All language subtitles for Fire.On.The.Amazon.1993.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,848 --> 00:00:18,852 [BIRDS CHIRPING] 4 00:00:20,019 --> 00:00:23,023 [SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 5 00:00:58,141 --> 00:01:01,019 [RATTLES, HISSES] 6 00:01:06,566 --> 00:01:08,610 [CHATTERING] 7 00:01:11,737 --> 00:01:13,239 [SQUAWKS] 8 00:01:17,410 --> 00:01:19,537 [HISSES] 9 00:01:19,579 --> 00:01:20,621 [MAN SHOUTS] 10 00:01:20,663 --> 00:01:22,207 [LOUD CREAKING] 11 00:01:39,599 --> 00:01:42,602 [PANPIPES PLAYING] 12 00:01:57,325 --> 00:01:58,910 Hotel Sudamerica. 13 00:02:01,120 --> 00:02:03,665 [SHOUTING IN SPANISH] 14 00:02:12,215 --> 00:02:13,967 [SUSPENSE MUSIC PLAYING] 15 00:02:32,109 --> 00:02:34,236 So how have you been? Do you still, uh... 16 00:02:34,278 --> 00:02:37,406 [SHUSHES] My wife would kill me. 17 00:02:37,448 --> 00:02:38,825 I switched to birds. 18 00:02:39,659 --> 00:02:41,035 Birds? Birds. 19 00:02:41,077 --> 00:02:43,329 [LAUGHS] Exotic. Import-export. 20 00:02:43,371 --> 00:02:45,414 I got my own plane. Mmm? 21 00:02:45,456 --> 00:02:47,208 How about you? Still writing? 22 00:02:47,250 --> 00:02:49,877 Si. I'm down here doing a story on the rainforest. 23 00:02:49,919 --> 00:02:53,756 Huh. Poor Santos, he was in the middle of that shit. 24 00:02:58,052 --> 00:03:00,095 They would stop at nothing. 25 00:03:00,137 --> 00:03:02,431 They had the government in their pocket. 26 00:03:02,473 --> 00:03:04,433 All they wanted was land, 27 00:03:04,475 --> 00:03:07,353 our land, our rainforest. 28 00:03:12,024 --> 00:03:14,735 But Santos, he could not stand for it. 29 00:03:14,777 --> 00:03:16,571 He organized the people. 30 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 [CHAINSAWS BUZZING] 31 00:03:29,959 --> 00:03:31,836 Oh, no. Not again. 32 00:03:41,470 --> 00:03:43,932 MAN: For the last time, Santos, get the hell out. 33 00:03:44,724 --> 00:03:46,142 [GUNSHOT] 34 00:04:00,197 --> 00:04:03,409 RADIO HOST:Rafael Santos, leader of the rubber tappers, 35 00:04:03,451 --> 00:04:06,203 staged a passive resistance in Padre 36 00:04:06,245 --> 00:04:08,289 against the cattle ranch company. 37 00:04:08,331 --> 00:04:11,500 Santos, a symbol today for environmentalists 38 00:04:11,542 --> 00:04:13,711 and ecology groups all over the world, 39 00:04:13,753 --> 00:04:16,255 has been the target of death threats. 40 00:04:16,297 --> 00:04:18,299 Santos vehemently states, 41 00:04:18,341 --> 00:04:20,760 "We will not allow this deliberate destruction to continue." 42 00:04:28,267 --> 00:04:29,769 Buenas noches. 43 00:04:30,519 --> 00:04:33,022 [CRICKETS CHIRPING] 44 00:05:09,683 --> 00:05:10,977 [GAGGING] 45 00:05:13,354 --> 00:05:14,605 Papi! 46 00:05:17,108 --> 00:05:18,234 [METAL CLANKS] 47 00:05:20,111 --> 00:05:22,155 Papi! Papi! 48 00:05:23,239 --> 00:05:24,824 Mami, mami! 49 00:05:26,283 --> 00:05:27,785 Papi! 50 00:05:29,620 --> 00:05:31,830 Daddy, happened to you? 51 00:05:31,872 --> 00:05:34,292 Papi. [STUTTERS] Mami! 52 00:05:35,292 --> 00:05:36,544 Mami! 53 00:05:37,753 --> 00:05:40,714 Mami! Mami! Rafael! 54 00:05:40,756 --> 00:05:43,008 MAN:To kill a man in front of his daughter, 55 00:05:43,050 --> 00:05:45,302 that is the work of a coward. 56 00:05:45,344 --> 00:05:46,512 [CRYING] 57 00:05:46,554 --> 00:05:49,598 But it is an old story. 58 00:05:49,640 --> 00:05:51,934 Indians against rubber tappers, 59 00:05:51,976 --> 00:05:54,311 tappers against Indians for a piece of land, 60 00:05:54,353 --> 00:05:56,605 cattle ranchers against both, 61 00:05:56,647 --> 00:05:58,774 and buying everything with big money. 62 00:05:58,816 --> 00:06:00,859 Yeah, I remember that. [LAUGHS] 63 00:06:00,901 --> 00:06:03,612 Do you know where I can pick up a cheap car? 64 00:06:03,654 --> 00:06:05,447 You can take mine. I don't use it. 65 00:06:05,489 --> 00:06:07,199 You're gonna give me your car? Yes. 66 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 [CROWD CLAMORING] 67 00:06:15,791 --> 00:06:18,669 [CLAMORING CONTINUES] 68 00:06:30,473 --> 00:06:31,932 MAN: Santos lives! 69 00:06:31,974 --> 00:06:34,017 CROWD: The fight goes on! 70 00:06:34,059 --> 00:06:36,687 [CHANTING CONTINUES] 71 00:06:36,729 --> 00:06:38,856 The fight goes on! 72 00:06:43,444 --> 00:06:45,154 MAN: Santos lives! 73 00:06:45,196 --> 00:06:47,322 The fight goes on! 74 00:06:47,364 --> 00:06:50,034 [CHANTING CONTINUES] 75 00:07:00,711 --> 00:07:05,841 But Rafael Santos never stopped believing in non-violence. 76 00:07:05,883 --> 00:07:08,427 Although threatened many times, 77 00:07:08,469 --> 00:07:11,221 he and his followers held fast 78 00:07:11,263 --> 00:07:14,516 to the principles of passive resistance, 79 00:07:14,558 --> 00:07:17,686 teaching us that to stop the bloodshed 80 00:07:17,728 --> 00:07:20,647 and wanton rape of the land. 81 00:07:20,689 --> 00:07:25,611 We must think not of the differences that separate us, 82 00:07:25,653 --> 00:07:28,572 but the common interests that bind us together, 83 00:07:28,614 --> 00:07:32,242 our love of the rainforest and all the living things in it, 84 00:07:32,284 --> 00:07:36,246 and our need to improve the impoverished state 85 00:07:36,288 --> 00:07:39,958 of men and women of this country. 86 00:07:40,000 --> 00:07:42,544 Rubber tappers, Indians, 87 00:07:42,586 --> 00:07:45,881 farmers and environmentalists 88 00:07:45,923 --> 00:07:49,259 must all work together to help each other 89 00:07:49,301 --> 00:07:52,429 so that our dear departed friend... 90 00:07:52,471 --> 00:07:54,431 [LOUD FOOTSTEPS] [CLEARS THROAT] 91 00:07:54,473 --> 00:07:58,644 ...Rafael Santos, leader of the Rubber Tappers' Union, 92 00:07:58,686 --> 00:08:03,732 good father, husband, and friend to the rainforest, 93 00:08:03,774 --> 00:08:05,400 may rest in peace. 94 00:08:05,442 --> 00:08:08,613 [THUNDER RUMBLING] 95 00:08:13,367 --> 00:08:17,162 ...forgive our trespasses... [RAIN PATTERING] 96 00:08:17,204 --> 00:08:19,207 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 97 00:08:34,555 --> 00:08:37,557 [THUNDERING CONTINUES] 98 00:08:41,395 --> 00:08:43,230 ALYSSA: How are you doing? NACIA: Fine. 99 00:08:43,272 --> 00:08:46,692 ALYSSA: Holding up okay? NACIA: I guess. 100 00:08:46,734 --> 00:08:48,652 Do you want me to do anything? 101 00:08:48,694 --> 00:08:52,073 It's okay. You have done a lot already. 102 00:08:54,992 --> 00:08:57,537 Well, then, you must've been very close. 103 00:08:58,704 --> 00:09:00,080 Did you see a man? 104 00:09:00,122 --> 00:09:01,832 No, just a policeman. 105 00:09:02,291 --> 00:09:03,584 Policeman? 106 00:09:05,085 --> 00:09:06,379 What policeman? 107 00:09:08,881 --> 00:09:10,299 Just a policeman. 108 00:09:13,385 --> 00:09:16,138 Gloria, have you eaten anything yet? 109 00:09:16,180 --> 00:09:17,973 Alyssa's been looking for you. 110 00:09:18,015 --> 00:09:20,017 She's in the kitchen. Go. 111 00:09:21,769 --> 00:09:23,937 Hello. Hello. 112 00:09:23,979 --> 00:09:25,856 I'm very sorry about your husband. 113 00:09:25,898 --> 00:09:29,151 You have my condolences, ma'am. Thank you. 114 00:09:29,193 --> 00:09:32,613 Do you feel that you know who killed your husband? 115 00:09:32,655 --> 00:09:36,951 I feel that anybody who didn't stop it did. 116 00:09:41,205 --> 00:09:42,456 [SIGHS] 117 00:09:44,875 --> 00:09:46,918 Are you okay? Yes, I am okay. 118 00:09:46,960 --> 00:09:49,046 So, you're okay. Do you want something to eat? Are you hungry? 119 00:09:49,088 --> 00:09:50,505 GLORIA: Yes. ALYSSA: Yes? 120 00:09:50,547 --> 00:09:51,841 [BOTH CHUCKLE] 121 00:09:55,969 --> 00:09:57,096 Hello. 122 00:09:58,597 --> 00:10:00,390 I don't think we've met. 123 00:10:00,432 --> 00:10:02,727 I don't think we have. I'm R.J. O'Brien. 124 00:10:04,853 --> 00:10:06,856 Alyssa Rothman. Pleased to meet you. 125 00:10:09,149 --> 00:10:11,151 So are you here for a visit? 126 00:10:11,193 --> 00:10:12,486 Yeah. What about you? 127 00:10:13,153 --> 00:10:15,489 I work here. Yeah? 128 00:10:15,531 --> 00:10:18,158 I'm with the Rainforest Preservation Society. 129 00:10:18,200 --> 00:10:20,702 Oh, yeah. What do you... What do they do? 130 00:10:20,744 --> 00:10:24,706 We're a privately-endowed foundation that supports Santos' work. 131 00:10:24,748 --> 00:10:30,295 Oh, so you're the good guys in this whole rainforest enchilada, huh? 132 00:10:30,337 --> 00:10:33,423 It's just a little bit more than an enchilada to me, Mr. O'Brien. 133 00:10:33,465 --> 00:10:34,634 Oh. 134 00:10:36,218 --> 00:10:39,137 Well, see, as far as I'm concerned, that's the problem. 135 00:10:39,179 --> 00:10:40,972 Everybody takes this thing too seriously. 136 00:10:41,014 --> 00:10:43,433 I mean, in America, you got the politicians, 137 00:10:43,475 --> 00:10:45,602 you got the singers and the Hollywood actors, 138 00:10:45,644 --> 00:10:47,521 all jumping on the bandwagon, 139 00:10:47,563 --> 00:10:50,941 doing speeches about the poor birds and the bees in the Amazon. [LAUGHS] 140 00:10:50,983 --> 00:10:54,986 You know what I mean? It's just like... It's like the fucking fashion, you know? 141 00:10:55,028 --> 00:10:59,616 Well, I'm not in Hollywood, as you can see here. 142 00:10:59,658 --> 00:11:01,410 It's been a long time since I've known 143 00:11:01,452 --> 00:11:03,870 that this cause is a lot more than just the birds and the bees, okay? 144 00:11:03,912 --> 00:11:05,831 Mmm. There are people out there with rights, 145 00:11:05,873 --> 00:11:07,874 the right to live the way that they want, 146 00:11:07,916 --> 00:11:09,751 and Santos and I have been working to protect that right. 147 00:11:09,793 --> 00:11:13,964 So yes, it is very serious, Mr. O'Brien, and it's not an enchilada, 148 00:11:14,006 --> 00:11:17,718 which, by the way, is a Mexican dish, not a Bolivian. 149 00:11:20,012 --> 00:11:24,391 Well, as I predicted, I offered Nacia the check, and she refused it. 150 00:11:24,433 --> 00:11:25,768 As you predicted. Yeah. 151 00:11:25,809 --> 00:11:28,186 You're much too pure for the rest of us, Alyssa. 152 00:11:28,228 --> 00:11:29,688 Oh, yes. Lucavida wanted to help 153 00:11:29,730 --> 00:11:31,606 and she had the right to say yes or no. 154 00:11:31,648 --> 00:11:34,651 I know. You know I didn't mean to... I know, 155 00:11:34,693 --> 00:11:36,862 and that's why I keep you around. Yes. 156 00:11:36,904 --> 00:11:39,030 Oh, we're going to be late for the meeting. Do you need a ride? 157 00:11:39,072 --> 00:11:40,532 Um, no. No, I have my car. 158 00:11:40,574 --> 00:11:42,576 Okay. Don't be late. I won't. Bye. 159 00:11:49,541 --> 00:11:52,545 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 160 00:11:59,635 --> 00:12:02,262 [LOWING] 161 00:12:02,304 --> 00:12:06,224 PRIEST: Gentlemen, I wish to thank you for your presence here today. 162 00:12:06,266 --> 00:12:09,269 And of course I would like to thank Mr. Lucavida, 163 00:12:09,311 --> 00:12:11,980 who's been kind enough to lend us his lovely house 164 00:12:12,022 --> 00:12:16,109 in order that we may discuss the unfortunate circumstances 165 00:12:16,151 --> 00:12:18,987 surrounding the death of our dear friend. 166 00:12:19,029 --> 00:12:22,574 A house built with the money he stole from the rubber tappers. 167 00:12:22,616 --> 00:12:25,368 We're not to blame for the old rivalries 168 00:12:25,410 --> 00:12:28,872 between you, the tappers and the Indian tribes. 169 00:12:28,914 --> 00:12:32,334 The big ranchers, you destroy everything. 170 00:12:32,376 --> 00:12:33,419 Please. 171 00:12:34,586 --> 00:12:37,172 Our situation is only going to get worse 172 00:12:37,214 --> 00:12:41,886 unless we learn to coexist within the economic realities of this country. 173 00:12:42,803 --> 00:12:46,556 Gentlemen, this is our test. 174 00:12:46,598 --> 00:12:49,184 If we fail, we all lose. 175 00:12:49,226 --> 00:12:51,895 MAN: No, I don't accept as an economic reality 176 00:12:51,937 --> 00:12:55,106 a group of cattle ranchers destroying all our rubber trees 177 00:12:55,148 --> 00:12:57,359 so they can export their meat to the gringos. 178 00:12:57,401 --> 00:13:00,362 We want to know who killed Rafael Santos first. 179 00:13:03,782 --> 00:13:04,909 He broke in, sir. 180 00:13:07,452 --> 00:13:10,206 Buenos dias. Buenos dias. 181 00:13:12,916 --> 00:13:14,668 And who are you? 182 00:13:14,710 --> 00:13:17,504 Well, I'm R.J. O'Brien. I, uh... 183 00:13:17,546 --> 00:13:21,424 I knocked on your door, but there was nobody there to answer. And, uh... 184 00:13:21,466 --> 00:13:24,845 Well, I'm down here doing an article for an American magazine and... 185 00:13:24,887 --> 00:13:26,639 Shall I call the police? 186 00:13:27,806 --> 00:13:30,642 I'm sure Mr. O'Brien... Yes. 187 00:13:30,684 --> 00:13:35,355 ...didn't realize it was my home into which he was intruding. 188 00:13:35,397 --> 00:13:39,317 Now wait a minute. You're not Mr. Lucavida? 189 00:13:39,359 --> 00:13:41,945 Please. It's a pleasure to meet you. 190 00:13:41,987 --> 00:13:44,239 This is not a good time for an interview. 191 00:13:44,281 --> 00:13:46,325 No. Perhaps I can call you. 192 00:13:48,493 --> 00:13:49,870 MAN: Santos lives! 193 00:13:49,912 --> 00:13:51,955 CROWD: The fight goes on! 194 00:13:51,997 --> 00:13:54,583 Santos, your death was not in vain! 195 00:13:54,625 --> 00:13:58,503 The fight goes on! Santos lives! 196 00:13:58,545 --> 00:14:00,506 The fight goes on! 197 00:14:05,385 --> 00:14:08,555 MAN: Rafael Santos. CROWD: Here! 198 00:14:08,597 --> 00:14:11,559 [SPANISH BALLAD PLAYING] 199 00:14:26,615 --> 00:14:29,576 R.J.: It seems like he was against progress for your country. 200 00:14:29,618 --> 00:14:31,786 I mean, he fought against bank loans 201 00:14:31,828 --> 00:14:34,831 for the building of roads, for the building of dams. 202 00:14:34,873 --> 00:14:36,833 It's no wonder he pissed people off. 203 00:14:36,875 --> 00:14:38,209 MAN: He was not against progress. 204 00:14:38,251 --> 00:14:41,129 He was against the destruction of the rainforest, 205 00:14:41,171 --> 00:14:44,466 against development that only benefits the big companies 206 00:14:44,508 --> 00:14:46,384 and the powerful who exploit us. 207 00:14:46,426 --> 00:14:48,762 He probably pissed off some landowners, right? 208 00:14:48,804 --> 00:14:51,306 Rafael made a lot of enemies in his lifetime. 209 00:14:51,348 --> 00:14:54,476 He's not the first to die over the rainforest. 210 00:14:54,518 --> 00:14:56,145 He won't be the last. 211 00:14:56,186 --> 00:14:58,688 What's wrong, Aringo? What's going on, Aringo? 212 00:14:58,730 --> 00:15:00,023 Hey, what's wrong? 213 00:15:00,065 --> 00:15:01,609 [GROANS] 214 00:15:02,150 --> 00:15:03,318 WOMAN: God! 215 00:15:03,360 --> 00:15:05,905 [ALTERCATION CONTINUES] 216 00:15:07,406 --> 00:15:08,699 [GRUNTS] 217 00:15:09,616 --> 00:15:11,035 No pictures! 218 00:15:12,703 --> 00:15:14,704 Give me the camera! [WOMAN SCREAMS] 219 00:15:14,746 --> 00:15:15,956 One moment. 220 00:15:16,498 --> 00:15:17,916 Eh? 221 00:15:17,958 --> 00:15:19,543 I'll give you the film. 222 00:15:20,085 --> 00:15:21,086 [EXHALES] 223 00:15:24,339 --> 00:15:25,591 I'm sorry. 224 00:15:26,883 --> 00:15:28,302 Here, here. 225 00:15:29,177 --> 00:15:30,220 [GROANS] 226 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 [SIGHS] 227 00:15:36,810 --> 00:15:38,479 [BREATHING DEEPLY] 228 00:15:40,272 --> 00:15:41,482 Thank you very much. 229 00:15:42,357 --> 00:15:44,276 [CHATTERING IN SPANISH] 230 00:15:53,577 --> 00:15:55,161 The guy's got a bad temper. 231 00:15:55,203 --> 00:15:57,998 The whole goddamn roll of film. Can you believe that? 232 00:15:58,040 --> 00:16:00,333 We have to go now. Oh, no,amigos... 233 00:16:00,375 --> 00:16:02,252 No, no, no, no, no, no. 234 00:16:02,753 --> 00:16:04,754 Amigos! 235 00:16:04,796 --> 00:16:06,674 The interview is not over yet! 236 00:16:10,385 --> 00:16:12,930 That's probably how you stuck by Santos! 237 00:16:17,434 --> 00:16:19,185 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 238 00:16:19,227 --> 00:16:20,938 [WOMEN LAUGHING, CHEERING] 239 00:16:26,818 --> 00:16:28,570 [CHEERING] 240 00:16:56,306 --> 00:16:57,850 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 241 00:17:05,107 --> 00:17:09,153 Excuse me, do you know where Senor Pedrosa is? 242 00:17:16,660 --> 00:17:18,454 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 243 00:17:32,384 --> 00:17:34,595 [SIREN BLARING] 244 00:17:44,396 --> 00:17:45,898 [SIREN STOPS] 245 00:17:47,107 --> 00:17:49,526 If I could ask you a few questions. Uh... 246 00:17:49,568 --> 00:17:51,027 Who do you think killed Santos? 247 00:17:51,069 --> 00:17:53,780 I mean, given the fact that he was asking for it? 248 00:17:53,822 --> 00:17:56,491 You want to be more careful choosing your words, Mr. O'Brien. 249 00:17:56,533 --> 00:17:58,618 Well, let's face it. The guy was a pain in the ass. 250 00:17:58,660 --> 00:18:02,205 He was giving everybody trouble. Mmm, not unlike yourself. 251 00:18:02,247 --> 00:18:04,207 He got the wrong people angry. 252 00:18:04,249 --> 00:18:06,084 What wrong people are you talking about? 253 00:18:06,126 --> 00:18:07,961 Well, that's hard to tell. 254 00:18:08,003 --> 00:18:10,672 Cattle ranchers, authorities, 255 00:18:10,714 --> 00:18:12,799 Indians. Who knows? 256 00:18:12,841 --> 00:18:14,384 And what about the timber industry? 257 00:18:14,426 --> 00:18:16,511 You guys weren't very happy with him either, were you? 258 00:18:16,553 --> 00:18:20,223 The timber industry is older than the rubber business. 259 00:18:20,265 --> 00:18:22,767 Yeah, but you cut down the forest, you destroy the trees. 260 00:18:22,809 --> 00:18:26,020 Ah, no more than you destroy your hair when you cut it. 261 00:18:26,062 --> 00:18:28,606 R.J.: Yes, but what are you gonna do when your resources are depleted? 262 00:18:28,648 --> 00:18:30,733 Ah, that will only happen if we become greedy. 263 00:18:30,775 --> 00:18:32,236 [GUNSHOTS] 264 00:18:33,653 --> 00:18:35,489 Fire! Fire! 265 00:18:37,699 --> 00:18:38,951 [GUNSHOT] 266 00:18:40,035 --> 00:18:41,286 [SHUTTER CLICKS] 267 00:18:44,998 --> 00:18:46,457 [CLICKING CONTINUES] 268 00:18:46,499 --> 00:18:49,085 Easy, easy! No! 269 00:18:49,127 --> 00:18:51,380 Step back or I'll kill him! 270 00:18:57,302 --> 00:19:00,096 VALDEZ: Nobody's gonna hurt you. Step back! 271 00:19:00,138 --> 00:19:01,806 Put down your weapons. 272 00:19:01,848 --> 00:19:03,183 Put down your weapons. 273 00:19:05,101 --> 00:19:08,313 [R.J. GRUNTS] Nobody's gonna hurt you. 274 00:19:08,355 --> 00:19:10,732 [SHUTTER CLICKS] I'll kill him. 275 00:19:11,983 --> 00:19:14,278 Okay. Let's go. 276 00:19:16,529 --> 00:19:17,781 Let's go. [SHUTTER CLICKS] 277 00:19:18,281 --> 00:19:19,366 [GRUNTS] 278 00:19:23,495 --> 00:19:25,622 [GROANING AND GRUNTING] 279 00:19:30,627 --> 00:19:32,796 [SHUTTER CLICKING] 280 00:19:36,466 --> 00:19:37,634 No pictures. 281 00:19:38,802 --> 00:19:39,845 Hey, stop it. 282 00:19:41,513 --> 00:19:42,972 Alto! You're gonna kill him! 283 00:19:43,014 --> 00:19:44,099 Alto! 284 00:19:48,979 --> 00:19:50,063 Take them. 285 00:19:50,772 --> 00:19:52,524 [MAN CONTINUES GROANING] 286 00:19:59,948 --> 00:20:02,409 That's enough man. Stop it. 287 00:20:05,912 --> 00:20:08,081 R.J.: What about the fucking phone call? 288 00:20:09,874 --> 00:20:11,627 [BOTH PANTING] 289 00:20:18,675 --> 00:20:21,552 Do you wanna tell me what that was all about? 290 00:20:21,594 --> 00:20:24,473 Can you... Excuse me, can you fucking hear me? 291 00:20:24,806 --> 00:20:25,891 Huh? 292 00:20:28,393 --> 00:20:29,478 You speak English? 293 00:20:31,187 --> 00:20:32,648 Do you speak Spanish? 294 00:20:35,442 --> 00:20:37,193 How are you? 295 00:20:37,235 --> 00:20:39,153 Oh, fine, fine. 296 00:20:39,195 --> 00:20:41,614 [WHISPERS] Fuck me. 297 00:20:41,656 --> 00:20:43,075 [KEYS CLINKING] 298 00:20:44,159 --> 00:20:45,786 [LOCKS OPENING] 299 00:20:57,881 --> 00:20:59,633 [PANTS] 300 00:21:03,053 --> 00:21:04,137 What? 301 00:21:13,688 --> 00:21:15,065 [FOOTSTEPS APPROACHING] 302 00:21:21,196 --> 00:21:22,947 [BLOWS] 303 00:21:22,989 --> 00:21:24,449 What the fuck? 304 00:21:29,662 --> 00:21:30,747 [BLOWS] 305 00:21:41,216 --> 00:21:42,843 [WHISPERING] What the fuck is this? 306 00:21:54,270 --> 00:21:55,522 [SIGHS] 307 00:21:56,272 --> 00:21:57,399 [CLICKS TONGUE] 308 00:21:58,733 --> 00:22:00,485 Mr. O'Brien. 309 00:22:06,825 --> 00:22:09,411 What do you know about your friend in your cell? 310 00:22:10,537 --> 00:22:12,163 [SCOFFS] My friend? 311 00:22:12,205 --> 00:22:13,956 Mm-hmm. 312 00:22:13,998 --> 00:22:16,626 Well, he's my long-lost Indian brother. What do you think? 313 00:22:18,670 --> 00:22:20,338 He attempted to escape with you. 314 00:22:20,380 --> 00:22:22,048 [SNORTS] No. 315 00:22:22,090 --> 00:22:24,885 No, he took me... He fucking took me hostage. 316 00:22:31,474 --> 00:22:34,727 What was your business, my friend, with Senor Pedrosa? 317 00:22:34,769 --> 00:22:37,313 [SIGHS IN EXASPERATION] Hmm? 318 00:22:37,355 --> 00:22:39,524 Look, do you have any charges to bring against me 319 00:22:39,566 --> 00:22:42,318 or are you just jerking my chain to justify a day's pay? 320 00:22:42,360 --> 00:22:45,655 Don't talk to me... Don't talk to me like that, all right, 321 00:22:45,697 --> 00:22:48,199 Mr. Ponytail? Don't talk to me like that! 322 00:22:48,241 --> 00:22:51,160 The man who was arrested with you yesterday, my friend, 323 00:22:51,202 --> 00:22:54,872 is the murderer of Rafael Santos. 324 00:22:54,914 --> 00:22:57,501 [EXHALES] You gotta be fucking kidding me. 325 00:22:59,169 --> 00:23:01,921 VALDEZ: No, I'm not kidding you. 326 00:23:01,963 --> 00:23:04,257 I'm just as interested in his capture as you are. 327 00:23:04,299 --> 00:23:05,634 [SCOFFS] 328 00:23:07,218 --> 00:23:08,678 Mr... 329 00:23:09,637 --> 00:23:12,599 Mr. O'Brien, that's unlikely. 330 00:23:13,892 --> 00:23:16,394 You're not cooperating too much. 331 00:23:16,436 --> 00:23:17,854 What the fuck do you want me to say? 332 00:23:17,896 --> 00:23:19,605 You know, you're gonna be my guest. 333 00:23:19,647 --> 00:23:22,692 Guard, take him back to his cell. Now! 334 00:23:22,734 --> 00:23:26,571 You can't fucking do this, man. I am an American reporter working here. 335 00:23:28,156 --> 00:23:30,658 Call Alyssa Rothman with the Rainforest Society. 336 00:23:30,700 --> 00:23:32,285 She's a very good friend of mine. 337 00:23:34,370 --> 00:23:36,623 [SIRENS BLARING IN THE DISTANCE] 338 00:23:39,083 --> 00:23:40,209 [SNIFFLES] 339 00:23:40,251 --> 00:23:41,586 [DOOR CLANGS OPEN] 340 00:23:42,921 --> 00:23:44,506 [FOOTSTEPS] 341 00:23:47,425 --> 00:23:48,552 Djamori? 342 00:24:08,279 --> 00:24:11,616 R.J.: [SHOUTING] Somebody call the American ambassador! 343 00:24:11,658 --> 00:24:15,245 I am an innocent American being held against my will. 344 00:24:16,663 --> 00:24:19,875 Somebody call the goddamn ambassador! 345 00:24:20,250 --> 00:24:21,668 Hello? 346 00:24:22,460 --> 00:24:23,503 That's him. 347 00:24:23,545 --> 00:24:26,590 Somebody call the ambassador! 348 00:24:28,633 --> 00:24:31,052 Look, you might as well let him go. He's harmless. 349 00:24:31,094 --> 00:24:32,179 Yeah. 350 00:24:33,888 --> 00:24:36,307 R.J.: Hello! Sanchez. 351 00:24:36,349 --> 00:24:38,059 Yes, Major. Take him out. 352 00:24:44,691 --> 00:24:46,151 R.J.: Alyssa! 353 00:24:51,781 --> 00:24:53,492 [RAIN PATTERING LOUDLY] 354 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 [CHATTERING] 355 00:25:07,922 --> 00:25:08,924 MAN: Reo. 356 00:25:32,280 --> 00:25:34,115 Take a seat. Sit down, everybody. 357 00:25:38,995 --> 00:25:41,330 Did the suspect know Santos personally? 358 00:25:41,372 --> 00:25:43,499 I cannot comment on that question. 359 00:25:43,541 --> 00:25:46,502 Which tribe is he from, and did he have any accomplices? 360 00:25:46,544 --> 00:25:49,505 That will come out of our legal investigation. 361 00:25:49,547 --> 00:25:51,966 Then, then what kind of questions are we supposed to ask? 362 00:25:52,008 --> 00:25:54,385 Do you think you know why he did it? 363 00:25:54,427 --> 00:25:59,181 His reasons will be brought to light at his trial, 364 00:25:59,223 --> 00:26:04,103 but in the meantime we have his full signed confession. 365 00:26:04,145 --> 00:26:07,481 [JOURNALISTS MURMURING] 366 00:26:07,523 --> 00:26:08,525 [COUGHS] Bullshit. 367 00:26:11,069 --> 00:26:12,695 [COUGHING] 368 00:26:12,737 --> 00:26:13,863 [CLEARS THROAT] 369 00:26:15,239 --> 00:26:18,576 And solid evidence, including witnesses, 370 00:26:18,618 --> 00:26:21,454 and everything... Everything to convict him. 371 00:26:24,540 --> 00:26:25,834 What if he was framed? 372 00:26:28,211 --> 00:26:29,212 That's all. 373 00:26:31,798 --> 00:26:33,633 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 374 00:26:38,763 --> 00:26:41,766 [BALLAD PLAYING] 375 00:26:56,114 --> 00:26:58,825 [WOMAN MOANING] 376 00:27:03,162 --> 00:27:06,166 [LOUDER MOANING] 377 00:27:14,632 --> 00:27:16,217 Go. 378 00:27:16,259 --> 00:27:18,344 [MAN MOANS] Yeah. 379 00:27:18,386 --> 00:27:19,929 [MOANING CONTINUES] 380 00:27:20,972 --> 00:27:23,475 Do it! Whoo! Yeah! 381 00:27:25,435 --> 00:27:26,644 Yeah. 382 00:27:26,686 --> 00:27:28,896 WOMAN: Yes! Oh, yes. 383 00:27:28,938 --> 00:27:30,023 Whoo! 384 00:27:31,399 --> 00:27:33,276 [WOMAN MOANING] 385 00:27:34,861 --> 00:27:36,696 [BED FRAME SQUEAKING] 386 00:27:36,738 --> 00:27:38,198 [RAPID MOANING] 387 00:27:40,867 --> 00:27:42,661 WOMAN: Ay, mi amor! 388 00:27:51,210 --> 00:27:54,214 [KNOCKS] Thank you. 389 00:28:00,261 --> 00:28:02,221 ALYSSA: Djamori gets arrested for questioning 390 00:28:02,263 --> 00:28:05,099 and two days later he's dead? I don't believe this. 391 00:28:05,141 --> 00:28:07,059 It's true. 392 00:28:07,101 --> 00:28:09,186 But you know exactly what's gonna happen if... 393 00:28:09,228 --> 00:28:10,813 If they don't have a trial for this, 394 00:28:10,855 --> 00:28:13,524 they're just gonna conveniently let everything just blow over. 395 00:28:13,566 --> 00:28:16,486 You're probably right, Alyssa, but the police seem convinced. 396 00:28:17,361 --> 00:28:18,988 Oh, the police? Mmm. 397 00:28:19,029 --> 00:28:22,241 Since when did you start placing so much faith in the authorities? 398 00:28:22,283 --> 00:28:24,410 Since I have a great deal of work to do. 399 00:28:24,452 --> 00:28:26,037 Now why don't you run along 400 00:28:26,079 --> 00:28:29,123 and go find another righteously indignant soul to rant to? 401 00:28:29,165 --> 00:28:32,501 Well, because I'm not done ranting to this righteously indignant soul. 402 00:28:32,543 --> 00:28:35,045 All right. [LAUGHS] 403 00:28:35,087 --> 00:28:37,757 Sometimes we have to... We must work together. 404 00:28:37,799 --> 00:28:41,969 We have to compromise in the interest of getting something done. 405 00:28:42,011 --> 00:28:43,888 [MARMOSET CHATTERING] 406 00:28:43,930 --> 00:28:46,558 Rafael Santos did not die in vain. 407 00:28:47,225 --> 00:28:49,060 [HONKS] 408 00:28:58,194 --> 00:29:00,321 [ENGINE SPUTTERS] 409 00:29:14,752 --> 00:29:16,004 [R.J. CLEARS THROAT] 410 00:29:17,547 --> 00:29:20,758 So are you here to see someone? 411 00:29:20,800 --> 00:29:23,886 Uh, yeah. Actually, I'm here to see you. 412 00:29:23,928 --> 00:29:25,513 I wanna thank you 413 00:29:25,555 --> 00:29:29,058 and, um, as you can see, I'm unarmed and I'm not dangerous. 414 00:29:29,100 --> 00:29:33,354 And I just thought maybe we could talk like good boys and girls. 415 00:29:33,396 --> 00:29:34,439 Okay, then. 416 00:29:35,398 --> 00:29:36,982 Let me ask you this. 417 00:29:37,024 --> 00:29:39,401 Why did you follow me to Lucavida's house? 418 00:29:39,443 --> 00:29:42,112 I followed you? Yes, you did. 419 00:29:42,154 --> 00:29:45,491 And I didn't like it. Father Benacio called together that meeting 420 00:29:45,533 --> 00:29:48,577 and he did it to bring together the people that were at odds over Santos' death 421 00:29:48,619 --> 00:29:50,871 and the people that were concerned about the rainforest. 422 00:29:50,913 --> 00:29:53,166 I'm all in favor of proper relations. 423 00:29:54,125 --> 00:29:56,335 Mr. O'Brien, 424 00:29:56,377 --> 00:29:59,589 you have absolutely nothing to say that holds any interest to me. 425 00:30:05,553 --> 00:30:08,347 Well, I think I do. 426 00:30:08,389 --> 00:30:12,518 I think the guy who's in jail for killing Santos is innocent. 427 00:30:12,560 --> 00:30:14,019 What makes you think that? 428 00:30:14,061 --> 00:30:16,147 Well, it's a gut feeling, but, uh... 429 00:30:17,189 --> 00:30:18,483 I have some ideas. 430 00:30:23,237 --> 00:30:26,323 ALYSSA: Sandra, hi. This is R.J. O'Brien. You remember meeting him... 431 00:30:26,365 --> 00:30:29,201 I remember him from Mr. Lucavida's house. 432 00:30:29,243 --> 00:30:31,203 So what brings you here, Mr. O'Brien? 433 00:30:31,245 --> 00:30:33,539 Well, actually I was... Well, actually... I'm sorry. 434 00:30:33,581 --> 00:30:36,333 Um, Mr. O'Brien was in jail with Djamori 435 00:30:36,375 --> 00:30:38,711 and he also believes Djamori was framed. 436 00:30:38,753 --> 00:30:42,631 And why do you say that? Did the Indian say something to you? 437 00:30:42,673 --> 00:30:44,258 Well, no. He didn't say anything, 438 00:30:44,300 --> 00:30:47,261 but I thought that perhaps with your connections 439 00:30:47,303 --> 00:30:49,054 that we could get an interview through the police, 440 00:30:49,096 --> 00:30:50,639 maybe talk out of his own safety. 441 00:30:50,681 --> 00:30:52,600 I'm afraid that is not possible. 442 00:30:53,225 --> 00:30:54,310 Why? 443 00:30:54,352 --> 00:30:55,520 The Indian is dead. 444 00:30:56,062 --> 00:30:57,438 He's dead? 445 00:30:57,480 --> 00:31:00,024 He hanged himself last night in his cell. 446 00:31:01,108 --> 00:31:02,151 Unbelievable. 447 00:31:04,153 --> 00:31:06,488 What did they do, slip him a pre-knotted noose? 448 00:31:06,530 --> 00:31:08,198 I agree with him 100%. 449 00:31:08,240 --> 00:31:10,200 I mean, this whole thing is just way too convenient. 450 00:31:10,242 --> 00:31:14,204 That may very well be, but who's gonna challenge the police? 451 00:31:14,246 --> 00:31:17,041 I'll challenge the police, but I've gotta have more information. 452 00:31:17,083 --> 00:31:18,751 I don't know the first thing about this guy. 453 00:31:18,793 --> 00:31:22,171 Well, what I know is that he's from the Zingari tribe 454 00:31:22,213 --> 00:31:24,424 and their territory's way up in the highlands. 455 00:31:25,883 --> 00:31:27,635 Well, then I guess an excursion is in order. 456 00:31:27,677 --> 00:31:29,970 I hate to burst your bubble, Mr. O'Brien, 457 00:31:30,012 --> 00:31:31,889 but you'll be like a flea on a gorilla. 458 00:31:31,931 --> 00:31:34,767 The rainforest is no place for a gringo. 459 00:31:34,809 --> 00:31:37,186 Well, uh, thanks for the advice. 460 00:31:39,939 --> 00:31:43,150 I guess Santos is gonna become a world martyr for this one. 461 00:31:43,192 --> 00:31:45,027 He was a bit of a publicity hound, wasn't he? 462 00:31:45,069 --> 00:31:46,820 No, not really. 463 00:31:46,862 --> 00:31:48,906 I mean, he just realized that there was a connection 464 00:31:48,948 --> 00:31:51,909 between the rubber tappers' struggle to save their way of life 465 00:31:51,951 --> 00:31:53,744 and the world's concern for the ecology. 466 00:31:53,786 --> 00:31:55,788 So the publicity that he generated 467 00:31:55,830 --> 00:31:58,123 was basically just to pull the two together. 468 00:31:58,165 --> 00:32:00,751 Mmm, pure at heart. 469 00:32:00,793 --> 00:32:02,461 No! What? 470 00:32:02,503 --> 00:32:05,423 ALYSSA: No, they're not supposed to be burning out here. 471 00:32:08,384 --> 00:32:09,802 WOMAN: Stop! Stop! 472 00:32:09,844 --> 00:32:11,638 Alto! Watch out, watch out, watch out! 473 00:32:13,556 --> 00:32:15,516 Help me. My son... My house is on fire! 474 00:32:15,558 --> 00:32:17,601 R.J.: What's going on? Somebody set her house on fire 475 00:32:17,643 --> 00:32:19,520 and her son's still inside. 476 00:32:19,562 --> 00:32:21,856 [INTENSE MUSIC PLAYING] 477 00:32:29,196 --> 00:32:30,907 Wait. Wait! 478 00:32:47,381 --> 00:32:49,384 [MUSIC CONTINUES] 479 00:33:09,820 --> 00:33:11,363 [GASPS] 480 00:33:11,405 --> 00:33:13,449 [PANTS] Shit. 481 00:33:13,491 --> 00:33:15,367 What's his name? Antonio. 482 00:33:15,409 --> 00:33:17,661 ALYSSA: Antonio. Come on, Antonio. Come on, baby. 483 00:33:17,703 --> 00:33:20,831 Come on, come on! Come on! Come on, Antonio. Breathe! Come on! 484 00:33:20,873 --> 00:33:22,833 Come on! Come on! 485 00:33:22,875 --> 00:33:24,127 [WHIMPERS] 486 00:33:27,296 --> 00:33:29,339 Come on. [WOMAN CRYING] 487 00:33:29,381 --> 00:33:31,633 Come on, come on, come on. 488 00:33:31,675 --> 00:33:34,595 Come on, come on. Come on, breathe. Come on. 489 00:33:35,387 --> 00:33:37,098 [ALYSSA PANTING] 490 00:33:38,808 --> 00:33:40,560 [CRYING] 491 00:33:44,105 --> 00:33:47,983 [CRYING] Come on! Come on, breathe! Do you hear me? Come on. 492 00:33:48,025 --> 00:33:51,570 Come on, please! Oh, God. [BOTH CRYING] 493 00:33:51,612 --> 00:33:54,281 Come on, come on, come on, please. 494 00:33:54,323 --> 00:33:57,159 Please, please, please. 495 00:33:57,201 --> 00:33:58,786 [ANTONIO COUGHING] 496 00:34:07,336 --> 00:34:11,007 Thank God! Thank you, lady! 497 00:34:13,300 --> 00:34:14,385 [SIGHS IN RELIEF] 498 00:34:15,386 --> 00:34:17,180 [CRYING] 499 00:34:21,517 --> 00:34:22,685 R.J.: It's all right. 500 00:34:25,521 --> 00:34:26,939 It's okay. 501 00:34:40,870 --> 00:34:42,955 [CAWING] 502 00:34:44,915 --> 00:34:46,834 There he is right there. See? 503 00:34:48,210 --> 00:34:50,129 ALYSSA: Let's wait for the police to leave. 504 00:34:58,971 --> 00:35:00,807 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 505 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 To the giant. 506 00:36:00,366 --> 00:36:03,619 Ataninde, one moment, please. 507 00:36:03,661 --> 00:36:06,496 My name is Alyssa Rothman. We met at Lucavida's. 508 00:36:06,538 --> 00:36:09,333 I'm with the Rainforest Society, and we would very much like 509 00:36:09,375 --> 00:36:11,168 to speak to you about Djamori. 510 00:36:11,210 --> 00:36:13,962 I was the one who was arrested with Djamori. 511 00:36:14,004 --> 00:36:15,756 I don't think he killed Santos. 512 00:36:23,222 --> 00:36:24,890 [CLEARS THROAT] Um, 513 00:36:24,932 --> 00:36:26,726 could I ask you a few questions? 514 00:36:28,644 --> 00:36:31,772 Uh, excuse me. I'm trying to help! 515 00:36:31,814 --> 00:36:33,857 No... Aren't you listening? 516 00:36:33,899 --> 00:36:35,484 I'm trying to help. 517 00:36:38,487 --> 00:36:39,906 Scratch that idea. 518 00:36:44,201 --> 00:36:47,079 Come on. What are you doing? 519 00:36:47,121 --> 00:36:49,164 Come on, we're following him. 520 00:36:49,206 --> 00:36:50,832 We're... No, we're not. 521 00:36:50,874 --> 00:36:52,960 This is no time to give up. I'm not giving up. 522 00:36:53,002 --> 00:36:55,796 I just don't think it's right that you go follow him... Hey! Wait a minute. 523 00:36:56,922 --> 00:36:59,550 Sorry. Asshole. 524 00:37:11,937 --> 00:37:14,190 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 525 00:37:35,711 --> 00:37:37,338 [BIRDS SQUAWKING] 526 00:37:38,505 --> 00:37:40,549 [CHIRPING] 527 00:37:53,645 --> 00:37:56,565 [PANTS] Where in the hell is it? 528 00:37:56,607 --> 00:38:00,777 ALYSSA: I have no idea. Santos said he was there once, 529 00:38:00,819 --> 00:38:03,239 but the only thing he said was that it was a long trip. 530 00:38:16,794 --> 00:38:18,087 Are they following us? 531 00:38:19,129 --> 00:38:20,840 Yes, there they are. 532 00:38:24,176 --> 00:38:26,137 [MUSIC CONTINUES] 533 00:38:28,263 --> 00:38:30,766 [BIRDS CHIRPING] 534 00:39:02,589 --> 00:39:04,800 [GROANS SOFTLY] 535 00:39:04,842 --> 00:39:07,011 [FOOTSTEPS] 536 00:39:10,347 --> 00:39:12,892 It looks like we're up the creek in more ways than one. 537 00:39:14,059 --> 00:39:15,936 Son of a bitch! 538 00:39:21,400 --> 00:39:22,609 [GROANS] 539 00:39:22,651 --> 00:39:24,986 Shh. Shh, shh! 540 00:39:25,028 --> 00:39:26,863 [SIGHS IN EXASPERATION] 541 00:39:26,905 --> 00:39:29,033 What? Quiet. Be quiet. 542 00:39:30,534 --> 00:39:32,328 [RUSTLING] 543 00:39:38,250 --> 00:39:39,585 I just heard something. 544 00:39:41,920 --> 00:39:43,214 [FLUTTERING OF WINGS] 545 00:39:48,844 --> 00:39:50,096 [GUNSHOT] 546 00:40:00,355 --> 00:40:02,566 [GUNSHOTS] 547 00:40:20,959 --> 00:40:22,837 [GUNSHOT] 548 00:40:31,803 --> 00:40:34,056 [WINGS RUSTLING] 549 00:40:36,558 --> 00:40:39,061 [ALYSSA CHOKES, COUGHING] 550 00:40:43,524 --> 00:40:46,527 Shh. Shh. 551 00:40:55,619 --> 00:40:56,953 What the hell. 552 00:40:56,995 --> 00:40:58,288 [GRUNTS] 553 00:40:58,330 --> 00:40:59,457 Ow. 554 00:41:11,552 --> 00:41:13,387 [GROANING] 555 00:41:16,265 --> 00:41:18,392 [MOTOR WHIRRING] 556 00:41:21,478 --> 00:41:22,729 [GASPS] 557 00:41:22,771 --> 00:41:24,940 God. [GROANING] 558 00:41:26,066 --> 00:41:27,485 [BREATHES DEEPLY] 559 00:41:28,610 --> 00:41:30,278 [GRUNTS] 560 00:41:30,320 --> 00:41:32,113 You're lucky it didn't go through the bone. 561 00:41:32,155 --> 00:41:34,199 [GRUNTS] 562 00:41:34,241 --> 00:41:37,202 [WHIMPERS, MUMBLES] I am really scared. 563 00:41:37,244 --> 00:41:38,495 Look, 564 00:41:38,537 --> 00:41:40,288 [PANTS] 565 00:41:40,330 --> 00:41:42,582 those Indians didn't have any guns. 566 00:41:42,624 --> 00:41:45,877 Whoever shot us came from back there. 567 00:41:45,919 --> 00:41:48,380 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 568 00:41:48,422 --> 00:41:49,632 [GRUNTS] 569 00:41:50,465 --> 00:41:52,343 [BREATHING DEEPLY] 570 00:42:13,614 --> 00:42:15,699 The Zingari territorial boundaries. 571 00:42:16,783 --> 00:42:17,868 See? 572 00:42:18,660 --> 00:42:20,704 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 573 00:42:25,334 --> 00:42:26,335 R.J.: Come on. 574 00:42:31,006 --> 00:42:33,133 [SQUEALS] 575 00:42:57,741 --> 00:42:59,285 [MUSIC INTENSIFIES] 576 00:43:00,661 --> 00:43:02,037 [BOTH WHISPERING] 577 00:43:02,412 --> 00:43:03,455 Shh. 578 00:43:04,498 --> 00:43:06,166 [RUSTLING] 579 00:43:12,589 --> 00:43:13,716 Right. 580 00:43:22,683 --> 00:43:25,644 [PANTING] 581 00:43:27,646 --> 00:43:28,731 I think we lost them. 582 00:43:29,564 --> 00:43:32,192 All right, you wait here. 583 00:43:32,234 --> 00:43:34,235 I'm gonna see if I can find the river. No. No, I don't... 584 00:43:34,277 --> 00:43:35,946 Just wait here one second! 585 00:43:41,576 --> 00:43:43,621 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 586 00:43:46,915 --> 00:43:48,000 God. 587 00:44:05,976 --> 00:44:07,519 [MUSIC INTENSIFIES] 588 00:44:08,562 --> 00:44:11,690 [MUFFLED SCREAMS] 589 00:44:24,619 --> 00:44:25,995 [GROANS] 590 00:44:26,037 --> 00:44:28,498 Why are you following me? 591 00:44:28,540 --> 00:44:30,208 Hmm? Ah! 592 00:44:30,250 --> 00:44:33,837 This is my territory. 593 00:44:33,879 --> 00:44:37,090 You could've saved me a trip if you'd answered my questions about Djamori. 594 00:44:37,132 --> 00:44:40,176 Djamori was killed by a white man and I can kill you 595 00:44:40,218 --> 00:44:42,596 whenever I fucking want to. 596 00:44:48,643 --> 00:44:49,811 [SHOUTS] 597 00:44:49,853 --> 00:44:50,938 Walk! 598 00:44:56,151 --> 00:44:58,112 [BIRDS CHIRPING] 599 00:45:07,621 --> 00:45:09,873 [CHATTERING] 600 00:45:09,915 --> 00:45:12,334 [THUNDER RUMBLING] 601 00:45:44,616 --> 00:45:47,619 [THUNDER INTENSIFIES] 602 00:45:54,459 --> 00:45:56,085 Hold on. 603 00:45:56,127 --> 00:45:59,255 Ataninde, please, um, his shoulder has been hurt. 604 00:45:59,297 --> 00:46:01,383 Is there anything that you can give him for it? 605 00:46:04,177 --> 00:46:05,637 Yes. 606 00:46:05,679 --> 00:46:07,264 R.J.: You knew Djamori. 607 00:46:08,306 --> 00:46:09,892 Do you think he killed Santos? 608 00:46:11,434 --> 00:46:13,812 Yeah, he could have done it, maybe not. 609 00:46:14,729 --> 00:46:16,231 But either way, he's dead. 610 00:46:16,273 --> 00:46:17,774 Yeah, but if we don't find out the truth, 611 00:46:17,816 --> 00:46:20,568 more people are just gonna keep getting killed. 612 00:46:20,610 --> 00:46:23,238 I don't believe the white man's truth anymore. 613 00:46:26,825 --> 00:46:27,826 Here. 614 00:46:33,415 --> 00:46:35,209 [THUNDER RUMBLES] 615 00:46:46,678 --> 00:46:47,929 [SIGHS] 616 00:46:47,971 --> 00:46:50,431 I can't believe I lost my fucking camera! 617 00:46:50,473 --> 00:46:51,475 You didn't. 618 00:46:52,434 --> 00:46:53,477 It's right here. 619 00:46:56,813 --> 00:46:58,816 You are quite the girl scout, aren't you? 620 00:46:59,399 --> 00:47:00,692 Brownie. 621 00:47:00,734 --> 00:47:02,361 [THUNDER RUMBLES] 622 00:47:16,541 --> 00:47:17,626 MAN: Bring the prisoner. 623 00:47:28,553 --> 00:47:33,016 Two blows to the head, covered up with false hair. 624 00:47:34,976 --> 00:47:37,437 But what killed him was the blow to the back. 625 00:47:37,479 --> 00:47:39,189 He burst his kidneys. 626 00:47:41,983 --> 00:47:43,944 White man's truth. 627 00:47:45,320 --> 00:47:46,446 I'm sorry. 628 00:47:49,282 --> 00:47:52,536 I'd like to take some pictures. I'd like to prove he didn't kill himself. 629 00:48:05,006 --> 00:48:06,842 [SHUTTER CLICKING] 630 00:48:21,356 --> 00:48:22,900 [SHUTTER CLICKS] 631 00:48:23,942 --> 00:48:25,652 [CRICKETS CHIRPING] 632 00:48:43,044 --> 00:48:45,338 Did you know Rafael? 633 00:48:45,380 --> 00:48:48,967 I spent five years working outside the reservation 634 00:48:49,009 --> 00:48:51,844 for the government, for the Zingari tribe. 635 00:48:51,886 --> 00:48:53,096 That's when I met Santos. 636 00:48:53,888 --> 00:48:55,349 You were his partner, right? 637 00:48:56,933 --> 00:48:59,352 He knew how to use the law to protect the Indians 638 00:48:59,394 --> 00:49:01,771 and the rubber tappers. 639 00:49:01,813 --> 00:49:04,399 I know how to protect the movement from outside threats. 640 00:49:05,108 --> 00:49:06,109 And? 641 00:49:06,818 --> 00:49:08,194 And he failed. 642 00:49:08,236 --> 00:49:09,404 He died. 643 00:49:09,446 --> 00:49:12,281 He failed before he died, 644 00:49:12,323 --> 00:49:15,576 when he decided to fight the exploiters with empathy, 645 00:49:15,618 --> 00:49:18,162 passive resistance bullshit. 646 00:49:18,204 --> 00:49:21,750 Well, it seemed to work all right for Gandhi. 647 00:49:30,008 --> 00:49:33,553 You don't happen to know who might have put this hole in me, do you? 648 00:49:33,595 --> 00:49:35,806 There's a lot of fools looking for gold. 649 00:49:41,019 --> 00:49:44,022 [TRIBAL MUSIC PLAYING] 650 00:49:52,363 --> 00:49:54,157 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 651 00:49:59,954 --> 00:50:01,832 [SPEAKS NATIVE LANGUAGE] 652 00:50:37,867 --> 00:50:39,745 [MUSIC INTENSIFIES] 653 00:51:02,267 --> 00:51:04,436 [CAPTIVATING SLOW MUSIC PLAYING] 654 00:51:12,694 --> 00:51:15,571 [THUNDER RUMBLES] 655 00:51:15,613 --> 00:51:17,824 [RAIN PATTERING] 656 00:51:22,370 --> 00:51:24,790 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 657 00:52:05,163 --> 00:52:06,790 [MUSIC CONTINUES] 658 00:53:04,138 --> 00:53:06,433 [MUSIC CONTINUES] 659 00:53:33,584 --> 00:53:35,170 [SNIFFS] 660 00:53:36,713 --> 00:53:39,382 [GROANS SOFTLY] 661 00:53:45,680 --> 00:53:48,058 You stole the blankets. 662 00:53:50,810 --> 00:53:53,188 It's the middle of the night. Come back to bed. 663 00:54:01,863 --> 00:54:03,281 We are so different. 664 00:54:04,032 --> 00:54:05,742 You're here for a story 665 00:54:07,368 --> 00:54:09,662 and I'm here because I care. 666 00:54:09,704 --> 00:54:13,875 I bet if all the logging and all the burning stopped tomorrow, 667 00:54:15,001 --> 00:54:16,461 you'd find another cause. 668 00:54:18,588 --> 00:54:21,966 And I guess you don't hold anything sacred, huh? 669 00:54:22,008 --> 00:54:24,260 I guess you've just seen so much in this world 670 00:54:24,302 --> 00:54:26,345 that you've developed this profound philosophy 671 00:54:26,387 --> 00:54:29,181 that there's nothing worth caring about. Is that it? 672 00:54:29,223 --> 00:54:30,475 No. 673 00:54:31,684 --> 00:54:34,020 I don't care about a lot. Hmm? 674 00:54:42,695 --> 00:54:43,989 I care about you. 675 00:54:46,491 --> 00:54:47,867 You don't know me. 676 00:54:48,868 --> 00:54:50,120 No, but I want to. 677 00:55:01,923 --> 00:55:03,842 [ANIMAL CALLS] 678 00:55:15,895 --> 00:55:16,896 ALYSSA: Good morning. 679 00:55:19,148 --> 00:55:21,233 Um, thank you for the ride back. 680 00:55:21,275 --> 00:55:23,278 We probably wouldn't have found our way by ourselves. 681 00:55:28,950 --> 00:55:30,076 Morning. 682 00:55:30,118 --> 00:55:31,119 Come on. 683 00:55:35,373 --> 00:55:37,583 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 684 00:55:37,625 --> 00:55:39,336 [INDISTINCT CHATTER] 685 00:55:54,100 --> 00:55:56,852 Hey, you wanna have a little drink before we part company? 686 00:55:56,894 --> 00:55:58,146 I don't think so. 687 00:56:04,068 --> 00:56:07,155 Ataninde, please, do you have any idea who killed them? 688 00:56:08,656 --> 00:56:10,492 Santos had many enemies. 689 00:56:11,909 --> 00:56:13,203 It could have been anyone. 690 00:56:17,874 --> 00:56:20,543 Yeah. Well, the arrow indicates that it was an Indian. 691 00:56:22,420 --> 00:56:25,756 Appearances can be deceiving, Mr. Magazine Writer. 692 00:56:25,798 --> 00:56:28,468 You should know that. You write the truth every day. 693 00:56:29,552 --> 00:56:30,845 [SIGHS] 694 00:56:35,558 --> 00:56:39,353 Where... Do you know where we can get this film developed? 695 00:56:39,395 --> 00:56:41,605 Yeah, we have a makeshift lab at the office 696 00:56:41,647 --> 00:56:44,275 that we use for our newsletter. 697 00:56:44,317 --> 00:56:46,653 Oh, God, you're so beautiful when you say that. 698 00:56:48,571 --> 00:56:51,324 Do women in New York actually fall for these lines? 699 00:56:52,325 --> 00:56:53,660 All the time. 700 00:56:54,911 --> 00:56:57,914 Funny. It sounds pretty cliche to me. 701 00:57:00,500 --> 00:57:03,503 [MUSIC PLAYING] 702 00:57:16,098 --> 00:57:17,267 ALYSSA: Can I come in? 703 00:57:19,644 --> 00:57:23,022 I've been trying to get a hold of Sandra, but I can't find her anywhere. 704 00:57:25,274 --> 00:57:26,484 So how is it going? 705 00:57:26,984 --> 00:57:28,278 Really good. 706 00:57:36,953 --> 00:57:38,580 These are beautiful! 707 00:57:41,541 --> 00:57:44,126 Are you gonna use all of these in your article? 708 00:57:44,168 --> 00:57:46,003 You can bet your sweet ass I am. 709 00:57:46,045 --> 00:57:48,506 [LAUGHS] You are so charming. 710 00:57:49,924 --> 00:57:51,301 That's great. 711 00:57:52,927 --> 00:57:55,805 I meant it affectionately. [LAUGHS] 712 00:57:56,681 --> 00:57:57,932 Oh. 713 00:57:59,141 --> 00:58:02,061 ALYSSA: We have work to do. [CHUCKLES] 714 00:58:08,442 --> 00:58:10,361 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 715 00:58:17,577 --> 00:58:18,828 [GRUNTS] 716 00:58:27,086 --> 00:58:28,754 [LAUGHS] 717 00:58:28,796 --> 00:58:30,340 Excuse me. Excuse me. 718 00:58:32,425 --> 00:58:35,553 Oh, oh, oh, shoot, shoot, I have to call Sandra. 719 00:58:35,595 --> 00:58:38,138 Now? Yes, now. Just real fast. 720 00:58:38,180 --> 00:58:40,641 Shall I get horizontal or... Yes, you should. 721 00:58:40,683 --> 00:58:42,685 [LAUGHS] 213. 722 00:58:48,190 --> 00:58:50,109 I cannot see... 723 00:58:50,985 --> 00:58:53,613 Why do you want me? 724 00:58:54,113 --> 00:58:55,365 Yeah. 725 00:58:59,327 --> 00:59:01,287 I cannot see... 726 00:59:02,622 --> 00:59:05,959 Why you look so... 727 00:59:06,292 --> 00:59:07,502 Mmm. 728 00:59:08,085 --> 00:59:09,379 Want me? 729 00:59:11,297 --> 00:59:13,299 Don't move. 730 00:59:18,846 --> 00:59:22,391 You should have left after the funeral 731 00:59:22,433 --> 00:59:23,767 like your friends. 732 00:59:23,809 --> 00:59:25,353 [PANTING] 733 00:59:26,812 --> 00:59:28,272 This is none of your business. 734 00:59:28,314 --> 00:59:29,315 [GRUNTS] 735 00:59:31,651 --> 00:59:32,777 Tie him up. 736 00:59:35,029 --> 00:59:36,531 [PANTING] 737 00:59:40,201 --> 00:59:41,494 Listen, we can... 738 00:59:42,411 --> 00:59:44,371 We can make a deal here. 739 00:59:44,413 --> 00:59:48,250 Uh, you can have the pictures as far as I'm concerned. 740 00:59:48,292 --> 00:59:51,045 I'll get out of this fucking country anyway. Your food sucks! 741 00:59:51,087 --> 00:59:53,255 [PHONE RINGS] Hello? 742 00:59:53,297 --> 00:59:55,049 Hi. It's me, Alyssa. 743 00:59:55,090 --> 00:59:58,427 We just got back and R.J. managed to get a hold of some information 744 00:59:58,469 --> 01:00:00,430 that proves that Djamori didn't kill himself. 745 01:00:01,013 --> 01:00:02,640 You know, 746 01:00:02,682 --> 01:00:05,643 I was getting ready to arrest you myself, 747 01:00:05,685 --> 01:00:09,856 but apparently, some fucking drug dealer got you before I did. 748 01:00:10,564 --> 01:00:11,941 [CLICKS TONGUE] 749 01:00:13,109 --> 01:00:14,860 I don't like you. 750 01:00:14,902 --> 01:00:17,029 [PANTS] Listen, this isn't that important to me. 751 01:00:17,071 --> 01:00:18,781 I wanna get the fuck... I don't like you! 752 01:00:21,283 --> 01:00:23,202 I never liked you. 753 01:00:24,870 --> 01:00:27,456 I don't like this fucking ponytail! 754 01:00:27,498 --> 01:00:28,958 I don't like it! 755 01:00:29,333 --> 01:00:30,543 Fuck you. 756 01:00:32,044 --> 01:00:34,838 Don't ever talk to me like that,gringo pussy. 757 01:00:34,880 --> 01:00:38,175 [GROANS] Don't forget! Never. 758 01:00:38,217 --> 01:00:40,386 [GRUNTS IN PAIN] 759 01:00:44,849 --> 01:00:46,475 Alyssa, where are you? 760 01:00:46,517 --> 01:00:48,185 I'm calling from his hotel. 761 01:00:48,227 --> 01:00:49,812 [WHISPERS] His hotel. 762 01:00:49,854 --> 01:00:51,730 Alyssa, do me a favor and come to the office. 763 01:00:51,772 --> 01:00:53,899 You get to the office right away, okay? I'll meet you there. 764 01:00:53,941 --> 01:00:55,234 I wanna hear more about this. 765 01:00:55,276 --> 01:00:57,486 But this is good news, isn't it? 766 01:00:57,528 --> 01:01:00,657 It's great news. I just don't wanna discuss it on the phone. Now go to the office. 767 01:01:02,700 --> 01:01:04,410 Okay, I'll be right there. 768 01:01:05,035 --> 01:01:06,078 Bye. 769 01:01:06,120 --> 01:01:07,288 Shoot. 770 01:01:08,247 --> 01:01:10,666 [PANTING] 771 01:01:10,708 --> 01:01:12,919 [MUFFLED GROANS] 772 01:01:16,046 --> 01:01:19,008 [BREATHING HEAVILY] 773 01:01:29,685 --> 01:01:32,313 [BOMB TICKING] 774 01:01:34,565 --> 01:01:35,817 Good luck. 775 01:01:39,111 --> 01:01:40,571 [TICKING CONTINUES] 776 01:01:53,751 --> 01:01:56,337 [GRUNTING] 777 01:02:00,883 --> 01:02:02,343 [GRUNTING] 778 01:02:07,181 --> 01:02:09,308 [MUFFLED SCREAM] 779 01:02:09,350 --> 01:02:13,353 ALYSSA: R.J., come on, open up. 780 01:02:13,395 --> 01:02:16,482 What are you doing? Come on, open the door. 781 01:02:16,524 --> 01:02:17,817 [GRUNTING] 782 01:02:21,987 --> 01:02:23,489 R.J., are you all right? 783 01:02:23,531 --> 01:02:24,949 [GRUNTING] 784 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Come on. 785 01:02:27,326 --> 01:02:29,328 R.J., are you all right? 786 01:02:29,370 --> 01:02:30,996 [DOORKNOB RATTLING] 787 01:02:31,038 --> 01:02:32,331 Jesus. 788 01:02:33,707 --> 01:02:35,501 [LOUD GRUNTING] 789 01:02:35,543 --> 01:02:36,669 Oh, my God. 790 01:02:39,004 --> 01:02:40,380 I'm trying. 791 01:02:40,422 --> 01:02:41,841 I'm trying. 792 01:02:43,551 --> 01:02:44,761 Let me get this. 793 01:02:47,137 --> 01:02:48,347 Come on! 794 01:02:56,230 --> 01:02:59,233 [PEOPLE SCREAMING] 795 01:03:06,574 --> 01:03:09,034 [TIRES SCREECHING] 796 01:03:09,076 --> 01:03:10,911 Who would do... Who did this? 797 01:03:10,953 --> 01:03:13,455 Valdez and a bunch of fucking cops! 798 01:03:13,497 --> 01:03:14,624 Valdez? 799 01:03:21,547 --> 01:03:23,841 And now what the fuck are we gonna do? 800 01:03:23,883 --> 01:03:26,385 All right. Let's go back to my office. Sandra will know what to do. 801 01:03:26,427 --> 01:03:29,555 Yeah? Well, we need somebody who is not afraid of the cops. 802 01:03:29,597 --> 01:03:31,056 Well, believe me, Sandra is not. 803 01:03:31,098 --> 01:03:34,309 Fuck! Unbe-fucking-lievable! 804 01:03:34,351 --> 01:03:36,479 [HONKS] 805 01:03:43,193 --> 01:03:45,904 Oh, my God, wait. Wait, wait, wait. What? 806 01:03:45,946 --> 01:03:48,657 Oh, Jesus. What? 807 01:03:48,699 --> 01:03:50,451 Sandra knew about the bomb in your room. 808 01:03:51,827 --> 01:03:54,079 How do you know? I don't know. 809 01:03:54,121 --> 01:03:58,959 It's just the way that she was reacting when I was talking to her on the phone. 810 01:03:59,001 --> 01:04:01,253 Are you sure you're not reading something into this? 811 01:04:01,295 --> 01:04:03,171 Because this is our last chance. 812 01:04:03,213 --> 01:04:04,423 I don't know. 813 01:04:19,355 --> 01:04:21,482 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 814 01:04:34,620 --> 01:04:36,997 You were right. 815 01:04:37,039 --> 01:04:40,251 Lucavida is paying everybody, including your boss, Sandra. 816 01:04:42,169 --> 01:04:44,380 [SIREN BLARING] 817 01:04:48,008 --> 01:04:49,259 [SHOUTS] 818 01:04:49,301 --> 01:04:50,595 [GUNSHOT] 819 01:04:57,643 --> 01:05:00,437 ALYSSA: Ataninde, please listen to me. Enough. 820 01:05:00,479 --> 01:05:02,731 No! I will not shut up, okay? 821 01:05:02,773 --> 01:05:05,817 Listen to me. Listen to me, okay? There's no place else that we can turn. 822 01:05:05,859 --> 01:05:07,986 And we need your help, all right? R.J.: All right, listen. 823 01:05:08,028 --> 01:05:09,363 They're all in this together. 824 01:05:09,404 --> 01:05:11,823 Lucavida is financing the whole forest operation. 825 01:05:11,865 --> 01:05:13,659 And what has that to do with me? 826 01:05:13,701 --> 01:05:15,119 What does that gotta do with me? 827 01:05:17,538 --> 01:05:20,624 So you're saying that Santos' death's got nothing to do with you, 828 01:05:20,666 --> 01:05:23,126 and that Djamori's death got nothing to do with you? 829 01:05:23,168 --> 01:05:26,171 Look, you white people mind your own business, 830 01:05:26,213 --> 01:05:28,174 and I'll take care of my people, okay? 831 01:05:32,386 --> 01:05:35,890 Don't you realize we're on the same freaking side? 832 01:05:36,682 --> 01:05:37,683 Can you hear me? 833 01:05:40,853 --> 01:05:43,814 You know, you're a fucking hypocrite, you know that? 834 01:05:46,900 --> 01:05:49,861 Fuck your fucking mother! ALYSSA: Stop it, okay? 835 01:05:49,903 --> 01:05:51,738 Just take it easy. Shit! 836 01:05:51,780 --> 01:05:54,033 Calm down. Calm down, all right? 837 01:05:56,493 --> 01:05:58,453 LUCAVIDA:You guys have gone too far. 838 01:05:58,495 --> 01:06:00,790 You are both responsible for this. 839 01:06:02,958 --> 01:06:05,127 It has cost us a lot of money. 840 01:06:05,169 --> 01:06:07,337 I think I know where they might be. 841 01:06:07,379 --> 01:06:08,797 I'll get the bastard. 842 01:06:08,839 --> 01:06:10,632 No more violence. 843 01:06:10,674 --> 01:06:13,468 SANDRA: Senor Valdez, would you mind waiting outside for me, please? 844 01:06:13,510 --> 01:06:14,637 Why not? 845 01:06:16,346 --> 01:06:17,848 And you listen to me. 846 01:06:19,099 --> 01:06:21,936 I've done my best for you, but I cannot... 847 01:06:22,811 --> 01:06:24,271 It's your job. 848 01:06:25,272 --> 01:06:27,483 Just do it, hmm? 849 01:06:35,866 --> 01:06:37,826 NACIA:Tell him to bring more if he can. 850 01:06:37,868 --> 01:06:40,746 Yes, as soon as possible. Okay. 851 01:06:42,831 --> 01:06:44,542 Some of them already left. 852 01:06:46,085 --> 01:06:47,711 R.J.: A lot of good it's gonna do us. 853 01:06:47,753 --> 01:06:49,504 Well, at least they will protect you. 854 01:06:49,546 --> 01:06:52,091 What we need right now is a plane, not a protest movement. 855 01:06:54,218 --> 01:06:55,720 Holy fuck! 856 01:06:56,804 --> 01:06:59,389 Damn it! What? 857 01:06:59,431 --> 01:07:02,517 I had Chato's number the whole goddamned time. 858 01:07:02,559 --> 01:07:04,895 He's got a plane. Who's this Chato? 859 01:07:04,937 --> 01:07:06,355 [PHONE RINGING] 860 01:07:09,858 --> 01:07:11,902 Yeah. Hello. R.J.:Chato? 861 01:07:11,944 --> 01:07:14,571 Chato, it's R.J. Oh, how are you, my friend? 862 01:07:14,613 --> 01:07:16,615 Where've you been? Listen, man, straighten up. 863 01:07:16,657 --> 01:07:19,034 This is some serious shit, all right? 864 01:07:19,076 --> 01:07:21,828 I need to get a plane out of here right now. 865 01:07:21,870 --> 01:07:23,663 No, no, I can't... I can't do it, man. 866 01:07:23,705 --> 01:07:25,707 Man, there are people trying to kill me. 867 01:07:25,749 --> 01:07:27,918 [SOFTLY] I'm tied up at this moment. 868 01:07:27,960 --> 01:07:31,338 Chato, listen to me, this is no fucking joke! 869 01:07:31,380 --> 01:07:35,258 All right? And my life is on the line here. I need your help. 870 01:07:35,300 --> 01:07:38,846 Okay, okay. I meet you at the pier in Bella Vista. 871 01:07:48,438 --> 01:07:49,857 Remember, Bella Vista. 872 01:07:51,358 --> 01:07:54,236 Don't move! Don't fucking move. 873 01:07:55,237 --> 01:07:57,239 Freeze, motherfucker! 874 01:07:57,281 --> 01:08:00,408 [OVERLAPPING SHOUTING] You two, sit! You two, sit! 875 01:08:00,450 --> 01:08:02,495 [SPEAKING SPANISH] ALYSSA: Get off of me. 876 01:08:04,913 --> 01:08:06,414 She doesn't know a fucking thing. 877 01:08:06,456 --> 01:08:07,916 It's you who we want. 878 01:08:07,958 --> 01:08:10,043 The embassy knows every fucking thing. Shut up! 879 01:08:10,085 --> 01:08:11,545 Goddamn you, pig! 880 01:08:11,587 --> 01:08:12,838 Do you like that? 881 01:08:12,880 --> 01:08:14,173 Good. The fucking embassy. 882 01:08:20,137 --> 01:08:21,138 Take him away. 883 01:08:22,514 --> 01:08:23,849 R.J.: The embassy! 884 01:08:23,890 --> 01:08:27,311 Don't try anything. I'll blow his brains out. 885 01:08:33,775 --> 01:08:36,654 The American embassy knows everything. You guys are in deep shit. 886 01:08:39,072 --> 01:08:42,033 All right, all right, this is a police matter! 887 01:08:42,075 --> 01:08:44,369 And anyone, anyone... 888 01:08:44,411 --> 01:08:46,788 Who tries to interfere will be arrested. 889 01:08:46,830 --> 01:08:48,624 Now, move! 890 01:08:53,212 --> 01:08:55,256 You don't hear me? Get out! 891 01:08:59,176 --> 01:09:00,511 Bring Nacia. 892 01:09:03,513 --> 01:09:04,932 And you stay there. 893 01:09:06,808 --> 01:09:10,395 Walk! Walk! Walk! 894 01:09:10,437 --> 01:09:12,523 Come here, you piece of shit! 895 01:09:14,524 --> 01:09:15,776 Come on! 896 01:09:18,195 --> 01:09:19,238 Don't move. 897 01:09:19,780 --> 01:09:23,533 Now, move! 898 01:09:23,575 --> 01:09:25,535 Or she comes with me. Don't move! 899 01:09:25,577 --> 01:09:28,455 Shut up! Move! 900 01:09:28,497 --> 01:09:30,999 Move! Move, for fuck's sake! 901 01:09:31,041 --> 01:09:32,168 Let her go! 902 01:09:33,126 --> 01:09:34,712 [GUNSHOT] [GROANS] 903 01:09:35,504 --> 01:09:37,672 Don't move. [SCREAMS] 904 01:09:37,714 --> 01:09:39,550 Come here. Get up! 905 01:09:40,217 --> 01:09:41,552 Get away from him! 906 01:09:42,761 --> 01:09:45,556 This is the last time! Get out! 907 01:09:46,431 --> 01:09:47,766 Idiots! 908 01:09:48,600 --> 01:09:49,643 [GASPS] 909 01:09:49,685 --> 01:09:51,520 VALDEZ: Get out! Move! 910 01:09:52,729 --> 01:09:55,191 Get out. I'm gonna kill all of you. 911 01:10:02,155 --> 01:10:03,449 Now, move! 912 01:10:04,658 --> 01:10:05,701 Move! 913 01:10:15,794 --> 01:10:17,213 Get away from them. 914 01:10:17,879 --> 01:10:19,715 Now! Get out! 915 01:10:20,424 --> 01:10:23,177 We are not moving. 916 01:10:24,177 --> 01:10:25,762 Get away from there! 917 01:10:25,804 --> 01:10:27,555 Don't you understand? 918 01:10:27,597 --> 01:10:29,307 Alyssa, get out of the line. 919 01:10:29,349 --> 01:10:30,684 What are you looking for? 920 01:10:30,726 --> 01:10:31,769 Get out. 921 01:10:32,853 --> 01:10:34,271 Get out. 922 01:10:34,313 --> 01:10:35,522 Alyssa! 923 01:10:35,564 --> 01:10:37,107 Out! Get out! 924 01:10:37,149 --> 01:10:38,942 We are not moving! 925 01:10:38,984 --> 01:10:41,111 Do you wanna die, bitch? Is that what you want? 926 01:10:41,153 --> 01:10:42,821 You wanna die, bitch? 927 01:10:42,863 --> 01:10:44,030 Alyssa! 928 01:10:44,072 --> 01:10:45,240 Die! [GUNSHOT] 929 01:10:45,282 --> 01:10:47,368 [GROANS] No. You fuck! 930 01:10:48,243 --> 01:10:49,661 You fucking stay there! 931 01:10:49,703 --> 01:10:51,330 R.J.: You son of a bitch! 932 01:10:52,539 --> 01:10:53,707 VALDEZ: Move! 933 01:10:54,291 --> 01:10:55,417 Fuck you! 934 01:10:57,794 --> 01:11:00,171 Stupid girl. 935 01:11:00,213 --> 01:11:02,341 R.J.: I'm gonna fucking kill you! 936 01:11:03,008 --> 01:11:04,218 VALDEZ: Bring him! 937 01:11:06,720 --> 01:11:07,804 Bring him! 938 01:11:11,641 --> 01:11:13,601 Shit. 939 01:11:13,643 --> 01:11:15,479 [GRUNTING] ATANINDE: Valdez! 940 01:11:18,815 --> 01:11:20,109 VALDEZ: Stop! 941 01:11:20,692 --> 01:11:21,777 All right. 942 01:11:23,445 --> 01:11:25,155 Tell them to drop their weapons. 943 01:11:25,197 --> 01:11:26,489 All right. 944 01:11:26,531 --> 01:11:28,283 [PANTING] 945 01:11:28,325 --> 01:11:29,617 Let them go. 946 01:11:29,659 --> 01:11:31,369 Piece of shit! 947 01:11:31,411 --> 01:11:33,622 Relax. Drop your weapons. 948 01:11:35,082 --> 01:11:36,416 Drop your weapons. 949 01:11:36,458 --> 01:11:38,294 Drop your weapons, for fuck's sake! 950 01:11:42,464 --> 01:11:43,966 [CRYING] 951 01:11:44,883 --> 01:11:47,677 Now relax. You relax. 952 01:11:47,719 --> 01:11:50,722 [GRUNTS] You relax, motherfucker. 953 01:11:50,764 --> 01:11:52,391 [GROANING] 954 01:11:54,643 --> 01:11:56,937 [HEAVY BREATHING] 955 01:12:01,691 --> 01:12:02,776 Let's go! 956 01:12:10,992 --> 01:12:14,162 [ALYSSA WHIMPERING AND GASPING] 957 01:12:14,204 --> 01:12:16,457 It's all right. Shh. 958 01:12:17,374 --> 01:12:19,168 [RAPID HEAVY BREATHING] 959 01:12:23,713 --> 01:12:26,091 R.J.: All right, we're gonna make it. 960 01:12:29,594 --> 01:12:31,347 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 961 01:12:44,901 --> 01:12:47,363 [GUNSHOTS] 962 01:12:50,449 --> 01:12:53,077 [AIRPLANE FLYING OVERHEAD] 963 01:12:56,538 --> 01:12:57,831 [GUNSHOT] 964 01:12:57,873 --> 01:12:59,083 [MUMBLES] 965 01:13:02,002 --> 01:13:03,711 [GUNSHOTS] 966 01:13:03,753 --> 01:13:05,297 [GUN CLICKING] 967 01:13:06,631 --> 01:13:08,133 [GUNSHOT] 968 01:13:43,585 --> 01:13:45,295 Come on, come on, give her to me. 969 01:13:45,337 --> 01:13:46,422 Hurry! 970 01:14:02,395 --> 01:14:03,688 Where are you going? 971 01:14:03,730 --> 01:14:05,566 If you go back there, they're gonna kill you. 972 01:14:10,403 --> 01:14:12,197 Crazy fucking Indian. 973 01:14:35,345 --> 01:14:37,388 Come on, hurry up! 974 01:14:37,430 --> 01:14:39,266 Forget about him. He's dead. 975 01:14:47,065 --> 01:14:49,485 Okay, buddy, anyplace you want. 976 01:14:55,115 --> 01:14:57,284 [SIREN BLARING] 977 01:15:02,080 --> 01:15:03,290 We're going home. 978 01:15:04,249 --> 01:15:06,376 We're going home now. 979 01:15:06,418 --> 01:15:08,212 Everything's gonna be all right. 980 01:15:22,017 --> 01:15:24,352 Mmm. [SIGHS] 981 01:15:24,394 --> 01:15:27,147 Would you... Would you promise me something? 982 01:15:28,398 --> 01:15:29,525 Hmm? 983 01:15:30,233 --> 01:15:31,318 What? 984 01:15:32,527 --> 01:15:34,446 Write about what you feel, 985 01:15:35,780 --> 01:15:37,699 not about what you've seen. 986 01:15:40,452 --> 01:15:41,703 Okay? 987 01:15:48,752 --> 01:15:50,045 Alyssa? 988 01:15:55,425 --> 01:15:58,345 [SOBBING] 989 01:16:01,014 --> 01:16:02,683 I'm sorry, my friend. 990 01:16:23,078 --> 01:16:26,081 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 991 01:16:35,799 --> 01:16:39,428 ♪ Come take my hand 992 01:16:40,470 --> 01:16:43,724 ♪ Show me the way 993 01:16:44,891 --> 01:16:49,312 ♪ With you, I understand 994 01:16:49,354 --> 01:16:53,650 ♪ What words cannot explain 995 01:16:53,692 --> 01:16:56,569 ♪ Just the touch of your love 996 01:16:56,611 --> 01:16:59,615 ♪ And I know it all 997 01:17:00,990 --> 01:17:04,869 ♪ I can stand on the edge 998 01:17:04,911 --> 01:17:08,540 ♪ I'm not afraid to fall 999 01:17:11,835 --> 01:17:14,880 ♪ Take me to the place 1000 01:17:16,381 --> 01:17:19,926 ♪ Where we collide as one 1001 01:17:21,219 --> 01:17:23,054 ♪ Where no one knows 1002 01:17:23,096 --> 01:17:26,182 ♪ The look on my face 1003 01:17:26,224 --> 01:17:31,145 ♪ Only you see The woman I've become 1004 01:17:31,187 --> 01:17:34,441 ♪ Take me to that star 1005 01:17:35,608 --> 01:17:39,029 ♪ Where children can be free 1006 01:17:39,904 --> 01:17:42,198 ♪ Where I found you 1007 01:17:42,240 --> 01:17:45,284 ♪ And you found me 1008 01:17:45,326 --> 01:17:48,789 ♪ In a secret sanctuary 1009 01:18:06,931 --> 01:18:09,600 ♪ Come be my knight 1010 01:18:09,642 --> 01:18:11,894 ♪ I'll be your sword 1011 01:18:11,936 --> 01:18:14,355 ♪ Come be my slave 1012 01:18:14,397 --> 01:18:16,858 ♪ I'll be your lord 1013 01:18:16,900 --> 01:18:19,318 ♪ Come be my devil 1014 01:18:19,360 --> 01:18:21,654 ♪ And I'll be yours 1015 01:18:21,696 --> 01:18:23,448 ♪ I'll be your... ♪ 1016 01:18:23,490 --> 01:18:25,951 [VOCALIZING] 66129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.