All language subtitles for Hana to hebi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,717 --> 00:00:45,307
Makoto!
2
00:00:51,527 --> 00:00:53,287
Bangsat!
3
00:01:13,797 --> 00:01:15,257
Ibu!
4
00:01:16,957 --> 00:01:18,527
Ibu!
5
00:01:27,047 --> 00:01:29,237
Mimpi yang sama lagi.
6
00:01:46,797 --> 00:01:48,687
Hei, Jimmy.
7
00:01:49,177 --> 00:01:51,507
Berhentilah menggangguku.
8
00:02:39,267 --> 00:02:49,897
FLOWER AND SNAKE
9
00:03:48,427 --> 00:03:51,667
Cobalah untuk membuatnya terlihat
lebih menyakitkan.
10
00:03:51,917 --> 00:03:54,967
Jika tidak, para pelanggan tak akan
menyukainya.
11
00:04:18,997 --> 00:04:20,997
Dia mengawasi kita.
12
00:04:22,317 --> 00:04:25,407
Kalian sudah bekerja keras, bukan?/
Makoto.
13
00:04:25,537 --> 00:04:28,547
Kenapa kau kemari?
Kembalilah ke kamarmu.
14
00:04:28,597 --> 00:04:31,737
Jadilah anak yang baik dan
cepat pergi tidur.
15
00:04:36,847 --> 00:04:38,547
Kembali bekerja!
16
00:05:49,677 --> 00:05:51,887
Beristirahatlah dengan tenang.
17
00:05:53,057 --> 00:05:55,267
Inilah kuburanmu.
18
00:06:00,327 --> 00:06:03,387
Ibu, kau masih terus bekerja?
19
00:06:04,797 --> 00:06:06,037
Tentu saja.
20
00:06:06,117 --> 00:06:09,667
Aku harus mendapatkan uang.
Itu pekerjaan tetapku.
21
00:06:11,827 --> 00:06:14,997
Manusia tak akan bisa hidup tanpa seks.
22
00:06:16,017 --> 00:06:18,727
Sementara kau terus bekerja...
23
00:06:19,867 --> 00:06:21,697
Aku masih tetap impoten.
24
00:06:21,787 --> 00:06:23,897
Kau tidak impoten.
25
00:06:24,167 --> 00:06:28,217
Kau mempunyai persendian yang besar.
Layaknya seperti kuda.
26
00:06:28,407 --> 00:06:30,817
Tapi aku tidak mampu melakukannya
dengan para gadis.
27
00:06:30,927 --> 00:06:32,627
Apa kau menyalahkanku?
28
00:06:32,717 --> 00:06:33,797
Ya.
29
00:06:34,657 --> 00:06:37,667
Aku memimpikannya lagi semalam.
30
00:06:39,207 --> 00:06:41,257
Dia? Si Jimmy hitam?
31
00:06:41,337 --> 00:06:42,347
Ya.
32
00:06:43,237 --> 00:06:46,397
Kau merintih, berbaring di bawahnya.
33
00:06:46,757 --> 00:06:48,297
Diam!
34
00:06:50,347 --> 00:06:51,517
Makoto.
35
00:06:51,677 --> 00:06:55,817
Aku harus buru-buru. Kepala pegawai
sepertiku harus tepat waktu.
36
00:06:59,597 --> 00:07:00,927
Semoga beruntung.
37
00:07:01,037 --> 00:07:02,717
Tunggu sebentar.
38
00:07:04,767 --> 00:07:08,097
Terie, menjauhlah dari anakku.
39
00:07:08,227 --> 00:07:09,527
Dia kesayanganmu?
40
00:07:09,637 --> 00:07:11,747
Tentu saja.
41
00:07:11,987 --> 00:07:16,297
Aku berhasil menjadikannya kepala pegawai
di sebuah perusahaan besar.
42
00:07:16,397 --> 00:07:17,917
Ayo, Makoto.
43
00:07:21,917 --> 00:07:24,467
Makan siangmu. Selamat tinggal.
44
00:07:25,137 --> 00:07:27,227
Cepat pulang.
45
00:07:29,657 --> 00:07:31,687
Hati-hati jangan sampai terjatuh!
46
00:07:47,187 --> 00:07:48,237
Ya.
47
00:07:51,977 --> 00:07:53,327
Katagiri.
48
00:07:53,837 --> 00:07:54,867
Ya.
49
00:07:54,977 --> 00:07:57,007
Bos membutuhkanmu.
50
00:07:59,987 --> 00:08:01,767
Bos membutuhkanku?
51
00:08:01,877 --> 00:08:03,557
Benar.
52
00:08:05,017 --> 00:08:07,317
Kau mau pergi kemana?
53
00:08:07,527 --> 00:08:09,617
Ke kantor bos.
54
00:08:09,777 --> 00:08:13,327
Dia ada di rumah. Pergi ke sana
dan bertemulah dengannya.
55
00:08:13,327 --> 00:08:16,297
Toyama
56
00:08:32,417 --> 00:08:34,477
Lebih tinggi.
57
00:08:34,827 --> 00:08:37,637
Kumohon! Jangan!
58
00:08:55,227 --> 00:08:56,537
Jangan bergerak.
59
00:08:56,547 --> 00:08:58,357
Diamlah.
60
00:09:02,477 --> 00:09:06,697
Mereka kelihatannya senang
merayap di situ.
61
00:09:07,667 --> 00:09:08,827
Tolong!
62
00:09:08,887 --> 00:09:10,967
Tolong, hentikan!
63
00:09:11,187 --> 00:09:13,697
Aku ingin menghukummu.
Kau pantas mendapatkannya.
64
00:09:13,697 --> 00:09:17,597
Kau sebagai pengganti istriku.
65
00:09:21,497 --> 00:09:25,687
Mereka bermekaran.
66
00:09:26,087 --> 00:09:29,797
Dua bunga di depan dan belakang.
67
00:09:29,927 --> 00:09:33,907
Mereka merah muda. Mereka begitu indah.
68
00:09:36,047 --> 00:09:38,287
Nyonya!
69
00:09:39,017 --> 00:09:42,237
Jika harus, bencilah Shizuko.
70
00:09:42,817 --> 00:09:49,347
Semakin Shizuko menolakku, semakin
aku akan melakukan ini padamu.
71
00:10:13,867 --> 00:10:16,517
Bokong yang montok!
72
00:10:16,727 --> 00:10:21,497
Halus dan lembut. Begitu menggoda!
73
00:10:24,427 --> 00:10:26,737
Siapa yang ada di sana?
74
00:10:28,117 --> 00:10:30,037
Katakan padaku. Siapa itu?
75
00:10:30,037 --> 00:10:32,047
Aku tak tahu.
76
00:10:32,287 --> 00:10:35,857
Kau tak tahu? Maka aku akan
menaruhkan itu padamu.
77
00:10:45,627 --> 00:10:47,327
Apa yang kau lakukan?
78
00:10:47,407 --> 00:10:48,947
Ini.
79
00:10:49,627 --> 00:10:50,787
Mengerikan!
80
00:10:50,897 --> 00:10:52,417
Aku akan memberitahu Nyonya.
81
00:10:52,417 --> 00:10:56,927
Aku tak keberatan. Bilang pada Shizuko
dia yang berikutnya.
82
00:11:30,367 --> 00:11:31,907
Kau!
83
00:11:33,207 --> 00:11:35,207
Tutup jendelanya.
84
00:11:35,617 --> 00:11:37,187
Kenapa aku tak boleh kemari?
85
00:11:37,267 --> 00:11:39,217
Apa kau sudah gila?
86
00:11:39,317 --> 00:11:43,517
Ya! Aku tergila-gila padamu.
87
00:11:44,677 --> 00:11:47,947
Kau yang membuatku seperti ini.
88
00:11:58,877 --> 00:12:02,887
Aku ini suamimu.
89
00:12:05,287 --> 00:12:09,327
Ceraikan aku. Mengapa kau tak mau
melepaskanku?
90
00:12:10,077 --> 00:12:11,647
Cerai?
91
00:12:11,787 --> 00:12:13,327
Tidak akan!
92
00:12:13,977 --> 00:12:16,737
Aku tidak akan membiarkanmu pergi.
93
00:12:30,097 --> 00:12:31,637
Shizuko!
94
00:12:32,047 --> 00:12:33,537
Shizuko!
95
00:12:40,057 --> 00:12:41,997
Shizuko!/
Tidak!
96
00:12:46,277 --> 00:12:48,057
Kau tak akan bisa lari.
97
00:12:48,197 --> 00:12:50,167
Kau adalah milikku.
98
00:12:50,277 --> 00:12:52,767
Kau harus tahu itu!
99
00:13:06,997 --> 00:13:10,677
Namaku Katagiri.
Apa tuan Toyama ada?
100
00:13:10,757 --> 00:13:13,927
Ya. Dia sedang ada di taman.
101
00:13:14,387 --> 00:13:16,387
Aku akan mengantarkanmu.
102
00:13:18,957 --> 00:13:20,987
Ayo ikut denganku.
103
00:13:38,887 --> 00:13:42,407
Menjauhlah dariku, atau aku akan
bunuh diri!
104
00:13:42,517 --> 00:13:44,737
Kau begitu membenciku?
105
00:13:46,687 --> 00:13:48,707
Jangan sentuh bunga-bunganya.
106
00:13:50,417 --> 00:13:53,937
Kau tahu betapa aku sangat mencintai
mereka, bukan?
107
00:14:06,727 --> 00:14:08,327
Kasihan.
108
00:14:13,897 --> 00:14:16,897
Baunya seperti tubuhmu.
109
00:14:23,257 --> 00:14:24,777
Darah!
110
00:14:26,557 --> 00:14:28,717
Aku membencinya!
111
00:14:29,667 --> 00:14:30,747
Shizuko!
112
00:14:30,747 --> 00:14:32,757
Shizuko!/
Tidak!
113
00:14:34,377 --> 00:14:36,377
Lepaskan aku!
114
00:14:50,227 --> 00:14:51,937
Darah!
115
00:14:57,807 --> 00:14:58,997
Darah!
116
00:15:04,237 --> 00:15:05,757
Pergilah.
117
00:15:06,617 --> 00:15:08,897
Dia melayaninya dengan benar.
118
00:15:11,247 --> 00:15:14,687
Haru! Panggilkan dokter!
119
00:15:15,247 --> 00:15:18,307
Tuan Katagiri kemari untuk menemuimu.
120
00:15:39,007 --> 00:15:40,387
Masuk.
121
00:15:55,637 --> 00:15:57,267
Selamat Datang.
122
00:16:01,837 --> 00:16:03,057
Silakan.
123
00:16:03,137 --> 00:16:05,137
Katagiri bekerja di perusahaanku.
124
00:16:06,107 --> 00:16:08,137
Dia pria yang baik.
125
00:16:08,787 --> 00:16:10,817
Aku menyukainya.
126
00:16:11,037 --> 00:16:13,037
Aku Katagiri Makoto.
127
00:16:13,337 --> 00:16:15,337
Aku Nyonya Shizuko.
128
00:16:16,497 --> 00:16:18,687
Anggap saja di rumah sendiri.
129
00:16:26,967 --> 00:16:28,477
Duduklah.
130
00:16:30,997 --> 00:16:31,947
Begini...?
131
00:16:33,377 --> 00:16:35,457
Apa kau menyukai Shizuko?
132
00:16:35,867 --> 00:16:37,927
Dia sangat cantik.
133
00:16:42,387 --> 00:16:43,897
Ingin mengikatnya?
134
00:16:43,897 --> 00:16:44,907
Apa?
135
00:16:47,527 --> 00:16:49,987
Kau suka yang begitu, kan?
136
00:16:54,317 --> 00:16:56,967
Aku menemukan ini di mejamu.
137
00:16:58,077 --> 00:17:00,677
Kau selalu membawa ini.
138
00:17:00,757 --> 00:17:02,267
Itu...
139
00:17:03,057 --> 00:17:05,137
Tidak usah membantahnya.
140
00:17:05,357 --> 00:17:07,867
Kau seorang profesional, bukan?
141
00:17:08,167 --> 00:17:10,737
Tidak! Kau salah.
142
00:17:11,687 --> 00:17:15,097
Beberapa pria cenderung suka
menyembunyikan bakat mereka.
143
00:17:15,177 --> 00:17:16,717
Boss...
144
00:17:18,877 --> 00:17:20,697
Cantiknya!
145
00:17:21,967 --> 00:17:24,997
Aku ingin kau melakukan ini
pada Shizuko.
146
00:17:25,647 --> 00:17:28,297
Nyonya Toyama? Kenapa?
147
00:17:28,587 --> 00:17:32,107
Aku ingin membuatnya menyerah.
148
00:17:34,247 --> 00:17:39,927
Dia sudah menolakku
dan dia ingin menceraikanku.
149
00:17:41,877 --> 00:17:44,277
Shizuko adalah seorang bangsawan.
150
00:17:44,387 --> 00:17:48,067
Dia membawa pembantunya Haru
dari rumahnya.
151
00:17:48,987 --> 00:17:52,157
Mereka selalu bersama-sama.
152
00:17:52,307 --> 00:17:58,727
Begitu dekat satu sama lain. Mula-mula aku
merasa seolah-olah aku menikahi dua orang wanita.
153
00:18:01,107 --> 00:18:05,627
Mereka begitu indah karena mereka
telah mengisap darah seorang pria.
154
00:18:05,707 --> 00:18:07,467
Seperti seseorang.
155
00:18:07,547 --> 00:18:08,847
Seseorang?
156
00:18:08,897 --> 00:18:11,717
Kau tahu nyonya siapa yang kumaksud.
157
00:18:14,497 --> 00:18:18,697
Aku ingin menghancurkan harga dirinya
dengan melatihnya.
158
00:18:20,047 --> 00:18:21,967
Maukah kau membantuku?
159
00:18:22,077 --> 00:18:23,667
Kumohon.
160
00:18:25,487 --> 00:18:28,157
Tidak, aku tidak bisa.
161
00:18:29,567 --> 00:18:32,707
Katagiri, aku memerintahkanmu
untuk melakukannya!
162
00:19:41,847 --> 00:19:45,687
Baiklah. Aku akan melakukannya.
163
00:19:52,937 --> 00:19:57,027
Aku sudah menaruh obat tidur
di dalam tehnya.
164
00:19:58,707 --> 00:20:01,767
Dia akan segera tertidur.
165
00:20:03,467 --> 00:20:09,497
Kemudian, bawalah dia ke mobil.
166
00:20:10,197 --> 00:20:12,527
Setelah itu, lakukan seperti
yang kukatakan.
167
00:20:12,637 --> 00:20:13,987
Ya.
168
00:20:15,207 --> 00:20:18,207
Ingat suntikan pencaharnya.
169
00:20:19,237 --> 00:20:23,267
Potret dia saat dia sedang
mengosongkan isi perutnya.
170
00:20:25,077 --> 00:20:26,677
Aku tahu.
171
00:20:26,897 --> 00:20:31,797
Foto-foto itu yang akan membuatnya
senantiasa denganku.
172
00:20:40,067 --> 00:20:43,607
Sayang, aku merasa sakit.
173
00:20:43,687 --> 00:20:45,717
Kau sepertinya lelah.
174
00:20:50,617 --> 00:20:53,187
Kau akan segera baikan.
175
00:20:53,727 --> 00:20:57,677
Mereka sedang menunggumu di sana.
176
00:20:59,897 --> 00:21:01,007
Shizuko!
177
00:21:01,087 --> 00:21:02,767
Apa kau baik-baik saja?
178
00:21:03,277 --> 00:21:05,467
Apa yang terjadi?/
Kau tak apa-apa?
179
00:21:05,607 --> 00:21:07,877
Apa kau baik-baik saja?/
Kau tak apa-apa?
180
00:21:07,957 --> 00:21:09,957
Aku dokter.
181
00:21:11,857 --> 00:21:13,447
Katagiri./
Ya.
182
00:21:13,527 --> 00:21:17,347
Dia hanya anemia. Bukan masalah.
Bawa dia pulang.
183
00:21:22,377 --> 00:21:23,977
Aku dokter!
184
00:21:36,877 --> 00:21:39,337
Latihlah dia sesukamu.
185
00:21:39,417 --> 00:21:42,747
Tapi jangan sampai kau memerkosanya.
186
00:21:42,907 --> 00:21:44,967
Kalau kau sampai melakukannya...
187
00:21:45,017 --> 00:21:46,557
Boss.
188
00:21:51,297 --> 00:21:54,567
Kau tidak percaya padaku? Lalu
kenapa kau menyerahkannya padaku?
189
00:21:54,647 --> 00:21:55,917
Apa?
190
00:21:58,437 --> 00:22:01,437
Aku akan menjaganya sesuai perintahmu.
191
00:22:26,567 --> 00:22:28,897
Betapa cantiknya!
192
00:22:48,047 --> 00:22:50,347
Apa yang terjadi padaku?
193
00:22:50,407 --> 00:22:52,947
Kau sedang dalam perjalanan pulang.
194
00:22:52,997 --> 00:22:54,437
Aku merasa.
195
00:22:56,027 --> 00:22:57,677
Katagiri.
196
00:22:57,767 --> 00:22:59,037
Ya.
197
00:23:00,417 --> 00:23:02,687
Seperti sedang bermimpi.
198
00:23:03,007 --> 00:23:04,717
Bermimpi?
199
00:23:05,227 --> 00:23:08,687
Ya, mimpi buruk.
200
00:23:24,927 --> 00:23:28,927
Dia wanita idaman.
201
00:23:31,527 --> 00:23:33,607
Sempurna!
202
00:24:23,657 --> 00:24:26,167
Ibu, itu dia!
203
00:25:56,847 --> 00:25:59,847
Apa yang kaulakukan?
204
00:25:59,847 --> 00:26:02,257
Maafkan aku. Aku harus melakukan ini.
205
00:26:02,257 --> 00:26:03,777
Aku akan beritahukan suamiku.
206
00:26:03,777 --> 00:26:06,397
Sayang sekali. Dia yang memerintahkanku.
207
00:26:06,537 --> 00:26:10,347
Dia bilang padaku untuk mengikat dan
mencambukmu untuk menyadarkanmu.
208
00:26:10,347 --> 00:26:11,267
Pembohong!
209
00:26:11,267 --> 00:26:13,787
Aku tidak. Aduh!
210
00:26:14,597 --> 00:26:17,407
Ini sudah keterlaluan!
211
00:26:19,357 --> 00:26:21,387
Aku akan membunuhmu.
212
00:26:38,077 --> 00:26:39,457
Makoto.
213
00:26:40,267 --> 00:26:41,867
Ibu?
214
00:26:42,967 --> 00:26:44,787
Siapa dia?
215
00:26:44,897 --> 00:26:47,087
Tamu istimewaku.
216
00:26:50,307 --> 00:26:52,577
Wajahnya cantik.
217
00:26:53,517 --> 00:26:57,227
Aku ini nyonya Toyama.
Istrinya tuan Toyama!
218
00:26:57,277 --> 00:27:00,667
Toyama? Bukankah dia atasanmu?
219
00:27:00,747 --> 00:27:02,067
Ya.
220
00:27:02,067 --> 00:27:06,507
Tolong aku. Dia sudah gila!
221
00:27:06,967 --> 00:27:11,487
Brengsek, dia anakku. Jaga bicaramu.
222
00:27:11,487 --> 00:27:15,817
Jangan khawatir. Bos yang memerintahkanku
untuk melakukan hal ini.
223
00:27:28,987 --> 00:27:32,017
Makoto, kau menyukainya, bukan?
224
00:27:32,287 --> 00:27:33,777
Ya.
225
00:27:34,127 --> 00:27:36,697
Aku belum pernah melihat wanita seperti dirinya.
226
00:27:38,107 --> 00:27:40,537
Makoto, cobalah dia.
227
00:27:43,267 --> 00:27:45,297
Perkosa dia.
228
00:27:53,577 --> 00:27:56,337
Aku tidak bisa.
229
00:27:56,337 --> 00:27:57,347
Kenapa tidak?
230
00:27:57,447 --> 00:27:59,557
Dia terlalu cantik.
231
00:27:59,557 --> 00:28:01,757
Bagaimanapun juga dia seorang wanita.
232
00:28:01,757 --> 00:28:05,017
Ini tidak masuk akal.
Aku hanya tidak bisa.
233
00:28:05,127 --> 00:28:08,677
Aku akan menunjukkannya padamu
dia hanyalah wanita biasa.
234
00:28:11,267 --> 00:28:15,357
Katagiri, dengarkan aku.
235
00:28:15,737 --> 00:28:19,327
Apa ada gunanya kau bersikap kasar padaku?
236
00:28:19,387 --> 00:28:21,607
Toyama hanya cemburu.
237
00:28:21,797 --> 00:28:24,037
Dia akan membalasnya lagi padamu.
238
00:28:24,037 --> 00:28:25,197
Tidak!
239
00:28:25,387 --> 00:28:29,667
Aku tidak ingin melakukan ini
karena boslah yang memerintahkannya.
240
00:28:32,717 --> 00:28:35,727
Makoto, perhatikanlah baik-baik.
241
00:28:36,777 --> 00:28:40,677
Tak peduli betapa cantiknya
ia mungkin, dia akan ketakutan.
242
00:28:47,567 --> 00:28:50,417
Tidak! Jangan!/
Tenanglah.
243
00:28:51,237 --> 00:28:53,557
Tidak! Katagiri!
244
00:28:56,287 --> 00:28:57,607
Ibu!
245
00:29:01,257 --> 00:29:03,377
Aku saja yang melakukannya.
246
00:29:18,607 --> 00:29:19,767
Makoto.
247
00:29:20,277 --> 00:29:23,657
Lakukanlah perlahan-lahan,
atau itu bisa berceceran.
248
00:29:27,837 --> 00:29:31,267
Masukan terus ke dalam dirinya!
249
00:29:50,827 --> 00:29:54,667
Bertahanlah! Peganganlah yang erat!
250
00:30:35,407 --> 00:30:36,947
Katagiri!
251
00:30:37,247 --> 00:30:38,377
Ya.
252
00:30:38,457 --> 00:30:40,547
Lepaskan, aku ingin pergi ke toilet.
253
00:30:40,607 --> 00:30:42,297
Tidak bisa.
254
00:30:43,327 --> 00:30:45,357
Apa harus melakukannya di sini?
255
00:30:46,747 --> 00:30:49,927
Jangan! Jangan di sini! Kumohon!
256
00:30:53,767 --> 00:30:57,857
Teriakan yang begitu mengerikan! Aku
tak percaya kalau dia seorang wanita.
257
00:31:06,137 --> 00:31:08,137
Mau keluar!
258
00:31:08,137 --> 00:31:10,197
Ibu ambilkan pispot.
259
00:31:10,197 --> 00:31:12,387
Sudah terlambat!/
Ambilkan!
260
00:31:12,387 --> 00:31:14,387
Sudah terlambat!
261
00:31:25,047 --> 00:31:26,967
Cepatlah!
262
00:31:28,317 --> 00:31:30,457
Katagiri!
263
00:31:32,217 --> 00:31:34,217
Tunggu.
264
00:33:09,597 --> 00:33:13,467
Makoto, apa yang kau lakukan?
Buka pintunya, Makoto!
265
00:33:13,547 --> 00:33:15,147
Diam!
266
00:33:28,457 --> 00:33:30,077
Jangan!
267
00:33:31,077 --> 00:33:32,977
Jangan.
268
00:33:37,657 --> 00:33:39,247
Nyonya.
269
00:34:06,387 --> 00:34:08,117
Aku bisa.
270
00:34:08,167 --> 00:34:10,357
Aku bisa melakukannya!
271
00:35:00,057 --> 00:35:03,517
Paman, apa yang kau lakukan?
272
00:35:04,487 --> 00:35:07,707
Aku sedang membakar masa laluku.
273
00:35:27,217 --> 00:35:31,407
Aku nyaris tak percaya kalau
ini adalah Shizuko.
274
00:35:31,737 --> 00:35:34,847
Aku memberinya suntikan pencahar
yang besar.
275
00:35:34,977 --> 00:35:38,957
Semuanya telah dikeluarkan.
276
00:35:39,387 --> 00:35:41,387
Aku membawakan sebagian.
277
00:35:57,537 --> 00:35:59,487
Berapa lama lagi?
278
00:36:00,707 --> 00:36:03,817
Berapa lama lagi sampai dia
selesai dilatih?
279
00:36:04,247 --> 00:36:05,877
Selamanya.
280
00:36:06,577 --> 00:36:07,817
Selamanya?
281
00:36:07,897 --> 00:36:09,847
Latihannya tak akan pernah berakhir.
282
00:36:09,907 --> 00:36:11,907
Buatlah segera berakhir!
283
00:36:11,957 --> 00:36:14,717
Aku akan mencobanya, tentu saja.
284
00:36:16,207 --> 00:36:17,637
Katagiri.
285
00:36:17,967 --> 00:36:19,267
Ya?
286
00:36:20,697 --> 00:36:22,697
Kenapa kau terlihat begitu senang?
287
00:36:26,437 --> 00:36:27,977
Permisi.
288
00:36:49,997 --> 00:36:52,677
Aku berterima kasih padamu.
289
00:36:52,807 --> 00:36:56,707
Kau telah membuat Makoto menjadi
seorang pria sejati.
290
00:37:05,007 --> 00:37:08,007
Terima kasih, aku akan memberikanmu
kesenangan.
291
00:37:10,417 --> 00:37:12,447
Dia mengagumkan.
292
00:37:15,557 --> 00:37:21,047
Tubuh yang indah, kulit yang putih
dan tulang yang kuat.
293
00:37:23,867 --> 00:37:25,917
Dia begitu montok.
294
00:37:42,777 --> 00:37:44,807
Kemaluannya, juga.
295
00:37:57,817 --> 00:38:01,707
Lihat aku. Kau masih saja terlihat angkuh.
296
00:38:03,627 --> 00:38:05,657
Siksa dia lagi.
297
00:38:29,657 --> 00:38:34,767
Apa kau senang telah diperlakukan
seperti ini?
298
00:38:36,367 --> 00:38:38,207
Katakanlah sesuatu.
299
00:38:38,217 --> 00:38:39,667
Bunuhlah aku.
300
00:38:39,747 --> 00:38:41,967
Bunuhlah aku.
301
00:38:43,127 --> 00:38:45,747
Kau sepertinya belum puas. Terie!
302
00:39:10,367 --> 00:39:12,697
Tidak! Jangan!
303
00:39:22,837 --> 00:39:25,387
Bagaimana kau menyukainya?
304
00:39:26,247 --> 00:39:28,577
Itu akan segera menyebabkan gatal.
305
00:39:28,577 --> 00:39:31,117
Kau akan menjerit bagaikan seorang pria.
306
00:39:31,987 --> 00:39:34,337
Lalu kau dapat melanjutkannya denganku.
307
00:39:34,417 --> 00:39:36,877
Terie, taruh lebih banyak lagi pada dirinya.
308
00:39:49,837 --> 00:39:51,837
Aku akan menggaruknya untukmu.
309
00:39:52,357 --> 00:39:55,487
Disini. Bagaimana rasanya?
310
00:39:56,737 --> 00:39:58,877
Gatal...
311
00:40:02,387 --> 00:40:04,177
Gatal...
312
00:40:04,337 --> 00:40:06,067
Jangan.
313
00:40:06,177 --> 00:40:07,527
Gatal...
314
00:40:21,187 --> 00:40:22,757
Baiklah.
315
00:40:25,667 --> 00:40:29,067
Bagaimana kalau sekarang
suntikan pencaharnya?
316
00:40:33,417 --> 00:40:35,037
Hentikan itu!
317
00:40:35,857 --> 00:40:38,967
Pergilah! Kau juga! Jangan sentuh dia!
318
00:40:39,427 --> 00:40:40,397
Shizuko.
319
00:41:05,417 --> 00:41:07,887
Gatal.
320
00:41:10,807 --> 00:41:12,567
Jangan!
321
00:41:12,917 --> 00:41:14,157
Kumohon!
322
00:41:14,237 --> 00:41:17,677
Jangan memandangku!
323
00:41:30,037 --> 00:41:33,067
Jangan! Jangan!
324
00:41:35,607 --> 00:41:37,017
Shizuko.
325
00:43:46,087 --> 00:43:47,707
Geli.
326
00:43:54,527 --> 00:43:56,747
Berat badanmu jadi menurun.
327
00:43:59,497 --> 00:44:01,017
Ada seseorang di sana.
328
00:44:01,967 --> 00:44:04,017
Seseorang mengintip.
329
00:44:06,917 --> 00:44:08,397
Kenapa kau kemari?
330
00:44:08,457 --> 00:44:10,787
Apa yang kau lakukan di sini?
331
00:44:10,837 --> 00:44:12,107
Sudahlah.
332
00:44:12,107 --> 00:44:14,837
Makoto./
Jangan mengganggu.
333
00:44:18,157 --> 00:44:19,887
Dia cemburu.
334
00:44:20,817 --> 00:44:22,387
Cemburu?
335
00:44:23,737 --> 00:44:28,207
Dia takut aku akan mengambilmu darinya.
336
00:44:28,667 --> 00:44:29,797
Tidak mungkin.
337
00:44:29,797 --> 00:44:31,157
Dia.
338
00:44:31,667 --> 00:44:35,477
Hari ini aku nyaris dibunuh olehnya.
339
00:44:35,777 --> 00:44:38,867
Aku akan dibunuh olehnya.
340
00:44:39,047 --> 00:44:42,837
Aku tahu aku akan dibunuh olehnya.
341
00:44:44,107 --> 00:44:45,657
Shizuko.
342
00:44:49,787 --> 00:44:53,737
Maukah kau melindungiku?
343
00:44:59,067 --> 00:45:01,097
Tentu saja.
344
00:45:02,317 --> 00:45:06,127
Aku meragukannya.
Kau selalu saja memihak pada ibumu.
345
00:45:06,297 --> 00:45:08,537
Lupakanlah wanita tua itu.
346
00:45:08,617 --> 00:45:10,867
Dia menganggap kumasih seorang anak-anak.
347
00:45:10,997 --> 00:45:13,627
Aku sudah tiga puluh tahun.
348
00:45:14,217 --> 00:45:18,847
Makoto, Jangan tinggalkan aku.
349
00:45:22,257 --> 00:45:23,687
Shizuko.
350
00:45:26,267 --> 00:45:27,777
Shizuko.
351
00:45:35,027 --> 00:45:38,807
Makoto aku cinta padamu.
352
00:46:06,967 --> 00:46:09,297
Shizuko.
353
00:47:06,997 --> 00:47:10,167
Ibu, aku ingin menikah dengannya.
354
00:47:28,637 --> 00:47:30,127
Menikah?
355
00:47:30,207 --> 00:47:33,507
Jangan bercanda. Dia itu sudah menikah.
356
00:47:33,567 --> 00:47:35,787
Shizuko sekarang adalah milikku.
357
00:47:35,867 --> 00:47:37,597
Dia mencintaiku.
358
00:47:37,597 --> 00:47:41,487
Dia hanya menggodamu.
Kembalikanlah dia ke suaminya.
359
00:47:41,627 --> 00:47:43,137
Tidak!
360
00:47:45,527 --> 00:47:46,657
Dengar.
361
00:47:46,817 --> 00:47:50,497
Jangan pernah menyentuhnya
sementara aku pergi.
362
00:47:50,497 --> 00:47:51,957
Makoto.
363
00:47:52,957 --> 00:47:54,607
Tunggu.
364
00:47:56,557 --> 00:48:00,127
Ingat? Kaulah yang membuatku impoten.
365
00:48:00,237 --> 00:48:04,057
Dia membantuku mendapatkannya kembali.
Shizuko jauh lebih penting.
366
00:48:04,057 --> 00:48:06,137
Tunggu Makoto./
Jangan sentuh aku!
367
00:48:06,137 --> 00:48:07,677
Makoto!
368
00:48:09,947 --> 00:48:11,327
Makoto...
369
00:48:44,737 --> 00:48:48,067
Apa begini perasaanmu terhadapku?
370
00:48:48,767 --> 00:48:52,797
Apa kau sudah lupa? Akulah yang
melahirkanmu.
371
00:48:55,127 --> 00:48:57,127
Apa yang sedang kau lakukan?
372
00:49:05,757 --> 00:49:07,297
Tidak!
373
00:49:08,467 --> 00:49:11,227
Makoto, hentikan!
374
00:49:16,327 --> 00:49:17,387
Kumohon.
375
00:49:17,877 --> 00:49:21,887
Kumohon siksalah aku lagi.
376
00:49:24,857 --> 00:49:27,937
Bagus! Kau telah melatihnya
dengan sempurna.
377
00:49:27,937 --> 00:49:29,457
Terima kasih.
378
00:49:34,027 --> 00:49:35,897
Apa Shizuko sudah banyak berubah?
379
00:49:35,947 --> 00:49:38,217
Ya, seluruhnya.
380
00:49:38,737 --> 00:49:40,847
Kembalikan dia lagi padaku.
381
00:49:42,417 --> 00:49:46,497
Kuharap kau ingat Shizuko itu adalah istriku.
382
00:49:47,637 --> 00:49:49,637
Tentu saja.
383
00:49:57,997 --> 00:49:59,997
Tuan Katagiri.
384
00:50:01,347 --> 00:50:03,517
Kau kimiko?
385
00:50:05,597 --> 00:50:08,387
Aku sudah menunggumu tuan Katagiri.
386
00:50:10,437 --> 00:50:14,067
Katakan padaku di mana
nyonya Shizuko berada?
387
00:50:14,257 --> 00:50:16,717
Bagaimana aku tahu?
388
00:50:17,827 --> 00:50:22,317
Tuan Toyama bilang kau sedang melatih
nyonya Shizuko.
389
00:50:23,287 --> 00:50:25,757
Apa benar "latihan"?
390
00:50:26,187 --> 00:50:29,267
Ya, aku tak tahu.
391
00:50:31,677 --> 00:50:33,357
Tuan Katagiri.
392
00:50:33,927 --> 00:50:36,497
Dimanakah nyonya?
393
00:50:38,497 --> 00:50:40,547
Ayo kita minum teh.
394
00:50:42,197 --> 00:50:44,227
Jangan seperti itu?
395
00:50:45,937 --> 00:50:48,777
Aku tahu tempat yang bagus.
396
00:50:51,077 --> 00:50:54,237
Nyonya sering membawaku kemari.
397
00:50:55,757 --> 00:50:56,377
Silakan.
398
00:50:56,377 --> 00:50:57,837
Terima kasih.
399
00:50:57,967 --> 00:51:00,057
Mengapa kau suka datang kemari?
400
00:51:02,057 --> 00:51:03,517
Untuk berkencan.
401
00:51:04,677 --> 00:51:06,687
Tuangkan untukku.
402
00:51:07,417 --> 00:51:08,437
Ini.
403
00:51:09,897 --> 00:51:14,037
Nyonya itu "dibeli" oleh suaminya.
404
00:51:18,367 --> 00:51:20,397
Kau tahu apa yang kumaksud?
405
00:51:21,017 --> 00:51:24,217
Dia membelinya dari kekasihnya?
406
00:51:27,517 --> 00:51:31,567
Meskipun dia kadang-kadang suka
berkencan dengannya di sini?
407
00:51:32,407 --> 00:51:34,087
Siapakah dia?
408
00:51:34,167 --> 00:51:37,707
Dia sedang belajar di Amerika.
409
00:51:42,197 --> 00:51:44,307
Dia mempunyai rahasia yang
seperti itu?
410
00:51:44,307 --> 00:51:45,677
Itu wajar.
411
00:51:45,827 --> 00:51:48,987
Tuan Toyama adalah seorang
pria tua cabul.
412
00:51:52,237 --> 00:51:59,057
Dia tidak bisa melakukan rangsangan
seksual yang normal maupun ereksi.
413
00:51:59,327 --> 00:52:01,357
Dia tidak normal.
414
00:52:01,437 --> 00:52:04,517
Kau mengetahui semuanya, kan?/
Ya.
415
00:52:05,007 --> 00:52:06,037
Ini.
416
00:52:12,097 --> 00:52:15,097
Aku ingin tahu segalanya mengenai nyonya.
417
00:52:15,827 --> 00:52:18,157
Nyonya bagaikan dewi bagiku.
418
00:52:20,287 --> 00:52:22,297
Hal ini bukan hanya untukku.
419
00:52:22,837 --> 00:52:27,807
Tuan Toyama, kau tuan Katagiri...
mereka semua tergila-gila padanya.
420
00:52:28,757 --> 00:52:33,767
Siapa saja yang terpesona olehnya,
tak akan pernah bisa meninggalkannya.
421
00:52:39,527 --> 00:52:41,687
Aku akan membawamu menemuinya./
Apa?
422
00:52:42,987 --> 00:52:44,697
Tapi...
423
00:52:47,507 --> 00:52:49,077
Setuju?
424
00:52:50,207 --> 00:52:53,487
Janji untuk membawaku menemuinya?/
Tentu saja.
425
00:52:53,567 --> 00:52:56,407
Nyonya! Nyonya!
426
00:52:56,407 --> 00:52:57,897
Kimi.
427
00:53:28,327 --> 00:53:30,137
Nyonya.
428
00:53:34,247 --> 00:53:36,257
Nyonya.
429
00:53:42,877 --> 00:53:44,097
Nyonya.
430
00:53:53,247 --> 00:53:55,267
Maafkan aku.
431
00:54:41,857 --> 00:54:43,857
Sialan!
432
00:54:47,507 --> 00:54:49,077
Makoto!
433
00:54:57,517 --> 00:54:59,657
Jimmy!
434
00:55:19,727 --> 00:55:21,727
Itu sudah cukup.
435
00:55:25,407 --> 00:55:27,437
Berikan uangku.
436
00:55:37,477 --> 00:55:39,047
Kenapa?
437
00:55:39,637 --> 00:55:41,697
Kenapa harus begini?
438
00:55:44,457 --> 00:55:46,727
Sebab kau sudah mengkhianatiku.
439
00:55:48,757 --> 00:55:50,297
Lihatlah?
440
00:55:50,617 --> 00:55:53,187
Makoto pernah membunuh seorang pria.
441
00:55:53,737 --> 00:55:56,847
Dia melakukannya untukku.
442
00:55:57,707 --> 00:56:00,167
Kau tidak akan bisa mengambilnya dariku.
443
00:56:00,547 --> 00:56:02,117
Membunuh seseorang?
444
00:56:04,067 --> 00:56:07,637
Makoto, kau adalah milikku.
445
00:56:07,967 --> 00:56:09,967
Sialan!
446
00:56:25,247 --> 00:56:27,307
Aku tak bisa!
447
00:56:29,067 --> 00:56:31,177
Aku tak bisa!
448
00:56:48,537 --> 00:56:50,027
Shizuko.
449
00:56:51,297 --> 00:56:52,927
Shizuko.
450
00:57:03,607 --> 00:57:05,317
Ketuk pintunya dulu.
451
00:57:05,477 --> 00:57:06,477
Akan kulakukan.
452
00:57:06,557 --> 00:57:08,717
Diamlah!/
Ya, pak.
453
00:57:11,207 --> 00:57:13,377
Katagiri belum datang?
454
00:57:13,487 --> 00:57:15,837
Dia bahkan belum menghubungi kami.
455
00:57:16,597 --> 00:57:18,187
Mengapa tidak menelponnya?
456
00:57:18,187 --> 00:57:20,647
Ya, sekarang juga, Pak.
457
00:57:24,897 --> 00:57:26,627
Aku sendiri yang akan bicara.
458
00:57:26,687 --> 00:57:28,067
Ya.
459
00:57:28,197 --> 00:57:29,577
Apa?
460
00:57:29,767 --> 00:57:32,907
Ya. Dia sedang sakit.
461
00:57:33,607 --> 00:57:34,907
Menyusahkan.
462
00:57:34,987 --> 00:57:36,777
Ibu.
463
00:57:37,617 --> 00:57:40,777
Ada apaan?/
Tuan Toyama ingin bertemu Makoto.
464
00:57:41,127 --> 00:57:43,427
Dia tak akan mau menjawabnya.
465
00:57:50,897 --> 00:57:53,307
Makoto, ada telepon untukmu.
466
00:57:53,977 --> 00:57:55,977
Jawab aku!
467
00:57:56,147 --> 00:57:57,387
Makoto.
468
00:57:57,467 --> 00:57:59,527
Ayo keluar.
469
00:57:59,687 --> 00:58:02,907
Bosmu marah. Kau nanti bisa dipecat.
470
00:58:03,017 --> 00:58:05,047
Aku tidak keberatan.
471
00:58:05,587 --> 00:58:08,727
Dia tahu apa yang telah terjadi
pada Shizuko.
472
00:58:13,647 --> 00:58:15,077
Aku ingin keluar.
473
00:58:15,077 --> 00:58:16,407
Tidak.
474
00:58:17,087 --> 00:58:20,057
Kumohon. Hanya jalan-jalan.
475
00:58:20,387 --> 00:58:22,407
Berusaha melarikan diri?
476
00:58:22,497 --> 00:58:23,877
Bodoh.
477
00:58:24,437 --> 00:58:27,687
Kau tahu aku tak akan bisa
melarikan diri darimu.
478
00:58:33,827 --> 00:58:34,667
Hei.
479
00:58:35,557 --> 00:58:38,647
Bilang kalau kau ingin
obat cuci perut!
480
00:58:39,457 --> 00:58:42,157
Aku ingin obat cuci perut!/
Lebih kencang!
481
00:58:44,247 --> 00:58:46,267
Aku ingin obat cuci perut.
482
00:58:46,267 --> 00:58:47,867
Bagus.
483
00:59:07,077 --> 00:59:09,757
Aku ingin pergi ke toilet.
484
00:59:10,317 --> 00:59:13,727
Jangan minta terlalu banyak./
Tolonglah!
485
00:59:13,977 --> 00:59:16,137
Lakukan saja di sini.
486
01:00:00,527 --> 01:00:02,527
Kumohon, Makoto.
487
01:00:03,097 --> 01:00:05,367
Aku sudah tidak tahan.
488
01:00:06,127 --> 01:00:08,617
Biarkan aku pergi ke toilet.
489
01:00:23,607 --> 01:00:25,117
Pergilah.
490
01:00:26,607 --> 01:00:28,637
Tunggulah di sini.
491
01:00:39,237 --> 01:00:40,977
"Bebaskan."
492
01:00:41,217 --> 01:00:43,247
"Perbudakan."
493
01:00:43,357 --> 01:00:45,057
"Bukalah."
494
01:00:46,897 --> 01:00:49,147
"Silakan masukkan sekarang."
495
01:00:49,707 --> 01:00:52,687
"Aku datang. Aku datang."
496
01:01:05,457 --> 01:01:06,727
Jangan!
497
01:01:33,537 --> 01:01:36,697
Aku kini bisa memandangmu dari atas.
498
01:01:37,697 --> 01:01:39,897
Sandalku putus.
499
01:01:54,607 --> 01:01:57,017
Bagaimana kalau nonton film?/
Porno?
500
01:01:57,237 --> 01:01:58,797
Bagus!
501
01:01:58,937 --> 01:02:00,727
Baiklah.
502
01:02:00,857 --> 01:02:02,857
Ayo kita pergi.
503
01:02:46,817 --> 01:02:48,417
Ayo kita pergi.
504
01:02:48,627 --> 01:02:49,607
Kenapa?
505
01:02:49,607 --> 01:02:50,767
Tidak menyenangkan.
506
01:02:50,767 --> 01:02:51,797
Apa karena itu.
507
01:02:51,797 --> 01:02:53,067
Ayo kita pergi!
508
01:02:53,067 --> 01:02:54,957
Diamlah.
509
01:03:02,207 --> 01:03:03,967
Jimmy.
510
01:03:30,947 --> 01:03:32,377
Banyaknya...
511
01:03:33,077 --> 01:03:35,077
Apa yang kau lakukan?
512
01:03:36,047 --> 01:03:38,187
Sialan!/
Kembalikan uangku!
513
01:03:40,887 --> 01:03:42,467
Sialan!
514
01:03:42,497 --> 01:03:44,767
Brengsek kau.
515
01:04:01,837 --> 01:04:04,727
Aku mengerti sekarang!
516
01:04:05,787 --> 01:04:08,867
Bukan aku yang membunuhnya!
517
01:04:10,657 --> 01:04:12,167
Shizuko!
518
01:04:12,247 --> 01:04:13,687
Makoto!
519
01:04:17,387 --> 01:04:20,247
Ibu, aku ingat!
520
01:04:20,857 --> 01:04:24,557
Bukan aku yang membunuh orang itu.
Kau yang melakukannya.
521
01:04:25,427 --> 01:04:28,647
Kau mencuri uangnya juga.
522
01:04:29,727 --> 01:04:32,917
Kau berpura-pura kalau aku yang
telah membunuhnya.
523
01:04:33,537 --> 01:04:36,087
Untuk menhindari dijadikan tersangka.
524
01:04:36,817 --> 01:04:40,817
Betapa mengerikannya! Aku telah
menyia-nyiakan masa mudaku.
525
01:04:41,627 --> 01:04:44,307
Apa kau mendengarnya?
526
01:04:44,847 --> 01:04:47,607
Apa kau pikir Shizuko dan aku
sedang bercinta sekarang?
527
01:04:47,747 --> 01:04:49,797
Kami sedang bercinta!
528
01:04:50,287 --> 01:04:52,747
Kami sedang mengalami orgasme!
529
01:04:53,747 --> 01:04:56,077
Dengarkan. Kau bisakan mendengarnya?
530
01:06:24,387 --> 01:06:26,357
Kantor Polisi Shinjuku
531
01:06:32,327 --> 01:06:33,087
Shizuko.
532
01:06:33,167 --> 01:06:34,357
Makoto.
533
01:06:35,517 --> 01:06:37,357
Ayo kita segera pulang.
534
01:06:37,357 --> 01:06:39,277
Jangan pergi!
535
01:06:43,337 --> 01:06:45,557
Aku istrinya Toyama.
536
01:06:45,717 --> 01:06:48,447
Aku puas hanya dengan begitu.
537
01:06:48,967 --> 01:06:51,637
Kau yang membuatku seperti ini./
Pembohong!
538
01:06:52,047 --> 01:06:55,127
Kau mencintaiku! Tinggalkanlah dia!
539
01:06:55,127 --> 01:06:57,187
Apa? Kau dipecat!
540
01:06:57,697 --> 01:07:01,707
Maafkan aku, tuan Toyama.
Dia hanya sedang keliru.
541
01:07:01,837 --> 01:07:05,327
Makoto ayo kita segera pulang.
Dia itu iblis.
542
01:07:05,327 --> 01:07:07,467
Tidak! Aku ingin pergi dengan Shizuko!
543
01:07:07,467 --> 01:07:10,007
Shizuko, panggillah dia lebih sopan!/
Sayang.
544
01:07:11,957 --> 01:07:15,017
Apa itu benar. Aku ini iblis.
545
01:07:15,637 --> 01:07:17,857
Apa kau masih mau ikut dengan kami?
546
01:07:23,157 --> 01:07:24,697
Hei.
547
01:07:26,027 --> 01:07:32,027
aku telah berubah menjadi seorang
pelacur, seperti yang kau inginkan.
548
01:07:33,137 --> 01:07:35,897
Iblis! Penyihir!
549
01:07:36,117 --> 01:07:39,167
Jangan pergi!/
Kau tidak boleh mengikutinya Makoto!
550
01:07:39,167 --> 01:07:41,717
Ayo kita segera pulang Makoto!
551
01:07:41,717 --> 01:07:43,557
Jangan pergi dengannya!
Jangan tinggalkan ibu Makoto!
552
01:07:43,557 --> 01:07:45,177
Lepaskan aku.
553
01:07:45,497 --> 01:07:47,017
Tunggu!
554
01:07:51,917 --> 01:07:53,377
Makoto! Makoto!
555
01:07:53,457 --> 01:07:55,887
Jangan pergi Makoto!
556
01:07:57,137 --> 01:07:59,407
Makoto, jangan pergi!
557
01:07:59,537 --> 01:08:01,297
Jangan pergi Makoto!
558
01:08:01,297 --> 01:08:03,487
Kembalilah padaku.
559
01:08:03,577 --> 01:08:07,607
Makoto, kembalilah padaku.
560
01:08:10,367 --> 01:08:12,877
Makoto, jangan pergi!
561
01:08:12,957 --> 01:08:16,207
Jangan pergi Makoto!
562
01:08:29,487 --> 01:08:30,737
Lewat sini.
563
01:08:35,277 --> 01:08:38,087
Selamat datang kembali, nyonya./
Aku pulang.
564
01:08:42,447 --> 01:08:44,637
Kau telah banyak berubah.
565
01:08:45,147 --> 01:08:46,697
Nyonya...
566
01:09:21,327 --> 01:09:22,647
Shizuko.
567
01:09:30,787 --> 01:09:32,327
Nyonya!
568
01:09:34,547 --> 01:09:36,067
Lihatlah.
569
01:09:36,257 --> 01:09:39,067
Inilah "dewimu".
570
01:09:39,307 --> 01:09:41,937
Mendekatlah. Perhatikan baik-baik.
571
01:09:46,747 --> 01:09:48,237
Haru.
572
01:09:54,327 --> 01:09:56,327
Nyonya!
573
01:10:25,217 --> 01:10:26,897
Apa kau suka?
574
01:10:26,947 --> 01:10:28,327
Ya...
575
01:10:29,117 --> 01:10:31,147
...Sangat.
576
01:10:35,267 --> 01:10:36,877
Makoto.
577
01:10:53,837 --> 01:10:56,087
Haru, lihat aku.
578
01:10:56,657 --> 01:10:59,627
Perhatikanlah aku baik-baik.
579
01:12:35,337 --> 01:12:36,857
Ada apa?
580
01:12:37,857 --> 01:12:42,957
Kau memukul tuan Toyama
dengan duri mawar di sini.
581
01:12:46,487 --> 01:12:49,407
Aku merasa itu seolah-olah
sudah begitu lama.
582
01:12:50,087 --> 01:12:52,547
Mengapa harus ada pria?
583
01:12:52,677 --> 01:12:56,847
Mereka adalah hewan!
Mereka menyiksamu seperti itu.
584
01:13:02,607 --> 01:13:04,857
Apa kau ingin disiksa juga?
585
01:13:04,907 --> 01:13:07,147
Apa? Nyonya...
586
01:13:13,027 --> 01:13:14,777
Ya, kumohon.
587
01:13:21,217 --> 01:13:23,977
Pria yang pantasnya dikasihani.
588
01:13:31,177 --> 01:13:38,817
Penerjemah
Mamad Mochamad
589
01:13:38,817 --> 01:13:46,817
Penyelaras Akhir
Mamad Mochamad
37722