All language subtitles for Commander.Arian. A.Story.of.Women.War.and.Freedom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 I miss everything. 2 00:02:06,480 --> 00:02:11,320 I miss my comrades, the fighting, the war. 3 00:02:16,160 --> 00:02:18,560 Sharing the pain and the difficulties 4 00:02:18,720 --> 00:02:22,840 and the joy of liberation. 5 00:02:28,000 --> 00:02:32,920 To enjoy freedom after suffering is an incredible feeling. 6 00:02:43,720 --> 00:02:47,080 But if I lived an ordinary life, 7 00:02:47,360 --> 00:02:51,280 then I’d end up being afraid of death. 8 00:03:33,960 --> 00:03:38,160 -Let me see. -No, leave it. 9 00:03:38,880 --> 00:03:42,440 What will you do with it? I can smell urine, can't you? 10 00:03:42,840 --> 00:03:44,960 -It's mine. -But it smells bad. 11 00:03:45,520 --> 00:03:47,080 It's my body. 12 00:03:51,360 --> 00:03:53,360 I'm a bit unpleasant. 13 00:03:59,120 --> 00:04:02,120 -My clothes smell. -It’s you that smells. 14 00:04:04,360 --> 00:04:05,960 That's all right, isn’t it? 15 00:04:13,520 --> 00:04:16,440 It looks better, comrade. 16 00:04:26,080 --> 00:04:28,760 I was wounded by five bullets. 17 00:04:28,880 --> 00:04:30,800 While we were on a mission. 18 00:04:30,960 --> 00:04:34,800 A man from Daesh hidden in a hencoop shot me. 19 00:04:36,320 --> 00:04:40,080 A bullet entered my spine. 20 00:04:41,160 --> 00:04:44,120 Another one shattered my elbow. 21 00:04:44,880 --> 00:04:48,600 One bullet injured my lung. 22 00:04:49,280 --> 00:04:52,800 Another hit my sacrum. 23 00:04:54,040 --> 00:04:59,040 My sacrum broke and the bullet was lodged in my stomach. 24 00:05:00,320 --> 00:05:04,600 When they removed the bullet I lost metres of intestine, 25 00:05:04,800 --> 00:05:07,600 and it’s still open. 26 00:05:08,880 --> 00:05:11,720 -Should I apply it here? -Yes. 27 00:05:15,160 --> 00:05:18,960 -Those pills are good at night. -I left them here. 28 00:05:19,320 --> 00:05:21,080 Open a new box. 29 00:05:37,080 --> 00:05:40,400 My comrades and the doctors were afraid I would die. 30 00:05:41,640 --> 00:05:44,200 I always told them no, I'll live. 31 00:05:44,480 --> 00:05:46,440 I must live. 32 00:05:46,560 --> 00:05:49,440 There's still a lot of work to do. 33 00:06:03,560 --> 00:06:07,920 How many days have I been wounded? 34 00:06:09,560 --> 00:06:12,160 It has been one month and 17 days. 35 00:06:13,280 --> 00:06:16,200 -A month and 17 days? -Yes. 36 00:06:16,480 --> 00:06:22,000 That means 47 days. 37 00:06:23,240 --> 00:06:24,480 Yes, 47 days. 38 00:06:24,600 --> 00:06:28,840 Oh, the bones should have healed then. 39 00:06:29,320 --> 00:06:32,760 Yes, they should have healed. 40 00:06:33,160 --> 00:06:35,960 But my back is giving me bother. 41 00:06:36,560 --> 00:06:40,560 Your doctor will give you some exercises to do. 42 00:06:40,800 --> 00:06:41,880 Yes. 43 00:06:42,000 --> 00:06:44,680 We have people in even worse situations. 44 00:06:45,200 --> 00:06:47,320 Our world has been destroyed. 45 00:06:47,520 --> 00:06:49,960 We have martyrs. 46 00:06:50,720 --> 00:06:53,600 I hope everything goes well. 47 00:06:54,440 --> 00:06:56,040 OK. 48 00:07:20,920 --> 00:07:23,320 It was 2015, 49 00:07:24,160 --> 00:07:28,600 we had started the liberation of the villages surrounding Kobane. 50 00:07:29,760 --> 00:07:33,520 Can you hear me? Bring my field glasses. 51 00:07:35,080 --> 00:07:38,480 The enemy is approaching. Spread out! 52 00:07:40,920 --> 00:07:43,400 Our land was in the hands of Daesh. 53 00:07:43,600 --> 00:07:45,480 All roads were blocked. 54 00:07:45,600 --> 00:07:47,880 We couldn't get any help from outside. 55 00:07:48,160 --> 00:07:50,000 Kobane was under siege. 56 00:07:50,240 --> 00:07:53,640 Daesh wanted to suffocate us. 57 00:08:08,200 --> 00:08:10,120 Come and shoot here! 58 00:08:13,920 --> 00:08:16,240 They attacked, we retaliated, 59 00:08:16,360 --> 00:08:18,960 and now they are all coming at us like animals. 60 00:08:31,920 --> 00:08:34,520 Look at them running! 61 00:08:35,880 --> 00:08:39,160 Now they are all spreading out. 62 00:08:39,640 --> 00:08:44,560 Look out, they went into those houses. 63 00:08:47,440 --> 00:08:49,720 We set up an independent army. 64 00:08:49,880 --> 00:08:53,160 A female armed forces. The YPJ. 65 00:08:55,360 --> 00:08:59,960 If you are attacked, you have to protect yourself. 66 00:09:27,080 --> 00:09:30,280 Wear your boots. No make up or perfume. 67 00:09:30,440 --> 00:09:32,520 Bring simple clothes. 68 00:09:33,400 --> 00:09:37,280 Come on, girls. It's late. 69 00:09:39,200 --> 00:09:41,400 We have to get all this out. 70 00:09:44,600 --> 00:09:48,840 Do you know anyone with a big car? 71 00:09:49,480 --> 00:09:53,200 All our stuff is ready to go. 72 00:09:54,720 --> 00:09:55,960 Thank you. 73 00:10:03,800 --> 00:10:06,480 The Daesh fighters are savages. 74 00:10:06,840 --> 00:10:09,640 They want a society, a life without women. 75 00:10:09,760 --> 00:10:13,120 To them, a piece of fabric is worth more than a woman. 76 00:10:13,600 --> 00:10:18,560 That's why we, the YPJ are fighting against them. 77 00:10:18,760 --> 00:10:24,160 To stop them being a threat towards women. 78 00:10:24,480 --> 00:10:27,840 We'll fight them till there's not a single one left. 79 00:10:32,720 --> 00:10:40,840 Oh! Mother why are the whole world’s problems on my shoulders? 80 00:10:41,680 --> 00:10:48,200 We are destroyed and exiled in this world. 81 00:10:49,480 --> 00:10:57,400 We are destroyed and exiled in this world. 82 00:10:58,760 --> 00:11:06,720 They burnt down our house, mother. 83 00:11:07,360 --> 00:11:13,840 And our country, mother. 84 00:11:13,960 --> 00:11:18,640 We’ve got no home to go to. 85 00:11:33,880 --> 00:11:36,520 This is a struggle for freedom. 86 00:11:49,920 --> 00:11:52,600 Kobane has great sentimental value to us. 87 00:11:55,360 --> 00:11:58,520 It's our city, our land. 88 00:12:36,720 --> 00:12:41,280 People say we women are taking up arms to make war. 89 00:12:43,280 --> 00:12:50,120 But if you are attacked, raped and cut into pieces. 90 00:12:50,960 --> 00:12:55,160 Why don't you kill them before they kill you? 91 00:13:18,000 --> 00:13:21,960 Now our comrades are there, and we set off from here. 92 00:13:22,720 --> 00:13:26,080 This is Tell Abyad. 93 00:13:27,400 --> 00:13:30,240 Our target is 25 km away. 94 00:13:31,480 --> 00:13:34,480 The red dots are Daesh. 1, 2, 3, 4, 5... 95 00:13:34,760 --> 00:13:37,240 6 villages controlled by Daesh. 96 00:13:37,760 --> 00:13:40,080 We should advance in this direction. 97 00:13:40,760 --> 00:13:44,400 All these areas are mined, so don't send anyone there. 98 00:13:45,000 --> 00:13:47,120 It’s best to follow this line. 99 00:13:47,480 --> 00:13:49,800 So we can block the road here. 100 00:13:50,440 --> 00:13:53,600 We secure one village, and we move on to the next. 101 00:13:53,920 --> 00:13:57,520 We advance in two wings until we meet. 102 00:14:03,080 --> 00:14:07,840 To break the siege of Kobane, we had to open a corridor. 103 00:14:09,480 --> 00:14:13,280 We had to clear Daesh out of all the villages, 104 00:14:13,680 --> 00:14:15,800 all the way till Tell Abyad. 105 00:14:16,920 --> 00:14:21,040 We, the East front went from the edge of Kobane. 106 00:14:21,880 --> 00:14:24,480 The other front went from the West. 107 00:14:25,160 --> 00:14:29,120 If we can meet, all the civilians can go back home. 108 00:14:31,760 --> 00:14:33,880 Everything ready? 109 00:14:37,680 --> 00:14:42,480 Kobane, you are the heart of Kurdistan. 110 00:15:01,880 --> 00:15:05,200 Hello Arian, how are you? 111 00:15:05,400 --> 00:15:07,640 When you were wounded I was in Cezire. 112 00:15:08,520 --> 00:15:12,600 A comrade showed me your photo. 113 00:15:13,040 --> 00:15:16,440 I hope you get well soon. 114 00:15:17,240 --> 00:15:23,480 You are young, don't even think about dying. 115 00:15:43,400 --> 00:15:46,480 My arm hurts. 116 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 The worst is my left arm. 117 00:15:56,960 --> 00:16:01,520 The one I used to use to shoot my Kalashnikov. 118 00:16:04,800 --> 00:16:06,920 My fingers aren’t working properly. 119 00:16:07,040 --> 00:16:09,560 They’ve got no feeling. 120 00:16:27,800 --> 00:16:30,280 Move the plate closer to her. 121 00:16:35,640 --> 00:16:38,280 We've finished and she’s hardly eaten. 122 00:16:38,880 --> 00:16:40,600 Mind your own business. 123 00:16:50,720 --> 00:16:55,560 I always dreamt of becoming a female guerrilla. 124 00:16:56,920 --> 00:17:00,840 When I was little I looked at the other girls. 125 00:17:01,600 --> 00:17:07,360 All they wanted was to fall in love, get married and have kids. 126 00:17:08,080 --> 00:17:11,040 I asked myself: "Is this what I want?" 127 00:17:13,440 --> 00:17:15,960 When I was in 4th grade, 128 00:17:16,360 --> 00:17:21,440 a girl was kidnapped from my neighbourhood. 129 00:17:22,280 --> 00:17:25,480 They raped her and she got pregnant. 130 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 She was 12 or 13 years old. 131 00:17:30,240 --> 00:17:34,680 When her family got her back and realised she was pregnant, 132 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 they killed her. 133 00:17:40,640 --> 00:17:44,280 I felt really scared and wanted to escape that kind of life. 134 00:17:46,560 --> 00:17:49,320 I wanted to do something to change things. 135 00:17:57,000 --> 00:18:00,760 When the revolution started I saw women were joining too. 136 00:18:00,880 --> 00:18:04,600 They took up arms to fight for freedom. 137 00:18:07,920 --> 00:18:10,000 What mostly got my attention, 138 00:18:10,120 --> 00:18:16,040 was their wish to liberate women from slavery. 139 00:18:16,960 --> 00:18:20,520 "Me too", I told myself: And here I am. 140 00:18:38,520 --> 00:18:44,160 I've massaged my hand and spoken to comrades from Kobane. 141 00:18:44,280 --> 00:18:47,200 How are you? Is your arm better? 142 00:18:47,520 --> 00:18:51,720 It's better, but the screw fell out. 143 00:18:52,400 --> 00:18:55,080 I don't know why. I'm a bit worried. 144 00:18:55,640 --> 00:18:58,520 It has been like this since yesterday. 145 00:18:58,640 --> 00:19:01,320 Wait till it heals. 146 00:19:01,600 --> 00:19:04,680 This part is all swollen. 147 00:19:04,920 --> 00:19:08,240 -Was it ok before? -It wasn't like this. 148 00:19:15,120 --> 00:19:18,920 -Arian, do you want some tea? -No thank you. 149 00:19:20,040 --> 00:19:21,760 I want Coca-Cola. 150 00:19:33,720 --> 00:19:35,920 The hose doesn't reach. 151 00:20:06,880 --> 00:20:11,920 As a woman, Nupelda, what do you want to achieve? 152 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Look at me. 153 00:20:26,000 --> 00:20:30,520 Why did you join? What was your goal? 154 00:20:32,400 --> 00:20:34,760 What seemed unacceptable to you? 155 00:20:35,160 --> 00:20:39,680 Why are you with the Women’s Protection Units? 156 00:20:44,320 --> 00:20:45,680 Heval Rojda? 157 00:20:45,840 --> 00:20:48,680 What kind of woman do you want to be? 158 00:20:54,960 --> 00:20:57,280 What do you mean, Arian? 159 00:20:57,400 --> 00:20:59,240 How long have you been here? 160 00:21:00,400 --> 00:21:03,280 -Around 10 months. -10 months, ok. 161 00:21:03,440 --> 00:21:04,760 During these 10 months, 162 00:21:04,880 --> 00:21:09,480 what kind of change have you experienced as a woman? 163 00:21:09,680 --> 00:21:12,120 What's different here from living with your family? 164 00:21:12,280 --> 00:21:14,960 There is a goal here. 165 00:21:18,000 --> 00:21:21,760 Within my family there was no such thing. 166 00:21:22,160 --> 00:21:25,120 You just grow up, go to work, get married. 167 00:21:25,240 --> 00:21:29,480 But here, everything is different. 168 00:21:32,920 --> 00:21:34,600 Comrade Rivan? 169 00:21:36,000 --> 00:21:41,320 When I came here, it was awful for me. 170 00:21:41,440 --> 00:21:44,440 I didn't believe in myself. 171 00:21:44,560 --> 00:21:46,440 But as I got involved, 172 00:21:46,560 --> 00:21:49,360 I started to see things from another perspective. 173 00:21:49,480 --> 00:21:53,400 That beauty is not related to the body. 174 00:21:55,080 --> 00:21:59,000 And I want to learn more. 175 00:22:00,240 --> 00:22:04,200 How to enrich my thoughts 176 00:22:04,320 --> 00:22:07,400 and be free. 177 00:22:14,360 --> 00:22:19,840 We all need to ask ourselves this question: 178 00:22:20,240 --> 00:22:22,720 I'm Arian, what should I do? 179 00:22:22,840 --> 00:22:25,040 What should I do in the future? 180 00:22:25,560 --> 00:22:29,000 What kind of woman do I want to be? 181 00:22:30,040 --> 00:22:32,480 Surely, if you don't fight for your goals, 182 00:22:32,600 --> 00:22:34,800 you will live like slaves. 183 00:22:34,960 --> 00:22:37,480 Always behind a man. 184 00:22:37,600 --> 00:22:41,400 Giving birth to children, taking care of the house. 185 00:22:42,560 --> 00:22:43,920 I always say this: 186 00:22:44,080 --> 00:22:46,560 As women we have no choice but this life. 187 00:22:53,720 --> 00:22:58,400 -Did Daesh take that village? -Yes, it's occupied. 188 00:22:59,040 --> 00:23:02,800 -Behind it there’s another village. -Daesh is there too. 189 00:23:03,000 --> 00:23:05,360 And in the village on the left. 190 00:23:07,160 --> 00:23:09,960 That's our situation. 191 00:23:10,720 --> 00:23:13,240 Look, there’s people there. 192 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Civilians? Oh, God! 193 00:23:28,680 --> 00:23:33,000 Tell Abyad is our target. That's the mission. 194 00:23:33,400 --> 00:23:37,400 Arian is already on her way with her group. 195 00:24:01,520 --> 00:24:05,120 When I see these villages I feel very sad. 196 00:24:06,920 --> 00:24:09,800 -For your village? -Yes, for all villages, mine included. 197 00:24:16,960 --> 00:24:20,040 Yes, comrade, I’m on my way. 198 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 I will organize the comrades and get back to you. 199 00:24:27,120 --> 00:24:30,560 Daesh is on the other side of town. 200 00:24:39,160 --> 00:24:41,320 One group gets into the village. 201 00:24:41,440 --> 00:24:44,240 You gather all the people in one house. 202 00:24:44,400 --> 00:24:46,520 Some of you guard that house. 203 00:24:46,680 --> 00:24:49,760 The others go and check all the other houses. 204 00:24:50,240 --> 00:24:51,760 Off we go. 205 00:25:00,320 --> 00:25:03,520 We got one with images of Daesh on his mobile. 206 00:25:05,320 --> 00:25:07,000 Let me show you. 207 00:25:07,360 --> 00:25:09,120 -Is he young? -Yes. 208 00:25:09,920 --> 00:25:11,600 Are those his? 209 00:25:12,240 --> 00:25:14,080 Let me see. 210 00:25:26,040 --> 00:25:28,240 What's your name? 211 00:25:32,040 --> 00:25:35,240 He says he found the SIM card on the floor. 212 00:25:39,920 --> 00:25:43,760 He says the pictures are from the internet. 213 00:25:44,000 --> 00:25:47,440 Some of the pictures he took in town. 214 00:25:48,200 --> 00:25:50,760 They are all Daesh related. 215 00:26:01,280 --> 00:26:03,560 They won't surrender easily. 216 00:26:08,440 --> 00:26:12,400 Daesh enjoys killing and destroying everything. 217 00:26:13,880 --> 00:26:18,760 In many villages we found dead civilian’s left on the floor. 218 00:26:21,960 --> 00:26:27,440 They use landmines everywhere, in the fields and in the houses. 219 00:27:19,120 --> 00:27:21,920 I'm the governor of the village. 220 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Okay. 221 00:27:24,000 --> 00:27:28,120 We are the army, we're here to protect you. 222 00:27:28,360 --> 00:27:31,400 We are all on your side. 223 00:27:32,880 --> 00:27:36,720 -Are they from the village? -We are all together 224 00:27:38,800 --> 00:27:41,920 Listen, we’ve got the ones who are with Daesh. 225 00:27:42,200 --> 00:27:48,200 But we can't frighten the other villagers. 226 00:27:49,200 --> 00:27:52,280 Take them to the garden. Don't let them go anywhere. 227 00:27:54,080 --> 00:27:56,640 Ok, take them all. 228 00:28:11,440 --> 00:28:16,400 Please go inside that house. Nobody’s going to hurt you. 229 00:28:16,800 --> 00:28:20,320 Search them first. 230 00:28:21,000 --> 00:28:23,960 Come on. Yes, you can go. 231 00:28:24,280 --> 00:28:27,960 Everybody please move over there. 232 00:28:38,240 --> 00:28:42,360 Don't cry, dear. It's all ok. 233 00:28:53,880 --> 00:28:56,640 When I rescue a woman That feels defeated, 234 00:28:57,200 --> 00:29:01,280 a weak, vulnerable and humble woman, 235 00:29:05,200 --> 00:29:07,560 for me that is freedom. 236 00:29:38,720 --> 00:29:41,480 -Hello mum. -Hello my love. 237 00:29:42,120 --> 00:29:45,760 -How are you? -Fine, and you? 238 00:29:46,280 --> 00:29:48,720 If you're ok, I'm fine. 239 00:29:49,400 --> 00:29:51,920 I'm glad you're happy. 240 00:29:52,320 --> 00:29:58,440 I can't talk very much. I’ve got people here. 241 00:29:58,880 --> 00:30:02,320 For now I just wanted to hear your voice. 242 00:30:02,480 --> 00:30:08,360 Can you talk tomorrow around five o'clock? 243 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 We'll see. 244 00:30:09,720 --> 00:30:15,760 If I don't go out, I'll call you. 245 00:30:16,800 --> 00:30:20,920 -Going out? -I go out by myself now. 246 00:30:21,480 --> 00:30:25,080 -Really? -Of course! 247 00:30:25,360 --> 00:30:29,440 -Alone or do you get help? -I walk on my own. 248 00:30:29,920 --> 00:30:33,040 Thank God! 249 00:30:34,080 --> 00:30:37,880 Say hello to everybody there! 250 00:30:38,240 --> 00:30:41,000 Ok, I'll send you some photos. 251 00:31:23,840 --> 00:31:26,960 The day my comrades came home to pick me up, 252 00:31:27,200 --> 00:31:32,640 it was hard for my mother. Though she tried not to show it. 253 00:31:33,840 --> 00:31:36,680 Her daughter was leaving for ever. 254 00:31:37,800 --> 00:31:43,320 When I walked into the room I noticed the silence. 255 00:31:44,160 --> 00:31:46,760 My mother had been crying. 256 00:31:46,920 --> 00:31:49,520 A comrade was sitting next to her. 257 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 I sat down. 258 00:31:52,760 --> 00:31:56,800 The comrade said: "Let's go to another room." 259 00:31:57,760 --> 00:32:01,360 We went and she said: "Arian, are you ready?" 260 00:32:02,440 --> 00:32:04,400 I felt over the moon. 261 00:32:06,920 --> 00:32:10,240 I quickly went and took my mother's hand. 262 00:32:10,960 --> 00:32:15,360 She looked at me and said: "Look at my life" 263 00:32:16,160 --> 00:32:18,520 "Do what you think is best for you." 264 00:32:33,160 --> 00:32:36,840 The new comrades have arrived. 265 00:32:39,280 --> 00:32:41,160 Working together is good. 266 00:32:42,320 --> 00:32:46,040 Caring, helping and supporting each other. 267 00:32:46,920 --> 00:32:50,960 If you have any problems tell your female comrades. 268 00:32:53,200 --> 00:32:59,000 It's prohibited to discuss any problems with male comrades. 269 00:32:59,240 --> 00:33:02,280 The male comrades are your comrades in war. 270 00:33:02,720 --> 00:33:04,520 -What about going home? -What? 271 00:33:04,800 --> 00:33:07,480 Home? That’s a delicate subject. 272 00:33:07,840 --> 00:33:10,680 If you think about home a lot, it will distract you. 273 00:33:10,920 --> 00:33:15,000 When I think about home, I get melancholy, so I try not to. 274 00:33:22,760 --> 00:33:26,800 Hello Baran. Can you hear me? 275 00:33:27,280 --> 00:33:29,960 Hi, how are you? 276 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 I'm fine, do you know where you're going? 277 00:33:34,280 --> 00:33:37,360 Well, the revolution is spreading. 278 00:33:37,480 --> 00:33:39,640 The revolution is getting better. 279 00:33:40,080 --> 00:33:44,120 When the next mission begins, 280 00:33:44,680 --> 00:33:50,800 I might be sent to the Arabic region. 281 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 Be careful Baran. 282 00:33:55,880 --> 00:33:57,360 Be careful. 283 00:33:57,480 --> 00:34:01,560 Of course, darling. Or I won't get to see you. 284 00:34:02,360 --> 00:34:03,600 I want to see you. 285 00:34:06,760 --> 00:34:12,120 I always wanted to see Baran in an army uniform. 286 00:34:14,280 --> 00:34:17,480 When I first saw him, I hardly recognized him, 287 00:34:17,680 --> 00:34:21,040 but I knew he was my brother. 288 00:34:24,000 --> 00:34:28,680 We had two days together and I was so happy. 289 00:35:21,200 --> 00:35:26,240 Those Daesh fighters are young boys and old men. 290 00:35:29,240 --> 00:35:33,200 When they attacked Kobane, 291 00:35:33,320 --> 00:35:36,840 there were more than a thousand of them. 292 00:35:38,640 --> 00:35:43,680 It was chaos. We couldn't count the corpses. 293 00:35:48,640 --> 00:35:52,560 My sister was captured. 294 00:35:53,760 --> 00:35:55,760 They beheaded her. 295 00:36:03,520 --> 00:36:05,640 What was that? 296 00:36:23,440 --> 00:36:27,360 I can't hear you properly. What's the situation? 297 00:36:27,480 --> 00:36:30,960 The comrades were attacked. It's gone quiet now. 298 00:36:31,240 --> 00:36:33,960 -Was it a land mine? -Yes. 299 00:36:34,200 --> 00:36:38,640 After the explosion, Daesh retreated. 300 00:36:39,080 --> 00:36:45,720 They hide behind the houses. We don't know which ones. 301 00:36:53,000 --> 00:36:58,640 The weaker Daesh get the more violence they use. 302 00:37:00,720 --> 00:37:04,760 Every time we reach the next village, they attack us again. 303 00:37:06,320 --> 00:37:10,720 They have killed many comrades with car bombs. 304 00:37:15,560 --> 00:37:18,040 Get him off the street, comrade. 305 00:37:19,720 --> 00:37:23,040 Don't you see the digger? What are you thinking? 306 00:37:23,240 --> 00:37:25,520 It's fine, continue. 307 00:37:25,720 --> 00:37:28,160 Should we shoot at the house? 308 00:37:28,840 --> 00:37:31,400 At the house and the bulldozer. 309 00:37:31,600 --> 00:37:33,480 Shall we take position in the house? 310 00:37:33,640 --> 00:37:37,400 Yes, then we can shoot from both sides. 311 00:37:37,720 --> 00:37:40,640 Even if they are 15 we can still handle them. 312 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 We’re sending a car. 313 00:37:42,880 --> 00:37:47,040 But we’re running low on bullets. 314 00:37:50,480 --> 00:37:55,920 Everyday the same thing. Daesh kill or behead somebody. 315 00:37:56,480 --> 00:38:00,320 Yes. Sometimes it's hell. 316 00:38:00,880 --> 00:38:03,720 They attack village after village. 317 00:38:06,080 --> 00:38:08,720 You said your father fought for eight years. 318 00:38:09,320 --> 00:38:11,480 What happened when he came back? 319 00:38:12,400 --> 00:38:16,760 He lost all his teeth in jail. 320 00:38:17,640 --> 00:38:19,000 He’s only got one left. 321 00:38:20,200 --> 00:38:23,160 -Did they torture him? -Yes. 322 00:38:25,520 --> 00:38:28,640 Did you leave your boyfriend because of your father? 323 00:38:29,160 --> 00:38:32,200 Yes, our families didn't see eye to eye. 324 00:38:32,920 --> 00:38:37,600 His family didn't like me singing in political meetings. 325 00:38:38,400 --> 00:38:42,480 He told me that he understood and agreed. 326 00:38:44,600 --> 00:38:47,080 Then I told him I was going to fight. 327 00:38:47,360 --> 00:38:50,480 He said: "Let's go together." 328 00:38:50,920 --> 00:38:54,400 -Both together? -Yes, I believed him. 329 00:38:56,480 --> 00:38:58,280 His brother found out. 330 00:38:58,480 --> 00:39:01,760 He tied him up, and took him to another city. 331 00:39:02,000 --> 00:39:03,760 I called. 332 00:39:04,000 --> 00:39:09,160 His brother answered, and said my boyfriend had gone. 333 00:39:11,440 --> 00:39:16,280 I called and left messages many times but no answer. 334 00:39:19,320 --> 00:39:22,480 One day he called me. 335 00:39:23,080 --> 00:39:26,920 He said that he wouldn't leave his family. 336 00:39:27,720 --> 00:39:31,560 Then I smashed the SIM card and came here. 337 00:39:34,160 --> 00:39:36,880 I told the commander to send him my ring. 338 00:39:44,960 --> 00:39:48,920 The other day in the car I cried because our song was playing. 339 00:39:51,000 --> 00:39:54,040 If God doesn't take your life, you don't die. 340 00:40:02,040 --> 00:40:04,680 Go back, get it and come here! 341 00:40:05,080 --> 00:40:06,760 Arges, Arges! 342 00:40:08,240 --> 00:40:11,840 Arges, go back to point 12. 343 00:40:12,000 --> 00:40:14,200 Tell them 23! 344 00:40:14,840 --> 00:40:18,560 There are three cars coming. 345 00:40:18,920 --> 00:40:21,840 Get out of there! 346 00:40:22,120 --> 00:40:24,920 -This does not look good! -No, no! 347 00:40:25,280 --> 00:40:27,160 Stop, that's enough. 348 00:40:27,520 --> 00:40:30,120 Comrade, come! 349 00:40:30,440 --> 00:40:33,640 There is a car coming fast! 350 00:40:34,000 --> 00:40:35,960 Comrade, get back! 351 00:41:08,760 --> 00:41:10,880 Don't cry. 352 00:41:11,320 --> 00:41:13,480 You shouldn't cry. 353 00:41:24,520 --> 00:41:30,480 Oh, my soul. 354 00:41:33,560 --> 00:41:36,800 You are 355 00:41:37,160 --> 00:41:45,720 the love of my life. 356 00:42:09,000 --> 00:42:16,560 Oh, my soul. 357 00:42:17,280 --> 00:42:28,200 My love quenches my thirst. 358 00:42:42,040 --> 00:42:47,400 To prove your love you need to sacrifice. 359 00:42:53,080 --> 00:42:58,280 Love can't be as simple as getting married and procreating. 360 00:42:59,280 --> 00:43:03,080 If the land where I set up my home is under threat, 361 00:43:03,400 --> 00:43:06,280 how can I protect that love? 362 00:43:10,840 --> 00:43:14,480 We fight to let people live with their culture and their rights. 363 00:43:14,640 --> 00:43:17,880 Together, within a democratic Syria. 364 00:43:19,160 --> 00:43:22,160 Men and women together as equals. 365 00:43:25,320 --> 00:43:28,040 For all this I need to fight. 366 00:43:28,240 --> 00:43:30,280 To free myself. 367 00:43:30,840 --> 00:43:35,400 To free my thoughts, my society and my gender. 368 00:43:37,720 --> 00:43:40,960 And not to get weak under any circumstances. 369 00:43:42,000 --> 00:43:45,600 If I become weak, we all become weak. 370 00:44:02,000 --> 00:44:04,200 Good morning, comrades. 371 00:44:06,200 --> 00:44:08,200 Good morning. 372 00:44:12,080 --> 00:44:15,160 Good morning, get up. 373 00:44:18,560 --> 00:44:20,800 Where is Cicek? 374 00:44:24,160 --> 00:44:26,880 Get up, don't hide there! 375 00:44:28,040 --> 00:44:29,920 Get up! 376 00:44:35,920 --> 00:44:38,520 Do you want to say something? 377 00:44:43,120 --> 00:44:45,080 Comrade Sozdar? 378 00:44:46,720 --> 00:44:48,880 What do you want? 379 00:44:49,520 --> 00:44:52,880 How come you don't want to say anything? 380 00:44:58,760 --> 00:45:03,440 -Comrade Nuda? -It's not good to say: 381 00:45:03,800 --> 00:45:10,240 "I want to get shot to end my life". 382 00:45:10,560 --> 00:45:16,480 It's so bad. We all get angry sometimes. 383 00:45:17,120 --> 00:45:20,920 You can tell us that you are suffering. 384 00:45:21,240 --> 00:45:27,880 But it's not good to affect people around you negatively. 385 00:45:30,040 --> 00:45:31,640 Your selfish attitude, 386 00:45:31,800 --> 00:45:36,400 your unwillingness to share with your friends, 387 00:45:36,520 --> 00:45:38,840 or saying: "I want to get killed", 388 00:45:38,960 --> 00:45:43,120 are bad ways to approach life here. 389 00:45:45,440 --> 00:45:47,960 Ok, you want to see your mother. 390 00:45:48,280 --> 00:45:51,400 But I don’t think you can stay with her. 391 00:45:51,520 --> 00:45:53,760 And give up everything. 392 00:45:54,960 --> 00:45:58,360 A mother is sacred to all of us. 393 00:45:58,800 --> 00:46:02,480 But this doesn't mean we're under her control. 394 00:46:03,960 --> 00:46:07,440 So first you think about your life, Comrade Sozdar. 395 00:46:08,880 --> 00:46:11,480 What kind of life do you want? 396 00:46:12,320 --> 00:46:17,320 The life of a slave? A life with no meaning? 397 00:46:18,200 --> 00:46:23,160 A life where nobody appreciates you as a woman? 398 00:46:23,600 --> 00:46:26,080 Or a life with difficulties, 399 00:46:26,200 --> 00:46:28,960 but that belongs to you? 400 00:46:29,160 --> 00:46:31,960 A life where you can represent yourself. 401 00:46:32,800 --> 00:46:35,840 It's your life, Comrade Sozdar. 402 00:46:36,240 --> 00:46:38,440 The only thing we can do for you 403 00:46:38,600 --> 00:46:41,280 is to help you find your way. 404 00:46:41,520 --> 00:46:45,360 As a woman, I don't want you to become weak. 405 00:46:46,040 --> 00:46:48,040 That's all. 406 00:46:49,240 --> 00:46:53,640 Which life do you prefer? 407 00:46:55,840 --> 00:46:58,200 I will think about it. 408 00:46:58,800 --> 00:47:01,640 No need for sacrifice for no reason. 409 00:47:04,760 --> 00:47:07,360 It's just for a while. 410 00:47:07,800 --> 00:47:09,560 Then I'll come back. 411 00:47:10,480 --> 00:47:14,480 So make your decision. If you can’t go on, deal with it. 412 00:47:15,680 --> 00:47:18,640 But don't say "I will stay", 413 00:47:18,760 --> 00:47:22,200 and spoil our lives or hate your life here. 414 00:47:23,360 --> 00:47:28,160 This is the life of martyrdom. 415 00:47:39,680 --> 00:47:43,800 My back hurts. 416 00:47:44,280 --> 00:47:45,920 Where, here? 417 00:47:46,440 --> 00:47:47,920 Let me see. 418 00:47:50,440 --> 00:47:51,240 Here? 419 00:47:51,560 --> 00:47:53,920 The pain goes from the back to the leg. 420 00:47:55,360 --> 00:47:57,320 Tell me where it hurts when I touch you. 421 00:47:58,200 --> 00:48:00,080 It hurts everywhere in the back. 422 00:48:00,280 --> 00:48:03,080 Tell me where it hurts most when I touch you. 423 00:48:03,400 --> 00:48:04,200 No, further up. 424 00:48:04,440 --> 00:48:05,640 Wait. 425 00:49:09,560 --> 00:49:12,480 -I'm staying today. -Really? 426 00:49:15,240 --> 00:49:18,280 We should let her rest. 427 00:49:21,760 --> 00:49:23,720 I really slept a lot. 428 00:49:23,840 --> 00:49:26,000 Ouch, My God! 429 00:49:28,600 --> 00:49:31,280 All the liquid has come out. 430 00:49:31,400 --> 00:49:34,160 -Really? -Go to the bathroom. 431 00:49:34,400 --> 00:49:36,920 It's all in my pants. 432 00:49:50,720 --> 00:49:54,080 Oh my! You’ve changed so much. 433 00:49:54,440 --> 00:49:57,960 I don't feel like I've been away nearly a year. 434 00:49:58,640 --> 00:50:01,520 -Where were you injured? -Kadiriye. 435 00:50:02,080 --> 00:50:05,600 That sneaky Daesh guy was hiding in the coop. 436 00:50:05,800 --> 00:50:09,880 He could see us easily. 437 00:50:10,760 --> 00:50:16,440 So he shot Yasin in the arm and stomach. 438 00:50:17,480 --> 00:50:22,240 Yasin was bleeding a lot. Like a tap running. 439 00:50:23,320 --> 00:50:27,600 Believe me, it all happened in a second. 440 00:50:28,160 --> 00:50:34,480 I took off my scarf to tie up his wound. 441 00:50:35,920 --> 00:50:39,320 I went to do it but before I could tie it up, 442 00:50:39,680 --> 00:50:41,720 I fell to the ground. 443 00:50:43,000 --> 00:50:45,800 The funny thing is that a comrade sent me 444 00:50:45,960 --> 00:50:48,280 a brand new uniform she had sewn, 445 00:50:48,400 --> 00:50:49,920 with lots of dedication. 446 00:50:50,160 --> 00:50:52,600 It was beautiful. 447 00:50:54,160 --> 00:50:59,400 I only used it twice. 448 00:50:59,840 --> 00:51:04,600 The day I was attacked was the second time. 449 00:51:05,240 --> 00:51:08,880 When they cut it with scissors at the hospital in Kobane, 450 00:51:09,080 --> 00:51:13,560 I couldn’t help thinking: “Oh, my uniform”. 451 00:51:30,240 --> 00:51:33,320 We're organising the operation to Raqqa. 452 00:51:33,720 --> 00:51:37,960 -When is it starting? -In about 10 days. 453 00:51:40,920 --> 00:51:42,640 -Are you leaving today? -Yes. 454 00:51:42,760 --> 00:51:46,240 -Can't you stay? -We have work to do. 455 00:51:46,800 --> 00:51:51,240 I didn't plan to spend the night here. 456 00:51:52,080 --> 00:51:55,800 Ouch, it hurts. My ass. 457 00:51:56,000 --> 00:51:58,520 -You have no shame. -My ass hurts. 458 00:51:59,720 --> 00:52:03,360 Sometimes that bag makes noises like farts. 459 00:52:03,960 --> 00:52:06,480 I have to tell my friends that it wasn't me. 460 00:52:06,600 --> 00:52:10,240 It was that thing they’ve put in my belly. 461 00:52:11,440 --> 00:52:13,680 Can you use your hand? 462 00:52:13,920 --> 00:52:16,120 Yes, I do everything with it. 463 00:52:16,240 --> 00:52:20,760 But the fingers have got no strength. 464 00:52:20,880 --> 00:52:25,280 I can't write or even hold a pencil. 465 00:52:25,480 --> 00:52:28,080 My fingers are numb. 466 00:52:28,240 --> 00:52:31,520 It will probably get a bit better, they say. 467 00:52:32,440 --> 00:52:36,080 They say it will get better with exercises. 468 00:52:39,320 --> 00:52:40,760 That’s enough about my health! 469 00:52:40,880 --> 00:52:43,920 I want to take part in the Raqqa operation. 470 00:52:46,160 --> 00:52:49,800 Seriously, I would feel a lot better in Raqqa. 471 00:52:52,720 --> 00:52:55,080 We have enough fighters. 472 00:52:57,200 --> 00:53:00,080 After Raqqa, I'll go far away from here. 473 00:53:00,200 --> 00:53:03,000 Where? To the mountains? 474 00:53:05,280 --> 00:53:07,800 I don't know where the hell I'll go. 475 00:53:31,400 --> 00:53:35,840 Comrades say: "Arian you can't use your weapon anymore." 476 00:53:36,240 --> 00:53:41,360 I say: "Yes, I'm YPJ." 477 00:53:42,080 --> 00:53:46,080 I know I can and I will. I just need more time. 478 00:53:46,680 --> 00:53:50,960 I know my comrades need me. 479 00:54:12,160 --> 00:54:14,600 How far away are you? 480 00:54:15,000 --> 00:54:18,560 About 5 or 6 km away. 481 00:54:18,800 --> 00:54:22,320 -5 or 6 km from our side? -Correct. 482 00:54:24,920 --> 00:54:28,120 We are opening the gate of Tell Abyad. 483 00:54:28,400 --> 00:54:29,920 Yes, we're on our way. 484 00:54:30,040 --> 00:54:34,800 You come from that side, we meet you from this. 485 00:54:39,320 --> 00:54:41,560 How many fit in this car? 486 00:54:41,840 --> 00:54:44,480 How many are getting in? 487 00:54:46,760 --> 00:54:50,160 Six, seven, eight. Get in the car. 488 00:54:50,440 --> 00:54:53,080 What are you doing there? Come here! 489 00:54:54,000 --> 00:54:56,200 Get in, get in! 490 00:54:56,800 --> 00:54:58,600 Get in the back. 491 00:55:00,400 --> 00:55:02,320 Get in front of us! 492 00:55:18,040 --> 00:55:21,760 We’re moving forward. I don't know the name of the village. 493 00:55:22,000 --> 00:55:24,800 But it's on the road to Tell Abyad. 494 00:55:42,280 --> 00:55:45,760 -Comrade Azmin, spread out. -OK. 495 00:55:54,440 --> 00:55:57,360 Is there anything else? 496 00:55:57,680 --> 00:56:00,680 Just say hello to everyone and take care. 497 00:56:00,920 --> 00:56:02,560 You too. 498 00:56:06,440 --> 00:56:12,320 They stepped on a landmine. Cemshid's troop was in front. 499 00:56:12,840 --> 00:56:15,280 The bastards used remote-control. 500 00:56:15,600 --> 00:56:18,960 -How many down? -Five. 501 00:56:21,480 --> 00:56:23,360 We have to be very careful. 502 00:56:23,760 --> 00:56:27,360 Don't go further. There are mines ahead. 503 00:56:27,960 --> 00:56:29,880 It's an explosion site. 504 00:56:30,320 --> 00:56:32,560 The cars exploded here. 505 00:56:36,400 --> 00:56:38,920 -What’s happening? -Something is moving. 506 00:56:39,440 --> 00:56:40,880 Did you see it? 507 00:56:41,000 --> 00:56:43,440 -I saw them -Two people are coming out now. 508 00:56:43,560 --> 00:56:44,760 Now there are three. 509 00:56:44,920 --> 00:56:46,680 Look at them running. 510 00:57:09,760 --> 00:57:12,320 The one by the tree is running away. 511 00:57:12,480 --> 00:57:15,240 He doesn't know which way to go. 512 00:57:16,080 --> 00:57:19,760 They are running. They know they're dead men. 513 00:57:24,440 --> 00:57:26,280 You killed the ones that were running. 514 00:57:26,760 --> 00:57:27,960 Did you see them? 515 00:57:28,760 --> 00:57:31,080 -Did you see them? -Yes. 516 00:57:35,240 --> 00:57:39,200 Comrade Arian? 517 00:58:33,920 --> 00:58:36,600 -My bag is from Daesh. -Really? 518 00:58:37,680 --> 00:58:39,960 From Daesh, yes. 519 00:58:40,720 --> 00:58:44,280 This is my old washcloth. 520 00:58:46,720 --> 00:58:50,040 Wow, this is my smell before I got wounded. 521 00:58:50,320 --> 00:58:53,120 -Before you got wounded? -Yes. 522 00:58:53,320 --> 00:58:56,920 My smell has changed. I don't know why. 523 00:58:57,360 --> 00:59:01,360 My smell also changed after I got wounded. 524 00:59:01,960 --> 00:59:05,640 Smell it, my smell before I got wounded. 525 00:59:06,800 --> 00:59:13,440 Before I was wounded we killed eleven Daesh. 526 00:59:13,800 --> 00:59:16,800 3-4 wounded ran away. 527 00:59:17,680 --> 00:59:21,120 Daesh spread information about me. 528 00:59:21,320 --> 00:59:26,040 That there was a commander named Arian, 529 00:59:26,400 --> 00:59:28,920 who is going to lead the Minbic operation. 530 00:59:29,200 --> 00:59:32,840 Comrades warned me to be cautious. 531 00:59:33,400 --> 00:59:37,000 "Arian, they want your head." 532 00:59:37,320 --> 00:59:39,000 I said: "What can I do?" 533 00:59:39,120 --> 00:59:41,360 A week later they attacked Kadiriye. 534 00:59:41,560 --> 00:59:44,000 And Yasin got killed. 535 00:59:44,960 --> 00:59:47,800 Yes, my friend. He's a martyr. 536 01:00:00,320 --> 01:00:02,440 Oh, my comrade. 537 01:00:03,160 --> 01:00:07,400 These are the villages where we were fighting. 538 01:00:09,920 --> 01:00:11,720 Incredible. 539 01:00:16,080 --> 01:00:20,360 It will be so hard to visit Yasin's house, God! 540 01:00:23,040 --> 01:00:25,480 Yasin is precious. 541 01:00:28,680 --> 01:00:31,360 All comrades are precious. 542 01:00:33,080 --> 01:00:37,280 There's Yasin's brother, and his father over there. 543 01:00:38,400 --> 01:00:40,920 -Is he the father? -Yes. 544 01:01:13,160 --> 01:01:16,560 I heard that you are back. 545 01:01:17,840 --> 01:01:22,680 I'm pleased to see you. It's as if I saw my Yasin. 546 01:01:22,960 --> 01:01:28,560 I wanted to see you very much. 547 01:01:30,360 --> 01:01:33,000 -Are you all right? -Well, you know. 548 01:01:38,280 --> 01:01:41,680 His death is holy. 549 01:01:43,040 --> 01:01:47,160 When he was alive we were proud of him. 550 01:01:47,280 --> 01:01:52,440 Now that he's martyr he's even more precious. 551 01:01:52,720 --> 01:01:56,400 He'll be in the hearts of millions of people. 552 01:02:01,280 --> 01:02:04,600 At the hospital when I asked you where Yasin was, 553 01:02:04,760 --> 01:02:08,640 you said he was downstairs. But he was already dead. 554 01:02:08,880 --> 01:02:14,680 -Really, I didn't know. -Yes, he was dead. 555 01:02:17,440 --> 01:02:20,720 The last time he visited me I told him: 556 01:02:21,000 --> 01:02:23,720 "I want you to get married." 557 01:02:23,840 --> 01:02:27,720 His commander said: "You want to separate him from us?" 558 01:02:30,480 --> 01:02:35,040 "Do you think you can run away from death?" 559 01:02:39,440 --> 01:02:44,280 His dream was to liberate Cerablus and Minbic. 560 01:02:44,880 --> 01:02:49,520 "Only then can we talk about a normal life, not now", he said. 561 01:02:49,760 --> 01:02:54,000 We are losing so much being kind and humanist. 562 01:02:54,280 --> 01:02:58,600 Our hearts are pure. We are so naive. 563 01:02:58,920 --> 01:03:00,560 To me you are all Yasin. 564 01:03:36,720 --> 01:03:39,480 We liberated the villages around Kobane. 565 01:03:44,560 --> 01:03:47,160 Kobane city is free. 566 01:03:50,800 --> 01:03:54,840 We proved women can fight. 567 01:03:59,400 --> 01:04:02,840 It's even proven to the world that we can. 568 01:04:19,280 --> 01:04:24,600 Don't cry if I get martyred. 569 01:04:25,000 --> 01:04:27,920 Be honoured 570 01:04:28,120 --> 01:04:30,360 and proud of society. 571 01:04:30,680 --> 01:04:34,360 Don't cry, mother, if I get martyred. 572 01:04:34,720 --> 01:04:38,520 Comrade Mahir, can you hear me? 573 01:04:44,000 --> 01:04:46,320 Is the Tell Abyad border open? 574 01:04:49,520 --> 01:04:50,920 Comrade Mahir. 575 01:04:52,360 --> 01:04:56,160 We are on the way to Tell Abyad, we’ll arrive tomorrow. 576 01:04:57,600 --> 01:05:00,600 Good, now Daesh knows who we are! 577 01:05:00,800 --> 01:05:03,440 We played tricks on them. 578 01:05:04,400 --> 01:05:08,840 Here's the good news: We took the gate of Tell Abyad! 579 01:05:12,880 --> 01:05:17,640 When I was on my way to see my comrades, 580 01:05:20,280 --> 01:05:22,920 It was a very special feeling. 581 01:05:35,840 --> 01:05:38,880 Long live our leader Apo! 582 01:05:39,280 --> 01:05:43,960 Long live our struggle for Kobane! 583 01:05:48,560 --> 01:05:53,920 We started this mission together. 584 01:05:54,200 --> 01:06:01,800 With love, high spirits and will power we overcame all difficulties. 585 01:06:04,960 --> 01:06:09,800 Hoping to unite with comrades we haven't seen for years. 586 01:06:15,000 --> 01:06:16,560 How are you? 587 01:06:16,880 --> 01:06:20,000 Well and you? 588 01:06:22,240 --> 01:06:24,680 So where's Baran? 589 01:06:26,680 --> 01:06:28,400 Baran is around, right? 590 01:06:40,880 --> 01:06:44,160 How are you, my ugly brother! 591 01:06:48,040 --> 01:06:51,320 Don't kiss too much, shame on you. 592 01:07:12,560 --> 01:07:15,320 Our dream came true. 593 01:07:16,280 --> 01:07:23,160 But it happened with the sweat and blood of martyred comrades. 594 01:07:31,920 --> 01:07:35,120 Too many comrades didn't make it. 595 01:07:37,760 --> 01:07:42,120 They too were dreaming of opening the corridor to Kobane, 596 01:07:42,240 --> 01:07:47,360 and cleaning Daesh from our lands. 597 01:07:51,520 --> 01:07:55,560 We fought and we paid the price. 598 01:09:56,320 --> 01:09:59,320 I hope that things work out for you. 599 01:09:59,720 --> 01:10:03,440 Yes, you pray for me. 600 01:10:04,080 --> 01:10:09,160 I want to work. If I don't work, I feel bad. 601 01:10:09,680 --> 01:10:13,520 They say I'm half a person. I said: "No, I'm a full person." 602 01:10:17,160 --> 01:10:20,240 They say I'm good at lots of things. 603 01:10:20,440 --> 01:10:23,240 And could become a politician or a diplomat. 604 01:10:23,680 --> 01:10:29,000 I said: "Sure, I'm skilful but my skills are only useful here". 605 01:10:29,920 --> 01:10:33,200 -Let's get ready. -We’ve got to go. 606 01:10:33,880 --> 01:10:35,720 Put this on. 607 01:10:37,040 --> 01:10:39,600 The tighter the better. 608 01:10:40,440 --> 01:10:42,640 If you have to run it's better. 609 01:11:00,040 --> 01:11:01,320 Are you ready? 610 01:11:03,760 --> 01:11:06,200 Let's go, comrades. 611 01:11:34,720 --> 01:11:38,360 We'll meet again, for sure. 612 01:11:41,080 --> 01:11:43,080 Take care, look after yourselves. 613 01:11:43,760 --> 01:11:46,160 Keep your spirits high. 614 01:11:49,080 --> 01:11:51,440 Don't break my heart, ok? 615 01:11:58,280 --> 01:12:04,080 After we liberated Kobane, I had to go to a new place. 616 01:12:05,360 --> 01:12:09,360 We have to go wherever our work is needed. 617 01:12:11,800 --> 01:12:13,280 It wasn’t easy. 618 01:12:14,000 --> 01:12:18,920 I think my comrades are in trouble when I'm not with them. 619 01:12:26,880 --> 01:12:31,160 Women, life, freedom! 620 01:12:45,600 --> 01:12:49,240 Two months later I was hit by five bullets. 621 01:13:09,320 --> 01:13:12,640 -You were wounded here, right? -Yes. 622 01:13:13,000 --> 01:13:14,840 Keep doing your exercises. 623 01:13:16,920 --> 01:13:18,720 My finger is still not fixed. 624 01:13:18,920 --> 01:13:21,920 The bone is moving and it's kind of numb. 625 01:13:22,160 --> 01:13:27,240 -Are you doing the exercises? -Yes, I’ve been doing them. 626 01:13:28,360 --> 01:13:30,040 -It hurts, right? -Yes. 627 01:13:30,160 --> 01:13:34,360 In my case, it hurt so much for two months. 628 01:13:34,800 --> 01:13:38,080 But I think you will heal quickly. 629 01:13:38,240 --> 01:13:41,320 You know what, egg shells are the best medicine. 630 01:13:41,440 --> 01:13:45,200 Smash the shells well and dry them under the sun. 631 01:13:45,360 --> 01:13:51,240 Mix the powder with milk and drink it, it's very good. 632 01:13:53,640 --> 01:13:56,800 You should also drink. It's really good. 633 01:14:00,280 --> 01:14:02,800 Does anyone visit, women or mothers? 634 01:14:02,920 --> 01:14:04,120 No, not really. 635 01:14:04,320 --> 01:14:07,880 Are you doing everything yourself, cleaning and so on? 636 01:14:08,320 --> 01:14:09,680 Can you manage all that? 637 01:14:10,280 --> 01:14:12,960 She breaks a couple of glasses every day. 638 01:14:14,920 --> 01:14:17,880 I told them to keep me away from the kitchen. 639 01:14:22,320 --> 01:14:26,560 Me with one leg and her with one hand we complete each other. 640 01:14:26,760 --> 01:14:28,880 Maybe I should join your team. 641 01:14:29,000 --> 01:14:31,880 I'm well though, no disabilities. 642 01:14:46,000 --> 01:14:49,880 She's limping but says "I'm not wounded". 643 01:14:51,920 --> 01:14:54,200 I'm not wounded. 644 01:14:54,400 --> 01:14:59,040 She's not wounded. Only five bullets hit her. 645 01:14:59,680 --> 01:15:01,320 Where's my chips? 646 01:15:01,920 --> 01:15:04,960 I brought you biscuits and snacks. 647 01:15:05,640 --> 01:15:08,160 But why did I open them all? 648 01:16:13,880 --> 01:16:16,920 Let's see what they have here. 649 01:16:25,000 --> 01:16:29,160 Let's see here. I'll buy something for them. 650 01:16:31,720 --> 01:16:34,600 -Can you make a dress with this? -Yes. 651 01:16:34,720 --> 01:16:38,000 How much for a meter? -1600. 652 01:16:38,600 --> 01:16:40,560 1600? 653 01:16:44,760 --> 01:16:46,920 I paid right? Did you see the money? 654 01:16:47,240 --> 01:16:49,440 Yes, they got the money. 655 01:16:57,520 --> 01:17:00,160 Things are getting expensive in Kobane. 656 01:17:00,520 --> 01:17:03,520 Yes, because everything comes from outside. 657 01:17:04,440 --> 01:17:06,840 Yes, that makes it more expensive. 45723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.