All language subtitles for La Brea - 03x05 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:02,566 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,890 It's really nice to have someone who cares. 3 00:00:05,932 --> 00:00:07,058 To get back down here, 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,852 I had to cross some powerful people. 5 00:00:08,893 --> 00:00:10,687 Ah! 6 00:00:10,728 --> 00:00:13,022 Petra was worried that they'd come after her. 7 00:00:13,064 --> 00:00:14,858 They must be from the base. 8 00:00:14,899 --> 00:00:16,526 I want to expand your mind 9 00:00:16,568 --> 00:00:19,153 and guide you to the memories you've lost. 10 00:00:19,195 --> 00:00:21,239 I think I was stealing some kind of microchip. 11 00:00:21,281 --> 00:00:23,700 The military was weaponizing time travel. 12 00:00:23,741 --> 00:00:26,369 That microchip contains all the code to make it possible. 13 00:00:26,411 --> 00:00:28,746 The chip is the key to all of it. 14 00:00:28,788 --> 00:00:30,164 You said you didn't know 15 00:00:30,206 --> 00:00:32,166 why your program was interested in me. 16 00:00:32,208 --> 00:00:33,918 What else have you been lying about? 17 00:00:34,139 --> 00:00:35,535 I'm gonna tell him what's happening. 18 00:00:35,546 --> 00:00:37,088 You're not going anywhere. 19 00:00:37,099 --> 00:00:38,267 Where's Scott? 20 00:00:38,408 --> 00:00:39,833 I tried to fight them off, 21 00:00:39,844 --> 00:00:41,178 but they took him. 22 00:00:41,220 --> 00:00:43,305 It was the people from the base. 23 00:00:43,347 --> 00:00:44,765 We came up with a plan 24 00:00:44,807 --> 00:00:46,642 to dismantle the project from the inside. 25 00:00:46,684 --> 00:00:48,894 Kevin, I'm your sister. 26 00:00:48,936 --> 00:00:50,980 You're the only family I have in this world. 27 00:00:51,022 --> 00:00:52,398 We have to shut down the project, 28 00:00:52,440 --> 00:00:54,483 and to do that, we have to go to 1965. 29 00:00:54,525 --> 00:00:57,403 We need to get that microchip back to 10,000 BC. 30 00:00:57,445 --> 00:00:58,738 Eve's life depends on it. 31 00:01:00,406 --> 00:01:01,991 With this, 32 00:01:02,033 --> 00:01:04,785 we're one step closer to bringing Eve back. 33 00:01:30,665 --> 00:01:32,823 Izzy said I might find you here. 34 00:01:34,358 --> 00:01:35,608 It's funny. 35 00:01:35,649 --> 00:01:37,109 In a few thousand years, 36 00:01:37,151 --> 00:01:39,111 this is gonna be Eve's favorite spot. 37 00:01:39,645 --> 00:01:42,406 It's called the Wisdom Tree. 38 00:01:42,780 --> 00:01:43,980 She used to like to come up here 39 00:01:43,991 --> 00:01:47,578 because it would help her see things clearly. 40 00:01:50,164 --> 00:01:51,624 You know, I appreciate you getting me this. 41 00:01:51,665 --> 00:01:54,293 But now I need to figure out what the hell to do with it. 42 00:01:54,623 --> 00:01:56,462 Well, the plan was to trade it for Eve. 43 00:01:56,504 --> 00:01:58,297 Yeah, it is. 44 00:01:58,339 --> 00:02:00,049 I honestly don't know if we can trust 45 00:02:00,091 --> 00:02:02,093 whoever's on the other side of that computer. 46 00:02:02,134 --> 00:02:03,511 No, we can't. 47 00:02:03,552 --> 00:02:05,846 But it's all we have. 48 00:02:05,888 --> 00:02:08,015 I'm so close to getting her back. 49 00:02:08,057 --> 00:02:12,895 If I play this wrong, I lose everything. 50 00:02:18,192 --> 00:02:20,236 Look, it's likely 51 00:02:20,277 --> 00:02:22,488 the person reaching out is related to that program 52 00:02:22,530 --> 00:02:24,699 that you were a part of. 53 00:02:25,041 --> 00:02:27,368 Is there anything else you can remember about it? 54 00:02:28,111 --> 00:02:29,758 No. It's a bunch of memories coming back, 55 00:02:29,769 --> 00:02:32,522 but they're all to do with my sister. 56 00:02:36,201 --> 00:02:40,172 Hey, look, did you, uh, hear anything back about Paara? 57 00:02:40,214 --> 00:02:43,718 She should have returned from her trip days ago. 58 00:02:43,759 --> 00:02:45,511 I'm sorry. 59 00:02:45,522 --> 00:02:50,819 You know, I fought so hard to get back here to her. 60 00:02:51,051 --> 00:02:54,221 Now I have a terrible feeling it was all for nothing. 61 00:02:54,301 --> 00:02:56,261 No. No, no, no. 62 00:02:56,272 --> 00:02:58,941 Every step of this journey has seemed impossible, 63 00:02:58,983 --> 00:03:00,609 and somehow, we've always found a way. 64 00:03:03,143 --> 00:03:04,352 All I know is I'm not gonna stop 65 00:03:04,363 --> 00:03:06,449 until I get my family back. 66 00:03:06,739 --> 00:03:08,701 And I don't think you will, either. 67 00:03:10,077 --> 00:03:12,496 You're right about that. 68 00:03:23,560 --> 00:03:25,395 Hey, Veronica. 69 00:03:25,997 --> 00:03:27,595 Can I ask your advice about something? 70 00:03:27,636 --> 00:03:29,764 Of course. What's up? 71 00:03:29,805 --> 00:03:31,891 It's about Leyla. 72 00:03:31,932 --> 00:03:36,187 She offered to take me on an overnight stargazing trip. 73 00:03:36,474 --> 00:03:38,685 And do you like Leyla? 74 00:03:40,556 --> 00:03:42,350 Then that sounds amazing and romantic. 75 00:03:42,391 --> 00:03:44,602 What's the problem? 76 00:03:44,644 --> 00:03:47,480 There's so much going on right now 77 00:03:47,522 --> 00:03:49,941 with the microchip and my mom 78 00:03:49,982 --> 00:03:52,193 and... and learning Josh is in 1965. 79 00:03:52,235 --> 00:03:54,654 So you said no? 80 00:03:54,665 --> 00:03:55,708 Yeah. 81 00:03:56,341 --> 00:03:57,993 But I feel terrible. 82 00:03:58,004 --> 00:04:01,216 You know, Leyla is the first person 83 00:04:01,410 --> 00:04:02,662 I've felt this serious about, 84 00:04:02,673 --> 00:04:06,260 and I'm worried I screwed things up. 85 00:04:06,271 --> 00:04:10,275 Izzy, if you both like each other, 86 00:04:10,286 --> 00:04:14,665 I'm sure you'll find the right time to go stargazing. 87 00:04:16,300 --> 00:04:18,761 What if there isn't a right time? 88 00:04:18,803 --> 00:04:21,180 I mean, how do you and Lucas make it work down here? 89 00:04:22,568 --> 00:04:25,947 We figure it out one day at a time. 90 00:04:25,958 --> 00:04:27,877 That's all you can do. 91 00:04:27,888 --> 00:04:31,224 So I say trust your instincts, 92 00:04:31,235 --> 00:04:33,821 and the right moment will show itself. 93 00:04:33,954 --> 00:04:35,622 Izzy. 94 00:04:44,298 --> 00:04:45,823 This came in a few minutes ago. 95 00:04:45,834 --> 00:04:47,543 Yeah. It's pretty convenient. 96 00:04:47,897 --> 00:04:49,333 It's like they already know we have it. 97 00:04:49,344 --> 00:04:50,679 Yeah, I agree. 98 00:04:50,690 --> 00:04:52,526 But I think we need to see where it goes. 99 00:04:52,537 --> 00:04:53,727 Yeah. 100 00:04:55,006 --> 00:04:56,424 Yes. 101 00:04:59,594 --> 00:05:03,306 "Bring the chip to Cahuenga Peak before sunset... " 102 00:05:06,664 --> 00:05:07,915 "And you get Eve." 103 00:05:09,855 --> 00:05:11,148 Ask for some kind of assurance 104 00:05:11,159 --> 00:05:12,827 that they'll actually bring her. 105 00:05:22,867 --> 00:05:25,369 Gavin, I don't know. 106 00:05:25,411 --> 00:05:26,871 Hey, look, as much as I want to get Eve back, 107 00:05:26,913 --> 00:05:28,789 this feels like some kind of a trap. 108 00:05:30,625 --> 00:05:31,691 Hey. 109 00:05:32,919 --> 00:05:34,670 What's happening? 110 00:05:34,681 --> 00:05:36,607 They want to make a trade today. 111 00:05:36,618 --> 00:05:37,853 Okay. 112 00:05:38,799 --> 00:05:40,470 That's good news, right? 113 00:05:40,481 --> 00:05:43,429 You hand it over. You... you get your wife back. 114 00:05:43,896 --> 00:05:45,681 I don't know. 115 00:05:47,558 --> 00:05:49,435 What are you debating? 116 00:05:51,907 --> 00:05:53,509 You know, I just need some time to think. 117 00:05:53,520 --> 00:05:55,900 So let's meet back here in 10 minutes. 118 00:05:55,911 --> 00:05:58,246 Then we make a decision. 119 00:06:09,174 --> 00:06:10,581 Lucas. 120 00:06:12,234 --> 00:06:13,242 Sam? 121 00:06:13,253 --> 00:06:14,456 Wait up. 122 00:06:16,504 --> 00:06:18,130 What the hell are you doing out here? 123 00:06:18,172 --> 00:06:21,884 I could ask the same thing, except I know the answer. 124 00:06:21,895 --> 00:06:23,722 - Is that right? - Yeah. 125 00:06:23,733 --> 00:06:25,193 You're pissed about Scott. 126 00:06:25,399 --> 00:06:27,276 But you can't storm that base alone. 127 00:06:27,287 --> 00:06:31,458 Dude, I'm not storming some damn base. 128 00:06:32,510 --> 00:06:33,801 Okay. 129 00:06:35,399 --> 00:06:37,734 Well, what the hell are you doing out here? 130 00:06:40,736 --> 00:06:43,990 I just came out here to see my mom. 131 00:06:46,492 --> 00:06:49,203 Helps me think. 132 00:06:49,805 --> 00:06:51,965 I'm sorry. I didn't realize. I'll go. 133 00:06:53,457 --> 00:06:56,210 You're right about one thing. 134 00:06:56,252 --> 00:06:58,880 I mean, I am pissed about Scott. 135 00:06:58,921 --> 00:07:01,215 The guy's basically my best friend. 136 00:07:01,561 --> 00:07:04,927 And... and these people 137 00:07:04,969 --> 00:07:07,013 just find them in the middle of a fire? 138 00:07:07,054 --> 00:07:09,432 Right? They find Levi. They find Petra. 139 00:07:09,950 --> 00:07:11,934 I mean, come on. It's almost like somebody's feeding them 140 00:07:11,945 --> 00:07:13,446 information, right? 141 00:07:17,784 --> 00:07:21,288 You think it's someone at the Fort? 142 00:07:21,774 --> 00:07:23,279 But hey, I got no leads, 143 00:07:23,321 --> 00:07:24,989 and... and I want to start knocking heads. 144 00:07:25,031 --> 00:07:27,408 But you know, that obviously wouldn't be great for Veronica. 145 00:07:27,450 --> 00:07:28,618 So I am just out here 146 00:07:28,659 --> 00:07:32,121 trying to calm the hell down. 147 00:07:36,125 --> 00:07:37,680 I get it. 148 00:07:37,856 --> 00:07:39,213 Why don't you come back with me, 149 00:07:39,224 --> 00:07:41,017 help me figure out what's going on 150 00:07:41,246 --> 00:07:42,831 without breaking any noses? 151 00:07:43,979 --> 00:07:46,982 I'll... I'll catch up. 152 00:07:47,178 --> 00:07:49,555 Gotta tell my mom the one piece of good news, right? 153 00:07:49,597 --> 00:07:51,265 About the baby? 154 00:07:53,184 --> 00:07:55,186 Of course. 155 00:07:55,228 --> 00:07:57,107 For what it's worth, 156 00:07:57,235 --> 00:07:59,278 she would have been proud of you. 157 00:08:20,076 --> 00:08:21,353 Gavin. 158 00:08:22,271 --> 00:08:23,512 Hey. 159 00:08:23,688 --> 00:08:26,399 Gavin, I thought we were gonna talk this through. 160 00:08:26,634 --> 00:08:28,386 You just left. 161 00:08:28,427 --> 00:08:29,804 Yeah. 162 00:08:29,846 --> 00:08:31,264 But it's my wife's life on the line, 163 00:08:31,305 --> 00:08:32,390 so it's my call. 164 00:08:32,431 --> 00:08:34,717 Hey, look, I get it, okay? I get it. 165 00:08:34,728 --> 00:08:36,550 And if I were in your shoes, if it were Petra, 166 00:08:36,561 --> 00:08:38,791 I would do the same thing. 167 00:08:39,647 --> 00:08:43,484 In fact, I came out here to help you make the trade. 168 00:08:43,495 --> 00:08:45,040 You got it all wrong. 169 00:08:45,051 --> 00:08:47,428 I'm not out here to make a trade. 170 00:08:47,655 --> 00:08:49,198 I'm here to destroy it. 171 00:08:50,741 --> 00:08:53,286 Why would you do that? 172 00:08:53,327 --> 00:08:55,621 Because too many people have already been hurt for this. 173 00:08:55,663 --> 00:08:57,683 And no one should have this kind of power. 174 00:08:57,694 --> 00:09:00,364 I'll have to find another way to save Eve's life. 175 00:09:07,318 --> 00:09:08,944 I can't let you do that. 176 00:09:12,261 --> 00:09:17,266 Maya, what are you doing? 177 00:09:17,403 --> 00:09:19,322 I'm taking back what's mine. 178 00:09:30,294 --> 00:09:32,033 I'm gonna need the chip now. 179 00:09:32,044 --> 00:09:34,213 Yeah, that's not gonna happen. 180 00:09:38,150 --> 00:09:39,498 Hey! 181 00:09:45,397 --> 00:09:46,715 Bag. 182 00:09:48,508 --> 00:09:49,915 Now. 183 00:09:56,985 --> 00:09:59,902 You knew it was me sending those messages. 184 00:09:59,913 --> 00:10:01,624 You showed your hand, 185 00:10:01,635 --> 00:10:03,011 running in the second the chat 186 00:10:03,022 --> 00:10:04,899 ended, trying to convince me 187 00:10:04,940 --> 00:10:06,650 to make the trade. 188 00:10:06,661 --> 00:10:09,038 Then I realized all your help... 189 00:10:09,111 --> 00:10:11,697 how you triggered my memories... 190 00:10:11,708 --> 00:10:14,544 you were just using me to get the microchip. 191 00:10:14,555 --> 00:10:16,056 You are clever, playing on 192 00:10:16,160 --> 00:10:17,995 our deepest fears about our families. 193 00:10:18,037 --> 00:10:19,747 You see, the thing about being separated 194 00:10:19,788 --> 00:10:21,415 from your family is, 195 00:10:21,457 --> 00:10:24,335 you'll do whatever it takes to get them back. 196 00:10:24,376 --> 00:10:27,004 Now you... 197 00:10:27,046 --> 00:10:29,340 you're gonna tell me exactly where my wife is. 198 00:11:27,398 --> 00:11:29,066 What the hell? 199 00:11:37,957 --> 00:11:40,650 - Hey. - I found something in the council hut... 200 00:11:41,270 --> 00:11:44,456 a radio from the Ladera Air Base. 201 00:11:46,796 --> 00:11:49,690 Gavin and Sam were convinced Maya was our only problem. 202 00:11:49,701 --> 00:11:52,412 Yeah, but Maya never set foot in that hut. 203 00:11:52,423 --> 00:11:54,133 Only members of the council are allowed. 204 00:11:56,969 --> 00:11:58,846 I don't get it. 205 00:11:58,888 --> 00:12:01,932 Why would someone on the council work with the base? 206 00:12:02,201 --> 00:12:04,066 I don't know... 207 00:12:04,602 --> 00:12:06,145 but I'm sure as hell gonna get some answers. 208 00:12:07,574 --> 00:12:09,450 Council's starting. 209 00:12:10,952 --> 00:12:13,580 Let me try to figure this out. 210 00:12:13,652 --> 00:12:15,613 Just be careful. 211 00:12:38,677 --> 00:12:40,471 Scott. 212 00:12:48,823 --> 00:12:50,678 Levi? 213 00:12:50,689 --> 00:12:52,206 You're alive. 214 00:12:53,810 --> 00:12:55,186 More or less. 215 00:12:55,361 --> 00:12:58,280 It's not exactly the Four Seasons in here. 216 00:12:58,753 --> 00:13:02,326 - Are you all right? - Depends on your definition of "all right." 217 00:13:02,368 --> 00:13:03,786 What is this place? 218 00:13:03,827 --> 00:13:06,080 What do they want with us? 219 00:13:06,091 --> 00:13:08,302 I don't know. 220 00:13:08,374 --> 00:13:10,709 They keep interrogating me, 221 00:13:10,720 --> 00:13:14,307 asking me questions about Gavin and some microchip. 222 00:13:14,380 --> 00:13:15,965 What about Petra? 223 00:13:16,006 --> 00:13:18,133 Is she okay? 224 00:13:18,365 --> 00:13:19,374 I don't know. 225 00:13:19,385 --> 00:13:21,762 They separated us as soon as we got here. 226 00:13:21,773 --> 00:13:23,316 Yeah, we need to get out. 227 00:13:23,327 --> 00:13:25,954 All of our friends, they're in danger. 228 00:13:27,603 --> 00:13:30,189 What do you mean? 229 00:13:30,354 --> 00:13:32,856 I mean, we found Petra's mom, 230 00:13:32,898 --> 00:13:33,983 Maya Schmidt, 231 00:13:33,994 --> 00:13:35,204 but she lied to us. 232 00:13:35,215 --> 00:13:36,424 She's working with these people. 233 00:13:36,527 --> 00:13:38,028 Did they ask you anything? 234 00:13:38,070 --> 00:13:39,863 Yeah, just about a research paper 235 00:13:39,905 --> 00:13:42,700 I wrote on a fossilized plant. 236 00:13:42,741 --> 00:13:44,118 Do you think that if you gave them something, 237 00:13:44,159 --> 00:13:45,327 they may let you go? 238 00:13:45,369 --> 00:13:47,329 I gave them everything I could, 239 00:13:47,371 --> 00:13:49,248 which is absolutely nothing. 240 00:13:49,290 --> 00:13:51,083 I was very high when I wrote that paper. 241 00:13:51,125 --> 00:13:52,251 Scott, you have to think. 242 00:13:52,293 --> 00:13:53,752 If there is anything, anything at all 243 00:13:53,794 --> 00:13:56,255 you didn't tell them, it could help us. 244 00:13:56,297 --> 00:13:58,841 Uh... no, sorry. 245 00:13:58,883 --> 00:14:01,844 I... I've got nothing. 246 00:14:03,148 --> 00:14:04,608 Okay. 247 00:14:05,097 --> 00:14:07,153 - We can figure this out. - Yeah. 248 00:14:07,164 --> 00:14:08,423 We can still get out of here. 249 00:14:08,434 --> 00:14:09,894 But I'm gonna need your help. 250 00:14:12,445 --> 00:14:13,988 No, wait. 251 00:14:17,276 --> 00:14:20,237 Levi! Levi! 252 00:14:21,655 --> 00:14:25,576 I'm only gonna ask you one more time. 253 00:14:25,618 --> 00:14:26,911 Where's Eve? 254 00:14:29,674 --> 00:14:31,885 You can threaten me all you want. 255 00:14:31,957 --> 00:14:34,919 But the problem is, you've lost your leverage. 256 00:14:36,212 --> 00:14:37,630 See my watch? 257 00:14:40,936 --> 00:14:43,063 In 10,000 BC, 258 00:14:43,074 --> 00:14:45,910 time doesn't serve much purpose. 259 00:14:45,921 --> 00:14:48,006 It's a tracking device. 260 00:14:48,171 --> 00:14:49,422 Nobody move! 261 00:14:51,925 --> 00:14:54,553 Guns down now! 262 00:14:55,048 --> 00:14:56,804 On your knees. 263 00:14:59,339 --> 00:15:00,486 Get on your knees! 264 00:15:00,497 --> 00:15:01,749 Okay. 265 00:15:49,493 --> 00:15:50,698 Helena. 266 00:15:58,240 --> 00:15:59,883 How did you get here? 267 00:16:00,310 --> 00:16:02,224 I went through the Aurora you did 268 00:16:02,235 --> 00:16:04,946 right before it winked out. 269 00:16:04,988 --> 00:16:07,850 Did Maya get that chip? 270 00:16:07,861 --> 00:16:09,106 There was nothing we could do. 271 00:16:09,117 --> 00:16:10,619 I can't believe this. 272 00:16:10,660 --> 00:16:13,371 You have no clue what that woman is capable of. 273 00:16:13,444 --> 00:16:15,097 Why don't you enlighten us? 274 00:16:15,108 --> 00:16:17,902 Maya Schmidt is the head of a private security company 275 00:16:18,175 --> 00:16:20,218 called the Reisander Group. 276 00:16:20,481 --> 00:16:23,026 The Air Force contracted her to create fighter planes 277 00:16:23,037 --> 00:16:24,747 with time travel capability. 278 00:16:24,758 --> 00:16:26,647 You're telling me the military is backing this? 279 00:16:26,658 --> 00:16:28,494 No. It's black ops money. 280 00:16:28,678 --> 00:16:30,847 Only a handful of people are aware it exists. 281 00:16:30,889 --> 00:16:33,475 And no one knows her real plan: 282 00:16:33,516 --> 00:16:35,310 To sell the planes to the highest bidder, 283 00:16:35,321 --> 00:16:37,281 no questions asked. 284 00:16:37,675 --> 00:16:38,835 We have to stop her. 285 00:16:38,846 --> 00:16:40,889 We have to get to that base now. 286 00:16:43,485 --> 00:16:45,528 Yeah, I remember Paara saying the Fort, 287 00:16:45,570 --> 00:16:47,113 they keep rafts down by the river. 288 00:16:47,155 --> 00:16:49,240 The current could get us there faster. 289 00:16:49,251 --> 00:16:51,545 What are we waiting for? 290 00:16:53,005 --> 00:16:54,798 Hey, hold up. 291 00:16:54,871 --> 00:16:57,874 I'm starting to remember, uh, how things ended 292 00:16:57,916 --> 00:17:00,126 after we stole that microchip. 293 00:17:00,137 --> 00:17:03,557 Listen, maybe we should talk about it. 294 00:17:03,568 --> 00:17:05,737 Gavin, I tried to give you a chance again. 295 00:17:05,840 --> 00:17:09,094 Even then, you found a way to disappoint me. 296 00:17:09,135 --> 00:17:10,971 We need to go. 297 00:17:18,937 --> 00:17:21,231 Something needs to be done about these abductions 298 00:17:21,273 --> 00:17:23,525 before these soldiers take anyone else. 299 00:17:23,566 --> 00:17:25,527 It's only the newcomers they're after. 300 00:17:25,568 --> 00:17:29,614 So maybe we should talk about our real problem... 301 00:17:29,656 --> 00:17:32,284 and stop sheltering the people that bring us this trouble. 302 00:17:35,745 --> 00:17:37,539 If not for Veronica, 303 00:17:37,580 --> 00:17:40,166 that fire would have destroyed our village. 304 00:17:40,208 --> 00:17:43,461 And now there's a new danger that threatens to destroy us. 305 00:17:43,503 --> 00:17:45,880 I say we put it to a vote. 306 00:17:45,891 --> 00:17:48,983 Do the refugees stay or go? 307 00:17:57,934 --> 00:17:59,686 I understand your position. 308 00:18:00,129 --> 00:18:02,355 But the greatest danger in this community 309 00:18:02,366 --> 00:18:05,244 doesn't come from my people. 310 00:18:08,737 --> 00:18:11,698 It comes from someone in this room. 311 00:18:18,209 --> 00:18:20,544 I found this earlier today. 312 00:18:28,923 --> 00:18:30,634 Who knows about this? 313 00:18:34,679 --> 00:18:37,641 This is a serious accusation. 314 00:18:40,810 --> 00:18:44,773 I suggest we take a break, then return with clear heads. 315 00:19:01,739 --> 00:19:02,812 Ruth? 316 00:19:09,266 --> 00:19:11,226 She's not here. 317 00:19:11,299 --> 00:19:12,801 Joseph saw her leaving the Fort 318 00:19:12,842 --> 00:19:14,135 a couple of minutes ago. 319 00:19:14,146 --> 00:19:15,280 Where was she going? 320 00:19:15,291 --> 00:19:16,627 Apparently, she told him something about 321 00:19:16,638 --> 00:19:18,014 an emergency diplomatic meeting 322 00:19:18,056 --> 00:19:20,086 with another tribe. 323 00:19:21,191 --> 00:19:23,819 This doesn't feel right. 324 00:19:24,020 --> 00:19:26,314 Do you really think she was using that radio? 325 00:19:26,356 --> 00:19:29,526 If it walks like a duck... 326 00:19:29,808 --> 00:19:31,267 Did Joseph see which way she went? 327 00:19:31,278 --> 00:19:33,822 He did. 328 00:19:33,863 --> 00:19:36,783 Come on. Maybe we can catch up to her. 329 00:19:39,786 --> 00:19:42,330 Hey, thanks for convincing me to come. 330 00:19:42,372 --> 00:19:44,291 My stress is already lessened. 331 00:19:44,332 --> 00:19:46,501 I knew it would be. 332 00:19:46,512 --> 00:19:48,264 Hey, I should probably head back. 333 00:19:48,336 --> 00:19:50,922 I... I want to be there when my dad gets back. 334 00:19:50,964 --> 00:19:55,802 No, please. I haven't shown you what I brought you out here for. 335 00:19:57,846 --> 00:20:02,267 After my brother and my father died, 336 00:20:02,309 --> 00:20:04,686 I was lost. 337 00:20:04,728 --> 00:20:07,314 But then I met you, and you talked about your life 338 00:20:07,355 --> 00:20:09,816 back home, which made me think about 339 00:20:09,858 --> 00:20:12,251 my own life and what I want from it. 340 00:20:12,262 --> 00:20:16,058 I don't want to spend every day fighting to survive, 341 00:20:16,250 --> 00:20:18,230 scared I'll lose more people that I love. 342 00:20:20,129 --> 00:20:25,551 Izzy, I think I found a way for us to just live. 343 00:20:25,765 --> 00:20:27,459 And I want to show it to you 344 00:20:27,470 --> 00:20:29,681 so you can tell me what you think. 345 00:20:32,464 --> 00:20:34,622 - I don't understand. - You will. 346 00:20:34,633 --> 00:20:38,887 It's not much further, really. 347 00:20:42,300 --> 00:20:44,809 Okay. 348 00:20:46,269 --> 00:20:47,527 Wait. 349 00:20:50,576 --> 00:20:52,703 My dad came in this direction. 350 00:20:54,527 --> 00:20:56,488 What if he was here? 351 00:21:05,157 --> 00:21:06,450 I'm an excellent tracker. 352 00:21:06,696 --> 00:21:08,447 Let me help you find him. 353 00:21:08,647 --> 00:21:10,085 I'll get you through this. 354 00:21:25,934 --> 00:21:27,811 Get this to the lab immediately. 355 00:21:27,852 --> 00:21:29,271 Yes, ma'am. 356 00:21:29,282 --> 00:21:30,659 Tell me about the other situation. 357 00:21:30,730 --> 00:21:32,148 Where are we at with the prisoner? 358 00:21:32,190 --> 00:21:34,317 The officer doing Mr. Israni's interrogation 359 00:21:34,359 --> 00:21:36,444 is here to brief you now. 360 00:21:41,825 --> 00:21:42,951 Ma'am. 361 00:21:51,436 --> 00:21:52,729 Wait. 362 00:21:55,614 --> 00:21:56,698 What the hell? 363 00:21:57,206 --> 00:21:59,588 - You're a spy? - Scott, shut up. We don't have much time. 364 00:21:59,629 --> 00:22:01,131 So let's just skip the part where you don't trust me. 365 00:22:01,172 --> 00:22:02,424 Little hard to do when you're wearing 366 00:22:02,465 --> 00:22:04,092 the bad guys' uniform. 367 00:22:04,486 --> 00:22:06,633 Oh, and you've even got the freaking tattoo. That's cute. 368 00:22:06,644 --> 00:22:08,771 Not for the reasons you might think. 369 00:22:09,738 --> 00:22:11,213 When my wife and daughter died, 370 00:22:11,224 --> 00:22:12,893 I was struggling, 371 00:22:12,904 --> 00:22:14,865 and that's when I found out about Reisander, 372 00:22:14,876 --> 00:22:17,462 that Maya had operations throughout time, 373 00:22:17,473 --> 00:22:19,475 including 10,000 BC. 374 00:22:19,608 --> 00:22:22,319 That was my best shot to get back down here and find James. 375 00:22:24,154 --> 00:22:26,700 So that helicopter was saving you, not capturing you. 376 00:22:26,711 --> 00:22:28,451 - Yes. - And they put you in that cell 377 00:22:28,462 --> 00:22:30,673 to get information out of me. Because they still believe that 378 00:22:30,684 --> 00:22:33,770 I'm on their side, which I am not. 379 00:22:34,039 --> 00:22:35,790 Now, my allegiance is to my friends, 380 00:22:35,832 --> 00:22:37,792 and that includes you. 381 00:22:37,803 --> 00:22:40,696 First, I wouldn't call us friends, okay? 382 00:22:40,707 --> 00:22:42,964 All I know about you is that you slept with Gavin's wife 383 00:22:43,006 --> 00:22:44,341 and tried to kill his dad. 384 00:22:44,382 --> 00:22:45,926 And if you truly are on our side, 385 00:22:45,967 --> 00:22:47,260 why are you still here? 386 00:22:47,302 --> 00:22:49,012 You should be at the Fort where Gavin needs you. 387 00:22:49,023 --> 00:22:50,901 Gavin is the reason that I'm still here. 388 00:22:50,912 --> 00:22:52,713 Look, I don't have the time to explain this all to you. 389 00:22:52,724 --> 00:22:56,311 But you need to listen to exactly what I have to say. 390 00:22:56,353 --> 00:22:58,688 Now, Maya's on her way right now to ask you 391 00:22:58,730 --> 00:22:59,898 about that research paper. 392 00:22:59,940 --> 00:23:01,149 What is the big deal with that? 393 00:23:01,191 --> 00:23:02,692 Why is she so interested in it? 394 00:23:02,734 --> 00:23:04,027 Apparently, it has something to do 395 00:23:04,069 --> 00:23:05,544 with the fossilized plants you studied. 396 00:23:05,555 --> 00:23:08,141 They're the key to making her time travel tech work. 397 00:23:08,323 --> 00:23:10,784 Now, did you show that paper to anyone else? 398 00:23:10,825 --> 00:23:13,161 Why would I do that? 399 00:23:13,203 --> 00:23:14,537 All right. Follow my lead. 400 00:23:14,579 --> 00:23:15,872 What? 401 00:23:18,231 --> 00:23:19,649 No more lies! 402 00:23:21,294 --> 00:23:23,630 Speed bumps, Captain Delgado? 403 00:23:23,672 --> 00:23:25,257 No, ma'am. 404 00:23:25,268 --> 00:23:27,896 Just as I suspected, Mr. Israni here is claiming 405 00:23:27,907 --> 00:23:30,299 that he didn't show the paper to anyone else. 406 00:23:30,310 --> 00:23:32,138 But I don't believe him. 407 00:23:32,180 --> 00:23:33,431 Why not? 408 00:23:33,442 --> 00:23:35,069 Because I've spent enough time with this punk 409 00:23:35,080 --> 00:23:38,395 to know that he's gonna run his mouth off every chance he gets. 410 00:23:38,406 --> 00:23:40,408 He can spend hours talking weather to a stranger, 411 00:23:40,480 --> 00:23:42,107 so God knows he couldn't stay quiet 412 00:23:42,148 --> 00:23:43,900 about something like this. 413 00:23:43,942 --> 00:23:45,318 Is that true, Scott? 414 00:23:48,280 --> 00:23:49,949 You understand, 415 00:23:50,156 --> 00:23:52,367 I need to be the sole owner of this technology, 416 00:23:52,409 --> 00:23:56,204 which means I need to know who you told. 417 00:23:58,676 --> 00:23:59,947 Tell us the truth. 418 00:23:59,958 --> 00:24:03,420 Tell us who you told, now. 419 00:24:05,892 --> 00:24:07,936 Uh... wait, okay. Yes. Yes, you're right. 420 00:24:07,947 --> 00:24:09,532 You're right. I did tell some people. 421 00:24:12,647 --> 00:24:13,773 Who? 422 00:24:16,611 --> 00:24:18,280 Who? 423 00:24:18,351 --> 00:24:19,452 Ah... 424 00:24:20,520 --> 00:24:22,689 well, if you weren't such a monster, 425 00:24:22,700 --> 00:24:24,285 maybe I'd give you some names. 426 00:24:24,296 --> 00:24:27,258 But since you are, you can go screw yourself. 427 00:24:33,755 --> 00:24:35,173 Keep working on him. 428 00:24:35,184 --> 00:24:39,355 Extracting this information might take some time. 429 00:24:39,509 --> 00:24:41,886 Israni's friends are undoubtedly coming for him. 430 00:24:42,042 --> 00:24:44,544 I think it'd be safer if we moved him offsite, 431 00:24:44,586 --> 00:24:47,631 perhaps the long-term detention center. 432 00:24:47,672 --> 00:24:52,302 I wasn't aware you knew about that facility. 433 00:24:52,344 --> 00:24:55,889 I heard the other officers discussing it. 434 00:24:55,931 --> 00:24:57,933 I think it's a smart solution. 435 00:24:59,463 --> 00:25:01,298 Very well. 436 00:25:01,525 --> 00:25:03,235 I'll arrange it. 437 00:25:09,110 --> 00:25:10,153 That was perfect. 438 00:25:10,195 --> 00:25:11,571 That was exactly what we wanted. 439 00:25:11,613 --> 00:25:12,906 Great work. 440 00:25:30,340 --> 00:25:31,758 Don't. 441 00:25:31,800 --> 00:25:34,810 Whatever happened between us is water under the bridge. 442 00:25:34,821 --> 00:25:36,763 Look, I don't remember everything, okay, 443 00:25:36,805 --> 00:25:39,474 just... just that I abandoned you. 444 00:25:41,048 --> 00:25:42,209 What happened? 445 00:25:43,884 --> 00:25:47,555 We both knew we were in danger when we stole that chip. 446 00:25:47,566 --> 00:25:50,735 So we came up with a pact to escape the country. 447 00:25:52,320 --> 00:25:54,364 I even found us this cute place 448 00:25:54,406 --> 00:25:56,908 in Mexico that fit us all... 449 00:25:56,950 --> 00:26:01,246 you, me, Eve, the kids. 450 00:26:01,319 --> 00:26:04,905 You were gonna introduce them to me when we got there, 451 00:26:04,916 --> 00:26:07,586 tell Eve the truth about our work. 452 00:26:07,627 --> 00:26:09,421 But you changed your mind. 453 00:26:09,755 --> 00:26:12,591 You backed out of Mexico and let me take all the heat 454 00:26:12,632 --> 00:26:14,412 for stealing that chip. 455 00:26:14,423 --> 00:26:18,386 Look, I can't imagine how... how difficult 456 00:26:18,638 --> 00:26:22,403 - that must have been for you. - For years, I was on the run. 457 00:26:22,414 --> 00:26:24,850 You had your family. I had no one. 458 00:26:26,104 --> 00:26:29,065 I've never had a real family. 459 00:26:29,107 --> 00:26:31,568 So when you promised to include me in yours, 460 00:26:31,610 --> 00:26:33,169 it was... 461 00:26:33,180 --> 00:26:35,349 it was big. 462 00:26:38,283 --> 00:26:41,536 Hey. Hey, I'm sorry. 463 00:26:41,547 --> 00:26:42,575 I was a different person. 464 00:26:42,586 --> 00:26:46,158 Like I said, it's water under the bridge. 465 00:26:56,187 --> 00:26:58,147 Guys. Quiet. 466 00:26:58,251 --> 00:26:59,919 I think there's something in the water. 467 00:27:09,064 --> 00:27:10,690 Ah! Ah! 468 00:27:11,983 --> 00:27:14,069 Helena! Where'd she go? 469 00:27:15,245 --> 00:27:17,128 Helena? Helena! 470 00:27:18,406 --> 00:27:19,908 Helena? 471 00:27:22,911 --> 00:27:24,375 Gavin, she's there! 472 00:27:25,755 --> 00:27:28,208 - Helena, swim. - Come on. 473 00:27:28,250 --> 00:27:29,793 Swim faster. Come on! 474 00:27:31,264 --> 00:27:32,515 - Swim, swim, swim, swim. - Come on. 475 00:27:36,644 --> 00:27:37,937 Where'd she go? 476 00:27:37,962 --> 00:27:39,672 - No. - Helena! 477 00:27:39,761 --> 00:27:41,096 She's just gone. 478 00:27:43,723 --> 00:27:46,017 Gavin! Gavin! 479 00:27:50,297 --> 00:27:51,780 - Gavin! - You see them? 480 00:27:51,790 --> 00:27:52,809 No. 481 00:27:56,303 --> 00:27:58,514 - It's coming back! - Gavin, swim! 482 00:27:58,556 --> 00:27:59,808 - Come on. Come on. - Come on. 483 00:28:00,923 --> 00:28:02,216 Come on. 484 00:28:03,894 --> 00:28:05,479 Come on, come on. Swim! 485 00:28:05,521 --> 00:28:07,523 Swim! Give me your hand! 486 00:28:11,016 --> 00:28:12,058 - Shoot it. Go! - Now! 487 00:28:12,069 --> 00:28:15,823 Now! 488 00:28:36,969 --> 00:28:38,862 The base is this way. 489 00:28:39,201 --> 00:28:40,485 Hey... 490 00:28:41,677 --> 00:28:43,289 you okay? 491 00:28:43,517 --> 00:28:45,478 You could have died. 492 00:28:45,565 --> 00:28:46,628 Yeah, but... 493 00:28:46,787 --> 00:28:49,590 after you sacrificed everything for me and my family, 494 00:28:49,601 --> 00:28:50,909 I wasn't gonna let you get eaten by some 495 00:28:50,919 --> 00:28:53,486 oversized alligator, now was I? 496 00:28:56,295 --> 00:28:57,327 Hey, look. 497 00:28:57,338 --> 00:29:00,034 When this is all over, I'm gonna make it up to you, okay? 498 00:29:00,075 --> 00:29:02,620 And introduce you to my family. 499 00:29:02,661 --> 00:29:04,622 Our family. 500 00:29:07,219 --> 00:29:08,429 Hold up. 501 00:29:10,756 --> 00:29:11,828 What you got? 502 00:29:11,839 --> 00:29:13,508 There's tire marks. 503 00:29:13,519 --> 00:29:15,800 It means we're getting closer to the base. 504 00:29:15,841 --> 00:29:17,760 Everyone stay sharp. 505 00:29:27,926 --> 00:29:29,060 Hey. 506 00:29:30,537 --> 00:29:31,969 Don't move. 507 00:29:37,102 --> 00:29:38,937 We're gonna talk this out. 508 00:29:39,240 --> 00:29:42,202 Why were you working with the base? 509 00:29:42,660 --> 00:29:45,204 I had my reasons. 510 00:29:45,246 --> 00:29:48,916 Those people took Levi, Petra, and Scott. 511 00:29:48,958 --> 00:29:52,837 What possible reasons could you have? 512 00:29:53,081 --> 00:29:55,095 It's complicated. 513 00:29:55,959 --> 00:29:58,503 But I am responsible. 514 00:29:59,894 --> 00:30:01,896 This doesn't make any sense. 515 00:30:02,065 --> 00:30:04,912 You care about your people. You wouldn't endanger them like that. 516 00:30:11,402 --> 00:30:13,550 You're covering for someone. 517 00:30:14,235 --> 00:30:15,736 Who is it? 518 00:30:22,089 --> 00:30:24,341 Leyla, hang on. 519 00:30:24,352 --> 00:30:26,479 Are you still following footsteps? 520 00:30:26,490 --> 00:30:28,783 Where are you taking us? 521 00:30:34,122 --> 00:30:36,124 It was supposed to be here. 522 00:30:36,135 --> 00:30:37,923 What's supposed to be here? 523 00:30:37,934 --> 00:30:39,978 Leyla, what's going on? 524 00:30:40,132 --> 00:30:43,484 She told me this is where I'd find an Aurora to your time. 525 00:30:43,560 --> 00:30:45,353 My time? 526 00:30:45,364 --> 00:30:48,409 This is the place I was telling you about, 527 00:30:48,439 --> 00:30:51,150 a place to start a new life. 528 00:30:51,266 --> 00:30:53,643 It was supposed to be here. 529 00:30:53,681 --> 00:30:54,849 You wanted the two of us 530 00:30:54,891 --> 00:30:57,310 to go through an Aurora by ourselves? 531 00:30:57,504 --> 00:31:00,925 Leyla, we have friends and family here who need us. 532 00:31:00,936 --> 00:31:02,523 They'd be okay. 533 00:31:02,534 --> 00:31:04,119 No, you don't know that. 534 00:31:04,192 --> 00:31:05,651 I know you want to escape from here, 535 00:31:05,693 --> 00:31:08,112 but running is not the answer. 536 00:31:08,154 --> 00:31:09,447 And who told you there was gonna be 537 00:31:09,489 --> 00:31:10,948 an Aurora here anyway? 538 00:31:12,209 --> 00:31:13,940 It was Maya Schmidt. 539 00:31:13,951 --> 00:31:17,121 But she lied to you, like she lies to everyone else. 540 00:31:19,290 --> 00:31:22,293 Is it true? You're working with her? 541 00:31:25,171 --> 00:31:27,298 She said no one would get hurt. 542 00:31:27,678 --> 00:31:29,133 She said she'd help me get out. 543 00:31:29,175 --> 00:31:30,468 And all I had to do was tell her about 544 00:31:30,510 --> 00:31:31,803 the people who came to the Fort. 545 00:31:31,814 --> 00:31:33,775 People like my dad. 546 00:31:33,846 --> 00:31:35,473 You need to fix this. 547 00:31:38,935 --> 00:31:40,812 I have an idea. 548 00:31:43,106 --> 00:31:46,803 This is what the base has been using to spy on us. 549 00:31:46,814 --> 00:31:48,768 It's encrypted, but... 550 00:31:49,281 --> 00:31:51,989 I bet you know the code to unlock it. 551 00:31:52,031 --> 00:31:53,825 That way, we can spy on them. 552 00:31:57,358 --> 00:31:58,693 Come on. 553 00:32:12,621 --> 00:32:13,654 Alpha 1, 1. 554 00:32:13,665 --> 00:32:15,208 This is Bravo 2-5. 555 00:32:15,219 --> 00:32:17,054 We have four targets acquired south by the river, 556 00:32:17,223 --> 00:32:19,308 one female, three males. 557 00:32:19,350 --> 00:32:21,769 Copy that. Take the targets out. 558 00:32:22,168 --> 00:32:23,438 That could be my dad. 559 00:32:23,449 --> 00:32:24,689 We need to warn them. 560 00:32:38,068 --> 00:32:40,153 Come on. 561 00:32:40,226 --> 00:32:42,770 The location's just ahead. 562 00:32:47,099 --> 00:32:48,708 I'm sorry about those punches. 563 00:32:48,750 --> 00:32:50,334 You did great. 564 00:32:50,376 --> 00:32:52,336 Oh, jeez. Cheers, Captain. 565 00:32:52,378 --> 00:32:54,172 Now will you tell me why it's so important for us 566 00:32:54,213 --> 00:32:55,631 to get to this site? 567 00:32:55,673 --> 00:32:58,509 It's where they're holding Eve. 568 00:32:59,111 --> 00:33:01,304 - Eve's here? - Yeah. 569 00:33:01,345 --> 00:33:03,097 I overheard the other guards talking about it 570 00:33:03,139 --> 00:33:05,224 when I first arrived to the base. 571 00:33:05,266 --> 00:33:06,768 That's why I stayed. 572 00:33:06,809 --> 00:33:10,021 I've been trying to find her ever since. 573 00:33:10,032 --> 00:33:13,493 But I'm gonna go get her and make things right. 574 00:33:13,566 --> 00:33:15,193 You mean right for Gavin? 575 00:33:15,204 --> 00:33:17,117 And everyone else. 576 00:33:17,347 --> 00:33:18,886 I stole your chance to get home. 577 00:33:18,897 --> 00:33:20,656 I can't make up for that. 578 00:33:20,667 --> 00:33:23,687 I'm hoping this'll at least... 579 00:33:23,698 --> 00:33:24,718 Levi? 580 00:33:24,729 --> 00:33:27,277 Izzy? 581 00:33:46,557 --> 00:33:48,559 - You all right? - Are you okay? 582 00:33:49,029 --> 00:33:50,314 Where's Dad? 583 00:33:50,436 --> 00:33:52,262 - What do you mean? - We heard a call. 584 00:33:52,273 --> 00:33:54,150 Said he was spotted south by the river. 585 00:33:56,150 --> 00:33:58,361 - We have to help him. - No, Izzy, you have to stay here. 586 00:33:58,372 --> 00:33:59,539 These are trained soldiers. 587 00:33:59,612 --> 00:34:01,072 No, I... I can do it. 588 00:34:01,083 --> 00:34:02,334 I promise you. 589 00:34:02,345 --> 00:34:03,554 The next time you see me, 590 00:34:03,658 --> 00:34:05,535 your dad's gonna be with me, okay? 591 00:34:14,919 --> 00:34:17,463 Here we go. In position. 592 00:34:26,472 --> 00:34:28,141 On my signal. 593 00:34:35,148 --> 00:34:36,399 Over here! 594 00:35:15,919 --> 00:35:16,961 Levi! 595 00:35:23,374 --> 00:35:25,126 Dad! 596 00:35:25,198 --> 00:35:26,532 Levi. 597 00:35:29,213 --> 00:35:31,299 Hey. Let me see. 598 00:35:41,848 --> 00:35:43,691 It's a gunshot. 599 00:35:44,445 --> 00:35:46,636 No. Levi. 600 00:35:46,677 --> 00:35:47,908 Sam. 601 00:35:51,891 --> 00:35:54,686 No. No. 602 00:36:03,642 --> 00:36:04,977 No. 603 00:36:06,542 --> 00:36:07,835 Can you, uh... 604 00:36:07,907 --> 00:36:10,535 can you all give us a minute? 605 00:36:16,714 --> 00:36:18,501 I'm sorry. 606 00:36:22,880 --> 00:36:24,757 No. 607 00:36:28,208 --> 00:36:29,501 Levi. 608 00:36:29,512 --> 00:36:33,016 Hey, kiddo. 609 00:36:33,057 --> 00:36:35,226 I love you, Uncle Levi. 610 00:36:48,448 --> 00:36:50,825 What the hell did you think you were doing? 611 00:36:53,422 --> 00:36:56,049 Eve's here. 612 00:36:56,266 --> 00:36:59,401 She's... she's in long-term detention. 613 00:37:00,668 --> 00:37:02,003 Are you sure? 614 00:37:02,045 --> 00:37:05,173 Scott and I were going to get her. 615 00:37:06,632 --> 00:37:07,967 You're gonna find her here. 616 00:37:08,009 --> 00:37:09,427 Yeah, yeah, yeah. 617 00:37:09,469 --> 00:37:11,679 We're gonna take care of you first. 618 00:37:11,721 --> 00:37:14,932 No. 619 00:37:15,569 --> 00:37:17,352 I'm dying. 620 00:37:17,363 --> 00:37:19,155 It's okay. 621 00:37:19,990 --> 00:37:25,495 I've made peace with everything but you and me. 622 00:37:25,610 --> 00:37:27,695 Hey, hey. 623 00:37:27,737 --> 00:37:29,864 None of that matters anymore. 624 00:37:29,906 --> 00:37:31,991 You're my brother. 625 00:37:35,495 --> 00:37:37,622 Brothers till the end. 626 00:37:37,663 --> 00:37:41,334 Yeah. Till the end. 627 00:38:28,881 --> 00:38:31,884 He was a good man. 628 00:38:31,926 --> 00:38:33,886 I know what he meant to you. 629 00:38:33,928 --> 00:38:35,805 I'm sorry. 630 00:38:38,391 --> 00:38:42,353 He said that Eve's here in long-term detention. 631 00:38:45,235 --> 00:38:48,151 Scott just told me the same thing. 632 00:38:48,192 --> 00:38:50,695 And he got the coordinates off one of the guards. 633 00:38:52,905 --> 00:38:55,616 We should get over there while we can. 634 00:38:55,779 --> 00:39:00,163 It's only a matter of time before Maya shows up with more soldiers. 635 00:39:00,204 --> 00:39:03,166 We can't just leave him. 636 00:39:03,207 --> 00:39:05,710 That's what he'd want, Dad. 637 00:39:11,885 --> 00:39:13,092 Okay. 638 00:39:13,744 --> 00:39:15,031 Okay. 639 00:39:15,042 --> 00:39:16,877 Okay. 640 00:39:19,299 --> 00:39:21,100 Let's go. 641 00:39:47,696 --> 00:39:49,921 We should be getting close to the site. 642 00:39:54,436 --> 00:39:55,604 What the hell? 643 00:39:57,940 --> 00:40:00,735 Whoa. A double Aurora. 644 00:40:03,017 --> 00:40:05,770 Sam, what's going on? 645 00:40:05,781 --> 00:40:07,157 I don't know. 646 00:40:07,168 --> 00:40:09,545 The detention center is supposed to be here. 647 00:40:09,556 --> 00:40:11,184 No, hold on. Look. 648 00:40:11,195 --> 00:40:14,907 The note next to the longitude line says R-E-D, red. 649 00:40:15,154 --> 00:40:17,073 That's the Aurora to '65. 650 00:40:20,660 --> 00:40:22,995 You think that's where the detention center is? 651 00:40:23,006 --> 00:40:25,008 - And Josh and Riley. - It makes sense. 652 00:40:25,235 --> 00:40:27,750 Maya has a full operation in 1965 653 00:40:27,761 --> 00:40:29,596 with a detention area too. 654 00:40:29,607 --> 00:40:30,733 Okay. 655 00:40:30,744 --> 00:40:32,704 Then that's where we gotta go. 656 00:40:32,839 --> 00:40:34,215 Gavin, wait. 657 00:40:34,492 --> 00:40:37,760 You need to save Eve, but you also have to finish what we started. 658 00:40:37,802 --> 00:40:39,137 When you get to '65, 659 00:40:39,178 --> 00:40:41,848 you have to destroy Maya's infrastructure. 660 00:40:41,859 --> 00:40:44,070 How am I supposed to do that? 661 00:40:44,142 --> 00:40:46,060 I'll show you. 662 00:40:46,102 --> 00:40:48,354 I'm coming with you. 663 00:40:48,396 --> 00:40:51,065 Okay. 664 00:40:51,572 --> 00:40:52,608 Ready? 665 00:40:52,619 --> 00:40:54,057 Absolutely. 666 00:40:54,974 --> 00:40:57,185 Let's go get our families back. 667 00:41:06,825 --> 00:41:11,825 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 45911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.