All language subtitles for Hana to hebi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,717 --> 00:00:45,307 Makoto! 2 00:00:51,527 --> 00:00:53,287 Bangsat! 3 00:01:13,797 --> 00:01:15,257 Ibu! 4 00:01:16,957 --> 00:01:18,527 Ibu! 5 00:01:27,047 --> 00:01:29,237 Mimpi yang sama lagi. 6 00:01:46,797 --> 00:01:48,687 Hei, Jimmy. 7 00:01:49,177 --> 00:01:51,507 Berhentilah menggangguku. 8 00:02:39,267 --> 00:02:49,897 FLOWER AND SNAKE 9 00:03:48,427 --> 00:03:51,667 Cobalah untuk membuatnya terlihat lebih menyakitkan. 10 00:03:51,917 --> 00:03:54,967 Jika tidak, para pelanggan tak akan menyukainya. 11 00:04:18,997 --> 00:04:20,997 Dia mengawasi kita. 12 00:04:22,317 --> 00:04:25,407 Kalian sudah bekerja keras, bukan?/ Makoto. 13 00:04:25,537 --> 00:04:28,547 Kenapa kau kemari? Kembalilah ke kamarmu. 14 00:04:28,597 --> 00:04:31,737 Jadilah anak yang baik dan cepat pergi tidur. 15 00:04:36,847 --> 00:04:38,547 Kembali bekerja! 16 00:05:49,677 --> 00:05:51,887 Beristirahatlah dengan tenang. 17 00:05:53,057 --> 00:05:55,267 Inilah kuburanmu. 18 00:06:00,327 --> 00:06:03,387 Ibu, kau masih terus bekerja? 19 00:06:04,797 --> 00:06:06,037 Tentu saja. 20 00:06:06,117 --> 00:06:09,667 Aku harus mendapatkan uang. Itu pekerjaan tetapku. 21 00:06:11,827 --> 00:06:14,997 Manusia tak akan bisa hidup tanpa seks. 22 00:06:16,017 --> 00:06:18,727 Sementara kau terus bekerja... 23 00:06:19,867 --> 00:06:21,697 Aku masih tetap impoten. 24 00:06:21,787 --> 00:06:23,897 Kau tidak impoten. 25 00:06:24,167 --> 00:06:28,217 Kau mempunyai persendian yang besar. Layaknya seperti kuda. 26 00:06:28,407 --> 00:06:30,817 Tapi aku tidak mampu melakukannya dengan para gadis. 27 00:06:30,927 --> 00:06:32,627 Apa kau menyalahkanku? 28 00:06:32,717 --> 00:06:33,797 Ya. 29 00:06:34,657 --> 00:06:37,667 Aku memimpikannya lagi semalam. 30 00:06:39,207 --> 00:06:41,257 Dia? Si Jimmy hitam? 31 00:06:41,337 --> 00:06:42,347 Ya. 32 00:06:43,237 --> 00:06:46,397 Kau merintih, berbaring di bawahnya. 33 00:06:46,757 --> 00:06:48,297 Diam! 34 00:06:50,347 --> 00:06:51,517 Makoto. 35 00:06:51,677 --> 00:06:55,817 Aku harus buru-buru. Kepala pegawai sepertiku harus tepat waktu. 36 00:06:59,597 --> 00:07:00,927 Semoga beruntung. 37 00:07:01,037 --> 00:07:02,717 Tunggu sebentar. 38 00:07:04,767 --> 00:07:08,097 Terie, menjauhlah dari anakku. 39 00:07:08,227 --> 00:07:09,527 Dia kesayanganmu? 40 00:07:09,637 --> 00:07:11,747 Tentu saja. 41 00:07:11,987 --> 00:07:16,297 Aku berhasil menjadikannya kepala pegawai di sebuah perusahaan besar. 42 00:07:16,397 --> 00:07:17,917 Ayo, Makoto. 43 00:07:21,917 --> 00:07:24,467 Makan siangmu. Selamat tinggal. 44 00:07:25,137 --> 00:07:27,227 Cepat pulang. 45 00:07:29,657 --> 00:07:31,687 Hati-hati jangan sampai terjatuh! 46 00:07:47,187 --> 00:07:48,237 Ya. 47 00:07:51,977 --> 00:07:53,327 Katagiri. 48 00:07:53,837 --> 00:07:54,867 Ya. 49 00:07:54,977 --> 00:07:57,007 Bos membutuhkanmu. 50 00:07:59,987 --> 00:08:01,767 Bos membutuhkanku? 51 00:08:01,877 --> 00:08:03,557 Benar. 52 00:08:05,017 --> 00:08:07,317 Kau mau pergi kemana? 53 00:08:07,527 --> 00:08:09,617 Ke kantor bos. 54 00:08:09,777 --> 00:08:13,327 Dia ada di rumah. Pergi ke sana dan bertemulah dengannya. 55 00:08:13,327 --> 00:08:16,297 Toyama 56 00:08:32,417 --> 00:08:34,477 Lebih tinggi. 57 00:08:34,827 --> 00:08:37,637 Kumohon! Jangan! 58 00:08:55,227 --> 00:08:56,537 Jangan bergerak. 59 00:08:56,547 --> 00:08:58,357 Diamlah. 60 00:09:02,477 --> 00:09:06,697 Mereka kelihatannya senang merayap di situ. 61 00:09:07,667 --> 00:09:08,827 Tolong! 62 00:09:08,887 --> 00:09:10,967 Tolong, hentikan! 63 00:09:11,187 --> 00:09:13,697 Aku ingin menghukummu. Kau pantas mendapatkannya. 64 00:09:13,697 --> 00:09:17,597 Kau sebagai pengganti istriku. 65 00:09:21,497 --> 00:09:25,687 Mereka bermekaran. 66 00:09:26,087 --> 00:09:29,797 Dua bunga di depan dan belakang. 67 00:09:29,927 --> 00:09:33,907 Mereka merah muda. Mereka begitu indah. 68 00:09:36,047 --> 00:09:38,287 Nyonya! 69 00:09:39,017 --> 00:09:42,237 Jika harus, bencilah Shizuko. 70 00:09:42,817 --> 00:09:49,347 Semakin Shizuko menolakku, semakin aku akan melakukan ini padamu. 71 00:10:13,867 --> 00:10:16,517 Bokong yang montok! 72 00:10:16,727 --> 00:10:21,497 Halus dan lembut. Begitu menggoda! 73 00:10:24,427 --> 00:10:26,737 Siapa yang ada di sana? 74 00:10:28,117 --> 00:10:30,037 Katakan padaku. Siapa itu? 75 00:10:30,037 --> 00:10:32,047 Aku tak tahu. 76 00:10:32,287 --> 00:10:35,857 Kau tak tahu? Maka aku akan menaruhkan itu padamu. 77 00:10:45,627 --> 00:10:47,327 Apa yang kau lakukan? 78 00:10:47,407 --> 00:10:48,947 Ini. 79 00:10:49,627 --> 00:10:50,787 Mengerikan! 80 00:10:50,897 --> 00:10:52,417 Aku akan memberitahu Nyonya. 81 00:10:52,417 --> 00:10:56,927 Aku tak keberatan. Bilang pada Shizuko dia yang berikutnya. 82 00:11:30,367 --> 00:11:31,907 Kau! 83 00:11:33,207 --> 00:11:35,207 Tutup jendelanya. 84 00:11:35,617 --> 00:11:37,187 Kenapa aku tak boleh kemari? 85 00:11:37,267 --> 00:11:39,217 Apa kau sudah gila? 86 00:11:39,317 --> 00:11:43,517 Ya! Aku tergila-gila padamu. 87 00:11:44,677 --> 00:11:47,947 Kau yang membuatku seperti ini. 88 00:11:58,877 --> 00:12:02,887 Aku ini suamimu. 89 00:12:05,287 --> 00:12:09,327 Ceraikan aku. Mengapa kau tak mau melepaskanku? 90 00:12:10,077 --> 00:12:11,647 Cerai? 91 00:12:11,787 --> 00:12:13,327 Tidak akan! 92 00:12:13,977 --> 00:12:16,737 Aku tidak akan membiarkanmu pergi. 93 00:12:30,097 --> 00:12:31,637 Shizuko! 94 00:12:32,047 --> 00:12:33,537 Shizuko! 95 00:12:40,057 --> 00:12:41,997 Shizuko!/ Tidak! 96 00:12:46,277 --> 00:12:48,057 Kau tak akan bisa lari. 97 00:12:48,197 --> 00:12:50,167 Kau adalah milikku. 98 00:12:50,277 --> 00:12:52,767 Kau harus tahu itu! 99 00:13:06,997 --> 00:13:10,677 Namaku Katagiri. Apa tuan Toyama ada? 100 00:13:10,757 --> 00:13:13,927 Ya. Dia sedang ada di taman. 101 00:13:14,387 --> 00:13:16,387 Aku akan mengantarkanmu. 102 00:13:18,957 --> 00:13:20,987 Ayo ikut denganku. 103 00:13:38,887 --> 00:13:42,407 Menjauhlah dariku, atau aku akan bunuh diri! 104 00:13:42,517 --> 00:13:44,737 Kau begitu membenciku? 105 00:13:46,687 --> 00:13:48,707 Jangan sentuh bunga-bunganya. 106 00:13:50,417 --> 00:13:53,937 Kau tahu betapa aku sangat mencintai mereka, bukan? 107 00:14:06,727 --> 00:14:08,327 Kasihan. 108 00:14:13,897 --> 00:14:16,897 Baunya seperti tubuhmu. 109 00:14:23,257 --> 00:14:24,777 Darah! 110 00:14:26,557 --> 00:14:28,717 Aku membencinya! 111 00:14:29,667 --> 00:14:30,747 Shizuko! 112 00:14:30,747 --> 00:14:32,757 Shizuko!/ Tidak! 113 00:14:34,377 --> 00:14:36,377 Lepaskan aku! 114 00:14:50,227 --> 00:14:51,937 Darah! 115 00:14:57,807 --> 00:14:58,997 Darah! 116 00:15:04,237 --> 00:15:05,757 Pergilah. 117 00:15:06,617 --> 00:15:08,897 Dia melayaninya dengan benar. 118 00:15:11,247 --> 00:15:14,687 Haru! Panggilkan dokter! 119 00:15:15,247 --> 00:15:18,307 Tuan Katagiri kemari untuk menemuimu. 120 00:15:39,007 --> 00:15:40,387 Masuk. 121 00:15:55,637 --> 00:15:57,267 Selamat Datang. 122 00:16:01,837 --> 00:16:03,057 Silakan. 123 00:16:03,137 --> 00:16:05,137 Katagiri bekerja di perusahaanku. 124 00:16:06,107 --> 00:16:08,137 Dia pria yang baik. 125 00:16:08,787 --> 00:16:10,817 Aku menyukainya. 126 00:16:11,037 --> 00:16:13,037 Aku Katagiri Makoto. 127 00:16:13,337 --> 00:16:15,337 Aku Nyonya Shizuko. 128 00:16:16,497 --> 00:16:18,687 Anggap saja di rumah sendiri. 129 00:16:26,967 --> 00:16:28,477 Duduklah. 130 00:16:30,997 --> 00:16:31,947 Begini...? 131 00:16:33,377 --> 00:16:35,457 Apa kau menyukai Shizuko? 132 00:16:35,867 --> 00:16:37,927 Dia sangat cantik. 133 00:16:42,387 --> 00:16:43,897 Ingin mengikatnya? 134 00:16:43,897 --> 00:16:44,907 Apa? 135 00:16:47,527 --> 00:16:49,987 Kau suka yang begitu, kan? 136 00:16:54,317 --> 00:16:56,967 Aku menemukan ini di mejamu. 137 00:16:58,077 --> 00:17:00,677 Kau selalu membawa ini. 138 00:17:00,757 --> 00:17:02,267 Itu... 139 00:17:03,057 --> 00:17:05,137 Tidak usah membantahnya. 140 00:17:05,357 --> 00:17:07,867 Kau seorang profesional, bukan? 141 00:17:08,167 --> 00:17:10,737 Tidak! Kau salah. 142 00:17:11,687 --> 00:17:15,097 Beberapa pria cenderung suka menyembunyikan bakat mereka. 143 00:17:15,177 --> 00:17:16,717 Boss... 144 00:17:18,877 --> 00:17:20,697 Cantiknya! 145 00:17:21,967 --> 00:17:24,997 Aku ingin kau melakukan ini pada Shizuko. 146 00:17:25,647 --> 00:17:28,297 Nyonya Toyama? Kenapa? 147 00:17:28,587 --> 00:17:32,107 Aku ingin membuatnya menyerah. 148 00:17:34,247 --> 00:17:39,927 Dia sudah menolakku dan dia ingin menceraikanku. 149 00:17:41,877 --> 00:17:44,277 Shizuko adalah seorang bangsawan. 150 00:17:44,387 --> 00:17:48,067 Dia membawa pembantunya Haru dari rumahnya. 151 00:17:48,987 --> 00:17:52,157 Mereka selalu bersama-sama. 152 00:17:52,307 --> 00:17:58,727 Begitu dekat satu sama lain. Mula-mula aku merasa seolah-olah aku menikahi dua orang wanita. 153 00:18:01,107 --> 00:18:05,627 Mereka begitu indah karena mereka telah mengisap darah seorang pria. 154 00:18:05,707 --> 00:18:07,467 Seperti seseorang. 155 00:18:07,547 --> 00:18:08,847 Seseorang? 156 00:18:08,897 --> 00:18:11,717 Kau tahu nyonya siapa yang kumaksud. 157 00:18:14,497 --> 00:18:18,697 Aku ingin menghancurkan harga dirinya dengan melatihnya. 158 00:18:20,047 --> 00:18:21,967 Maukah kau membantuku? 159 00:18:22,077 --> 00:18:23,667 Kumohon. 160 00:18:25,487 --> 00:18:28,157 Tidak, aku tidak bisa. 161 00:18:29,567 --> 00:18:32,707 Katagiri, aku memerintahkanmu untuk melakukannya! 162 00:19:41,847 --> 00:19:45,687 Baiklah. Aku akan melakukannya. 163 00:19:52,937 --> 00:19:57,027 Aku sudah menaruh obat tidur di dalam tehnya. 164 00:19:58,707 --> 00:20:01,767 Dia akan segera tertidur. 165 00:20:03,467 --> 00:20:09,497 Kemudian, bawalah dia ke mobil. 166 00:20:10,197 --> 00:20:12,527 Setelah itu, lakukan seperti yang kukatakan. 167 00:20:12,637 --> 00:20:13,987 Ya. 168 00:20:15,207 --> 00:20:18,207 Ingat suntikan pencaharnya. 169 00:20:19,237 --> 00:20:23,267 Potret dia saat dia sedang mengosongkan isi perutnya. 170 00:20:25,077 --> 00:20:26,677 Aku tahu. 171 00:20:26,897 --> 00:20:31,797 Foto-foto itu yang akan membuatnya senantiasa denganku. 172 00:20:40,067 --> 00:20:43,607 Sayang, aku merasa sakit. 173 00:20:43,687 --> 00:20:45,717 Kau sepertinya lelah. 174 00:20:50,617 --> 00:20:53,187 Kau akan segera baikan. 175 00:20:53,727 --> 00:20:57,677 Mereka sedang menunggumu di sana. 176 00:20:59,897 --> 00:21:01,007 Shizuko! 177 00:21:01,087 --> 00:21:02,767 Apa kau baik-baik saja? 178 00:21:03,277 --> 00:21:05,467 Apa yang terjadi?/ Kau tak apa-apa? 179 00:21:05,607 --> 00:21:07,877 Apa kau baik-baik saja?/ Kau tak apa-apa? 180 00:21:07,957 --> 00:21:09,957 Aku dokter. 181 00:21:11,857 --> 00:21:13,447 Katagiri./ Ya. 182 00:21:13,527 --> 00:21:17,347 Dia hanya anemia. Bukan masalah. Bawa dia pulang. 183 00:21:22,377 --> 00:21:23,977 Aku dokter! 184 00:21:36,877 --> 00:21:39,337 Latihlah dia sesukamu. 185 00:21:39,417 --> 00:21:42,747 Tapi jangan sampai kau memerkosanya. 186 00:21:42,907 --> 00:21:44,967 Kalau kau sampai melakukannya... 187 00:21:45,017 --> 00:21:46,557 Boss. 188 00:21:51,297 --> 00:21:54,567 Kau tidak percaya padaku? Lalu kenapa kau menyerahkannya padaku? 189 00:21:54,647 --> 00:21:55,917 Apa? 190 00:21:58,437 --> 00:22:01,437 Aku akan menjaganya sesuai perintahmu. 191 00:22:26,567 --> 00:22:28,897 Betapa cantiknya! 192 00:22:48,047 --> 00:22:50,347 Apa yang terjadi padaku? 193 00:22:50,407 --> 00:22:52,947 Kau sedang dalam perjalanan pulang. 194 00:22:52,997 --> 00:22:54,437 Aku merasa. 195 00:22:56,027 --> 00:22:57,677 Katagiri. 196 00:22:57,767 --> 00:22:59,037 Ya. 197 00:23:00,417 --> 00:23:02,687 Seperti sedang bermimpi. 198 00:23:03,007 --> 00:23:04,717 Bermimpi? 199 00:23:05,227 --> 00:23:08,687 Ya, mimpi buruk. 200 00:23:24,927 --> 00:23:28,927 Dia wanita idaman. 201 00:23:31,527 --> 00:23:33,607 Sempurna! 202 00:24:23,657 --> 00:24:26,167 Ibu, itu dia! 203 00:25:56,847 --> 00:25:59,847 Apa yang kaulakukan? 204 00:25:59,847 --> 00:26:02,257 Maafkan aku. Aku harus melakukan ini. 205 00:26:02,257 --> 00:26:03,777 Aku akan beritahukan suamiku. 206 00:26:03,777 --> 00:26:06,397 Sayang sekali. Dia yang memerintahkanku. 207 00:26:06,537 --> 00:26:10,347 Dia bilang padaku untuk mengikat dan mencambukmu untuk menyadarkanmu. 208 00:26:10,347 --> 00:26:11,267 Pembohong! 209 00:26:11,267 --> 00:26:13,787 Aku tidak. Aduh! 210 00:26:14,597 --> 00:26:17,407 Ini sudah keterlaluan! 211 00:26:19,357 --> 00:26:21,387 Aku akan membunuhmu. 212 00:26:38,077 --> 00:26:39,457 Makoto. 213 00:26:40,267 --> 00:26:41,867 Ibu? 214 00:26:42,967 --> 00:26:44,787 Siapa dia? 215 00:26:44,897 --> 00:26:47,087 Tamu istimewaku. 216 00:26:50,307 --> 00:26:52,577 Wajahnya cantik. 217 00:26:53,517 --> 00:26:57,227 Aku ini nyonya Toyama. Istrinya tuan Toyama! 218 00:26:57,277 --> 00:27:00,667 Toyama? Bukankah dia atasanmu? 219 00:27:00,747 --> 00:27:02,067 Ya. 220 00:27:02,067 --> 00:27:06,507 Tolong aku. Dia sudah gila! 221 00:27:06,967 --> 00:27:11,487 Brengsek, dia anakku. Jaga bicaramu. 222 00:27:11,487 --> 00:27:15,817 Jangan khawatir. Bos yang memerintahkanku untuk melakukan hal ini. 223 00:27:28,987 --> 00:27:32,017 Makoto, kau menyukainya, bukan? 224 00:27:32,287 --> 00:27:33,777 Ya. 225 00:27:34,127 --> 00:27:36,697 Aku belum pernah melihat wanita seperti dirinya. 226 00:27:38,107 --> 00:27:40,537 Makoto, cobalah dia. 227 00:27:43,267 --> 00:27:45,297 Perkosa dia. 228 00:27:53,577 --> 00:27:56,337 Aku tidak bisa. 229 00:27:56,337 --> 00:27:57,347 Kenapa tidak? 230 00:27:57,447 --> 00:27:59,557 Dia terlalu cantik. 231 00:27:59,557 --> 00:28:01,757 Bagaimanapun juga dia seorang wanita. 232 00:28:01,757 --> 00:28:05,017 Ini tidak masuk akal. Aku hanya tidak bisa. 233 00:28:05,127 --> 00:28:08,677 Aku akan menunjukkannya padamu dia hanyalah wanita biasa. 234 00:28:11,267 --> 00:28:15,357 Katagiri, dengarkan aku. 235 00:28:15,737 --> 00:28:19,327 Apa ada gunanya kau bersikap kasar padaku? 236 00:28:19,387 --> 00:28:21,607 Toyama hanya cemburu. 237 00:28:21,797 --> 00:28:24,037 Dia akan membalasnya lagi padamu. 238 00:28:24,037 --> 00:28:25,197 Tidak! 239 00:28:25,387 --> 00:28:29,667 Aku tidak ingin melakukan ini karena boslah yang memerintahkannya. 240 00:28:32,717 --> 00:28:35,727 Makoto, perhatikanlah baik-baik. 241 00:28:36,777 --> 00:28:40,677 Tak peduli betapa cantiknya ia mungkin, dia akan ketakutan. 242 00:28:47,567 --> 00:28:50,417 Tidak! Jangan!/ Tenanglah. 243 00:28:51,237 --> 00:28:53,557 Tidak! Katagiri! 244 00:28:56,287 --> 00:28:57,607 Ibu! 245 00:29:01,257 --> 00:29:03,377 Aku saja yang melakukannya. 246 00:29:18,607 --> 00:29:19,767 Makoto. 247 00:29:20,277 --> 00:29:23,657 Lakukanlah perlahan-lahan, atau itu bisa berceceran. 248 00:29:27,837 --> 00:29:31,267 Masukan terus ke dalam dirinya! 249 00:29:50,827 --> 00:29:54,667 Bertahanlah! Peganganlah yang erat! 250 00:30:35,407 --> 00:30:36,947 Katagiri! 251 00:30:37,247 --> 00:30:38,377 Ya. 252 00:30:38,457 --> 00:30:40,547 Lepaskan, aku ingin pergi ke toilet. 253 00:30:40,607 --> 00:30:42,297 Tidak bisa. 254 00:30:43,327 --> 00:30:45,357 Apa harus melakukannya di sini? 255 00:30:46,747 --> 00:30:49,927 Jangan! Jangan di sini! Kumohon! 256 00:30:53,767 --> 00:30:57,857 Teriakan yang begitu mengerikan! Aku tak percaya kalau dia seorang wanita. 257 00:31:06,137 --> 00:31:08,137 Mau keluar! 258 00:31:08,137 --> 00:31:10,197 Ibu ambilkan pispot. 259 00:31:10,197 --> 00:31:12,387 Sudah terlambat!/ Ambilkan! 260 00:31:12,387 --> 00:31:14,387 Sudah terlambat! 261 00:31:25,047 --> 00:31:26,967 Cepatlah! 262 00:31:28,317 --> 00:31:30,457 Katagiri! 263 00:31:32,217 --> 00:31:34,217 Tunggu. 264 00:33:09,597 --> 00:33:13,467 Makoto, apa yang kau lakukan? Buka pintunya, Makoto! 265 00:33:13,547 --> 00:33:15,147 Diam! 266 00:33:28,457 --> 00:33:30,077 Jangan! 267 00:33:31,077 --> 00:33:32,977 Jangan. 268 00:33:37,657 --> 00:33:39,247 Nyonya. 269 00:34:06,387 --> 00:34:08,117 Aku bisa. 270 00:34:08,167 --> 00:34:10,357 Aku bisa melakukannya! 271 00:35:00,057 --> 00:35:03,517 Paman, apa yang kau lakukan? 272 00:35:04,487 --> 00:35:07,707 Aku sedang membakar masa laluku. 273 00:35:27,217 --> 00:35:31,407 Aku nyaris tak percaya kalau ini adalah Shizuko. 274 00:35:31,737 --> 00:35:34,847 Aku memberinya suntikan pencahar yang besar. 275 00:35:34,977 --> 00:35:38,957 Semuanya telah dikeluarkan. 276 00:35:39,387 --> 00:35:41,387 Aku membawakan sebagian. 277 00:35:57,537 --> 00:35:59,487 Berapa lama lagi? 278 00:36:00,707 --> 00:36:03,817 Berapa lama lagi sampai dia selesai dilatih? 279 00:36:04,247 --> 00:36:05,877 Selamanya. 280 00:36:06,577 --> 00:36:07,817 Selamanya? 281 00:36:07,897 --> 00:36:09,847 Latihannya tak akan pernah berakhir. 282 00:36:09,907 --> 00:36:11,907 Buatlah segera berakhir! 283 00:36:11,957 --> 00:36:14,717 Aku akan mencobanya, tentu saja. 284 00:36:16,207 --> 00:36:17,637 Katagiri. 285 00:36:17,967 --> 00:36:19,267 Ya? 286 00:36:20,697 --> 00:36:22,697 Kenapa kau terlihat begitu senang? 287 00:36:26,437 --> 00:36:27,977 Permisi. 288 00:36:49,997 --> 00:36:52,677 Aku berterima kasih padamu. 289 00:36:52,807 --> 00:36:56,707 Kau telah membuat Makoto menjadi seorang pria sejati. 290 00:37:05,007 --> 00:37:08,007 Terima kasih, aku akan memberikanmu kesenangan. 291 00:37:10,417 --> 00:37:12,447 Dia mengagumkan. 292 00:37:15,557 --> 00:37:21,047 Tubuh yang indah, kulit yang putih dan tulang yang kuat. 293 00:37:23,867 --> 00:37:25,917 Dia begitu montok. 294 00:37:42,777 --> 00:37:44,807 Kemaluannya, juga. 295 00:37:57,817 --> 00:38:01,707 Lihat aku. Kau masih saja terlihat angkuh. 296 00:38:03,627 --> 00:38:05,657 Siksa dia lagi. 297 00:38:29,657 --> 00:38:34,767 Apa kau senang telah diperlakukan seperti ini? 298 00:38:36,367 --> 00:38:38,207 Katakanlah sesuatu. 299 00:38:38,217 --> 00:38:39,667 Bunuhlah aku. 300 00:38:39,747 --> 00:38:41,967 Bunuhlah aku. 301 00:38:43,127 --> 00:38:45,747 Kau sepertinya belum puas. Terie! 302 00:39:10,367 --> 00:39:12,697 Tidak! Jangan! 303 00:39:22,837 --> 00:39:25,387 Bagaimana kau menyukainya? 304 00:39:26,247 --> 00:39:28,577 Itu akan segera menyebabkan gatal. 305 00:39:28,577 --> 00:39:31,117 Kau akan menjerit bagaikan seorang pria. 306 00:39:31,987 --> 00:39:34,337 Lalu kau dapat melanjutkannya denganku. 307 00:39:34,417 --> 00:39:36,877 Terie, taruh lebih banyak lagi pada dirinya. 308 00:39:49,837 --> 00:39:51,837 Aku akan menggaruknya untukmu. 309 00:39:52,357 --> 00:39:55,487 Disini. Bagaimana rasanya? 310 00:39:56,737 --> 00:39:58,877 Gatal... 311 00:40:02,387 --> 00:40:04,177 Gatal... 312 00:40:04,337 --> 00:40:06,067 Jangan. 313 00:40:06,177 --> 00:40:07,527 Gatal... 314 00:40:21,187 --> 00:40:22,757 Baiklah. 315 00:40:25,667 --> 00:40:29,067 Bagaimana kalau sekarang suntikan pencaharnya? 316 00:40:33,417 --> 00:40:35,037 Hentikan itu! 317 00:40:35,857 --> 00:40:38,967 Pergilah! Kau juga! Jangan sentuh dia! 318 00:40:39,427 --> 00:40:40,397 Shizuko. 319 00:41:05,417 --> 00:41:07,887 Gatal. 320 00:41:10,807 --> 00:41:12,567 Jangan! 321 00:41:12,917 --> 00:41:14,157 Kumohon! 322 00:41:14,237 --> 00:41:17,677 Jangan memandangku! 323 00:41:30,037 --> 00:41:33,067 Jangan! Jangan! 324 00:41:35,607 --> 00:41:37,017 Shizuko. 325 00:43:46,087 --> 00:43:47,707 Geli. 326 00:43:54,527 --> 00:43:56,747 Berat badanmu jadi menurun. 327 00:43:59,497 --> 00:44:01,017 Ada seseorang di sana. 328 00:44:01,967 --> 00:44:04,017 Seseorang mengintip. 329 00:44:06,917 --> 00:44:08,397 Kenapa kau kemari? 330 00:44:08,457 --> 00:44:10,787 Apa yang kau lakukan di sini? 331 00:44:10,837 --> 00:44:12,107 Sudahlah. 332 00:44:12,107 --> 00:44:14,837 Makoto./ Jangan mengganggu. 333 00:44:18,157 --> 00:44:19,887 Dia cemburu. 334 00:44:20,817 --> 00:44:22,387 Cemburu? 335 00:44:23,737 --> 00:44:28,207 Dia takut aku akan mengambilmu darinya. 336 00:44:28,667 --> 00:44:29,797 Tidak mungkin. 337 00:44:29,797 --> 00:44:31,157 Dia. 338 00:44:31,667 --> 00:44:35,477 Hari ini aku nyaris dibunuh olehnya. 339 00:44:35,777 --> 00:44:38,867 Aku akan dibunuh olehnya. 340 00:44:39,047 --> 00:44:42,837 Aku tahu aku akan dibunuh olehnya. 341 00:44:44,107 --> 00:44:45,657 Shizuko. 342 00:44:49,787 --> 00:44:53,737 Maukah kau melindungiku? 343 00:44:59,067 --> 00:45:01,097 Tentu saja. 344 00:45:02,317 --> 00:45:06,127 Aku meragukannya. Kau selalu saja memihak pada ibumu. 345 00:45:06,297 --> 00:45:08,537 Lupakanlah wanita tua itu. 346 00:45:08,617 --> 00:45:10,867 Dia menganggap kumasih seorang anak-anak. 347 00:45:10,997 --> 00:45:13,627 Aku sudah tiga puluh tahun. 348 00:45:14,217 --> 00:45:18,847 Makoto, Jangan tinggalkan aku. 349 00:45:22,257 --> 00:45:23,687 Shizuko. 350 00:45:26,267 --> 00:45:27,777 Shizuko. 351 00:45:35,027 --> 00:45:38,807 Makoto aku cinta padamu. 352 00:46:06,967 --> 00:46:09,297 Shizuko. 353 00:47:06,997 --> 00:47:10,167 Ibu, aku ingin menikah dengannya. 354 00:47:28,637 --> 00:47:30,127 Menikah? 355 00:47:30,207 --> 00:47:33,507 Jangan bercanda. Dia itu sudah menikah. 356 00:47:33,567 --> 00:47:35,787 Shizuko sekarang adalah milikku. 357 00:47:35,867 --> 00:47:37,597 Dia mencintaiku. 358 00:47:37,597 --> 00:47:41,487 Dia hanya menggodamu. Kembalikanlah dia ke suaminya. 359 00:47:41,627 --> 00:47:43,137 Tidak! 360 00:47:45,527 --> 00:47:46,657 Dengar. 361 00:47:46,817 --> 00:47:50,497 Jangan pernah menyentuhnya sementara aku pergi. 362 00:47:50,497 --> 00:47:51,957 Makoto. 363 00:47:52,957 --> 00:47:54,607 Tunggu. 364 00:47:56,557 --> 00:48:00,127 Ingat? Kaulah yang membuatku impoten. 365 00:48:00,237 --> 00:48:04,057 Dia membantuku mendapatkannya kembali. Shizuko jauh lebih penting. 366 00:48:04,057 --> 00:48:06,137 Tunggu Makoto./ Jangan sentuh aku! 367 00:48:06,137 --> 00:48:07,677 Makoto! 368 00:48:09,947 --> 00:48:11,327 Makoto... 369 00:48:44,737 --> 00:48:48,067 Apa begini perasaanmu terhadapku? 370 00:48:48,767 --> 00:48:52,797 Apa kau sudah lupa? Akulah yang melahirkanmu. 371 00:48:55,127 --> 00:48:57,127 Apa yang sedang kau lakukan? 372 00:49:05,757 --> 00:49:07,297 Tidak! 373 00:49:08,467 --> 00:49:11,227 Makoto, hentikan! 374 00:49:16,327 --> 00:49:17,387 Kumohon. 375 00:49:17,877 --> 00:49:21,887 Kumohon siksalah aku lagi. 376 00:49:24,857 --> 00:49:27,937 Bagus! Kau telah melatihnya dengan sempurna. 377 00:49:27,937 --> 00:49:29,457 Terima kasih. 378 00:49:34,027 --> 00:49:35,897 Apa Shizuko sudah banyak berubah? 379 00:49:35,947 --> 00:49:38,217 Ya, seluruhnya. 380 00:49:38,737 --> 00:49:40,847 Kembalikan dia lagi padaku. 381 00:49:42,417 --> 00:49:46,497 Kuharap kau ingat Shizuko itu adalah istriku. 382 00:49:47,637 --> 00:49:49,637 Tentu saja. 383 00:49:57,997 --> 00:49:59,997 Tuan Katagiri. 384 00:50:01,347 --> 00:50:03,517 Kau kimiko? 385 00:50:05,597 --> 00:50:08,387 Aku sudah menunggumu tuan Katagiri. 386 00:50:10,437 --> 00:50:14,067 Katakan padaku di mana nyonya Shizuko berada? 387 00:50:14,257 --> 00:50:16,717 Bagaimana aku tahu? 388 00:50:17,827 --> 00:50:22,317 Tuan Toyama bilang kau sedang melatih nyonya Shizuko. 389 00:50:23,287 --> 00:50:25,757 Apa benar "latihan"? 390 00:50:26,187 --> 00:50:29,267 Ya, aku tak tahu. 391 00:50:31,677 --> 00:50:33,357 Tuan Katagiri. 392 00:50:33,927 --> 00:50:36,497 Dimanakah nyonya? 393 00:50:38,497 --> 00:50:40,547 Ayo kita minum teh. 394 00:50:42,197 --> 00:50:44,227 Jangan seperti itu? 395 00:50:45,937 --> 00:50:48,777 Aku tahu tempat yang bagus. 396 00:50:51,077 --> 00:50:54,237 Nyonya sering membawaku kemari. 397 00:50:55,757 --> 00:50:56,377 Silakan. 398 00:50:56,377 --> 00:50:57,837 Terima kasih. 399 00:50:57,967 --> 00:51:00,057 Mengapa kau suka datang kemari? 400 00:51:02,057 --> 00:51:03,517 Untuk berkencan. 401 00:51:04,677 --> 00:51:06,687 Tuangkan untukku. 402 00:51:07,417 --> 00:51:08,437 Ini. 403 00:51:09,897 --> 00:51:14,037 Nyonya itu "dibeli" oleh suaminya. 404 00:51:18,367 --> 00:51:20,397 Kau tahu apa yang kumaksud? 405 00:51:21,017 --> 00:51:24,217 Dia membelinya dari kekasihnya? 406 00:51:27,517 --> 00:51:31,567 Meskipun dia kadang-kadang suka berkencan dengannya di sini? 407 00:51:32,407 --> 00:51:34,087 Siapakah dia? 408 00:51:34,167 --> 00:51:37,707 Dia sedang belajar di Amerika. 409 00:51:42,197 --> 00:51:44,307 Dia mempunyai rahasia yang seperti itu? 410 00:51:44,307 --> 00:51:45,677 Itu wajar. 411 00:51:45,827 --> 00:51:48,987 Tuan Toyama adalah seorang pria tua cabul. 412 00:51:52,237 --> 00:51:59,057 Dia tidak bisa melakukan rangsangan seksual yang normal maupun ereksi. 413 00:51:59,327 --> 00:52:01,357 Dia tidak normal. 414 00:52:01,437 --> 00:52:04,517 Kau mengetahui semuanya, kan?/ Ya. 415 00:52:05,007 --> 00:52:06,037 Ini. 416 00:52:12,097 --> 00:52:15,097 Aku ingin tahu segalanya mengenai nyonya. 417 00:52:15,827 --> 00:52:18,157 Nyonya bagaikan dewi bagiku. 418 00:52:20,287 --> 00:52:22,297 Hal ini bukan hanya untukku. 419 00:52:22,837 --> 00:52:27,807 Tuan Toyama, kau tuan Katagiri... mereka semua tergila-gila padanya. 420 00:52:28,757 --> 00:52:33,767 Siapa saja yang terpesona olehnya, tak akan pernah bisa meninggalkannya. 421 00:52:39,527 --> 00:52:41,687 Aku akan membawamu menemuinya./ Apa? 422 00:52:42,987 --> 00:52:44,697 Tapi... 423 00:52:47,507 --> 00:52:49,077 Setuju? 424 00:52:50,207 --> 00:52:53,487 Janji untuk membawaku menemuinya?/ Tentu saja. 425 00:52:53,567 --> 00:52:56,407 Nyonya! Nyonya! 426 00:52:56,407 --> 00:52:57,897 Kimi. 427 00:53:28,327 --> 00:53:30,137 Nyonya. 428 00:53:34,247 --> 00:53:36,257 Nyonya. 429 00:53:42,877 --> 00:53:44,097 Nyonya. 430 00:53:53,247 --> 00:53:55,267 Maafkan aku. 431 00:54:41,857 --> 00:54:43,857 Sialan! 432 00:54:47,507 --> 00:54:49,077 Makoto! 433 00:54:57,517 --> 00:54:59,657 Jimmy! 434 00:55:19,727 --> 00:55:21,727 Itu sudah cukup. 435 00:55:25,407 --> 00:55:27,437 Berikan uangku. 436 00:55:37,477 --> 00:55:39,047 Kenapa? 437 00:55:39,637 --> 00:55:41,697 Kenapa harus begini? 438 00:55:44,457 --> 00:55:46,727 Sebab kau sudah mengkhianatiku. 439 00:55:48,757 --> 00:55:50,297 Lihatlah? 440 00:55:50,617 --> 00:55:53,187 Makoto pernah membunuh seorang pria. 441 00:55:53,737 --> 00:55:56,847 Dia melakukannya untukku. 442 00:55:57,707 --> 00:56:00,167 Kau tidak akan bisa mengambilnya dariku. 443 00:56:00,547 --> 00:56:02,117 Membunuh seseorang? 444 00:56:04,067 --> 00:56:07,637 Makoto, kau adalah milikku. 445 00:56:07,967 --> 00:56:09,967 Sialan! 446 00:56:25,247 --> 00:56:27,307 Aku tak bisa! 447 00:56:29,067 --> 00:56:31,177 Aku tak bisa! 448 00:56:48,537 --> 00:56:50,027 Shizuko. 449 00:56:51,297 --> 00:56:52,927 Shizuko. 450 00:57:03,607 --> 00:57:05,317 Ketuk pintunya dulu. 451 00:57:05,477 --> 00:57:06,477 Akan kulakukan. 452 00:57:06,557 --> 00:57:08,717 Diamlah!/ Ya, pak. 453 00:57:11,207 --> 00:57:13,377 Katagiri belum datang? 454 00:57:13,487 --> 00:57:15,837 Dia bahkan belum menghubungi kami. 455 00:57:16,597 --> 00:57:18,187 Mengapa tidak menelponnya? 456 00:57:18,187 --> 00:57:20,647 Ya, sekarang juga, Pak. 457 00:57:24,897 --> 00:57:26,627 Aku sendiri yang akan bicara. 458 00:57:26,687 --> 00:57:28,067 Ya. 459 00:57:28,197 --> 00:57:29,577 Apa? 460 00:57:29,767 --> 00:57:32,907 Ya. Dia sedang sakit. 461 00:57:33,607 --> 00:57:34,907 Menyusahkan. 462 00:57:34,987 --> 00:57:36,777 Ibu. 463 00:57:37,617 --> 00:57:40,777 Ada apaan?/ Tuan Toyama ingin bertemu Makoto. 464 00:57:41,127 --> 00:57:43,427 Dia tak akan mau menjawabnya. 465 00:57:50,897 --> 00:57:53,307 Makoto, ada telepon untukmu. 466 00:57:53,977 --> 00:57:55,977 Jawab aku! 467 00:57:56,147 --> 00:57:57,387 Makoto. 468 00:57:57,467 --> 00:57:59,527 Ayo keluar. 469 00:57:59,687 --> 00:58:02,907 Bosmu marah. Kau nanti bisa dipecat. 470 00:58:03,017 --> 00:58:05,047 Aku tidak keberatan. 471 00:58:05,587 --> 00:58:08,727 Dia tahu apa yang telah terjadi pada Shizuko. 472 00:58:13,647 --> 00:58:15,077 Aku ingin keluar. 473 00:58:15,077 --> 00:58:16,407 Tidak. 474 00:58:17,087 --> 00:58:20,057 Kumohon. Hanya jalan-jalan. 475 00:58:20,387 --> 00:58:22,407 Berusaha melarikan diri? 476 00:58:22,497 --> 00:58:23,877 Bodoh. 477 00:58:24,437 --> 00:58:27,687 Kau tahu aku tak akan bisa melarikan diri darimu. 478 00:58:33,827 --> 00:58:34,667 Hei. 479 00:58:35,557 --> 00:58:38,647 Bilang kalau kau ingin obat cuci perut! 480 00:58:39,457 --> 00:58:42,157 Aku ingin obat cuci perut!/ Lebih kencang! 481 00:58:44,247 --> 00:58:46,267 Aku ingin obat cuci perut. 482 00:58:46,267 --> 00:58:47,867 Bagus. 483 00:59:07,077 --> 00:59:09,757 Aku ingin pergi ke toilet. 484 00:59:10,317 --> 00:59:13,727 Jangan minta terlalu banyak./ Tolonglah! 485 00:59:13,977 --> 00:59:16,137 Lakukan saja di sini. 486 01:00:00,527 --> 01:00:02,527 Kumohon, Makoto. 487 01:00:03,097 --> 01:00:05,367 Aku sudah tidak tahan. 488 01:00:06,127 --> 01:00:08,617 Biarkan aku pergi ke toilet. 489 01:00:23,607 --> 01:00:25,117 Pergilah. 490 01:00:26,607 --> 01:00:28,637 Tunggulah di sini. 491 01:00:39,237 --> 01:00:40,977 "Bebaskan." 492 01:00:41,217 --> 01:00:43,247 "Perbudakan." 493 01:00:43,357 --> 01:00:45,057 "Bukalah." 494 01:00:46,897 --> 01:00:49,147 "Silakan masukkan sekarang." 495 01:00:49,707 --> 01:00:52,687 "Aku datang. Aku datang." 496 01:01:05,457 --> 01:01:06,727 Jangan! 497 01:01:33,537 --> 01:01:36,697 Aku kini bisa memandangmu dari atas. 498 01:01:37,697 --> 01:01:39,897 Sandalku putus. 499 01:01:54,607 --> 01:01:57,017 Bagaimana kalau nonton film?/ Porno? 500 01:01:57,237 --> 01:01:58,797 Bagus! 501 01:01:58,937 --> 01:02:00,727 Baiklah. 502 01:02:00,857 --> 01:02:02,857 Ayo kita pergi. 503 01:02:46,817 --> 01:02:48,417 Ayo kita pergi. 504 01:02:48,627 --> 01:02:49,607 Kenapa? 505 01:02:49,607 --> 01:02:50,767 Tidak menyenangkan. 506 01:02:50,767 --> 01:02:51,797 Apa karena itu. 507 01:02:51,797 --> 01:02:53,067 Ayo kita pergi! 508 01:02:53,067 --> 01:02:54,957 Diamlah. 509 01:03:02,207 --> 01:03:03,967 Jimmy. 510 01:03:30,947 --> 01:03:32,377 Banyaknya... 511 01:03:33,077 --> 01:03:35,077 Apa yang kau lakukan? 512 01:03:36,047 --> 01:03:38,187 Sialan!/ Kembalikan uangku! 513 01:03:40,887 --> 01:03:42,467 Sialan! 514 01:03:42,497 --> 01:03:44,767 Brengsek kau. 515 01:04:01,837 --> 01:04:04,727 Aku mengerti sekarang! 516 01:04:05,787 --> 01:04:08,867 Bukan aku yang membunuhnya! 517 01:04:10,657 --> 01:04:12,167 Shizuko! 518 01:04:12,247 --> 01:04:13,687 Makoto! 519 01:04:17,387 --> 01:04:20,247 Ibu, aku ingat! 520 01:04:20,857 --> 01:04:24,557 Bukan aku yang membunuh orang itu. Kau yang melakukannya. 521 01:04:25,427 --> 01:04:28,647 Kau mencuri uangnya juga. 522 01:04:29,727 --> 01:04:32,917 Kau berpura-pura kalau aku yang telah membunuhnya. 523 01:04:33,537 --> 01:04:36,087 Untuk menhindari dijadikan tersangka. 524 01:04:36,817 --> 01:04:40,817 Betapa mengerikannya! Aku telah menyia-nyiakan masa mudaku. 525 01:04:41,627 --> 01:04:44,307 Apa kau mendengarnya? 526 01:04:44,847 --> 01:04:47,607 Apa kau pikir Shizuko dan aku sedang bercinta sekarang? 527 01:04:47,747 --> 01:04:49,797 Kami sedang bercinta! 528 01:04:50,287 --> 01:04:52,747 Kami sedang mengalami orgasme! 529 01:04:53,747 --> 01:04:56,077 Dengarkan. Kau bisakan mendengarnya? 530 01:06:24,387 --> 01:06:26,357 Kantor Polisi Shinjuku 531 01:06:32,327 --> 01:06:33,087 Shizuko. 532 01:06:33,167 --> 01:06:34,357 Makoto. 533 01:06:35,517 --> 01:06:37,357 Ayo kita segera pulang. 534 01:06:37,357 --> 01:06:39,277 Jangan pergi! 535 01:06:43,337 --> 01:06:45,557 Aku istrinya Toyama. 536 01:06:45,717 --> 01:06:48,447 Aku puas hanya dengan begitu. 537 01:06:48,967 --> 01:06:51,637 Kau yang membuatku seperti ini./ Pembohong! 538 01:06:52,047 --> 01:06:55,127 Kau mencintaiku! Tinggalkanlah dia! 539 01:06:55,127 --> 01:06:57,187 Apa? Kau dipecat! 540 01:06:57,697 --> 01:07:01,707 Maafkan aku, tuan Toyama. Dia hanya sedang keliru. 541 01:07:01,837 --> 01:07:05,327 Makoto ayo kita segera pulang. Dia itu iblis. 542 01:07:05,327 --> 01:07:07,467 Tidak! Aku ingin pergi dengan Shizuko! 543 01:07:07,467 --> 01:07:10,007 Shizuko, panggillah dia lebih sopan!/ Sayang. 544 01:07:11,957 --> 01:07:15,017 Apa itu benar. Aku ini iblis. 545 01:07:15,637 --> 01:07:17,857 Apa kau masih mau ikut dengan kami? 546 01:07:23,157 --> 01:07:24,697 Hei. 547 01:07:26,027 --> 01:07:32,027 aku telah berubah menjadi seorang pelacur, seperti yang kau inginkan. 548 01:07:33,137 --> 01:07:35,897 Iblis! Penyihir! 549 01:07:36,117 --> 01:07:39,167 Jangan pergi!/ Kau tidak boleh mengikutinya Makoto! 550 01:07:39,167 --> 01:07:41,717 Ayo kita segera pulang Makoto! 551 01:07:41,717 --> 01:07:43,557 Jangan pergi dengannya! Jangan tinggalkan ibu Makoto! 552 01:07:43,557 --> 01:07:45,177 Lepaskan aku. 553 01:07:45,497 --> 01:07:47,017 Tunggu! 554 01:07:51,917 --> 01:07:53,377 Makoto! Makoto! 555 01:07:53,457 --> 01:07:55,887 Jangan pergi Makoto! 556 01:07:57,137 --> 01:07:59,407 Makoto, jangan pergi! 557 01:07:59,537 --> 01:08:01,297 Jangan pergi Makoto! 558 01:08:01,297 --> 01:08:03,487 Kembalilah padaku. 559 01:08:03,577 --> 01:08:07,607 Makoto, kembalilah padaku. 560 01:08:10,367 --> 01:08:12,877 Makoto, jangan pergi! 561 01:08:12,957 --> 01:08:16,207 Jangan pergi Makoto! 562 01:08:29,487 --> 01:08:30,737 Lewat sini. 563 01:08:35,277 --> 01:08:38,087 Selamat datang kembali, nyonya./ Aku pulang. 564 01:08:42,447 --> 01:08:44,637 Kau telah banyak berubah. 565 01:08:45,147 --> 01:08:46,697 Nyonya... 566 01:09:21,327 --> 01:09:22,647 Shizuko. 567 01:09:30,787 --> 01:09:32,327 Nyonya! 568 01:09:34,547 --> 01:09:36,067 Lihatlah. 569 01:09:36,257 --> 01:09:39,067 Inilah "dewimu". 570 01:09:39,307 --> 01:09:41,937 Mendekatlah. Perhatikan baik-baik. 571 01:09:46,747 --> 01:09:48,237 Haru. 572 01:09:54,327 --> 01:09:56,327 Nyonya! 573 01:10:25,217 --> 01:10:26,897 Apa kau suka? 574 01:10:26,947 --> 01:10:28,327 Ya... 575 01:10:29,117 --> 01:10:31,147 ...Sangat. 576 01:10:35,267 --> 01:10:36,877 Makoto. 577 01:10:53,837 --> 01:10:56,087 Haru, lihat aku. 578 01:10:56,657 --> 01:10:59,627 Perhatikanlah aku baik-baik. 579 01:12:35,337 --> 01:12:36,857 Ada apa? 580 01:12:37,857 --> 01:12:42,957 Kau memukul tuan Toyama dengan duri mawar di sini. 581 01:12:46,487 --> 01:12:49,407 Aku merasa itu seolah-olah sudah begitu lama. 582 01:12:50,087 --> 01:12:52,547 Mengapa harus ada pria? 583 01:12:52,677 --> 01:12:56,847 Mereka adalah hewan! Mereka menyiksamu seperti itu. 584 01:13:02,607 --> 01:13:04,857 Apa kau ingin disiksa juga? 585 01:13:04,907 --> 01:13:07,147 Apa? Nyonya... 586 01:13:13,027 --> 01:13:14,777 Ya, kumohon. 587 01:13:21,217 --> 01:13:23,977 Pria yang pantasnya dikasihani. 588 01:13:31,177 --> 01:13:38,817 Penerjemah Mamad Mochamad 589 01:13:38,817 --> 01:13:46,817 Penyelaras Akhir Mamad Mochamad 37722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.