All language subtitles for Halo.S02E01.HDR.2160p.WEB.H265-GP-TV-Eng_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,471 [dramatic music] 2 00:00:05,605 --> 00:00:06,840 [Cortana] Chief? 3 00:00:08,174 --> 00:00:09,509 Wake up. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,211 I need you to wake up. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,282 Please, wake up. 6 00:00:18,385 --> 00:00:19,719 He's dying. 7 00:00:21,087 --> 00:00:22,522 We're losing him! 8 00:00:24,157 --> 00:00:25,658 Sever the connection. 9 00:00:25,658 --> 00:00:28,228 [jumbled radio transmissions] 10 00:00:34,801 --> 00:00:36,970 [Highroller] Condors dispatched to grid one, niner, 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,872 seven, niner, six, six. 12 00:00:38,872 --> 00:00:41,875 Stand by for ETA on station. How copy? 13 00:00:41,875 --> 00:00:44,744 [Nix] Good copy, Highroller. Evac on the way. 14 00:00:45,879 --> 00:00:48,715 [radio chatter] 15 00:00:48,715 --> 00:00:50,617 [Shepherd] Silver, this is Shepherd requesting 16 00:00:50,617 --> 00:00:52,285 support in the village, over. 17 00:00:54,187 --> 00:00:55,388 [Kai] Chief. 18 00:00:58,158 --> 00:01:00,527 Shepherd 7, this is Silver 1. 19 00:01:00,527 --> 00:01:02,862 Inbound to your location. Out. 20 00:01:02,862 --> 00:01:04,330 Riz, on me. 21 00:01:04,330 --> 00:01:05,865 Maintain overwatch. 22 00:01:05,865 --> 00:01:07,167 [Vannak] Kai doesn't need a spotter. 23 00:01:07,167 --> 00:01:10,370 Maintain overwatch, Vannak. 24 00:01:10,370 --> 00:01:12,372 I know this isn't what we trained for. 25 00:01:12,372 --> 00:01:14,441 Try to stay focused on the mission. 26 00:01:16,276 --> 00:01:19,813 - [Spartans thumping] - [tense music] 27 00:01:19,813 --> 00:01:21,881 - He serious? - Don't start. 28 00:01:21,881 --> 00:01:23,516 What mission? 29 00:01:23,516 --> 00:01:25,051 Third civilian evac in six months. 30 00:01:25,051 --> 00:01:27,854 - This is babysitting. - For his protection. 31 00:01:27,854 --> 00:01:29,989 Yeah, for babies. 32 00:01:29,989 --> 00:01:35,195 [radio chatter] 33 00:01:35,195 --> 00:01:38,331 [vehicle rumbling] 34 00:01:38,331 --> 00:01:42,535 [townspeople chatter] 35 00:01:42,535 --> 00:01:45,371 [radio chatter continues] 36 00:01:51,244 --> 00:01:52,812 Make a hole! 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,883 We really need you to move down, sir. 38 00:01:56,883 --> 00:01:58,818 Corporal, what's the hold-up? 39 00:01:58,818 --> 00:02:01,187 It's this lady, sir, she's some sort of shaman. 40 00:02:01,187 --> 00:02:03,089 Priest person. A shaman priest person? 41 00:02:03,089 --> 00:02:05,191 I don't know what you call it exactly. 42 00:02:05,191 --> 00:02:06,726 I'm a Baptist. 43 00:02:06,726 --> 00:02:08,661 Corporal, did you explain politely and clearly 44 00:02:08,661 --> 00:02:10,663 that this is a temporary evacuation, 45 00:02:10,663 --> 00:02:12,565 and we are operating under the full authority 46 00:02:12,565 --> 00:02:18,204 of the UNSC 709, Section Four, Subsection A? 47 00:02:18,204 --> 00:02:20,473 Yes, sir. I don't think she wants to comply. 48 00:02:20,473 --> 00:02:22,208 Then we comply her ass, corporal. 49 00:02:22,208 --> 00:02:23,243 Ma'am, place your hands-- 50 00:02:23,243 --> 00:02:26,045 [crowd shouting] 51 00:02:26,045 --> 00:02:27,213 Stand down! 52 00:02:27,213 --> 00:02:28,248 Lower your weapons! 53 00:02:28,248 --> 00:02:30,850 [Chief] Kai, talk to me. 54 00:02:30,850 --> 00:02:34,554 Our captain continues to win hearts and minds, Chief. 55 00:02:34,554 --> 00:02:37,524 [Chief] Hold the commentary, just give me the sit-rep. 56 00:02:37,524 --> 00:02:42,195 [Kai] Shepherd is interfacing with local leadership. 57 00:02:42,195 --> 00:02:44,664 I make 20 possible hostiles. 58 00:02:44,664 --> 00:02:46,533 [Chief] Copy that, Silver 2. 59 00:02:50,870 --> 00:02:54,774 Been meaning to ask you, did you take your pellet out? 60 00:02:54,774 --> 00:02:56,676 What are you talking about? 61 00:02:56,676 --> 00:02:58,611 Riz say something to you, 'cause you know she's-- 62 00:02:58,611 --> 00:03:01,080 No one said anything. Relax. 63 00:03:01,080 --> 00:03:02,549 It's just a feeling. 64 00:03:03,983 --> 00:03:06,619 I pulled it three weeks ago. 65 00:03:06,619 --> 00:03:08,555 - And? - And what? 66 00:03:08,555 --> 00:03:10,924 - Do you feel any different? - No. 67 00:03:15,261 --> 00:03:17,530 I watch programs sometimes. 68 00:03:17,530 --> 00:03:19,299 Programs? 69 00:03:19,299 --> 00:03:21,134 Like, about animals and stuff. 70 00:03:21,134 --> 00:03:22,602 Oh. 71 00:03:22,602 --> 00:03:25,905 - Don't do that. - Wait, hold on. 72 00:03:27,240 --> 00:03:29,275 You see that? Call it in. 73 00:03:29,275 --> 00:03:30,910 It's a flash. 74 00:03:30,910 --> 00:03:32,245 - A flicker. - [tense music] 75 00:03:32,245 --> 00:03:34,347 You want me to call in a flicker? 76 00:03:34,347 --> 00:03:35,782 Do you see it or not? 77 00:03:37,650 --> 00:03:40,753 Covenant. They come here, they see your little village, 78 00:03:40,753 --> 00:03:42,088 they will burn it. 79 00:03:42,088 --> 00:03:44,190 Plasma. You understand? 80 00:03:44,190 --> 00:03:47,560 You, your people, all this, turned into glass. 81 00:03:49,295 --> 00:03:50,396 Get that translator down here. 82 00:03:50,396 --> 00:03:52,065 - Sir. - I understand you. 83 00:03:52,065 --> 00:03:53,866 Good. That's great, now I'd appreciate-- 84 00:03:53,866 --> 00:03:56,069 I understand you're the same that came before. 85 00:03:56,069 --> 00:03:58,204 - Excuse me? - To our first home. 86 00:03:58,204 --> 00:03:59,872 Forty-two years ago. 87 00:03:59,872 --> 00:04:02,642 On that planet, it was warm. 88 00:04:02,642 --> 00:04:04,644 On that planet, there were fish. 89 00:04:04,644 --> 00:04:06,479 Ma'am, I'm trying to help you people. 90 00:04:06,479 --> 00:04:08,214 - I'm trying to-- - To save us. 91 00:04:08,214 --> 00:04:10,516 Yes, that's what you said the last time. 92 00:04:10,516 --> 00:04:14,654 Before you scattered our people to planets like this. 93 00:04:14,654 --> 00:04:16,589 I don't think we will need your help. 94 00:04:19,225 --> 00:04:22,495 [townspeople gasp] 95 00:04:23,730 --> 00:04:26,099 What's the problem, Captain? 96 00:04:26,099 --> 00:04:27,934 You should know I'm authorized to use whatever force 97 00:04:27,934 --> 00:04:33,006 I deem necessary to protect you, ma'am. 98 00:04:33,006 --> 00:04:36,142 Sir, still no contact with Bravo. 99 00:04:36,142 --> 00:04:37,944 You'll excuse me. 100 00:04:40,313 --> 00:04:43,316 - Not everything has a soul. - [crowd chattering] 101 00:04:43,316 --> 00:04:46,252 Some things, not all. 102 00:04:46,252 --> 00:04:49,722 Some places have souls, like this one. 103 00:04:49,722 --> 00:04:50,857 [crowd chattering] 104 00:04:50,857 --> 00:04:53,259 Did you know that? 105 00:04:53,259 --> 00:04:54,661 It's true. 106 00:04:58,164 --> 00:04:59,399 He's going to think about it. 107 00:04:59,399 --> 00:05:01,934 [crowd laughing] 108 00:05:01,934 --> 00:05:05,538 Our faith tells us that to leave our planet 109 00:05:05,538 --> 00:05:09,375 in its time of torment is no different than to abandon 110 00:05:09,375 --> 00:05:11,310 a dying child or parent. 111 00:05:14,647 --> 00:05:18,184 Have you family, Spartan? 112 00:05:20,186 --> 00:05:21,521 Have you faith? 113 00:05:25,458 --> 00:05:26,959 No. 114 00:05:26,959 --> 00:05:29,662 These things are not for you, are they? 115 00:05:31,330 --> 00:05:33,232 [Highroller] This is Highroller FLEETCOM EWS 116 00:05:33,232 --> 00:05:35,268 tracking Covenant CPV-Class Destroyer 117 00:05:35,268 --> 00:05:36,969 approaching Sanctuary. 118 00:05:36,969 --> 00:05:39,205 ETA one, one mikes, this is not a drill. 119 00:05:39,205 --> 00:05:41,140 [soldiers shouting] 120 00:05:41,140 --> 00:05:42,775 Where are my goddamn Condors? 121 00:05:42,775 --> 00:05:44,544 Sir, Bravo's somewhere up on that hill. 122 00:05:44,544 --> 00:05:46,312 Comms are out, they got no idea what's coming. 123 00:05:46,312 --> 00:05:47,380 What you want me to do? We've got 19 minutes-- 124 00:05:47,380 --> 00:05:48,815 I'll get your marines. 125 00:05:48,815 --> 00:05:50,283 What? No. Hell no. I can't risk-- 126 00:05:50,283 --> 00:05:52,585 Sir, let him go, please. 127 00:05:52,585 --> 00:05:54,020 I'll bring them back, sir. 128 00:05:54,020 --> 00:05:55,955 Dust-off is in one-five, you copy? 129 00:05:55,955 --> 00:05:57,256 Riz, get to the Condors. 130 00:05:57,256 --> 00:05:58,691 Help the villagers evac. 131 00:05:58,691 --> 00:06:00,993 - Copy that, Chief. - [Nix] Go, Marines! 132 00:06:00,993 --> 00:06:03,129 Ten mikes, then this whole planet is glass. 133 00:06:03,129 --> 00:06:05,665 - [tense music] - [Chief thumping] 134 00:06:10,069 --> 00:06:15,408 - [radio chatter] - [tense music] 135 00:06:18,211 --> 00:06:21,714 Cliff face 100 meters to your 12. 136 00:06:21,714 --> 00:06:23,382 Well, that's straight up. 137 00:06:23,382 --> 00:06:26,552 The Nubian Ibex can scale an 80-degree slope, over. 138 00:06:26,552 --> 00:06:30,723 - What? - What? 139 00:06:30,723 --> 00:06:34,360 - [grapple pops] - [dramatic music] 140 00:06:34,360 --> 00:06:39,866 - [ships rumbling] - [radio chatter] 141 00:06:39,866 --> 00:06:43,536 [townspeople shouting] 142 00:06:50,343 --> 00:06:51,878 [Vannak] Approaching the ridge. 143 00:06:51,878 --> 00:06:53,813 You should hit the road on the other side, Chief. 144 00:06:53,813 --> 00:06:56,315 I'm going to lose him in that fog. 145 00:06:56,315 --> 00:06:59,018 [tense music] 146 00:07:14,567 --> 00:07:18,070 [eerie radio interference] 147 00:07:23,142 --> 00:07:27,280 Silver 3, you hearing this interference, over? 148 00:07:27,280 --> 00:07:29,382 - Silver 3. - [Vannak] Affirmative. 149 00:07:29,382 --> 00:07:31,551 But your signal is breaking up, over. 150 00:07:36,322 --> 00:07:38,124 I see you on the marker. 151 00:07:38,124 --> 00:07:41,828 Confirm contact with Bravo Team, over. 152 00:07:43,496 --> 00:07:45,064 Negative. 153 00:07:45,064 --> 00:07:46,833 Just the vehicles. 154 00:07:48,801 --> 00:07:52,104 [Vannak] Sit-rep eight, shit, nine. 155 00:07:52,104 --> 00:07:53,840 It's a bad copy, 3. 156 00:07:53,840 --> 00:07:55,541 Come again. 157 00:07:55,541 --> 00:07:56,876 [Vannak] You got six minutes before those 158 00:07:56,876 --> 00:07:58,110 Covenant ships arrive. 159 00:07:58,110 --> 00:07:59,579 We're out of time. 160 00:07:59,579 --> 00:08:01,581 Copy that. 161 00:08:01,581 --> 00:08:04,116 You and Kai get those people on the Condors. 162 00:08:04,116 --> 00:08:05,384 I'm just going to check on something. 163 00:08:05,384 --> 00:08:07,220 [Vannak] Negative. 164 00:08:07,220 --> 00:08:09,722 If you do not turn back now, you will not make it. 165 00:08:09,722 --> 00:08:11,290 Chief? 166 00:08:11,290 --> 00:08:14,627 - Don't wait up. - [tense music] 167 00:08:18,631 --> 00:08:21,100 [gunfire] 168 00:08:21,100 --> 00:08:24,537 - [soldiers shouting] - Oh, come on. 169 00:08:24,537 --> 00:08:27,406 Hold fire! Hold fire, Blue! 170 00:08:31,244 --> 00:08:33,613 - Shit. - It's a Spartan. 171 00:08:33,613 --> 00:08:35,948 Master Chief. 172 00:08:35,948 --> 00:08:38,351 - You Bravo? - We're Bravo. 173 00:08:38,351 --> 00:08:39,819 - Communications team. - I know. 174 00:08:39,819 --> 00:08:41,454 I can tell from your aim. 175 00:08:41,454 --> 00:08:42,488 Where's the rest of your unit? 176 00:08:42,488 --> 00:08:44,090 We were out by the relay. 177 00:08:44,090 --> 00:08:46,325 Fog came in, comms went down. 178 00:08:46,325 --> 00:08:47,760 Couldn't find anyone. 179 00:08:47,760 --> 00:08:50,930 Got separated, tried calling out. 180 00:08:50,930 --> 00:08:53,299 Okay. I'll try to find your buddies, 181 00:08:53,299 --> 00:08:55,601 but we got to get you off this mountain. 182 00:08:55,601 --> 00:08:57,770 Shepherd X-Ray, this is Silver 1. 183 00:08:57,770 --> 00:08:59,805 I've got elements of Bravo Team. 184 00:08:59,805 --> 00:09:01,507 Requesting exfil. 185 00:09:03,175 --> 00:09:05,444 - Shepherd X-Ray? - There's no comms here. 186 00:09:05,444 --> 00:09:07,513 Interference from the relay. 187 00:09:07,513 --> 00:09:09,115 It's probably a magnetic anomaly. 188 00:09:09,115 --> 00:09:10,983 Oh, for the last time. 189 00:09:10,983 --> 00:09:13,419 It is not a goddamn magnetic anomaly. 190 00:09:13,419 --> 00:09:16,322 - Shut your holes. Both of you. - Okay. 191 00:09:16,322 --> 00:09:19,659 Come on. Let's move. On me. 192 00:09:19,659 --> 00:09:21,127 Rand, let's go. 193 00:09:23,696 --> 00:09:24,830 What? 194 00:09:24,830 --> 00:09:26,532 What's the problem, Private? 195 00:09:26,532 --> 00:09:28,634 Private Rand thinks he saw something in the fog. 196 00:09:28,634 --> 00:09:31,537 Private Rand thinks that if we make noise or if we move, 197 00:09:31,537 --> 00:09:32,705 - then we're gonna-- - [Rand yells] 198 00:09:32,705 --> 00:09:34,073 Run. 199 00:09:34,073 --> 00:09:35,641 - Go! - What the hell was that?! 200 00:09:35,641 --> 00:09:38,678 [tense music] 201 00:09:38,678 --> 00:09:40,179 - [soldier yelling] - [gunfire] 202 00:09:40,179 --> 00:09:41,647 Don't! Don't engage, don't! 203 00:09:41,647 --> 00:09:43,316 Move! 204 00:09:43,316 --> 00:09:47,687 - [soldiers yelling] - [tense music continues] 205 00:09:47,687 --> 00:09:48,821 What the hell is that out there? 206 00:09:48,821 --> 00:09:50,523 Pick up that weapon. 207 00:09:57,063 --> 00:09:59,365 What's your name, Corporal? 208 00:09:59,365 --> 00:10:00,700 Perez. 209 00:10:00,700 --> 00:10:02,535 Stay close to me, Perez. 210 00:10:02,535 --> 00:10:04,737 I can't see anything. 211 00:10:04,737 --> 00:10:06,038 I think they're gone. 212 00:10:06,038 --> 00:10:09,241 No. They're close. 213 00:10:09,241 --> 00:10:10,643 How do you know? 214 00:10:10,643 --> 00:10:12,678 The smell. Move! 215 00:10:12,678 --> 00:10:18,084 - [gunshot] - [creature growls] 216 00:10:18,084 --> 00:10:19,752 [gunshot] 217 00:10:19,752 --> 00:10:24,390 - [sword swinging] - [gunfire] 218 00:10:24,390 --> 00:10:27,727 - [sword slashes] - [gun melting] 219 00:10:27,727 --> 00:10:30,763 [both grunting] 220 00:10:30,763 --> 00:10:32,732 [gunshot] 221 00:10:32,732 --> 00:10:34,133 Ohh. [gasps] 222 00:10:34,133 --> 00:10:35,234 Shit! 223 00:10:36,535 --> 00:10:37,636 Get down! 224 00:10:37,636 --> 00:10:39,638 - [Perez yells] - [gunshot] 225 00:10:39,638 --> 00:10:45,011 - [both grunting] - [tense music] 226 00:10:47,513 --> 00:10:50,583 [creature grunts] 227 00:10:50,583 --> 00:10:52,985 [neck snaps] 228 00:10:52,985 --> 00:10:54,754 Perez? 229 00:10:59,525 --> 00:11:01,727 Corporal? 230 00:11:01,727 --> 00:11:05,731 - [gun clicking] - [tense music] 231 00:11:05,731 --> 00:11:08,401 [creature growls] 232 00:11:08,401 --> 00:11:13,706 - [sword humming] - [gunshot] 233 00:11:13,706 --> 00:11:15,307 [gunshot] 234 00:11:15,307 --> 00:11:18,144 - [creature growls] - [Chief groans] 235 00:11:18,144 --> 00:11:21,080 [energy sword hums] 236 00:11:21,080 --> 00:11:23,049 [sword slices] 237 00:11:23,049 --> 00:11:24,617 [Chief groans] 238 00:11:24,617 --> 00:11:28,387 [creature growls] 239 00:11:28,387 --> 00:11:30,656 - [creature yelps] - [gunshot] 240 00:11:30,656 --> 00:11:33,926 [sword slicing] 241 00:11:33,926 --> 00:11:35,428 [gunshot] 242 00:11:35,428 --> 00:11:37,863 - [knife slices] - [gunshot] 243 00:11:37,863 --> 00:11:43,769 - [Chief grunting] - [creatures growling] 244 00:11:43,769 --> 00:11:45,337 [gunfire] 245 00:11:45,337 --> 00:11:47,440 - [creature struggling] - [Chief grunting] 246 00:11:47,440 --> 00:11:50,142 [gunfire] 247 00:11:55,681 --> 00:11:57,149 Corporal? 248 00:12:01,053 --> 00:12:04,156 [gunshot] 249 00:12:04,156 --> 00:12:05,624 Corporal? 250 00:12:13,866 --> 00:12:16,735 [solemn music] 251 00:12:22,174 --> 00:12:23,542 Perez? 252 00:12:32,685 --> 00:12:34,120 - I got you, Marine. - [Perez groans] 253 00:12:34,120 --> 00:12:35,654 I got you. 254 00:12:38,457 --> 00:12:41,293 [Perez panting] 255 00:12:54,507 --> 00:12:59,879 - [energy swords blazing] - [tense music] 256 00:13:02,248 --> 00:13:07,453 [energy swords blazing] 257 00:13:18,898 --> 00:13:22,368 [energy swords extinguish] 258 00:13:25,838 --> 00:13:29,008 [mysterious music] 259 00:13:32,845 --> 00:13:38,484 - [beam thunders] - [dramatic music] 260 00:13:46,358 --> 00:13:51,664 - [townspeople screaming] - [beams exploding] 261 00:13:57,736 --> 00:14:02,942 - [dramatic music] - [people shouting] 262 00:14:05,144 --> 00:14:06,579 Pilot's getting twitchy. 263 00:14:06,579 --> 00:14:07,813 Kai, we got to go. 264 00:14:07,813 --> 00:14:09,148 One more minute! 265 00:14:09,148 --> 00:14:10,783 Come on, Chief. 266 00:14:10,783 --> 00:14:13,552 [ship rumbling] 267 00:14:13,552 --> 00:14:18,891 - [ship explodes] - [townspeople screaming] 268 00:14:22,361 --> 00:14:24,129 It's getting a little warm in here. 269 00:14:24,129 --> 00:14:25,898 Kai, you copy? 270 00:14:25,898 --> 00:14:29,235 [dramatic music] 271 00:14:54,126 --> 00:14:56,161 Find your faith, Spartan. 272 00:14:56,161 --> 00:14:57,896 I have seen your death. 273 00:14:57,896 --> 00:14:59,331 It comes soon. 274 00:15:06,372 --> 00:15:07,940 Chief, let's go. 275 00:15:09,074 --> 00:15:12,077 [dramatic music] 276 00:15:18,851 --> 00:15:23,922 - [engines revving] - [dramatic music continues] 277 00:15:41,073 --> 00:15:43,809 [soft music] 278 00:15:45,944 --> 00:15:49,515 [helmet hissing] 279 00:15:49,515 --> 00:15:53,185 [soft music continues] 280 00:16:02,795 --> 00:16:06,332 [ethereal music begins] 281 00:16:59,585 --> 00:17:02,388 [water spraying] 282 00:17:19,805 --> 00:17:22,674 [radio hissing] 283 00:17:24,209 --> 00:17:26,412 [woman] Stay with me. 284 00:17:32,551 --> 00:17:34,453 - [loud banging] - [Keyes] Welcome back. 285 00:17:35,587 --> 00:17:39,024 I know that was difficult. 286 00:17:39,024 --> 00:17:42,494 I don't expect you to like it, but we have to accept it. 287 00:17:42,494 --> 00:17:45,030 Bear in mind, would've been a lot worse. 288 00:17:45,030 --> 00:17:49,635 Admiral, we need to debrief on what we ran into out there. 289 00:17:49,635 --> 00:17:52,037 What you saw in Sanctuary has been happening across 290 00:17:52,037 --> 00:17:53,472 all of the outer colonies. 291 00:17:56,742 --> 00:18:00,245 While you were deployed, we lost Madrigal. 292 00:18:00,245 --> 00:18:02,214 We lost Estuary. 293 00:18:02,214 --> 00:18:05,017 And FLEETCOM predicts that the Covenant will glass 294 00:18:05,017 --> 00:18:08,187 - Fumirole next. - Sir, this is different. 295 00:18:08,187 --> 00:18:10,355 The Covenant was already there, 296 00:18:10,355 --> 00:18:12,458 on Sanctuary before they glassed it. 297 00:18:13,725 --> 00:18:16,061 Doesn't make sense, does it? 298 00:18:16,061 --> 00:18:19,398 If your plan is to glass a planet, why invade it first? 299 00:18:19,398 --> 00:18:21,200 Put it in your report. 300 00:18:21,200 --> 00:18:23,068 ONI will conduct intel analysis. 301 00:18:23,068 --> 00:18:25,170 We don't need ONI to tell us what we saw. 302 00:18:25,170 --> 00:18:26,405 Sorry. 303 00:18:27,573 --> 00:18:29,308 First time down here. 304 00:18:29,308 --> 00:18:31,577 No one told me it's like a maze, isn't it? 305 00:18:37,983 --> 00:18:40,185 Well, please don't mind me. Carry on. 306 00:18:40,185 --> 00:18:42,020 Sir, if I may. 307 00:18:42,020 --> 00:18:44,256 Who the hell is this guy? 308 00:18:44,256 --> 00:18:48,026 Mr. Ackerson is Dr. Halsey's replacement. 309 00:18:48,026 --> 00:18:49,428 Replacement, sir? 310 00:18:49,428 --> 00:18:51,463 Director of the Spartan program. 311 00:18:51,463 --> 00:18:54,600 Oh, that's very generous, Admiral. 312 00:18:54,600 --> 00:18:57,636 But no one can replace Dr. Halsey. 313 00:18:57,636 --> 00:18:59,104 She was one of a kind. 314 00:18:59,104 --> 00:19:01,707 - Is. - Hm? 315 00:19:01,707 --> 00:19:03,408 You said was. 316 00:19:03,408 --> 00:19:04,776 - Did I? - She's not dead. 317 00:19:04,776 --> 00:19:08,113 No, no, of course not, no. 318 00:19:08,113 --> 00:19:11,950 Our Dr. Halsey is nothing if not a survivor. 319 00:19:11,950 --> 00:19:15,320 I can only hope she survives long enough to face the full 320 00:19:15,320 --> 00:19:18,390 consequences of her actions, wouldn't you agree? 321 00:19:21,860 --> 00:19:22,794 Look. 322 00:19:24,263 --> 00:19:27,232 I'm not here to replace Dr. Halsey 323 00:19:27,232 --> 00:19:29,234 or to dismantle her work, 324 00:19:29,234 --> 00:19:31,570 problematic as it may be. 325 00:19:31,570 --> 00:19:33,338 No, I'm here... 326 00:19:34,873 --> 00:19:36,475 because I believe in you. 327 00:19:37,676 --> 00:19:40,245 And I believe in this program. 328 00:19:40,245 --> 00:19:42,881 Point is, I need you 329 00:19:42,881 --> 00:19:45,484 to be the very best operators you can be. 330 00:19:45,484 --> 00:19:47,486 Well, you can start by telling FLEETCOM 331 00:19:47,486 --> 00:19:49,054 to let us off the leash. 332 00:19:49,054 --> 00:19:50,322 We need real combat missions. 333 00:19:50,322 --> 00:19:52,257 Mr. Ackerson, this is-- 334 00:19:52,257 --> 00:19:54,660 Vannak-134. 335 00:19:54,660 --> 00:19:55,994 Of course it is. 336 00:19:55,994 --> 00:19:58,664 And this is Kai-125. 337 00:19:58,664 --> 00:20:00,198 Big fan. 338 00:20:00,198 --> 00:20:03,035 Riz-028. Good to see you back on your feet. 339 00:20:05,737 --> 00:20:07,406 And the Master Chief. 340 00:20:10,342 --> 00:20:11,944 It's an honor. 341 00:20:16,114 --> 00:20:19,351 Keeping the enemy engaged in the outer colonies is the mission. 342 00:20:19,351 --> 00:20:21,119 We keep the fight out there, we have peace here, 343 00:20:21,119 --> 00:20:23,121 people feel safe. 344 00:20:23,121 --> 00:20:24,590 Are they? 345 00:20:26,858 --> 00:20:30,295 We will turn this around, I assure you. 346 00:20:34,499 --> 00:20:36,468 Well. 347 00:20:36,468 --> 00:20:39,171 I have taken enough of your time. 348 00:20:39,171 --> 00:20:40,372 Carry on, Admiral. 349 00:20:44,876 --> 00:20:47,980 Very well. Ten-hour leave. 350 00:20:47,980 --> 00:20:51,016 Medical needs to clear each of you before you're relieved. 351 00:20:51,016 --> 00:20:52,484 Sir. 352 00:20:53,785 --> 00:20:55,020 Who is he? 353 00:20:58,156 --> 00:20:59,758 He's the boss. 354 00:20:59,758 --> 00:21:03,161 [tense music] 355 00:21:10,335 --> 00:21:13,105 [alarm buzzing] 356 00:21:14,973 --> 00:21:17,376 [dance music] 357 00:21:17,376 --> 00:21:19,745 [Minnie] Welcome one... 358 00:21:19,745 --> 00:21:23,382 and welcome all to this, 359 00:21:23,382 --> 00:21:27,886 our humble pile of rock! 360 00:21:27,886 --> 00:21:29,921 [Minnie laughing] 361 00:21:29,921 --> 00:21:31,390 Bring them in! 362 00:21:31,390 --> 00:21:33,925 Come on, darlings, don't be shy! 363 00:21:33,925 --> 00:21:35,360 In you come! 364 00:21:35,360 --> 00:21:37,062 Come on, now. 365 00:21:37,062 --> 00:21:42,067 Now, this is lot 436, 366 00:21:42,067 --> 00:21:45,537 hailing from planets former and parts various. 367 00:21:45,537 --> 00:21:50,008 And hey, hey, no visible disease in these ones. 368 00:21:50,008 --> 00:21:51,176 [crowd laughing] 369 00:21:51,176 --> 00:21:53,578 Now here, we've got a pair. 370 00:21:53,578 --> 00:21:55,981 And your Minnie's kind-hearted, 371 00:21:55,981 --> 00:21:58,383 so they never will be parted, bless them. 372 00:21:58,383 --> 00:22:00,218 What's your names, darlings? 373 00:22:00,218 --> 00:22:02,287 Eh, eh, eh, eh, eh? 374 00:22:02,287 --> 00:22:04,890 - Too late. - [crowd laughing] 375 00:22:04,890 --> 00:22:06,925 Go on, boy. 376 00:22:06,925 --> 00:22:09,394 Tell him who you are. 377 00:22:09,394 --> 00:22:11,229 Felix from Harvest. 378 00:22:11,229 --> 00:22:13,398 [crowd chattering] 379 00:22:13,398 --> 00:22:15,333 We escaped the glassing on a fuel barge. 380 00:22:15,333 --> 00:22:18,170 Me, my sister, my mom got split up on Sedra. 381 00:22:18,170 --> 00:22:19,938 I don't where they are now. 382 00:22:19,938 --> 00:22:22,808 Six months, seven planets, no one would take us. 383 00:22:22,808 --> 00:22:24,676 [Vera] What's his trade? 384 00:22:24,676 --> 00:22:26,144 Merchants mate. 385 00:22:26,144 --> 00:22:28,613 Botanical fibers mostly. Metals, salt. 386 00:22:28,613 --> 00:22:30,482 - Oh! - [crowd laughing] 387 00:22:30,482 --> 00:22:34,152 Now what are you supposed to be, eh? 388 00:22:34,152 --> 00:22:36,722 Oh, thief. 389 00:22:36,722 --> 00:22:38,490 Oh, kidnapper! 390 00:22:38,490 --> 00:22:40,092 Thug. 391 00:22:40,092 --> 00:22:44,463 And oh, oh! What do we have here? 392 00:22:44,463 --> 00:22:47,632 - [Minnie groans] - You don't want to know. 393 00:22:47,632 --> 00:22:50,702 [blows land hard] 394 00:22:52,337 --> 00:22:54,506 - A killer! - [crowd cheering] 395 00:22:54,506 --> 00:22:57,008 And a liar! 396 00:22:57,008 --> 00:23:00,679 Oh, you see? [laughing] 397 00:23:00,679 --> 00:23:05,884 - [Minnie shouting] - [crowding cheering] 398 00:23:09,087 --> 00:23:11,723 [Minnie laughing] 399 00:23:11,723 --> 00:23:16,194 Most will be sent back into the merciless void of space. 400 00:23:16,194 --> 00:23:20,031 But for the lucky few, in exchange for asylum, 401 00:23:20,031 --> 00:23:24,402 these persons submit to indentured service 402 00:23:24,402 --> 00:23:27,506 for the next two years. 403 00:23:27,506 --> 00:23:29,508 Selection! 404 00:23:29,508 --> 00:23:33,545 What say you? 405 00:23:33,545 --> 00:23:36,648 [crowd shouting] 406 00:23:40,986 --> 00:23:42,120 Here. 407 00:23:44,489 --> 00:23:45,657 Him? 408 00:23:45,657 --> 00:23:48,493 Yeah! 409 00:23:48,493 --> 00:23:51,396 - Tag him, then. Tag him! - What? What? 410 00:23:51,396 --> 00:23:53,532 [gun snaps] 411 00:23:53,532 --> 00:23:55,400 The man's a criminal! 412 00:23:55,400 --> 00:23:57,736 [Minnie] No. A Criminal? Where? 413 00:23:57,736 --> 00:24:00,972 Listen to me, I have something you want. 414 00:24:00,972 --> 00:24:03,542 I very much doubt that, sugar. 415 00:24:03,542 --> 00:24:07,312 I know the location of... of a thing of great value. 416 00:24:07,312 --> 00:24:09,447 Of a thing of great value? 417 00:24:09,447 --> 00:24:12,317 Think you're the first man to walk into a roomful of pirates 418 00:24:12,317 --> 00:24:14,085 with promises of treasure? 419 00:24:14,085 --> 00:24:16,988 Not treasure. A bounty. 420 00:24:18,190 --> 00:24:19,558 For Catherine Halsey. 421 00:24:19,558 --> 00:24:25,096 - [crowd murmuring] - [Minnie laughing] 422 00:24:31,636 --> 00:24:34,306 If you know where Halsey is, 423 00:24:34,306 --> 00:24:36,541 why not collect the bounty yourself? 424 00:24:36,541 --> 00:24:38,410 I'm no bounty hunter. 425 00:24:38,410 --> 00:24:40,278 Just a merchant's mate, sir. 426 00:24:40,278 --> 00:24:42,581 And the thing is, see, the place they got her, 427 00:24:42,581 --> 00:24:44,416 it ain't so easy to get to. 428 00:24:44,416 --> 00:24:47,619 On account of having to wade through all the bullshit? 429 00:24:47,619 --> 00:24:51,423 [crowd laughing] 430 00:24:51,423 --> 00:24:54,426 So, I imagine you'll be wanting a share of this bounty, then. 431 00:24:54,426 --> 00:24:56,761 Well, times being what they are, sir, 432 00:24:56,761 --> 00:25:00,732 I suppose the right to live free among you fine folk 433 00:25:00,732 --> 00:25:02,601 would be payment enough for me. 434 00:25:05,203 --> 00:25:09,975 - [laughing] - [all laughing] 435 00:25:09,975 --> 00:25:11,276 Get him out of here. 436 00:25:11,276 --> 00:25:14,512 Bye-bye. Bye-bye, my darling. 437 00:25:14,512 --> 00:25:16,514 - And come on in! - I'm telling the truth! 438 00:25:16,514 --> 00:25:19,517 There you go, there's the next one! 439 00:25:19,517 --> 00:25:20,886 Give us the next ones! 440 00:25:20,886 --> 00:25:23,622 Plenty more where they came from. 441 00:25:23,622 --> 00:25:24,689 Come on, now! 442 00:25:24,689 --> 00:25:26,658 Come on! 443 00:25:26,658 --> 00:25:29,794 [crowd cheering] 444 00:25:32,464 --> 00:25:35,200 [door sliding] 445 00:25:54,753 --> 00:25:57,956 [static hissing] 446 00:26:00,959 --> 00:26:02,827 - [gunfire] - [soldier shouting] 447 00:26:02,827 --> 00:26:04,562 [Ackerson] John. 448 00:26:04,562 --> 00:26:06,798 Come in, please. 449 00:26:14,306 --> 00:26:16,508 I know what you're thinking. Sorry. Three weeks. 450 00:26:16,508 --> 00:26:18,343 Haven't done anything with the place. 451 00:26:18,343 --> 00:26:21,513 You know someone suggested I should get a plant. 452 00:26:26,451 --> 00:26:31,423 Ah... So, met with your team, 453 00:26:31,423 --> 00:26:33,391 each of them remarkable warriors. 454 00:26:33,391 --> 00:26:34,793 Yes, sir. 455 00:26:36,728 --> 00:26:39,998 You know we don't have to be so formal, John, in here. 456 00:26:45,470 --> 00:26:49,074 But whatever makes you comfortable. 457 00:26:49,074 --> 00:26:50,809 Yes, sir. 458 00:26:53,645 --> 00:26:56,147 I apologize for not knowing who you were yesterday. 459 00:26:57,148 --> 00:26:59,117 Looked up your record. 460 00:26:59,117 --> 00:27:00,719 You were in the field before. 461 00:27:00,719 --> 00:27:03,188 Before I joined ONI and hid behind this desk. 462 00:27:03,188 --> 00:27:04,789 - No, sir, that's... - It's all right. 463 00:27:04,789 --> 00:27:06,958 - ...not what I meant. - I'm joking, John. 464 00:27:08,560 --> 00:27:10,562 But yes, I have seen combat. 465 00:27:10,562 --> 00:27:13,331 That's good. For us. 466 00:27:13,331 --> 00:27:17,002 To have someone in charge who's been there. 467 00:27:17,002 --> 00:27:19,404 Who understands what it's like. 468 00:27:24,843 --> 00:27:27,145 I know this enemy, sir. 469 00:27:27,145 --> 00:27:30,648 Everything they do has meaning, intention. 470 00:27:30,648 --> 00:27:33,852 The Covenant attacked the comms relay on Sanctuary. 471 00:27:33,852 --> 00:27:35,787 Then they glassed the planet. 472 00:27:35,787 --> 00:27:37,922 Clearly, the relay wasn't the objective. 473 00:27:37,922 --> 00:27:39,924 What do you think they were after? 474 00:27:39,924 --> 00:27:43,328 The experience of taking it, sir. 475 00:27:43,328 --> 00:27:44,496 I think they were training. 476 00:27:44,496 --> 00:27:45,997 Training? 477 00:27:47,565 --> 00:27:48,833 For what? 478 00:27:50,301 --> 00:27:53,738 I don't know. Whatever comes next. 479 00:27:53,738 --> 00:27:56,508 Something bigger, maybe. 480 00:27:59,744 --> 00:28:02,113 Do you mind if I ask you some questions? 481 00:28:02,113 --> 00:28:03,615 Please. 482 00:28:03,615 --> 00:28:06,284 Have you ever experienced hallucinations? 483 00:28:06,284 --> 00:28:08,319 - What? - Sleeplessness? Confusion. 484 00:28:08,319 --> 00:28:09,754 The sensation of lost time. 485 00:28:09,754 --> 00:28:11,222 I thought we were talking about Sanctuary. 486 00:28:11,222 --> 00:28:17,095 - We are. - No, listen to me. 487 00:28:18,763 --> 00:28:20,498 We need to find out what they were doing 488 00:28:20,498 --> 00:28:22,033 so that we can make-- 489 00:28:22,033 --> 00:28:24,936 I need to know what you were doing, John. 490 00:28:26,571 --> 00:28:30,008 Six months ago, Dr. Halsey was implicated 491 00:28:30,008 --> 00:28:32,077 in a number of crimes. 492 00:28:32,077 --> 00:28:34,712 The ONI has since become aware 493 00:28:34,712 --> 00:28:41,052 of certain unauthorized procedures and projects, 494 00:28:41,052 --> 00:28:43,721 including the creation of an illegal AI. 495 00:28:43,721 --> 00:28:46,658 - What is this? - Which was implanted 496 00:28:46,658 --> 00:28:50,728 into the UNSC's most important strategic asset, John. 497 00:28:50,728 --> 00:28:52,797 - You. - Yeah. 498 00:28:52,797 --> 00:28:57,001 Well, they took her out. 499 00:28:57,001 --> 00:29:00,004 It. So... you don't need to worry. 500 00:29:00,004 --> 00:29:01,639 That's my job, to worry... 501 00:29:03,141 --> 00:29:07,178 about your readiness, your reliability. 502 00:29:07,178 --> 00:29:09,747 Is there some question about my reliability, sir? 503 00:29:09,747 --> 00:29:12,016 - No, not at all. - Then I think we're done. 504 00:29:12,016 --> 00:29:15,720 Sit down, please. 505 00:29:15,720 --> 00:29:18,456 [tense music] 506 00:29:25,363 --> 00:29:28,800 Look, I want you to know you can talk to me, John. 507 00:29:29,968 --> 00:29:32,403 Everyone knows the Master Chief. 508 00:29:32,403 --> 00:29:35,773 I suppose-- I wonder 509 00:29:35,773 --> 00:29:37,709 if anyone really knows John. 510 00:29:40,178 --> 00:29:42,180 May I go now? 511 00:29:43,314 --> 00:29:44,983 No. 512 00:29:47,652 --> 00:29:49,754 [Soren] They never stole a ship. 513 00:29:49,754 --> 00:29:51,556 Never looked down the barrel of a gun. 514 00:29:51,556 --> 00:29:54,592 [Carina] You can teach them to be pirates. 515 00:29:54,592 --> 00:29:56,928 [Soren] I don't need more dead weight. I need leaders. 516 00:29:56,928 --> 00:29:59,531 [woman] You have Antares. 517 00:29:59,531 --> 00:30:02,100 [Soren] Don't remind me. 518 00:30:02,100 --> 00:30:04,536 [Laera] Oh, there you are. 519 00:30:04,536 --> 00:30:06,204 Where have you been all day? 520 00:30:13,711 --> 00:30:15,280 What's with him lately? 521 00:30:17,482 --> 00:30:20,251 I saw a family at the gate today. 522 00:30:20,251 --> 00:30:22,453 From Madrigal, I think. 523 00:30:22,453 --> 00:30:27,859 Little boy, same age as Kessler, same eyes. 524 00:30:27,859 --> 00:30:31,229 And I thought, that's us, but for a little luck. 525 00:30:34,399 --> 00:30:36,768 They were us, Soren, 526 00:30:36,768 --> 00:30:38,836 and there was nothing I could do. 527 00:30:38,836 --> 00:30:40,638 You know I'd never let that happen. 528 00:30:40,638 --> 00:30:43,675 Mm, you can't control everything. 529 00:30:43,675 --> 00:30:48,513 Planets turn to embers, people turned away, 530 00:30:48,513 --> 00:30:52,917 indentured, lost. 531 00:30:52,917 --> 00:30:55,086 [Soren] I can't worry about an entire galaxy. 532 00:30:55,086 --> 00:30:59,090 How can you not? Everything's on fire. 533 00:31:00,358 --> 00:31:02,694 Are you listening to yourself? 534 00:31:02,694 --> 00:31:04,362 You sound ridiculous. 535 00:31:05,530 --> 00:31:06,998 Nope. Sorry. 536 00:31:06,998 --> 00:31:08,866 - I'm ridiculous? - I didn't say that. 537 00:31:08,866 --> 00:31:12,337 Me? I'm the ridiculous one? 538 00:31:12,337 --> 00:31:14,172 While you sit here playing Pirate King, 539 00:31:14,172 --> 00:31:16,174 pretending that everything as it was, 540 00:31:16,174 --> 00:31:18,176 fantasizing about being the hero 541 00:31:18,176 --> 00:31:20,478 that brings Catherine Halsey to justice. 542 00:31:20,478 --> 00:31:22,380 I don't fantasize about Catherine-- 543 00:31:22,380 --> 00:31:25,583 I saw the look in your eyes when that boy said her name. 544 00:31:25,583 --> 00:31:27,585 You think I don't know that look. 545 00:31:27,585 --> 00:31:29,554 It's the same look you get every time 546 00:31:29,554 --> 00:31:31,889 some poor, desperate fool comes in here 547 00:31:31,889 --> 00:31:33,925 claiming to have seen her. 548 00:31:33,925 --> 00:31:36,828 - One time! - Four times in six months. 549 00:31:36,828 --> 00:31:40,398 And everyone knows it's all ghost stories and rumors. 550 00:31:40,398 --> 00:31:42,033 - [Soren growls] - Except for you. 551 00:31:42,033 --> 00:31:43,801 I'm ridiculous. 552 00:31:47,305 --> 00:31:50,141 [Laera] One of us needs to see the world as it is. 553 00:31:51,242 --> 00:31:53,311 - I see it. - Do you? 554 00:31:54,912 --> 00:31:57,115 Because you need to be kinder to your crew. 555 00:31:58,216 --> 00:32:00,018 I'll handle my crew. 556 00:32:00,018 --> 00:32:02,754 [Laera] You brought that treasure back from Madrigal. 557 00:32:02,754 --> 00:32:04,856 You didn't share it with them. 558 00:32:04,856 --> 00:32:08,192 They didn't do any of the work. 559 00:32:08,192 --> 00:32:10,995 There was nothing to share. It wasn't that much. 560 00:32:10,995 --> 00:32:13,431 But they don't know that. 561 00:32:13,431 --> 00:32:15,066 They talk to the other syndicates. 562 00:32:15,066 --> 00:32:16,968 Good. Let 'em go. 563 00:32:18,169 --> 00:32:19,804 We're slipping. 564 00:32:19,804 --> 00:32:21,572 I don't know how it happened. 565 00:32:21,572 --> 00:32:25,743 But the other families, they're not afraid... 566 00:32:29,147 --> 00:32:30,315 of you. 567 00:32:36,120 --> 00:32:39,257 You want me to remind them? 568 00:32:39,257 --> 00:32:42,327 - I wanna go away. - Where? 569 00:32:42,327 --> 00:32:43,428 Anywhere. 570 00:32:45,029 --> 00:32:47,131 Maybe we just go. You, me, Kess. 571 00:32:47,131 --> 00:32:49,767 - Just get on that ship and-- - And what? 572 00:32:52,370 --> 00:32:53,838 Run? 573 00:33:00,111 --> 00:33:01,379 We don't run. 574 00:33:11,189 --> 00:33:12,490 We don't run. 575 00:33:16,194 --> 00:33:17,595 [Kai] Hey, Chief. 576 00:33:19,997 --> 00:33:21,399 Come look at this. 577 00:33:24,702 --> 00:33:27,872 [Keyes] Linguistics specialist Perez 578 00:33:27,872 --> 00:33:30,508 assisted Spartan's Silver team in maintaining 579 00:33:30,508 --> 00:33:33,010 a defensive perimeter 580 00:33:33,010 --> 00:33:36,013 until all civilians were safely evacuated. 581 00:33:36,013 --> 00:33:38,015 [Vannak] Someone should tell that to the civilians. 582 00:33:38,015 --> 00:33:41,119 [Keyes] Because of the bravery and initiative 583 00:33:41,119 --> 00:33:44,689 she exhibited on behalf of her fellow Marines, 584 00:33:44,689 --> 00:33:48,226 Corporal Perez led the evacuation of civilians 585 00:33:48,226 --> 00:33:49,994 while returning fire, 586 00:33:49,994 --> 00:33:53,664 inflicting significant losses on the enemy. 587 00:33:53,664 --> 00:33:58,102 This Colonial Cross is presented 588 00:33:58,102 --> 00:34:01,139 to Corporal Talia Perez. 589 00:34:02,707 --> 00:34:05,810 [spectators applaud] 590 00:34:11,249 --> 00:34:13,050 [audience applauds] 591 00:34:13,050 --> 00:34:15,052 [Stephanie] Where is the Master Chief? 592 00:34:15,052 --> 00:34:18,189 Hello, Stephanie. Great to see you again. 593 00:34:18,189 --> 00:34:21,893 Master Chief and Silver Team can't be here today. 594 00:34:24,028 --> 00:34:27,031 They're out there fighting for you. 595 00:34:27,031 --> 00:34:28,533 [Vannak] Turn it off. 596 00:34:28,533 --> 00:34:29,934 I had enough of this guy in my debrief. 597 00:34:29,934 --> 00:34:32,203 We are dictating tempo. 598 00:34:32,203 --> 00:34:34,338 What questions did he ask you? 599 00:34:35,440 --> 00:34:37,608 Hey, answer me this. 600 00:34:37,608 --> 00:34:39,944 How come every time we evac some Outer Colony shithole, 601 00:34:39,944 --> 00:34:41,546 it's all in a day's work, 602 00:34:41,546 --> 00:34:43,448 but when you guys do it, you're war heroes? 603 00:34:43,448 --> 00:34:45,116 I don't know what you're talking about. 604 00:34:45,116 --> 00:34:46,951 I heard they brought home a bunch of empty coffins. 605 00:34:46,951 --> 00:34:48,753 Yeah. Put you in one, bitch! 606 00:34:48,753 --> 00:34:50,421 [VAL-015] You need to keep the people in line, Chief. 607 00:34:50,421 --> 00:34:52,190 This is why you don't go taking your pellet out. 608 00:34:52,190 --> 00:34:53,791 Makes you emotional. 609 00:34:53,791 --> 00:34:55,092 Leads to bad decisions. 610 00:34:55,092 --> 00:34:58,029 - Shut your mouth. - Or what? 611 00:34:58,029 --> 00:35:01,032 Halsey's gone. She can't help you. 612 00:35:01,032 --> 00:35:02,934 Silver Team isn't Mommy's favorite anymore. 613 00:35:02,934 --> 00:35:04,869 Say what you want about Halsey. 614 00:35:04,869 --> 00:35:06,737 At least she kept us in the fight. 615 00:35:06,737 --> 00:35:09,507 This new guy, he's got us escorting a tech team 616 00:35:09,507 --> 00:35:11,242 on some fix-it mission. 617 00:35:11,242 --> 00:35:13,211 - You believe that? - What's he got you fixing? 618 00:35:13,211 --> 00:35:14,846 I don't know. 619 00:35:14,846 --> 00:35:17,181 Comms relay went down in some nowhere system. 620 00:35:17,181 --> 00:35:19,517 No combat. It's bullshit. 621 00:35:19,517 --> 00:35:21,786 So, why send Cobalt team? 622 00:35:21,786 --> 00:35:24,088 Well, I think it came down to looks, didn't it? 623 00:35:24,088 --> 00:35:25,556 That is affirmative. 624 00:35:25,556 --> 00:35:28,159 They insisted on the most attractive team. 625 00:35:28,159 --> 00:35:30,127 So, sorry, Riz. 626 00:35:30,127 --> 00:35:33,231 - Suck big ass, Karim. - Nice. 627 00:35:33,231 --> 00:35:35,132 Is Vannak still writing your material? 628 00:35:35,132 --> 00:35:38,135 Boy, I'm about to wear you like a sock. 629 00:35:38,135 --> 00:35:40,905 Stop picking on Silver. 630 00:35:40,905 --> 00:35:43,140 They have feelings now. 631 00:35:43,140 --> 00:35:44,342 Let's move. 632 00:35:45,510 --> 00:35:46,677 Hey, Val. 633 00:35:49,380 --> 00:35:51,249 Just treat it like it's real. 634 00:35:51,249 --> 00:35:53,017 Always, Chief. 635 00:35:54,919 --> 00:35:57,355 [Kai] If I ask nicely, do you think they'll let me 636 00:35:57,355 --> 00:35:59,056 shoot those guys? 637 00:35:59,056 --> 00:36:01,058 [Ackerson] ...the battle space. 638 00:36:01,058 --> 00:36:04,762 There will be losses, but we are winning, 639 00:36:04,762 --> 00:36:08,165 and we will continue to win 640 00:36:08,165 --> 00:36:11,102 because we have something the enemy does not. 641 00:36:11,102 --> 00:36:13,905 We have heroes. 642 00:36:13,905 --> 00:36:17,842 [crowd cheers and applauds] 643 00:36:19,377 --> 00:36:20,578 [Kai] Chief, you all right? 644 00:36:20,578 --> 00:36:23,548 [tense music] 645 00:36:27,151 --> 00:36:29,053 I get that you have to lie to the public. 646 00:36:29,053 --> 00:36:31,022 That's what you people do. 647 00:36:31,022 --> 00:36:32,690 But if you're sending Cobalt to another comms relay, 648 00:36:32,690 --> 00:36:34,392 you better tell 'em to expect the Covenant. 649 00:36:34,392 --> 00:36:35,793 Excuse me. 650 00:36:35,793 --> 00:36:38,496 I told you what hit us on Sanctuary. 651 00:36:38,496 --> 00:36:40,398 Nobody out there knows anything, 652 00:36:40,398 --> 00:36:42,333 and no one in here seems to give a shit! 653 00:36:42,333 --> 00:36:44,135 Keep your voice down. 654 00:36:44,135 --> 00:36:45,570 You're a non- commissioned officer. 655 00:36:45,570 --> 00:36:46,837 Just because you don't see a response 656 00:36:46,837 --> 00:36:48,673 doesn't mean it's not happening. 657 00:36:48,673 --> 00:36:51,208 - Just listen to me, please. - I did listen to you, John. 658 00:36:51,208 --> 00:36:53,644 I read your report. It's all there. 659 00:36:53,644 --> 00:36:55,246 Let's review, shall we? 660 00:36:55,246 --> 00:36:56,747 You pursued the captive Marines 661 00:36:56,747 --> 00:36:57,982 and were surrounded by a significant 662 00:36:57,982 --> 00:36:59,250 force of at least 30. 663 00:36:59,250 --> 00:37:00,484 - Yes. - Sangheili. 664 00:37:00,484 --> 00:37:02,053 - That's right. - Yes. 665 00:37:02,053 --> 00:37:03,554 Apparently under the command of an elite who-- 666 00:37:03,554 --> 00:37:04,989 how did you know he was the leader? 667 00:37:04,989 --> 00:37:06,857 I know a leader when I see one, sir. 668 00:37:06,857 --> 00:37:08,993 Yeah, right. Of course you do. 669 00:37:08,993 --> 00:37:11,996 Yeah. Well... it all makes sense to me. 670 00:37:11,996 --> 00:37:17,468 I guess my only question is how are you alive? 671 00:37:18,603 --> 00:37:20,104 Did you defeat them all? 672 00:37:22,473 --> 00:37:24,642 Did they defeat themselves? 673 00:37:26,310 --> 00:37:30,114 [scoffs] They disappeared. 674 00:37:31,515 --> 00:37:33,050 I see. 675 00:37:33,050 --> 00:37:35,453 You know, John, 676 00:37:35,453 --> 00:37:37,455 I never approved of Halsey's methods. 677 00:37:37,455 --> 00:37:38,923 - No. - What she did to you all 678 00:37:38,923 --> 00:37:40,224 was unconscionable. 679 00:37:40,224 --> 00:37:41,692 - The Cortana system-- - No, no. 680 00:37:41,692 --> 00:37:44,261 - Was never intended to be-- - No, sir. 681 00:37:44,261 --> 00:37:47,198 It's no wonder you're experiencing some... 682 00:37:47,198 --> 00:37:48,432 - I'm not experiencing... - ...irrational... 683 00:37:48,432 --> 00:37:49,967 ...any residual side effects. 684 00:37:49,967 --> 00:37:51,469 - No, sir. - Memory. 685 00:37:51,469 --> 00:37:53,104 - Negative, sir. - Emotional dysregulation, 686 00:37:53,104 --> 00:37:55,373 John, and until you are willing to be honest 687 00:37:55,373 --> 00:37:57,274 and forthcoming with me about your condition-- 688 00:37:57,274 --> 00:38:00,144 - What condition? - I cannot authorize Silver Team 689 00:38:00,144 --> 00:38:02,046 to perform combat operations. 690 00:38:04,482 --> 00:38:05,583 No, sir. 691 00:38:05,583 --> 00:38:08,452 Take your hand off me. 692 00:38:09,654 --> 00:38:10,554 Don't do it. 693 00:38:12,490 --> 00:38:14,492 Silver Team's the best weapon you got. 694 00:38:23,134 --> 00:38:25,503 Just tell 'em what they're walking into. 695 00:38:27,004 --> 00:38:28,639 Tell Cobalt. 696 00:38:29,974 --> 00:38:31,342 That is all. 697 00:38:36,981 --> 00:38:40,117 - [Kessler] Where are you going? - [Soren] To work. 698 00:38:40,117 --> 00:38:42,753 [Kessler] You said you don't have to do that anymore. 699 00:38:42,753 --> 00:38:44,355 - I never said that. - You did. 700 00:38:44,355 --> 00:38:45,890 Yeah. Well... 701 00:38:46,991 --> 00:38:49,427 sometimes I still gotta go. 702 00:38:49,427 --> 00:38:51,629 [Kessler] Why? 703 00:38:51,629 --> 00:38:54,765 'Cause I'm the boss. 704 00:38:54,765 --> 00:38:57,501 And every now and then the boss has to remind people 705 00:38:57,501 --> 00:38:59,470 that he can do all their jobs too. 706 00:38:59,470 --> 00:39:02,440 Or they won't let you boss them. 707 00:39:02,440 --> 00:39:03,874 That's exactly right. 708 00:39:05,142 --> 00:39:06,744 Get that thing off your head. 709 00:39:09,880 --> 00:39:11,749 This look tight to you? 710 00:39:15,019 --> 00:39:17,688 - Are you scared? - Am I scared? 711 00:39:19,056 --> 00:39:21,325 Do you know who your dad is, huh? 712 00:39:21,325 --> 00:39:22,660 Do you know who your dad is? 713 00:39:22,660 --> 00:39:24,428 - Yeah. - And what do people say 714 00:39:24,428 --> 00:39:25,930 about your dad? 715 00:39:25,930 --> 00:39:27,264 He's a bad man. 716 00:39:27,264 --> 00:39:30,034 He's a very bad man. 717 00:39:32,069 --> 00:39:34,271 Look at us. 718 00:39:34,271 --> 00:39:35,806 Just two handsome devils 719 00:39:35,806 --> 00:39:37,942 who ain't scared of nothing and nobody. 720 00:39:39,810 --> 00:39:41,846 What about the monster? 721 00:39:47,118 --> 00:39:49,253 What did we say about that? 722 00:39:49,253 --> 00:39:51,088 - I'm too old. - You're too old 723 00:39:51,088 --> 00:39:54,191 and too big to be scared of nonsense and make-believe. 724 00:39:54,191 --> 00:39:55,259 Right? 725 00:39:56,994 --> 00:39:59,063 I know what you want me to say. 726 00:39:59,063 --> 00:40:03,667 Say it. There's no such thing as monsters. 727 00:40:03,667 --> 00:40:07,171 - Why not? - 'Cause it's a lie. 728 00:40:08,706 --> 00:40:10,040 Where are you getting this from? 729 00:40:10,040 --> 00:40:11,976 Somebody put this in your head? 730 00:40:11,976 --> 00:40:13,677 No, it's just there. 731 00:40:20,417 --> 00:40:24,188 Okay. Last time. 732 00:40:24,188 --> 00:40:26,657 There's no such thing as monsters. 733 00:40:26,657 --> 00:40:28,325 No creatures who come in the night 734 00:40:28,325 --> 00:40:33,330 to snatch little boys away and steal their souls. 735 00:40:33,330 --> 00:40:35,599 - Do you swear? - Yes. 736 00:40:35,599 --> 00:40:37,635 [Kessler] Do you swear on my life? 737 00:40:42,640 --> 00:40:44,642 It's time for you to go to bed. 738 00:40:44,642 --> 00:40:46,811 [faint ominous music] 739 00:40:46,811 --> 00:40:49,313 [gun clicking] 740 00:40:55,619 --> 00:40:59,423 Swear it. There's no such thing as monsters. 741 00:40:59,423 --> 00:41:00,858 I already told you. 742 00:41:03,127 --> 00:41:04,929 You're too old for this. 743 00:41:11,135 --> 00:41:16,473 - [ominous thudding] - [men yelling] 744 00:41:24,849 --> 00:41:27,551 She's looking good, Antares. 745 00:41:32,723 --> 00:41:34,658 [Carina] What's got into him? 746 00:41:49,206 --> 00:41:53,110 - You comfortable? - Yes, sir. Very. 747 00:41:53,110 --> 00:41:54,511 Good. 748 00:41:54,511 --> 00:41:55,646 Now I'm gonna give you one chance 749 00:41:55,646 --> 00:41:57,648 to get your story straight. 750 00:41:57,648 --> 00:41:59,884 Don't have me flying all the way out there 751 00:41:59,884 --> 00:42:03,354 and then suddenly your memory gets fuzzy. 752 00:42:03,354 --> 00:42:05,956 - What's your name again? - Felix. 753 00:42:05,956 --> 00:42:09,793 See, Felix, just 'cause we take you out there... 754 00:42:11,462 --> 00:42:13,597 doesn't mean we bring you back. 755 00:42:14,732 --> 00:42:16,233 You understand? 756 00:42:19,436 --> 00:42:21,438 I know where she is. 757 00:42:26,043 --> 00:42:28,913 [tense music] 758 00:42:40,958 --> 00:42:43,594 [door clanks, slides open] 759 00:42:45,095 --> 00:42:49,099 [lively chatter] 760 00:42:58,008 --> 00:43:02,579 - You need to press the-- - You need to be more careful. 761 00:43:02,579 --> 00:43:04,081 Admiral! 762 00:43:04,081 --> 00:43:05,883 Not anymore. 763 00:43:05,883 --> 00:43:10,921 I'm just a private citizen now, a regular Joe. 764 00:43:10,921 --> 00:43:12,957 Someone had to take the fall for Halsey. 765 00:43:12,957 --> 00:43:14,692 My number was up. 766 00:43:14,692 --> 00:43:17,428 But you know I have a habit of lingering, 767 00:43:17,428 --> 00:43:19,496 especially where I'm not wanted. 768 00:43:22,499 --> 00:43:25,235 What are you going to tell me about Sanctuary? 769 00:43:25,235 --> 00:43:28,539 They glassed it. Just like everywhere else. 770 00:43:28,539 --> 00:43:30,774 You'll have to do better than that. 771 00:43:34,745 --> 00:43:36,280 What did you see? 772 00:43:36,280 --> 00:43:40,050 I'm afraid that's classified, ma'am. 773 00:43:40,050 --> 00:43:42,619 You should know there are elements within the UNSC 774 00:43:42,619 --> 00:43:46,824 that don't take these events as seriously as you and I do. 775 00:43:46,824 --> 00:43:49,026 Ackerson, for one. 776 00:43:50,494 --> 00:43:53,330 What do you know about Ackerson? 777 00:43:53,330 --> 00:43:56,467 I know you'll find him unresponsive to your theories. 778 00:43:56,467 --> 00:44:00,771 He's ambitious, he's not interested in controversy. 779 00:44:00,771 --> 00:44:05,009 Frankly, no one wants to believe this war is changing. 780 00:44:07,811 --> 00:44:09,446 I want you to pursue evidence 781 00:44:09,446 --> 00:44:10,914 of the Covenant's other activities, 782 00:44:10,914 --> 00:44:14,184 and when you find it, bring it to me. 783 00:44:16,553 --> 00:44:18,022 Here. 784 00:44:20,657 --> 00:44:23,260 Press the button, and I'll find you. 785 00:44:28,065 --> 00:44:29,700 What will you do for me? 786 00:44:32,403 --> 00:44:34,104 I'll believe you. 787 00:44:37,341 --> 00:44:39,910 [dramatic music] 788 00:44:39,910 --> 00:44:42,679 [Felix] So, I turn up for this salvage job. 789 00:44:42,679 --> 00:44:46,750 Well, the crew, these aren't farmers. 790 00:44:46,750 --> 00:44:49,686 I'm talking very scary individuals. 791 00:44:49,686 --> 00:44:52,322 Like... bounty hunters. 792 00:44:52,322 --> 00:44:53,824 - Not bounty hunters. - No, I'm serious. 793 00:44:53,824 --> 00:44:57,061 Would you just let him tell it, Carina? 794 00:44:57,061 --> 00:44:59,196 So, I'm running the flat-loader, 795 00:44:59,196 --> 00:45:02,032 and they've got this big crate, 796 00:45:02,032 --> 00:45:05,669 and I lower it onto the deck and the side panel falls off. 797 00:45:05,669 --> 00:45:08,338 They didn't think I saw, but I did. 798 00:45:08,338 --> 00:45:09,973 A cryo-tube. 799 00:45:09,973 --> 00:45:11,508 And there's this woman in it, 800 00:45:11,508 --> 00:45:14,111 and I'm thinking, I know that face. 801 00:45:15,712 --> 00:45:18,115 Her picture was all over the place, remember? 802 00:45:19,883 --> 00:45:22,219 Catherine Halsey. 803 00:45:22,219 --> 00:45:23,420 I knew. 804 00:45:25,289 --> 00:45:27,491 and the ship went missing. 805 00:45:27,491 --> 00:45:30,861 And I was the only one who knew the course they'd plotted. 806 00:45:30,861 --> 00:45:32,729 Right through... 807 00:45:32,729 --> 00:45:35,432 - [alarm beeping] - Oh, shit. 808 00:45:40,204 --> 00:45:42,973 - Get us onto that airlock. - Aye, Captain. 809 00:45:46,977 --> 00:45:48,679 I'm gonna need to suit up. 810 00:45:48,679 --> 00:45:51,715 That ship looks ready to break apart. 811 00:45:51,715 --> 00:45:53,517 You should be careful. 812 00:45:54,685 --> 00:45:56,153 You should be careful. 813 00:45:57,921 --> 00:45:59,490 You're coming with me. 814 00:46:00,624 --> 00:46:03,293 [tense music] 815 00:46:36,527 --> 00:46:41,732 We could split it, the bounty, maybe 60/40. 816 00:46:44,034 --> 00:46:46,703 You're right. Dumb idea. 817 00:46:49,339 --> 00:46:50,974 Cargo hold's down there. 818 00:46:57,381 --> 00:46:59,449 They said you used to be a Spartan. 819 00:47:01,318 --> 00:47:03,654 [Soren] Long time ago. 820 00:47:03,654 --> 00:47:07,224 [Felix] So, you knew her, then? Halsey. 821 00:47:08,325 --> 00:47:10,527 They say she's a genius, 822 00:47:10,527 --> 00:47:12,963 but a little on the evil side, right? 823 00:47:16,833 --> 00:47:18,702 Whoa. 824 00:47:18,702 --> 00:47:20,671 What do I do? 825 00:47:20,671 --> 00:47:22,239 Don't touch anything. 826 00:47:25,242 --> 00:47:28,245 [feet thudding] 827 00:47:33,217 --> 00:47:35,452 [Felix] She took little kids, right? 828 00:47:40,824 --> 00:47:43,961 [ominous thudding] 829 00:47:52,936 --> 00:47:55,272 It's not about the money for you, is it? 830 00:47:57,874 --> 00:48:02,112 It's about what she did to ya, that arm. 831 00:48:05,782 --> 00:48:07,718 I said the wrong thing, didn't I? 832 00:48:07,718 --> 00:48:11,822 [Soren] Yep, you did. 833 00:48:19,396 --> 00:48:21,098 [massive whooshing sound] 834 00:48:21,098 --> 00:48:22,833 [Felix] Oh, shit! 835 00:48:22,833 --> 00:48:26,136 [Felix gasping] 836 00:48:26,136 --> 00:48:27,804 Let's go back. 837 00:48:33,076 --> 00:48:34,778 Calm down. 838 00:48:37,814 --> 00:48:40,083 There she is, told ya. 839 00:48:41,151 --> 00:48:43,754 [feet thudding] 840 00:48:51,928 --> 00:48:53,463 [Felix exclaims] 841 00:49:00,637 --> 00:49:02,406 Sorry! 842 00:49:21,692 --> 00:49:24,394 - Which panel? - What? 843 00:49:24,394 --> 00:49:26,229 You said one of the panels fell off. 844 00:49:26,229 --> 00:49:28,131 Which one? 845 00:49:28,131 --> 00:49:30,701 Right. Um... on the side there. 846 00:49:30,701 --> 00:49:33,970 You were on the flat-loader and you saw her. 847 00:49:33,970 --> 00:49:35,939 How? 848 00:49:35,939 --> 00:49:37,240 Right. 849 00:49:37,240 --> 00:49:38,875 Um... 850 00:49:38,875 --> 00:49:42,079 No, I got down first to look. 851 00:49:42,079 --> 00:49:46,316 Who are you? Who are you working for? 852 00:49:48,318 --> 00:49:50,420 [thunderous hum] 853 00:49:50,420 --> 00:49:53,557 Antares! What the hell are you doing? 854 00:49:54,658 --> 00:49:56,727 [loud banging] 855 00:49:56,727 --> 00:49:59,162 [Felix] I don't think they're coming back. 856 00:50:02,599 --> 00:50:03,800 Shit. 857 00:50:07,003 --> 00:50:10,407 [footsteps approaching] 858 00:50:12,909 --> 00:50:14,478 Who's first? 859 00:50:14,478 --> 00:50:17,714 [Felix] Soren-066, you're under arrest... 860 00:50:17,714 --> 00:50:20,584 [men grunting] 861 00:50:22,953 --> 00:50:26,890 ...for the crimes of piracy, kidnapping, extortion, 862 00:50:26,890 --> 00:50:28,158 and treason. 863 00:50:37,567 --> 00:50:41,138 [distant upbeat music] 864 00:51:13,637 --> 00:51:16,473 [woman] Hi there, sailor. What are you looking for? 865 00:51:19,142 --> 00:51:20,544 First time? 866 00:51:23,280 --> 00:51:25,081 Welcome back, customer. 867 00:51:25,081 --> 00:51:27,384 Setting your visual paramiters. 868 00:51:35,091 --> 00:51:38,295 I don't really know what people say to each other. 869 00:51:41,665 --> 00:51:44,534 I think there might be something wrong with me. 870 00:51:46,503 --> 00:51:50,707 Like there's a part of me that's missing... 871 00:51:53,910 --> 00:51:57,080 or sometimes there's a sound... 872 00:51:57,080 --> 00:52:00,217 like something in my head that doesn't belong. 873 00:52:00,217 --> 00:52:05,121 And I think maybe it's a part of you... 874 00:52:05,121 --> 00:52:09,059 that got embedded somehow in me. 875 00:52:09,059 --> 00:52:11,328 Oh, sweetie. 876 00:52:11,328 --> 00:52:13,530 You miss her, don't you? 877 00:52:15,699 --> 00:52:19,135 - You don't have to do that. - Do what? 878 00:52:19,135 --> 00:52:22,973 - Talk. - But I want to be her for you. 879 00:52:22,973 --> 00:52:25,809 Yeah. Well, you can't. 880 00:52:25,809 --> 00:52:27,577 Is it my nose? 881 00:52:28,712 --> 00:52:30,247 - No. - Are you sure? 882 00:52:30,247 --> 00:52:32,616 - Your nose is fine. - You can change it. 883 00:52:32,616 --> 00:52:34,584 I know I could change it. I don't... 884 00:52:34,584 --> 00:52:36,286 [clears throat] 885 00:52:36,286 --> 00:52:37,721 I don't wanna change it. 886 00:52:42,993 --> 00:52:45,562 Well, maybe you don't really want her at all. 887 00:52:46,796 --> 00:52:48,265 Don't you even know what you-- 888 00:52:48,265 --> 00:52:52,602 [eerie interference] 889 00:52:52,602 --> 00:52:54,070 You should've stayed with me. 890 00:52:54,070 --> 00:52:55,572 Sweetie? 891 00:52:55,572 --> 00:52:58,441 [John gasps] 892 00:53:01,177 --> 00:53:04,848 Oh, darn. Looks like our time's up. 893 00:53:04,848 --> 00:53:07,450 To add more time, please swipe. 894 00:53:11,621 --> 00:53:13,590 Hi there, Sarah, what do you-- 895 00:53:15,692 --> 00:53:18,495 [pensive music] 896 00:53:20,297 --> 00:53:22,632 [Makee] You should've stayed with me. 897 00:53:30,307 --> 00:53:33,209 [woman vocalizes] 898 00:53:33,209 --> 00:53:36,246 [Storyteller] It's very old, the monster. 899 00:53:39,015 --> 00:53:43,987 Older than the light, older than this rock... 900 00:53:46,089 --> 00:53:47,657 older than your god. 901 00:53:56,099 --> 00:53:57,601 It knows us... 902 00:54:00,236 --> 00:54:02,238 inside and out. 903 00:54:07,444 --> 00:54:09,379 Smells our fear. 904 00:54:09,379 --> 00:54:12,549 [dramatic music] 905 00:54:15,352 --> 00:54:17,320 Sees our secrets. 906 00:54:19,689 --> 00:54:20,890 It's been here... 907 00:54:24,160 --> 00:54:25,996 all that time. 908 00:54:30,500 --> 00:54:32,302 Waiting. 909 00:54:34,971 --> 00:54:36,339 To meet you... 910 00:54:38,975 --> 00:54:40,610 in the dark. 911 00:54:51,187 --> 00:54:53,523 There's nothing you can give it. 912 00:54:56,493 --> 00:54:58,928 [Kwan] The only thing the monster wants 913 00:54:58,928 --> 00:55:00,497 is for you to know... 914 00:55:04,367 --> 00:55:06,403 that there's nothing you can ever love 915 00:55:06,403 --> 00:55:08,705 that it can't take away. 916 00:55:08,705 --> 00:55:11,708 [pensive music] 917 00:55:14,411 --> 00:55:16,713 You believe me now, don't you? 918 00:55:28,491 --> 00:55:30,527 [dramatic music swells] 919 00:55:34,397 --> 00:55:35,398 [closing theme music plays] 63868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.