me
sending those messages.
184
00:09:59,913 --> 00:10:01,624
You showed your hand,
185
00:10:01,635 --> 00:10:03,011
running in the second the chat
186
00:10:03,022 --> 00:10:04,899
ended, trying to convince me
187
00:10:04,940 --> 00:10:06,650
to make the trade.
188
00:10:06,661 --> 00:10:09,038
Then I realized all your help...
189
00:10:09,111 --> 00:10:11,697
how you triggered my memories...
190
00:10:11,708 --> 00:10:14,544
you were just using me
to get the microchip.
191
00:10:14,555 --> 00:10:16,056
You are clever, playing on
192
00:10:16,160 --> 00:10:17,995
our deepest fears about our families.
193
00:10:18,037 --> 00:10:19,747
You see, the thing about being separated
194
00:10:19,788 --> 00:10:21,415
from your family is,
195
00:10:21,457 --> 00:10:24,335
you'll do whatever it
takes to get them back.
196
00:10:24,376 --> 00:10:27,004
Now you...
197
00:10:27,046 --> 00:10:29,340
you're gonna tell me
exactly where my wife is.
198
00:11:27,398 --> 00:11:29,066
What the hell?
199
00:11:37,957 --> 00:11:40,650
- Hey.
- I found something in the council hut...
200
00:11:41,270 --> 00:11:44,456
a radio from the Ladera Air Base.
201
00:11:46,796 --> 00:11:49,690
Gavin and Sam were convinced
Maya was our only problem.
202
00:11:49,701 --> 00:11:52,412
Yeah, but Maya never
set foot in that hut.
203
00:11:52,423 --> 00:11:54,133
Only members of the council are allowed.
204
00:11:56,969 --> 00:11:58,846
I don't get it.
205
00:11:58,888 --> 00:12:01,932
Why would someone on the
council work with the base?
206
00:12:02,201 --> 00:12:04,066
I don't know...
207
00:12:04,602 --> 00:12:06,145
but I'm sure as hell
gonna get some answers.
208
00:12:07,574 --> 00:12:09,450
Council's starting.
209
00:12:10,952 --> 00:12:13,580
Let me try to figure this out.
210
00:12:13,652 --> 00:12:15,613
Just be careful.
211
00:12:38,677 --> 00:12:40,471
Scott.
212
00:12:48,823 --> 00:12:50,678
Levi?
213
00:12:50,689 --> 00:12:52,206
You're alive.
214
00:12:53,810 --> 00:12:55,186
More or less.
215
00:12:55,361 --> 00:12:58,280
It's not exactly the
Four Seasons in here.
216
00:12:58,753 --> 00:13:02,326
- Are you all right?
- Depends on your definition of "all right."
217
00:13:02,368 --> 00:13:03,786
What is this place?
218
00:13:03,827 --> 00:13:06,080
What do they want with us?
219
00:13:06,091 --> 00:13:08,302
I don't know.
220
00:13:08,374 --> 00:13:10,709
They keep interrogating me,
221
00:13:10,720 --> 00:13:14,307
asking me questions about
Gavin and some microchip.
222
00:13:14,380 --> 00:13:15,965
What about Petra?
223
00:13:16,006 --> 00:13:18,133
Is she okay?
224
00:13:18,365 --> 00:13:19,374
I don't know.
225
00:13:19,385 --> 00:13:21,762
They separated us as
soon as we got here.
226
00:13:21,773 --> 00:13:23,316
Yeah, we need to get out.
227
00:13:23,327 --> 00:13:25,954
All of our friends, they're in danger.
228
00:13:27,603 --> 00:13:30,189
What do you mean?
229
00:13:30,354 --> 00:13:32,856
I mean, we found Petra's mom,
230
00:13:32,898 --> 00:13:33,983
Maya Schmidt,
231
00:13:33,994 --> 00:13:35,204
but she lied to us.
232
00:13:35,215 --> 00:13:36,424
She's working with these people.
233
00:13:36,527 --> 00:13:38,028
Did they ask you anything?
234
00:13:38,070 --> 00:13:39,863
Yeah, just about a research paper
235
00:13:39,905 --> 00:13:42,700
I wrote on a fossilized plant.
236
00:13:42,741 --> 00:13:44,118
Do you think that if
you gave them something,
237
00:13:44,159 --> 00:13:45,327
they may let you go?
238
00:13:45,369 --> 00:13:47,329
I gave them everything I could,
239
00:13:47,371 --> 00:13:49,248
which is absolutely nothing.
240
00:13:49,290 --> 00:13:51,083
I was very high when I wrote that paper.
241
00:13:51,125 --> 00:13:52,251
Scott, you have to think.
242
00:13:52,293 --> 00:13:53,752
If there is anything, anything at all
243
00:13:53,794 --> 00:13:56,255
you didn't tell them, it could help us.
244
00:13:56,297 --> 00:13:58,841
Uh... no, sorry.
245
00:13:58,883 --> 00:14:01,844
I... I've got nothing.
246
00:14:03,148 --> 00:14:04,608
Okay.
247
00:14:05,097 --> 00:14:07,153
- We can figure this out.
- Yeah.
248
00:14:07,164 --> 00:14:08,423
We can still get out of here.
249
00:14:08,434 --> 00:14:09,894
But I'm gonna need your help.
250
00:14:12,445 --> 00:14:13,988
No, wait.
251
00:14:17,276 --> 00:14:20,237
Levi! Levi!
252
00:14:21,655 --> 00:14:25,576
I'm only gonna ask you one more time.
253
00:14:25,618 --> 00:14:26,911
Where's Eve?
254
00:14:29,674 --> 00:14:31,885
You can threaten me all you want.
255
00:14:31,957 --> 00:14:34,919
But the problem is,
you've lost your leverage.
256
00:14:36,212 --> 00:14:37,630
See my watch?
257
00:14:40,936 --> 00:14:43,063
In 10,000 BC,
258
00:14:43,074 --> 00:14:45,910
time doesn't serve much purpose.
259
00:14:45,921 --> 00:14:48,006
It's a tracking device.
260
00:14:48,171 --> 00:14:49,422
Nobody move!
261
00:14:51,925 --> 00:14:54,553
Guns down now!
262
00:14:55,048 --> 00:14:56,804
On your knees.
263
00:14:59,339 --> 00:15:00,486
Get on your knees!
264
00:15:00,497 --> 00:15:01,749
Okay.
265
00:15:49,493 --> 00:15:50,698
Helena.
266
00:15:58,240 --> 00:15:59,883
How did you get here?
267
00:16:00,310 --> 00:16:02,224
I went through the Aurora you did
268
00:16:02,235 --> 00:16:04,946
right before it winked out.
269
00:16:04,988 --> 00:16:07,850
Did Maya get that chip?
270
00:16:07,861 --> 00:16:09,106
There was nothing we could do.
271
00:16:09,117 --> 00:16:10,619
I can't believe this.
272
00:16:10,660 --> 00:16:13,371
You have no clue what
that woman is capable of.
273
00:16:13,444 --> 00:16:15,097
Why don't you enlighten us?
274
00:16:15,108 --> 00:16:17,902
Maya Schmidt is the head of
a private security company
275
00:16:18,175 --> 00:16:20,218
called the Reisander Group.
276
00:16:20,481 --> 00:16:23,026
The Air Force contracted
her to create fighter planes
277
00:16:23,037 --> 00:16:24,747
with time travel capability.
278
00:16:24,758 --> 00:16:26,647
You're telling me the
military is backing this?
279
00:16:26,658 --> 00:16:28,494
No. It's black ops money.
280
00:16:28,678 --> 00:16:30,847
Only a handful of people
are aware it exists.
281
00:16:30,889 --> 00:16:33,475
And no one knows her real plan:
282
00:16:33,516 --> 00:16:35,310
To sell the planes
to the highest bidder,
283
00:16:35,321 --> 00:16:37,281
no questions asked.
284
00:16:37,675 --> 00:16:38,835
We have to stop her.
285
00:16:38,846 --> 00:16:40,889
We have to get to that base now.
286
00:16:43,485 --> 00:16:45,528
Yeah, I remember Paara saying the Fort,
287
00:16:45,570 --> 00:16:47,113
they keep rafts down by the river.
288
00:16:47,155 --> 00:16:49,240
The current could get us there faster.
289
00:16:49,251 --> 00:16:51,545
What are we waiting for?
290
00:16:53,005 --> 00:16:54,798
Hey, hold up.
291
00:16:54,871 --> 00:16:57,874
I'm starting to remember,
uh, how things ended
292
00:16:57,916 --> 00:17:00,126
after we stole that microchip.
293
00:17:00,137 --> 00:17:03,557
Listen, maybe we should talk about it.
294
00:17:03,568 --> 00:17:05,737
Gavin, I tried to give
you a chance again.
295
00:17:05,840 --> 00:17:09,094
Even then, you found
a way to disappoint me.
296
00:17:09,135 --> 00:17:10,971
We need to go.
297
00:17:18,937 --> 00:17:21,231
Something needs to be
done about these abductions
298
00:17:21,273 --> 00:17:23,525
before these soldiers take anyone else.
299
00:17:23,566 --> 00:17:25,527
It's only the newcomers they're after.
300
00:17:25,568 --> 00:17:29,614
So maybe we should talk
about our real problem...
301
00:17:29,656 --> 00:17:32,284
and stop sheltering the people
that bring us this trouble.
302
00:17:35,745 --> 00:17:37,539
If not for Veronica,
303
00:17:37,580 --> 00:17:40,166
that fire would have
destroyed our village.
304
00:17:40,208 --> 00:17:43,461
And now there's a new danger
that threatens to destroy us.
305
00:17:43,503 --> 00:17:45,880
I say we put it to a vote.
306
00:17:45,891 --> 00:17:48,983
Do the refugees stay or go?
307
00:17:57,934 --> 00:17:59,686
I understand your position.
308
00:18:00,129 --> 00:18:02,355
But the greatest
danger in this community
309
00:18:02,366 --> 00:18:05,244
doesn't come from my people.
310
00:18:08,737 --> 00:18:11,698
It comes from someone in this room.
311
00:18:18,209 --> 00:18:20,544
I found this earlier today.
312
00:18:28,923 --> 00:18:30,634
Who knows about this?
313
00:18:34,679 --> 00:18:37,641
This is a serious accusation.
314
00:18:40,810 --> 00:18:44,773
I suggest we take a break,
then return with clear heads.
315
00:19:01,739 --> 00:19:02,812
Ruth?
316
00:19:09,266 --> 00:19:11,226
She's not here.
317
00:19:11,299 --> 00:19:12,801
Joseph saw her leaving the Fort
318
00:19:12,842 --> 00:19:14,135
a couple of minutes ago.
319
00:19:14,146 --> 00:19:15,280
Where was she going?
320
00:19:15,291 --> 00:19:16,627
Apparently, she told him something about
321
00:19:16,638 --> 00:19:18,014
an emergency diplomatic meeting
322
00:19:18,056 --> 00:19:20,086
with another tribe.
323
00:19:21,191 --> 00:19:23,819
This doesn't feel right.
324
00:19:24,020 --> 00:19:26,314
Do you really think she
was using that radio?
325
00:19:26,356 --> 00:19:29,526
If it walks like a duck...
326
00:19:29,808 --> 00:19:31,267
Did Joseph see which way she went?
327
00:19:31,278 --> 00:19:33,822
He did.
328
00:19:33,863 --> 00:19:36,783
Come on. Maybe we can catch up to her.
329
00:19:39,786 --> 00:19:42,330
Hey, thanks for convincing me to come.
330
00:19:42,372 --> 00:19:44,291
My stress is already lessened.
331
00:19:44,332 --> 00:19:46,501
I knew it would be.
332
00:19:46,512 --> 00:19:48,264
Hey, I should probably head back.
333
00:19:48,336 --> 00:19:50,922
I... I want to be there
when my dad gets back.
334
00:19:50,964 --> 00:19:55,802
No, please. I haven't shown you
what I brought you out here for.
335
00:19:57,846 --> 00:20:02,267
After my brother and my father died,
336
00:20:02,309 --> 00:20:04,686
I was lost.
337
00:20:04,728 --> 00:20:07,314
But then I met you, and
you talked about your life
338
00:20:07,355 --> 00:20:09,816
back home, which made me think about
339
00:20:09,858 --> 00:20:12,251
my own life and what I want from it.
340
00:20:12,262 --> 00:20:16,058
I don't want to spend every
day fighting to survive,
341
00:20:16,250 --> 00:20:18,230
scared I'll lose more
people that I love.
342
00:20:20,129 --> 00:20:25,551
Izzy, I think I found a
way for us to just live.
343
00:20:25,765 --> 00:20:27,459
And I want to show it to you
344
00:20:27,470 --> 00:20:29,681
so you can tell me what you think.
345
00:20:32,464 --> 00:20:34,622
- I don't understand.
- You will.
346
00:20:34,633 --> 00:20:38,887
It's not much further, really.
347
00:20:42,300 --> 00:20:44,809
Okay.
348
00:20:46,269 --> 00:20:47,527
Wait.
349
00:20:50,576 --> 00:20:52,703
My dad came in this direction.
350
00:20:54,527 --> 00:20:56,488
What if he was here?
351
00:21:05,157 --> 00:21:06,450
I'm an excellent tracker.
352
00:21:06,696 --> 00:21:08,447
Let me help you find him.
353
00:21:08,647 --> 00:21:10,085
I'll get you through this.
354
00:21:25,934 --> 00:21:27,811
Get this to the lab immediately.
355
00:21:27,852 --> 00:21:29,271
Yes, ma'am.
356
00:21:29,282 --> 00:21:30,659
Tell me about the other situation.
357
00:21:30,730 --> 00:21:32,148
Where are we at with the prisoner?
358
00:21:32,190 --> 00:21:34,317
The officer doing Mr.
Israni's interrogation
359
00:21:34,359 --> 00:21:36,444
is here to brief you now.
360
00:21:41,825 --> 00:21:42,951
Ma'am.
361
00:21:51,436 --> 00:21:52,729
Wait.
362
00:21:55,614 --> 00:21:56,698
What the hell?
363
00:21:57,206 --> 00:21:59,588
- You're a spy?
- Scott, shut up. We don't have much time.
364
00:21:59,629 --> 00:22:01,131
So let's just skip the part
where you don't trust me.
365
00:22:01,172 --> 00:22:02,424
Little hard to do when you're wearing
366
00:22:02,465 --> 00:22:04,092
the bad guys' uniform.
367
00:22:04,486 --> 00:22:06,633
Oh, and you've even got the
freaking tattoo. That's cute.
368
00:22:06,644 --> 00:22:08,771
Not for the reasons you might think.
369
00:22:09,738 --> 00:22:11,213
When my wife and daughter died,
370
00:22:11,224 --> 00:22:12,893
I was struggling,
371
00:22:12,904 --> 00:22:14,865
and that's when I found
out about Reisander,
372
00:22:14,876 --> 00:22:17,462
that Maya had operations
throughout time,
373
00:22:17,473 --> 00:22:19,475
including 10,000 BC.
374
00:22:19,608 --> 00:22:22,319
That was my best shot to get
back down here and find James.
375
00:22:24,154 --> 00:22:26,700
So that helicopter was
saving you, not capturing you.
376
00:22:26,711 --> 00:22:28,451
- Yes.
- And they put you in that cell
377
00:22:28,462 --> 00:22:30,673
to get information out of me.
Because they still believe that
378
00:22:30,684 --> 00:22:33,770
I'm on their side, which I am not.
379
00:22:34,039 --> 00:22:35,790
Now, my allegiance is to my friends,
380
00:22:35,832 --> 00:22:37,792
and that includes you.
381
00:22:37,803 --> 00:22:40,696
First, I wouldn't call us friends, okay?
382
00:22:40,707 --> 00:22:42,964
All I know about you is that
you slept with Gavin's wife
383
00:22:43,006 --> 00:22:44,341
and tried to kill his dad.
384
00:22:44,382 --> 00:22:45,926
And if you truly are on our side,
385
00:22:45,967 --> 00:22:47,260
why are you still here?
386
00:22:47,302 --> 00:22:49,012
You should be at the Fort
where Gavin needs you.
387
00:22:49,023 --> 00:22:50,901
Gavin is the reason that I'm still here.
388
00:22:50,912 --> 00:22:52,713
Look, I don't have the time
to explain this all to you.
389
00:22:52,724 --> 00:22:56,311
But you need to listen to
exactly what I have to say.
390
00:22:56,353 --> 00:22:58,688
Now, Maya's on her way
right now to ask you
391
00:22:58,730 --> 00:22:59,898
about that research paper.
392
00:22:59,940 --> 00:23:01,149
What is the big deal with that?
393
00:23:01,191 --> 00:23:02,692
Why is she so interested in it?
394
00:23:02,734 --> 00:23:04,027
Apparently, it has something to do
395
00:23:04,069 --> 00:23:05,544
with the fossilized plants you studied.
396
00:23:05,555 --> 00:23:08,141
They're the key to making
her time travel tech work.
397
00:23:08,323 --> 00:23:10,784
Now, did you show that
paper to anyone else?
398
00:23:10,825 --> 00:23:13,161
Why would I do that?
399
00:23:13,203 --> 00:23:14,537
All right. Follow my lead.
400
00:23:14,579 --> 00:23:15,872
What?
401
00:23:18,231 --> 00:23:19,649
No more lies!
402
00:23:21,294 --> 00:23:23,630
Speed bumps, Captain Delgado?
403
00:23:23,672 --> 00:23:25,257
No, ma'am.
404
00:23:25,268 --> 00:23:27,896
Just as I suspected,
Mr. Israni here is claiming
405
00:23:27,907 --> 00:23:30,299
that he didn't show the
paper to anyone else.
406
00:23:30,310 --> 00:23:32,138
But I don't believe him.
407
00:23:32,180 --> 00:23:33,431
Why not?
408
00:23:33,442 --> 00:23:35,069
Because I've spent
enough time with this punk
409
00:23:35,080 --> 00:23:38,395
to know that he's gonna run his
mouth off every chance he gets.
410
00:23:38,406 --> 00:23:40,408
He can spend hours talking
weather to a stranger,
411
00:23:40,480 --> 00:23:42,107
so God knows he couldn't stay quiet
412
00:23:42,148 --> 00:23:43,900
about something like this.
413
00:23:43,942 --> 00:23:45,318
Is that true, Scott?
414
00:23:48,280 --> 00:23:49,949
You understand,
415
00:23:50,156 --> 00:23:52,367
I need to be the sole
owner of this technology,
416
00:23:52,409 --> 00:23:56,204
which means I need to know who you told.
417
00:23:58,676 --> 00:23:59,947
Tell us the truth.
418
00:23:59,958 --> 00:24:03,420
Tell us who you told, now.
419
00:24:05,892 --> 00:24:07,936
Uh... wait, okay.
Yes. Yes, you're right.
420
00:24:07,947 --> 00:24:09,532
You're right. I did tell some people.
421
00:24:12,647 --> 00:24:13,773
Who?
422
00:24:16,611 --> 00:24:18,280
Who?
423
00:24:18,351 --> 00:24:19,452
Ah...
424
00:24:20,520 --> 00:24:22,689
well, if you weren't such a monster,
425
00:24:22,700 --> 00:24:24,285
maybe I'd give you some names.
426
00:24:24,296 --> 00:24:27,258
But since you are, you
can go screw yourself.
427
00:24:33,755 --> 00:24:35,173
Keep working on him.
428
00:24:35,184 --> 00:24:39,355
Extracting this information
might take some time.
429
00:24:39,509 --> 00:24:41,886
Israni's friends are
undoubtedly coming for him.
430
00:24:42,042 --> 00:24:44,544
I think it'd be safer
if we moved him offsite,
431
00:24:44,586 --> 00:24:47,631
perhaps the long-term detention center.
432
00:24:47,672 --> 00:24:52,302
I wasn't aware you knew
about that facility.
433
00:24:52,344 --> 00:24:55,889
I heard the other
officers discussing it.
434
00:24:55,931 --> 00:24:57,933
I think it's a smart solution.
435
00:24:59,463 --> 00:25:01,298
Very well.
436
00:25:01,525 --> 00:25:03,235
I'll arrange it.
437
00:25:09,110 --> 00:25:10,153
That was perfect.
438
00:25:10,195 --> 00:25:11,571
That was exactly what we wanted.
439
00:25:11,613 --> 00:25:12,906
Great work.
440
00:25:30,340 --> 00:25:31,758
Don't.
441
00:25:31,800 --> 00:25:34,810
Whatever happened between
us is water under the bridge.
442
00:25:34,821 --> 00:25:36,763
Look, I don't remember everything, okay,
443
00:25:36,805 --> 00:25:39,474
just... just that I abandoned you.
444
00:25:41,048 --> 00:25:42,209
What happened?
445
00:25:43,884 --> 00:25:47,555
We both knew we were in
danger when we stole that chip.
446
00:25:47,566 --> 00:25:50,735
So we came up with a pact
to escape the country.
447
00:25:52,320 --> 00:25:54,364
I even found us this cute place
448
00:25:54,406 --> 00:25:56,908
in Mexico that fit us all...
449
00:25:56,950 --> 00:26:01,246
you, me, Eve, the kids.
450
00:26:01,319 --> 00:26:04,905
You were gonna introduce
them to me when we got there,
451
00:26:04,916 --> 00:26:07,586
tell Eve the truth about our work.
452
00:26:07,627 --> 00:26:09,421
But you changed your mind.
453
00:26:09,755 --> 00:26:12,591
You backed out of Mexico
and let me take all the heat
454
00:26:12,632 --> 00:26:14,412
for stealing that chip.
455
00:26:14,423 --> 00:26:18,386
Look, I can't imagine
how... how difficult
456
00:26:18,638 --> 00:26:22,403
- that must have been for you.
- For years, I was on the run.
457
00:26:22,414 --> 00:26:24,850
You had your family. I had no one.
458
00:26:26,104 --> 00:26:29,065
I've never had a real family.
459
00:26:29,107 --> 00:26:31,568
So when you promised
to include me in yours,
460
00:26:31,610 --> 00:26:33,169
it was...
461
00:26:33,180 --> 00:26:35,349
it was big.
462
00:26:38,283 --> 00:26:41,536
Hey. Hey, I'm sorry.
463
00:26:41,547 --> 00:26:42,575
I was a different person.
464
00:26:42,586 --> 00:26:46,158
Like I said, it's
water under the bridge.
465
00:26:56,187 --> 00:26:58,147
Guys. Quiet.
466
00:26:58,251 --> 00:26:59,919
I think there's something in the water.
467
00:27:09,064 --> 00:27:10,690
Ah! Ah!
468
00:27:11,983 --> 00:27:14,069
Helena! Where'd she go?
469
00:27:15,245 --> 00:27:17,128
Helena? Helena!
470
00:27:18,406 --> 00:27:19,908
Helena?
471
00:27:22,911 --> 00:27:24,375
Gavin, she's there!
472
00:27:25,755 --> 00:27:28,208
- Helena, swim.
- Come on.
473
00:27:28,250 --> 00:27:29,793
Swim faster. Come on!
474
00:27:31,264 --> 00:27:32,515
- Swim, swim, swim, swim.
- Come on.
475
00:27:36,644 --> 00:27:37,937
Where'd she go?
476
00:27:37,962 --> 00:27:39,672
- No.
- Helena!
477
00:27:39,761 --> 00:27:41,096
She's just gone.
478
00:27:43,723 --> 00:27:46,017
Gavin! Gavin!
479
00:27:50,297 --> 00:27:51,780
- Gavin!
- You see them?
480
00:27:51,790 --> 00:27:52,809
No.
481
00:27:56,303 --> 00:27:58,514
- It's coming back!
- Gavin, swim!
482
00:27:58,556 --> 00:27:59,808
- Come on. Come on.
- Come on.
483
00:28:00,923 --> 00:28:02,216
Come on.
484
00:28:03,894 --> 00:28:05,479
Come on, come on. Swim!
485
00:28:05,521 --> 00:28:07,523
Swim! Give me your hand!
486
00:28:11,016 --> 00:28:12,058
- Shoot it. Go!
- Now!
487
00:28:12,069 --> 00:28:15,823
Now!
488
00:28:36,969 --> 00:28:38,862
The base is this way.
489
00:28:39,201 --> 00:28:40,485
Hey...
490
00:28:41,677 --> 00:28:43,289
you okay?
491
00:28:43,517 --> 00:28:45,478
You could have died.
492
00:28:45,565 --> 00:28:46,628
Yeah, but...
493
00:28:46,787 --> 00:28:49,590
after you sacrificed
everything for me and my family,
494
00:28:49,601 --> 00:28:50,909
I wasn't gonna let you get eaten by some
495
00:28:50,919 --> 00:28:53,486
oversized alligator, now was I?
496
00:28:56,295 --> 00:28:57,327
Hey, look.
497
00:28:57,338 --> 00:29:00,034
When this is all over,
I'm gonna make it up to you, okay?
498
00:29:00,075 --> 00:29:02,620
And introduce you to my family.
499
00:29:02,661 --> 00:29:04,622
Our family.
500
00:29:07,219 --> 00:29:08,429
Hold up.
501
00:29:10,756 --> 00:29:11,828
What you got?
502
00:29:11,839 --> 00:29:13,508
There's tire marks.
503
00:29:13,519 --> 00:29:15,800
It means we're getting
closer to the base.
504
00:29:15,841 --> 00:29:17,760
Everyone stay sharp.
505
00:29:27,926 --> 00:29:29,060
Hey.
506
00:29:30,537 --> 00:29:31,969
Don't move.
507
00:29:37,102 --> 00:29:38,937
We're gonna talk this out.
508
00:29:39,240 --> 00:29:42,202
Why were you working with the base?
509
00:29:42,660 --> 00:29:45,204
I had my reasons.
510
00:29:45,246 --> 00:29:48,916
Those people took
Levi, Petra, and Scott.
511
00:29:48,958 --> 00:29:52,837
What possible reasons could you have?
512
00:29:53,081 --> 00:29:55,095
It's complicated.
513
00:29:55,959 --> 00:29:58,503
But I am responsible.
514
00:29:59,894 --> 00:30:01,896
This doesn't make any sense.
515
00:30:02,065 --> 00:30:04,912
You care about your people.
You wouldn't endanger them like that.
516
00:30:11,402 --> 00:30:13,550
You're covering for someone.
517
00:30:14,235 --> 00:30:15,736
Who is it?
518
00:30:22,089 --> 00:30:24,341
Leyla, hang on.
519
00:30:24,352 --> 00:30:26,479
Are you still following footsteps?
520
00:30:26,490 --> 00:30:28,783
Where are you taking us?
521
00:30:34,122 --> 00:30:36,124
It was supposed to be here.
522
00:30:36,135 --> 00:30:37,923
What's supposed to be here?
523
00:30:37,934 --> 00:30:39,978
Leyla, what's going on?
524
00:30:40,132 --> 00:30:43,484
She told me this is where
I'd find an Aurora to your time.
525
00:30:43,560 --> 00:30:45,353
My time?
526
00:30:45,364 --> 00:30:48,409
This is the place I
was telling you about,
527
00:30:48,439 --> 00:30:51,150
a place to start a new life.
528
00:30:51,266 --> 00:30:53,643
It was supposed to be here.
529
00:30:53,681 --> 00:30:54,849
You wanted the two of us
530
00:30:54,891 --> 00:30:57,310
to go through an Aurora by ourselves?
531
00:30:57,504 --> 00:31:00,925
Leyla, we have friends and
family here who need us.
532
00:31:00,936 --> 00:31:02,523
They'd be okay.
533
00:31:02,534 --> 00:31:04,119
No, you don't know that.
534
00:31:04,192 --> 00:31:05,651
I know you want to escape from here,
535
00:31:05,693 --> 00:31:08,112
but running is not the answer.
536
00:31:08,154 --> 00:31:09,447
And who told you there was gonna be
537
00:31:09,489 --> 00:31:10,948
an Aurora here anyway?
538
00:31:12,209 --> 00:31:13,940
It was Maya Schmidt.
539
00:31:13,951 --> 00:31:17,121
But she lied to you, like
she lies to everyone else.
540
00:31:19,290 --> 00:31:22,293
Is it true? You're working with her?
541
00:31:25,171 --> 00:31:27,298
She said no one would get hurt.
542
00:31:27,678 --> 00:31:29,133
She said she'd help me get out.
543
00:31:29,175 --> 00:31:30,468
And all I had to do was tell her about
544
00:31:30,510 --> 00:31:31,803
the people who came to the Fort.
545
00:31:31,814 --> 00:31:33,775
People like my dad.
546
00:31:33,846 --> 00:31:35,473
You need to fix this.
547
00:31:38,935 --> 00:31:40,812
I have an idea.
548
00:31:43,106 --> 00:31:46,803
This is what the base has
been using to spy on us.
549
00:31:46,814 --> 00:31:48,768
It's encrypted, but...
550
00:31:49,281 --> 00:31:51,989
I bet you know the code to unlock it.
551
00:31:52,031 --> 00:31:53,825
That way, we can spy on them.
552
00:31:57,358 --> 00:31:58,693
Come on.
553
00:32:12,621 --> 00:32:13,654
Alpha 1, 1.
554
00:32:13,665 --> 00:32:15,208
This is Bravo 2-5.
555
00:32:15,219 --> 00:32:17,054
We have four targets
acquired south by the river,
556
00:32:17,223 --> 00:32:19,308
one female, three males.
557
00:32:19,350 --> 00:32:21,769
Copy that. Take the targets out.
558
00:32:22,168 --> 00:32:23,438
That could be my dad.
559
00:32:23,449 --> 00:32:24,689
We need to warn them.
560
00:32:38,068 --> 00:32:40,153
Come on.
561
00:32:40,226 --> 00:32:42,770
The location's just ahead.
562
00:32:47,099 --> 00:32:48,708
I'm sorry about those punches.
563
00:32:48,750 --> 00:32:50,334
You did great.
564
00:32:50,376 --> 00:32:52,336
Oh, jeez. Cheers, Captain.
565
00:32:52,378 --> 00:32:54,172
Now will you tell me why
it's so important for us
566
00:32:54,213 --> 00:32:55,631
to get to this site?
567
00:32:55,673 --> 00:32:58,509
It's where they're holding Eve.
568
00:32:59,111 --> 00:33:01,304
- Eve's here?
- Yeah.
569
00:33:01,345 --> 00:33:03,097
I overheard the other
guards talking about it
570
00:33:03,139 --> 00:33:05,224
when I first arrived to the base.
571
00:33:05,266 --> 00:33:06,768
That's why I stayed.
572
00:33:06,809 --> 00:33:10,021
I've been trying to find her ever since.
573
00:33:10,032 --> 00:33:13,493
But I'm gonna go get her
and make things right.
574
00:33:13,566 --> 00:33:15,193
You mean right for Gavin?
575
00:33:15,204 --> 00:33:17,117
And everyone else.
576
00:33:17,347 --> 00:33:18,886
I stole your chance to get home.
577
00:33:18,897 --> 00:33:20,656
I can't make up for that.
578
00:33:20,667 --> 00:33:23,687
I'm hoping this'll at least...
579
00:33:23,698 --> 00:33:24,718
Levi?
580
00:33:24,729 --> 00:33:27,277
Izzy?
581
00:33:46,557 --> 00:33:48,559
- You all right?
- Are you okay?
582
00:33:49,029 --> 00:33:50,314
Where's Dad?
583
00:33:50,436 --> 00:33:52,262
- What do you mean?
- We heard a call.
584
00:33:52,273 --> 00:33:54,150
Said he was spotted south by the river.
585
00:33:56,150 --> 00:33:58,361
- We have to help him.
- No, Izzy, you have to stay here.
586
00:33:58,372 --> 00:33:59,539
These are trained soldiers.
587
00:33:59,612 --> 00:34:01,072
No, I... I can do it.
588
00:34:01,083 --> 00:34:02,334
I promise you.
589
00:34:02,345 --> 00:34:03,554
The next time you see me,
590
00:34:03,658 --> 00:34:05,535
your dad's gonna be with me, okay?
591
00:34:14,919 --> 00:34:17,463
Here we go. In position.
592
00:34:26,472 --> 00:34:28,141
On my signal.
593
00:34:35,148 --> 00:34:36,399
Over here!
594
00:35:15,919 --> 00:35:16,961
Levi!
595
00:35:23,374 --> 00:35:25,126
Dad!
596
00:35:25,198 --> 00:35:26,532
Levi.
597
00:35:29,213 --> 00:35:31,299
Hey. Let me see.
598
00:35:41,848 --> 00:35:43,691
It's a gunshot.
599
00:35:44,445 --> 00:35:46,636
No. Levi.
600
00:35:46,677 --> 00:35:47,908
Sam.
601
00:35:51,891 --> 00:35:54,686
No. No.
602
00:36:03,642 --> 00:36:04,977
No.
603
00:36:06,542 --> 00:36:07,835
Can you, uh...
604
00:36:07,907 --> 00:36:10,535
can you all give us a minute?
605
00:36:16,714 --> 00:36:18,501
I'm sorry.
606
00:36:22,880 --> 00:36:24,757
No.
607
00:36:28,208 --> 00:36:29,501
Levi.
608
00:36:29,512 --> 00:36:33,016
Hey, kiddo.
609
00:36:33,057 --> 00:36:35,226
I love you, Uncle Levi.
610
00:36:48,448 --> 00:36:50,825
What the hell did you
think you were doing?
611
00:36:53,422 --> 00:36:56,049
Eve's here.
612
00:36:56,266 --> 00:36:59,401
She's... she's in long-term detention.
613
00:37:00,668 --> 00:37:02,003
Are you sure?
614
00:37:02,045 --> 00:37:05,173
Scott and I were going to get her.
615
00:37:06,632 --> 00:37:07,967
You're gonna find her here.
616
00:37:08,009 --> 00:37:09,427
Yeah, yeah, yeah.
617
00:37:09,469 --> 00:37:11,679
We're gonna take care of you first.
618
00:37:11,721 --> 00:37:14,932
No.
619
00:37:15,569 --> 00:37:17,352
I'm dying.
620
00:37:17,363 --> 00:37:19,155
It's okay.
621
00:37:19,990 --> 00:37:25,495
I've made peace with
everything but you and me.
622
00:37:25,610 --> 00:37:27,695
Hey, hey.
623
00:37:27,737 --> 00:37:29,864
None of that matters anymore.
624
00:37:29,906 --> 00:37:31,991
You're my brother.
625
00:37:35,495 --> 00:37:37,622
Brothers till the end.
626
00:37:37,663 --> 00:37:41,334
Yeah. Till the end.
627
00:38:28,881 --> 00:38:31,884
He was a good man.
628
00:38:31,926 --> 00:38:33,886
I know what he meant to you.
629
00:38:33,928 --> 00:38:35,805
I'm sorry.
630
00:38:38,391 --> 00:38:42,353
He said that Eve's here
in long-term detention.
631
00:38:45,235 --> 00:38:48,151
Scott just told me the same thing.
632
00:38:48,192 --> 00:38:50,695
And he got the coordinates
off one of the guards.
633
00:38:52,905 --> 00:38:55,616
We should get over there while we can.
634
00:38:55,779 --> 00:39:00,163
It's only a matter of time before
Maya shows up with more soldiers.
635
00:39:00,204 --> 00:39:03,166
We can't just leave him.
636
00:39:03,207 --> 00:39:05,710
That's what he'd want, Dad.
637
00:39:11,885 --> 00:39:13,092
Okay.
638
00:39:13,744 --> 00:39:15,031
Okay.
639
00:39:15,042 --> 00:39:16,877
Okay.
640
00:39:19,299 --> 00:39:21,100
Let's go.
641
00:39:47,696 --> 00:39:49,921
We should be getting close to the site.
642
00:39:54,436 --> 00:39:55,604
What the hell?
643
00:39:57,940 --> 00:40:00,735
Whoa. A double Aurora.
644
00:40:03,017 --> 00:40:05,770
Sam, what's going on?
645
00:40:05,781 --> 00:40:07,157
I don't know.
646
00:40:07,168 --> 00:40:09,545
The detention center
is supposed to be here.
647
00:40:09,556 --> 00:40:11,184
No, hold on. Look.
648
00:40:11,195 --> 00:40:14,907
The note next to the
longitude line says R-E-D, red.
649
00:40:15,154 --> 00:40:17,073
That's the Aurora to '65.
650
00:40:20,660 --> 00:40:22,995
You think that's where
the detention center is?
651
00:40:23,006 --> 00:40:25,008
- And Josh and Riley.
- It makes sense.
652
00:40:25,235 --> 00:40:27,750
Maya has a full operation in 1965
653
00:40:27,761 --> 00:40:29,596
with a detention area too.
654
00:40:29,607 --> 00:40:30,733
Okay.
655
00:40:30,744 --> 00:40:32,704
Then that's where we gotta go.
656
00:40:32,839 --> 00:40:34,215
Gavin, wait.
657
00:40:34,492 --> 00:40:37,760
You need to save Eve, but you
also have to finish what we started.
658
00:40:37,802 --> 00:40:39,137
When you get to '65,
659
00:40:39,178 --> 00:40:41,848
you have to destroy
Maya's infrastructure.
660
00:40:41,859 --> 00:40:44,070
How am I supposed to do that?
661
00:40:44,142 --> 00:40:46,060
I'll show you.
662
00:40:46,102 --> 00:40:48,354
I'm coming with you.
663
00:40:48,396 --> 00:40:51,065
Okay.
664
00:40:51,572 --> 00:40:52,608
Ready?
665
00:40:52,619 --> 00:40:54,057
Absolutely.
666
00:40:54,974 --> 00:40:57,185
Let's go get our families back.
667
00:41:06,825 --> 00:41:11,825
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
45911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.