All language subtitles for 18 9 Songs 2004 720p BrRip AC 3 DD 5 1 x264 LOKI Team ChillnMasty-Croatian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,962 --> 00:00:23,962 www.titlovi.com 2 00:00:26,962 --> 00:00:29,756 Kada se sjetim Lise, ne razmi�ljam o njenoj odje�i... 3 00:00:30,048 --> 00:00:33,927 ...ili o njenom poslu, otkuda je ili o �emu je pri�ala. 4 00:00:34,553 --> 00:00:37,931 Razmi�ljam o njenom mirisu, njenom okusu. 5 00:00:38,431 --> 00:00:40,725 O njenoj ko�i kako dodiruje moju. 6 00:00:46,273 --> 00:00:50,444 9 ORGAZAMA 7 00:00:52,237 --> 00:00:54,489 Prvi put sam ju upoznao u Brixton Akademiji 8 00:00:54,823 --> 00:00:56,616 Jedan, dva, tri... 9 00:01:10,005 --> 00:01:13,300 Ti �eli� dio mene Ti me �eli� cijeloga 10 00:01:13,633 --> 00:01:16,386 Ti �eli� osjetiti ne�to �to ti ja nikada ne mogu dati 11 00:01:16,636 --> 00:01:19,806 �eli� to jako �eli� to zamr�eno 12 00:01:20,056 --> 00:01:23,226 A ja �elim osjetiti ne�to vi�e nego da me davi� 13 00:01:23,643 --> 00:01:26,313 Zaljubio sam se u taj slatki osje�aj 14 00:01:26,730 --> 00:01:29,816 Svoje srce sam dao jednostavnom akordu 15 00:01:29,941 --> 00:01:33,028 Svoju du�u sam dao novoj religiji 16 00:01:33,236 --> 00:01:35,489 �to se desilo sa tobom? 17 00:01:36,698 --> 00:01:41,453 �to se desilo sa na�im Rock 'n' Rollom? 18 00:01:43,497 --> 00:01:47,793 �to se desilo sa tim Rock 'n' Rollom? 19 00:01:50,086 --> 00:01:53,173 Ona to �eli povr�no Ona to �eli iskvareno 20 00:01:53,423 --> 00:01:56,468 Ona �eli osjetiti ne�to vi�e od same golotinje 21 00:01:56,927 --> 00:01:59,679 Ti se �eli� sakriti, ti se boji� previ�e to dotaknuti 22 00:02:00,138 --> 00:02:03,475 �elim osjetiti vi�e nego mi je stalo uzeti 23 00:02:03,892 --> 00:02:06,394 Zaljubio sam se u taj slatki osje�aj 24 00:02:06,728 --> 00:02:09,689 Svoje srce dao sam jednostavnom akordu 25 00:02:10,065 --> 00:02:12,984 Svoju du�u dao sam novoj religiji 26 00:02:13,276 --> 00:02:15,987 �to se desilo sa tobom? 27 00:02:16,947 --> 00:02:18,657 �to se desilo... 28 00:02:19,032 --> 00:02:21,993 ...sa na�im Rock 'n' Rollom, da 29 00:02:23,620 --> 00:02:28,291 �to se desilo sa na�im Rock 'n' Rollom? 30 00:02:38,552 --> 00:02:41,471 Ne mo�e te imati pla�u�i 31 00:02:45,100 --> 00:02:47,644 Stavljaju�i svoju masku 32 00:02:51,815 --> 00:02:54,359 Tako si slatka, da 33 00:02:56,570 --> 00:03:00,407 Ona nije vo�a religije, da 34 00:03:20,552 --> 00:03:22,804 Ona �e vam spasiti du�e, da 35 00:04:46,721 --> 00:04:48,140 Gdje ti ide�? 36 00:04:49,182 --> 00:04:51,059 Jutros imam jedan sastanak. 37 00:04:51,393 --> 00:04:54,563 Imam zakazano. Sa svojim nadre�enim. 38 00:05:05,657 --> 00:05:07,200 Antarktik. 39 00:05:07,617 --> 00:05:11,204 Trinaest milijuna, osamsto tisu�a kvadratnih metara leda. 40 00:05:11,580 --> 00:05:13,707 Kontinent leda. 41 00:05:14,040 --> 00:05:18,336 Mjesto gdje nijedan �ovjek nije kro�io sve do 20-tog stolje�a. 42 00:05:59,377 --> 00:06:02,214 U jedan drugi dan Hajde, hajde 43 00:06:02,506 --> 00:06:05,967 Sa ovim konopima koje sam vezao Mo�emo li biti bez grijeha 44 00:06:06,176 --> 00:06:08,970 Sada �alimo, jer sada je gotovo 45 00:06:09,429 --> 00:06:11,973 Stvari su bile dobre kada smo bili mladi 46 00:06:12,432 --> 00:06:15,352 Sa svojim stisnutim zubima mogu vidjeti krv 47 00:06:15,644 --> 00:06:18,855 Od tisu�a mu�karaca koji su bili i pro�li 48 00:06:19,106 --> 00:06:22,025 Sada �alimo, jer sada je gotovo 49 00:06:22,484 --> 00:06:25,153 Stvari su bile dobre kada smo bili mladi 50 00:06:25,445 --> 00:06:28,532 Je li sigurno re�i? Hajde, hajde 51 00:06:28,824 --> 00:06:31,576 Je li bilo dobro oti�i? Hajde, hajde 52 00:06:31,952 --> 00:06:35,330 Ho�u li ikada nau�iti? Hajde, hajde 53 00:06:35,539 --> 00:06:38,708 Hajde, hajde, hajde, hajde 54 00:06:51,680 --> 00:06:54,516 Kako kr�im svoj put Hajde, hajde 55 00:06:54,808 --> 00:06:57,978 U ovim boljim no�ima koje se �ine predugima 56 00:06:58,478 --> 00:07:01,565 Sada �alimo, jer sada je gotovo 57 00:07:01,690 --> 00:07:04,526 Stvari su bile dobre kada smo bili mladi 58 00:07:04,818 --> 00:07:07,821 Sa svojim stisnutim zubima mogu vidjeti krv 59 00:07:08,113 --> 00:07:11,283 Od tisu�a mu�karaca koji su bili pa pro�li 60 00:07:11,575 --> 00:07:14,578 Sada �alimo, jer sada je gotovo 61 00:07:14,995 --> 00:07:17,706 Stvari su bile dobre kada smo bili mladi 62 00:07:18,123 --> 00:07:20,667 Je li sigurno re�i? Hajde, hajde 63 00:07:20,959 --> 00:07:24,004 Je li pravedno oti�i? Hajde, hajde 64 00:07:24,296 --> 00:07:27,966 Ho�u li ikada nau�iti? Hajde, hajde 65 00:07:30,635 --> 00:07:33,972 Je li sigurno re�i? Hajde, hajde 66 00:07:34,264 --> 00:07:36,850 Je li bilo pravedno oti�i? Hajde, hajde 67 00:07:37,142 --> 00:07:41,021 Ho�u li ikada nau�iti? Hajde, hajde 68 00:07:44,191 --> 00:07:48,570 A u ovakvim danima ove duboke rane ne zacjeljuju tako brzo 69 00:07:48,862 --> 00:07:52,991 Ne �ujete me kako pjevu�im o milijunima neistinitih la�i 70 00:07:53,575 --> 00:07:56,620 O vremenu koje je pro�lo koje je sada gotovo 71 00:08:08,423 --> 00:08:10,967 Ah, du�o, obrati malo pa�nje na mene. 72 00:08:11,551 --> 00:08:13,345 Htio sam ti napraviti doru�ak. 73 00:08:29,277 --> 00:08:31,571 Pojebi me sada. - Da te pojebem? 74 00:08:31,863 --> 00:08:33,406 Molim te, molim te. 75 00:08:33,698 --> 00:08:34,950 Reci to opet. Opet. 76 00:09:01,601 --> 00:09:02,561 Sjedni. 77 00:10:02,287 --> 00:10:03,455 Do�i ovamo. 78 00:10:04,122 --> 00:10:05,290 Pojebi me. Pojebi me. 79 00:10:12,422 --> 00:10:14,216 Stavi ga unutra. 80 00:10:41,576 --> 00:10:44,788 Radi to br�e. Jebi me br�e. 81 00:10:53,964 --> 00:10:55,549 Svr�i u mene... 82 00:11:14,651 --> 00:11:15,735 Kavu? 83 00:11:20,449 --> 00:11:22,242 Mo�e. Za�to ne? 84 00:11:22,742 --> 00:11:24,327 Zakuhati �u vodu. 85 00:12:05,285 --> 00:12:07,204 Misli� li da izgledam kao de�ko? 86 00:12:07,621 --> 00:12:09,873 Da, zato mi se i svi�a�. 87 00:12:10,582 --> 00:12:11,583 De�ko... 88 00:12:12,876 --> 00:12:13,835 Cura... 89 00:12:14,836 --> 00:12:16,379 Imam zaista velike mi�i�e. 90 00:12:21,009 --> 00:12:22,719 Kao krila su. 91 00:12:23,553 --> 00:12:25,305 Izgleda� kao an�eo. 92 00:12:32,938 --> 00:12:34,981 To je ustvari bilo malo za�epljeno. 93 00:12:56,461 --> 00:12:58,880 Samo nesretni ljudi lo�e ple�u. 94 00:13:05,846 --> 00:13:09,307 Kako amerikanci ple�u? - Ovako. 95 00:13:11,935 --> 00:13:13,019 Okreni se. 96 00:13:14,229 --> 00:13:15,814 Ovako? 97 00:13:18,650 --> 00:13:20,402 A svatko iz Brazila... 98 00:13:20,902 --> 00:13:23,363 ...ple�e ovako. Ne mogu si pomo�i. 99 00:13:31,413 --> 00:13:34,374 Ovako ple�u na partijima u Americi. 100 00:13:36,418 --> 00:13:38,170 Ovako ple�emo mi u Engleskoj. 101 00:13:41,214 --> 00:13:42,674 To je odli�no. 102 00:14:31,765 --> 00:14:35,060 Misli� li da �emo ikada voditi ljubav bez kondoma? 103 00:14:37,979 --> 00:14:38,897 Ne. 104 00:14:40,232 --> 00:14:43,151 Da. Napraviti sva testiranja, biti siguran da sam �ist. 105 00:14:43,693 --> 00:14:46,988 Znam. Ali meni se vi�e svi�a ovako. 106 00:14:54,246 --> 00:14:55,831 Idem se okupati. 107 00:14:59,417 --> 00:15:01,545 Da, trebala bi, pomalo smrdi�. 108 00:15:17,185 --> 00:15:18,562 Bok, Natasha. 109 00:15:19,146 --> 00:15:22,858 Sino� je bilo dobro. Upravo sam zavr�ila sa poslom i do�la doma. 110 00:15:23,275 --> 00:15:24,776 �to se tebi desilo? 111 00:15:27,654 --> 00:15:30,907 Uvijek dobije� dobre de�ke! Kako se zove? 112 00:15:31,741 --> 00:15:33,660 Pa, dolazim na posao u 6. 113 00:15:34,202 --> 00:15:36,663 Da, vidimo se onda. U redu. 114 00:15:37,330 --> 00:15:38,415 Bok, bok. 115 00:15:39,916 --> 00:15:44,463 Natasha uvijek ima smije�ne pri�e o mu�karcima koje upozna. 116 00:15:44,713 --> 00:15:47,090 Stvarno, stvarno jebeno �udne mu�karce. 117 00:15:47,382 --> 00:15:51,553 Naj�udniji ljudi dolaze u na� lokal. Prin�evi... 118 00:15:51,803 --> 00:15:54,556 sinovi poznatih, k�eri poznatih, 119 00:15:54,806 --> 00:15:57,851 ...i njihove cure i de�ki i prostitutke i pitaj Boga �to jo� 120 00:15:58,185 --> 00:16:01,646 Izlazila sam sa tipom koji je uvijek nosio aktovku sa sobom. 121 00:16:01,897 --> 00:16:06,359 Kru�ile su glasine da je uvijek imao 20.000 eura unutra. 122 00:16:06,735 --> 00:16:08,737 Jesi li ikada vidjela taj novac? 123 00:16:09,279 --> 00:16:11,865 Vidjela sam 10.000. 124 00:16:18,580 --> 00:16:23,794 Svi pali an�eli 125 00:16:29,674 --> 00:16:34,221 �ekaju na ovome mjestu 126 00:16:38,892 --> 00:16:45,565 Broje unatrag tjedne na zabrinutim prstima 127 00:16:50,904 --> 00:16:55,784 Djevica majka kak-se-zove 128 00:17:00,622 --> 00:17:06,962 Ne mora� spavati sam 129 00:17:07,671 --> 00:17:11,842 Ti ru�i� ku�u 130 00:17:13,135 --> 00:17:16,346 Odaberi najdra�e cipele 131 00:17:16,721 --> 00:17:23,186 I zadr�i svoj blues na automatskom pjevanju. 132 00:17:25,814 --> 00:17:31,027 Svi ti u�kopljeni mje�anci 133 00:17:36,783 --> 00:17:40,495 Keze svoje zube na vas 134 00:17:46,168 --> 00:17:53,008 Vuci svoje perje po plesnom podiju 135 00:17:57,304 --> 00:18:01,767 Neka tvoj lik bude obasjan elektri�no plavim 136 00:18:07,272 --> 00:18:13,236 Ne mora� spavati sam 137 00:18:13,737 --> 00:18:18,366 Ti ru�i� ku�u 138 00:18:19,201 --> 00:18:22,621 Odaberi najdra�e cipele 139 00:18:22,913 --> 00:18:29,044 I zadr�i svoj blues na automatskom pjevanju. 140 00:19:20,345 --> 00:19:22,264 �ena. - Mu�karac. 141 00:19:23,473 --> 00:19:25,350 Plavo. - Bijelo. 142 00:19:26,309 --> 00:19:29,146 Ocean. - Valovi. 143 00:19:30,772 --> 00:19:33,024 Pustinja. - Oluja. 144 00:19:36,111 --> 00:19:37,863 Ljubav. - Mi. 145 00:19:40,657 --> 00:19:41,616 Da. 146 00:19:42,951 --> 00:19:43,952 ...tako seksi 147 00:19:44,453 --> 00:19:47,247 ...ja sam seksi, zato do�i i ple�i sa mnom, Michael. 148 00:19:47,581 --> 00:19:48,999 Te nao�ale su tako ru�ne. 149 00:19:49,374 --> 00:19:52,836 Poku�avam biti ru�an. - Pa, izgledaju glupo. 150 00:19:53,879 --> 00:19:55,422 Poku�avam izgledati glupo. 151 00:19:57,883 --> 00:20:02,220 Zato do�i i zaple�i sa mnom zato do�i i zaple�i sa mnom 152 00:20:02,554 --> 00:20:05,515 Michael, ti si de�ko sa pravim ko�nim bokovima 153 00:20:05,766 --> 00:20:08,810 Ljepljivom kosom i bokovima grebu po mojim ljepljivim usnama 154 00:20:09,102 --> 00:20:10,645 Michael, ti si jedini... 155 00:20:10,937 --> 00:20:14,107 Imala sam - jednoga iz Kolumbije... 156 00:20:14,483 --> 00:20:18,862 ...jednog iz Brazila - jednog iz Argentine... 157 00:20:19,946 --> 00:20:23,658 ...jednog iz Njema�ke kada sam bila u srednjoj. 158 00:20:24,242 --> 00:20:28,371 Imam de�ka Engleza. 159 00:20:29,581 --> 00:20:31,625 Nije li ovo romanti�no? 160 00:20:46,098 --> 00:20:48,141 Predivno jutro. 161 00:20:48,725 --> 00:20:50,977 Ne, uop�e nije, sivo je. 162 00:21:03,156 --> 00:21:04,574 Ne �elim, bojim se. 163 00:22:30,494 --> 00:22:33,747 Jedino zbog �ega bih zaplivao u tome je da te zaista volim. 164 00:22:34,039 --> 00:22:35,957 To je tako dosadno. 165 00:22:44,883 --> 00:22:47,260 Mislim da ovo nije nudisti�ka pla�a. 166 00:22:51,139 --> 00:22:54,101 Matt, ne ulazi u vodu, hladna je! 167 00:22:58,438 --> 00:23:00,732 Ne mogu te nigdje odvesti! 168 00:23:08,573 --> 00:23:09,866 Volim te! 169 00:23:10,492 --> 00:23:12,702 Ja volim tebe! 170 00:23:14,913 --> 00:23:19,126 Bio sam slijep, a sada vidim 171 00:23:19,793 --> 00:23:24,548 Napravila si vjernika od mene 172 00:23:25,257 --> 00:23:29,719 Bio sam slijep, a sada vidim 173 00:23:30,095 --> 00:23:34,599 Napravila si vjernika od mene 174 00:23:35,016 --> 00:23:37,519 Kre�em se sada prema gore 175 00:23:39,521 --> 00:23:42,774 Izlazim iz tame 176 00:23:44,985 --> 00:23:47,487 Moje svjetlo i dalje sja 177 00:23:48,113 --> 00:23:52,784 Moje svjetlo i dalje sja Moje svjetlo i dalje sja 178 00:24:01,418 --> 00:24:05,922 Bio sam izgubljen sada sam spa�en 179 00:24:06,339 --> 00:24:11,720 Vjerujem u tebe bez granica 180 00:24:12,095 --> 00:24:16,057 Bio sam izgubljen sada sam spa�en 181 00:24:16,641 --> 00:24:20,771 Vjerujem u Rock 'n' Roll bez granica 182 00:24:21,229 --> 00:24:24,316 Jer ja se di�em prema gore sada 183 00:24:26,067 --> 00:24:29,613 Izlazim iz tame 184 00:24:31,490 --> 00:24:36,578 Moje svjetlo i dalje sja Moje svjetlo i dalje sja 185 00:24:36,953 --> 00:24:39,539 Moje svjetlo i dalje sja 186 00:24:41,124 --> 00:24:44,544 Sv-sv-svjetli i dalje 187 00:24:45,629 --> 00:24:48,507 Mi volimo svijetliti 188 00:25:12,072 --> 00:25:15,325 Sv-sv-svijetli i dalje 189 00:25:16,952 --> 00:25:20,372 Sv-sv-svijetli i dalje 190 00:25:22,124 --> 00:25:25,585 Sv-sv-svijetli i dalje 191 00:25:27,212 --> 00:25:30,590 Sv-sv-svijetli i dalje 192 00:25:32,426 --> 00:25:36,012 Sv-sv-svijetli i dalje 193 00:25:37,848 --> 00:25:41,143 Sv-sv-svijetli i dalje 194 00:25:42,978 --> 00:25:46,690 Sv-sv-svijetli na mene 195 00:25:48,984 --> 00:25:52,737 Moje svjetlo i dalje sja 196 00:26:27,189 --> 00:26:30,150 Sloj leda mo�e biti i do �etiri kilometara dubok. 197 00:26:30,358 --> 00:26:33,570 Led koji se tamo na�e mo�e biti i do pola milijuna godina star. 198 00:26:33,945 --> 00:26:38,074 Zrak zarobljen u ledu 'snimio' je klimu kada se led formirao. 199 00:26:39,451 --> 00:26:41,703 Antarktik je zemljino pam�enje. 200 00:26:42,704 --> 00:26:45,582 Sje�anje na vrijeme prije nego li je bilo ljudi. 201 00:27:34,256 --> 00:27:38,510 Imala je dvadeset jednu - prelijepa, egocentri�na... 202 00:27:38,844 --> 00:27:41,555 ...nemarna - i luda. 203 00:27:44,850 --> 00:27:47,936 Hej, poslu�aj ovo. 204 00:27:50,439 --> 00:27:53,233 Odmah nakon svla�enja, malo mi je neugodno bilo kada sam 205 00:27:53,525 --> 00:27:56,903 primijetio da mi se digao kada sam legao na trbuh pokraj nje. 206 00:27:57,487 --> 00:27:59,489 Jedan od njih obrijao joj je stidne dla�ice. 207 00:27:59,823 --> 00:28:03,660 Lako se mogao vidjeti njen vitki, nje�ni utor. 208 00:28:03,952 --> 00:28:07,956 "Zaista volim takve pi�ke.", rekla je Valerie dubokim glasom. 209 00:28:08,206 --> 00:28:10,876 "Ima� �elju gurnuti prst unutra." 210 00:28:11,209 --> 00:28:15,839 Kako je legla, mogao sam vidjeti puna�ne usmine njene pi�ke. 211 00:28:16,131 --> 00:28:19,384 �uo sam korake u pijesku i zatvorio ponovno svoje o�i. 212 00:28:20,135 --> 00:28:22,345 Sunce je vrlo vru�e na tvojoj ko�i. 213 00:28:32,147 --> 00:28:34,524 Nemoj mahati tim remenom ispred moje face. 214 00:28:34,900 --> 00:28:39,196 Zna� da sam se jednom tako ozlijedila. 215 00:28:40,781 --> 00:28:43,033 Joj, ne, ne stavljaj mi tu �arapu! 216 00:28:46,828 --> 00:28:48,580 Ne, ne vidim. 217 00:28:50,624 --> 00:28:52,876 Zaboravi tko si. 218 00:28:54,628 --> 00:28:56,338 Zaboravi gdje si. 219 00:29:07,849 --> 00:29:10,102 Ti si na pla�i u San Juanu. 220 00:29:29,663 --> 00:29:31,540 O�i su ti zatvorene... 221 00:29:33,083 --> 00:29:35,418 ...tako da ih ne vidi�. 222 00:29:45,470 --> 00:29:47,722 Osje�a� kako te gledaju. 223 00:30:15,375 --> 00:30:17,669 Neki par je iza mene... 224 00:30:18,587 --> 00:30:20,088 ...gdje ja... 225 00:30:29,973 --> 00:30:32,350 Mogu osjetiti kako me gledaju. 226 00:30:39,483 --> 00:30:42,444 Stavljam ruku me�u noge. 227 00:30:47,073 --> 00:30:48,867 Tako sam vla�na. 228 00:30:52,996 --> 00:30:56,166 I ona klizi niz tijelo svoga de�ka... 229 00:31:10,806 --> 00:31:14,684 Ona ima nevjerojatne grudi. 230 00:31:19,815 --> 00:31:22,109 I lagano ih trlja. 231 00:31:39,459 --> 00:31:41,670 I premazana je uljem. 232 00:31:54,141 --> 00:31:58,311 I naginje se prema svome de�ku... 233 00:32:04,359 --> 00:32:06,278 ...prima ga za jaja... 234 00:32:08,238 --> 00:32:10,699 ...i stavlja mu kurac u usta... 235 00:32:20,125 --> 00:32:21,877 Pojebi me, Matt. 236 00:32:23,086 --> 00:32:25,213 Do�i ovamo i pojebi me. 237 00:32:26,381 --> 00:32:29,468 Do�i ovamo... do�i ovamo i pojebi me. 238 00:32:30,510 --> 00:32:33,346 Matt... pojebi me. 239 00:33:20,268 --> 00:33:22,062 Jebi me br�e. 240 00:33:23,647 --> 00:33:24,898 Jebi me. 241 00:33:45,836 --> 00:33:47,337 Br�e. 242 00:33:49,798 --> 00:33:51,216 Pojebi me. 243 00:34:03,770 --> 00:34:07,399 Nemoj stati, jebi me br�e. Tako. 244 00:34:23,707 --> 00:34:25,167 Jebi me. 245 00:34:40,807 --> 00:34:44,770 Ja sam sam ali obo�avan 246 00:34:45,145 --> 00:34:49,107 Od jo� stotinu tisu�a njih 247 00:34:49,524 --> 00:34:54,154 Tada sam rekao kada si ti bila zadnja 248 00:34:55,947 --> 00:34:59,910 I poznavao sam ljubav kao kurvu 249 00:35:00,285 --> 00:35:04,164 Od jo� barem stotinu tisu�a njih 250 00:35:04,623 --> 00:35:09,795 Tada sam se zakleo kada si ti bila zadnja 251 00:35:10,879 --> 00:35:14,216 Kada si ti bila zadnji fiks 252 00:35:20,138 --> 00:35:23,934 Fiks-iks-iks 253 00:35:30,357 --> 00:35:31,900 Ti si bila budna 254 00:35:32,400 --> 00:35:37,030 I trebao sam ostati ali odlutao sam 255 00:35:37,405 --> 00:35:42,327 Bio sam vani samo na jedan dan Samo na jedan dan 256 00:35:47,082 --> 00:35:51,586 Bio je to Chicago na kratko... 257 00:35:52,421 --> 00:35:56,007 ...a onda, bio je... 258 00:35:56,341 --> 00:36:01,346 ...Pariz ili London na par... 259 00:36:01,805 --> 00:36:03,181 ...dana 260 00:36:04,683 --> 00:36:09,187 Ka�em, ja sam sam ali obo�avan 261 00:36:09,604 --> 00:36:12,732 Od jo� stotinu tisu�a njih 262 00:36:13,567 --> 00:36:19,614 Tada sam rekao kada si ti bila zadnja 263 00:36:20,031 --> 00:36:24,578 Ti si bila zadnji fiks 264 00:36:29,666 --> 00:36:34,671 Fiks, iks-iks-iks 265 00:37:11,082 --> 00:37:14,294 Ti si bila zadnji fiks 266 00:37:30,560 --> 00:37:33,355 Hvala na ve�eri. - Nema na �emu. 267 00:37:35,982 --> 00:37:38,485 Zna�i, sutra je Dan zahvalnosti. 268 00:37:38,902 --> 00:37:41,196 Znam. - Trebali bismo napraviti ne�to lijepo. 269 00:37:41,863 --> 00:37:46,868 Imam neke dogovore za ve�eru sa prijateljima iz Amerike. 270 00:37:49,621 --> 00:37:50,997 Ne bi ti se svidjelo. 271 00:37:53,625 --> 00:37:55,460 Ali ovo je zaista dobro. 272 00:38:17,482 --> 00:38:19,317 Radi mi to ja�e. 273 00:38:33,457 --> 00:38:35,167 Tako je bolje. 274 00:39:07,866 --> 00:39:10,786 Ponekad, kada me poljubi�, po�elim te ugristi. 275 00:39:11,161 --> 00:39:14,498 Ne na lijepi na�in. Po�elim te ozlijediti. 276 00:39:14,748 --> 00:39:18,460 Po�elim te ugristi tako jebeno jako da krvari�. 277 00:39:21,171 --> 00:39:23,632 �to nije u redu? �eli� razgovarati? 278 00:39:23,965 --> 00:39:25,842 Ne, idem malo prile�i. 279 00:39:26,218 --> 00:39:28,428 U redu. Do�i �u brzo. 280 00:39:47,656 --> 00:39:50,575 No� je pala 281 00:39:53,328 --> 00:39:56,331 Tiha i hladna 282 00:39:58,458 --> 00:40:01,795 Moj konj pla�e 283 00:40:08,176 --> 00:40:13,432 Ali ti zna� cijelo ovo vrijeme 284 00:40:14,057 --> 00:40:18,562 Ali ti zna� cijelo ovo vrijeme 285 00:40:19,646 --> 00:40:23,442 Da nikada ne�e� htjeti 286 00:40:24,109 --> 00:40:28,196 Zadr�ati se zauvijek 287 00:40:31,950 --> 00:40:35,537 Usudi� se do�i 288 00:40:36,621 --> 00:40:41,501 Ali jo� uvijek me voli� 289 00:40:42,419 --> 00:40:45,630 Ali voli� me 290 00:40:47,466 --> 00:40:51,511 Suze prehladne 291 00:41:59,246 --> 00:42:00,664 Jesi li dobro? 292 00:44:20,971 --> 00:44:23,223 Lisa nije htjela na koncert te ve�eri. 293 00:44:23,557 --> 00:44:25,559 Pa sam dao nekome njenu kartu. 294 00:44:26,143 --> 00:44:28,937 Pet tisu�a ljudi u sobi i jo� uvijek se osje�a� usamljeno. 295 00:44:54,880 --> 00:44:57,048 Pomaknuti te 296 00:44:58,133 --> 00:45:01,178 Kupiti i prodati te 297 00:45:02,053 --> 00:45:05,432 Terorizirati te 298 00:45:06,349 --> 00:45:10,145 Masovno te uni�tavati 299 00:45:11,897 --> 00:45:14,274 Pokazati te 300 00:45:15,233 --> 00:45:18,278 Odspojiti te 301 00:45:19,070 --> 00:45:22,866 Sa gomilom te pojebati 302 00:45:23,825 --> 00:45:27,162 Mi �emo te zdrobiti 303 00:45:29,664 --> 00:45:33,585 Rock je na� usporeni �ivot 304 00:45:33,919 --> 00:45:37,839 Rock je na� usporeni �ivot 305 00:45:38,298 --> 00:45:41,968 Rock je na� usporeni �ivot 306 00:45:42,469 --> 00:45:46,473 Rock je na� usporeni �ivot 307 00:45:46,890 --> 00:45:51,144 Rock je na� usporeni �ivot 308 00:45:51,436 --> 00:45:54,731 Rock je na� usporeni �ivot 309 00:45:55,315 --> 00:45:59,361 Rock je na� usporeni �ivot 310 00:45:59,778 --> 00:46:03,573 Rock je na� usporeni �ivot 311 00:46:15,669 --> 00:46:17,921 Jesi li stavio �e�er u moj �aj? 312 00:46:18,255 --> 00:46:19,464 Mogu�e. 313 00:46:20,048 --> 00:46:22,342 Ne volim �e�er u �aju. 314 00:46:23,093 --> 00:46:25,262 Dobro je to. Okrijepit �e te malo. 315 00:46:25,762 --> 00:46:28,098 Ne �elim se okrijepiti. 316 00:46:32,811 --> 00:46:35,480 Ne�e� popiti �aj? 317 00:46:35,730 --> 00:46:37,190 Prevru� je. 318 00:46:39,151 --> 00:46:41,278 I ima �e�era. 319 00:46:57,753 --> 00:46:59,963 Tako si dosadan danas. 320 00:47:01,047 --> 00:47:07,095 Dosadan. Do-sadan! Sigurna sam da se netko zove Do Do-sadan. 321 00:47:08,263 --> 00:47:09,598 Dosadnjakovi�. 322 00:47:11,183 --> 00:47:14,144 Tako si jebeno zanimljiva kada ovako rano po�ne� piti tablete. 323 00:47:14,394 --> 00:47:18,231 Zna� �to? Nisam ni uzela jebene tablete. 324 00:47:18,523 --> 00:47:23,528 Uzimam samo one sa jebenog recepta otkad smo se upoznali. 325 00:47:23,862 --> 00:47:27,032 Jesi me vidio da uzimam ove? 326 00:47:27,282 --> 00:47:31,495 Sjedi� ispred mene i ne obra�a� pa�nju? 327 00:47:42,255 --> 00:47:43,340 Hej. 328 00:47:44,424 --> 00:47:45,675 Bok. 329 00:47:46,510 --> 00:47:48,261 Donijela sam ti poklon. 330 00:47:56,561 --> 00:47:58,021 Za mene. 331 00:48:08,323 --> 00:48:09,658 Samo se �alim. 332 00:48:52,868 --> 00:48:58,123 Ne stavljaj ovu poruku pored svoga lica na jastuku 333 00:49:04,087 --> 00:49:09,593 Ne stavljaj ovo pismo u d�ep pored svoga srca 334 00:49:15,307 --> 00:49:17,893 Dr�i ga u donjoj ladici... 335 00:49:18,226 --> 00:49:21,563 ...gdje skriva� pomagala za seks... 336 00:49:26,026 --> 00:49:29,321 Molim se da ih uvijek treba� 337 00:49:31,656 --> 00:49:38,622 Znam �to - si - ti - u�inila 338 00:49:40,707 --> 00:49:43,668 Izgledaju li ti moje bradavice kao da me bole? I bole me. 339 00:49:44,002 --> 00:49:45,420 Misli�? 340 00:51:47,417 --> 00:51:49,628 Jacqueline je imala sedamnaest 341 00:51:50,003 --> 00:51:55,634 Radila je za stolom kada sam ja provirio preko nao�ala 342 00:51:56,426 --> 00:51:59,262 Zaboravio da je on uni�tio djevojku 343 00:52:01,139 --> 00:52:05,102 Ponekada ove o�i 344 00:52:05,727 --> 00:52:08,563 Zaborave na lice iz kojega vire 345 00:52:09,106 --> 00:52:12,317 Kada lice na koje vire 346 00:52:14,236 --> 00:52:19,116 Pa, znate to lice koliko i ja 347 00:52:20,575 --> 00:52:23,245 I kako kada uzvrati na pogled 348 00:52:23,537 --> 00:52:26,123 Ona ti lice mo�e vratiti 349 00:52:26,873 --> 00:52:28,917 To lice sa kojega bulji� 350 00:53:07,664 --> 00:53:10,709 Uvijek je ljep�e na praznicima 351 00:53:11,084 --> 00:53:13,587 Toliko je ljep�e na praznicima 352 00:53:13,879 --> 00:53:17,132 Zato mi radimo samo kada 353 00:53:17,424 --> 00:53:19,885 Nam zatrebaju novci 354 00:53:20,302 --> 00:53:23,013 Uvijek je ljep�e na praznicima 355 00:53:23,388 --> 00:53:25,974 Toliko je ljep�e na praznicima 356 00:53:26,391 --> 00:53:29,102 Zato mi radimo samo kada 357 00:53:30,020 --> 00:53:32,314 Nam zatrebaju novci 358 00:53:32,647 --> 00:53:35,525 Gregor je opet bio na dnu, rekao je... 359 00:53:35,859 --> 00:53:39,613 ...hajde, �utni me opet, ka�e tako sam pijan 360 00:53:39,946 --> 00:53:42,824 Ne smeta mi ako me ubije� 361 00:53:45,494 --> 00:53:48,914 Hajde ti pro�drljiv�e 362 00:53:50,082 --> 00:53:52,501 Da, ja sam �iv 363 00:53:53,543 --> 00:53:55,253 Oh, ja sam �iv 364 00:53:58,131 --> 00:54:00,300 Oh, ja sam �iv 365 00:54:01,343 --> 00:54:03,512 A kako to znam 366 00:54:04,763 --> 00:54:09,559 Ah, ali za �etone i za slobodu mogao bih umrijeti 367 00:54:15,273 --> 00:54:18,276 Uvijek je ljep�e na praznicima 368 00:54:18,693 --> 00:54:21,404 Toliko je ljep�e na praznicima 369 00:54:21,738 --> 00:54:25,075 Zato mi radimo samo kada 370 00:54:25,325 --> 00:54:27,452 Nam zatrebaju novci 371 00:54:27,702 --> 00:54:31,331 Uvijek je ljep�e na praznicima 372 00:54:31,623 --> 00:54:34,042 Toliko je ljep�e na praznicima 373 00:54:34,376 --> 00:54:37,546 Zato mi radimo samo kada 374 00:54:37,796 --> 00:54:41,133 Nam zatrebaju novci 375 00:54:56,648 --> 00:55:00,277 Istra�ivanje Antarktika je kao i istra�ivanje svemira. 376 00:55:00,652 --> 00:55:02,446 Ulazi� u prazninu. 377 00:55:02,821 --> 00:55:06,783 Tisu�e kilometara bez ljudi, bez �ivotinja, bez biljaka. 378 00:55:07,534 --> 00:55:10,328 Izolirani ste na ogromnom praznom kontinentu. 379 00:55:10,746 --> 00:55:14,499 Klaustrofobija i agorafobija su na istom mjestu. 380 00:55:15,000 --> 00:55:16,877 Kao dvoje ljudi u krevetu. 381 00:56:19,397 --> 00:56:20,357 Moj ro�endan 382 00:56:20,816 --> 00:56:22,818 proveli smo u hotelu gdje je radila Lisina prijateljica. 383 00:56:27,614 --> 00:56:30,826 Lisa mi je poklonila knjigu o Antarktiku. 384 00:56:34,704 --> 00:56:38,875 Led je posvuda, u svemu. �iri se na sve strane. 385 00:56:39,292 --> 00:56:43,255 Neograni�ena praznina snje�ne bjeline i stroge geometrije. 386 00:56:43,630 --> 00:56:47,843 Antarktik je najvjetrovitiji, najvi�i i najsu�i kontinent. 387 00:56:48,135 --> 00:56:52,806 Ima najjednostavniju topografiju i dinamiku. Uvje�bano smanjivanje 388 00:56:58,019 --> 00:57:00,689 Ledenjak je mikrokozam Antarktike. 389 00:57:00,981 --> 00:57:05,402 To je samo djeli� kontinenta. Po volumenu i simbolici. 390 00:57:05,652 --> 00:57:09,531 U svome ledu, ledenjak sadr�i uzorak svih ledenih terena. 391 00:57:09,781 --> 00:57:13,660 Kako se blago pomi�e, tako se postupno i smanjuje. 392 00:57:14,035 --> 00:57:17,122 Ve�ina ledenjaka izdr�i manje od dva mjeseca na otvorenome moru. 393 00:57:25,088 --> 00:57:27,632 ...gle tvoje dupe se mi�e ovako. 394 00:57:31,219 --> 00:57:36,141 Jednostavno je, naprijed nazad. Ali mora� br�e micati dupe. 395 00:57:46,026 --> 00:57:47,861 Voli� li ih? - Okreni se. 396 00:57:48,695 --> 00:57:49,905 Sagni se. 397 00:57:53,950 --> 00:57:56,203 Koliko je sati? - Ne znam. 398 00:57:58,080 --> 00:57:59,790 Da povu�emo koju? 399 00:58:05,879 --> 00:58:08,590 Oh, to je tako privla�no. 400 00:58:10,008 --> 00:58:11,968 Ne mora� se brinuti. 401 00:58:13,553 --> 00:58:17,307 Sa�uvati �emo ostalo za kasnije. - Spreman? 402 00:58:18,058 --> 00:58:21,103 To je bio koncert Michaela Nymana za njegov 60. ro�endan. 403 00:59:06,440 --> 00:59:09,025 Te ve�eri mi je rekla da se vra�a u Ameriku. 404 00:59:12,737 --> 00:59:14,781 Tako izgleda� kao mafija�. 405 00:59:15,157 --> 00:59:17,200 Poku�avam izgledati kao mafija�. 406 00:59:21,705 --> 00:59:23,498 Izgleda� ru�no. 407 00:59:25,250 --> 00:59:27,169 Poku�avam izgledati ru�no. 408 00:59:27,544 --> 00:59:29,463 To je samo na godinu dana. 409 00:59:41,224 --> 00:59:44,144 Ponekad mora� imati povjerenja u ljude. 410 01:00:16,426 --> 01:00:19,012 Ho�u li ti nedostajati? - Uvijek. 411 01:02:40,153 --> 01:02:42,239 Bilo je samo tjedan dana do njenog odlaska. 412 01:02:43,323 --> 01:02:45,659 Bila je kao turist na praznicima u Londonu. 413 01:02:46,201 --> 01:02:48,453 Kupila je suvenire i bo�i�ne poklone. 414 01:02:49,788 --> 01:02:51,623 Bila je sretna �to odlazi. 415 01:02:54,668 --> 01:02:56,169 Jesi li spremna? - Da. 416 01:02:56,545 --> 01:02:58,004 Jedan, dva, tri... 417 01:02:59,756 --> 01:03:03,677 Kao ovo? Vidim unutra tvoju budu�nost... 418 01:03:05,679 --> 01:03:06,471 Hej... 419 01:03:12,727 --> 01:03:16,731 Dan kada je odlazila bio je prvi dan da me pozvala u svoj stan. 420 01:03:17,524 --> 01:03:21,027 Nije htjela da idem s njom na aerodrom ili na stanicu. 421 01:03:21,361 --> 01:03:23,113 Nije �eljela neka duga opra�tanja. 422 01:03:54,728 --> 01:03:58,690 Lete�i nad kontinentom vidite da led promi�e u suprotnom smjeru. 423 01:03:59,107 --> 01:04:02,611 More, santu leda, morski led, ledenu policu... 424 01:04:03,153 --> 01:04:04,946 ...i ledeni prekriva�. 425 01:04:05,530 --> 01:04:07,282 Svake godine, led se polako pomi�e... 426 01:04:07,741 --> 01:04:11,870 ...od kontinenta prema moru u kojemu se kona�no otopi. 427 01:04:17,709 --> 01:04:19,252 Prekrasno je! 428 01:04:35,936 --> 01:04:37,562 Ovu mo�da znate. 429 01:05:03,046 --> 01:05:07,843 Nisam mislio da �u je gledati kako odlazi 430 01:05:08,176 --> 01:05:11,221 Danas je saznala da je volim 431 01:05:11,555 --> 01:05:14,724 Nisam mislio da �u je gledati kako pla�e 432 01:05:15,142 --> 01:05:18,770 I nau�io sam je danas voljeti 433 01:05:19,604 --> 01:05:22,399 Nisam mislio da bih radije umro 434 01:05:22,774 --> 01:05:26,486 Nego li da sam je poku�ao zadr�ati uza se 435 01:05:27,112 --> 01:05:30,574 Sada je nema u meni ljubav izgara 436 01:05:30,991 --> 01:05:34,661 Sada je nema u meni ljubav izgara 437 01:05:34,953 --> 01:05:38,623 Sada je nema u meni ljubav izgara 438 01:05:47,007 --> 01:05:50,218 Sada nas vi�e ni�ta ne mo�e povrijediti 439 01:05:50,594 --> 01:05:54,556 Bez gubitka, na�a ljubav razapeta je na kri� 440 01:05:54,806 --> 01:05:58,226 �ini se da je sve ostalo bez rije�i 441 01:05:58,643 --> 01:06:02,439 I kao da je sve postalo jasno na neki �udan na�in 442 01:06:02,856 --> 01:06:06,234 Ni�ta vi�e sada nije va�no 443 01:06:06,526 --> 01:06:10,447 Oti�li smo i na svome smo putu 444 01:06:10,947 --> 01:06:14,409 Sada je nema u meni ljubav izgara 445 01:06:14,826 --> 01:06:18,288 Sada je nema u meni ljubav izgara 446 01:06:18,747 --> 01:06:22,584 Sada je nema u meni ljubav izgara 447 01:06:22,918 --> 01:06:26,004 Ona mi re�e ko�u i grebe usne 448 01:06:26,379 --> 01:06:29,424 Ona mi je sve 449 01:06:30,509 --> 01:06:34,054 Ona mi kida odje�u i pali mi o�i 450 01:06:34,346 --> 01:06:37,474 Ona je sve �to �elim vidjeti 451 01:06:38,141 --> 01:06:41,728 Ona donosi zimu i pla�i moju du�u 452 01:06:42,145 --> 01:06:45,315 Ona je raj poslan meni 453 01:06:46,399 --> 01:06:49,986 Sada je nema u meni ljubav izgara 454 01:06:50,403 --> 01:06:54,116 Sada je nema u meni ljubav izgara 455 01:06:54,408 --> 01:06:57,911 Sada je nema u meni ljubav izgara 456 01:06:58,286 --> 01:07:01,832 Nikada nisam mislio da �u te ostaviti na na�in na koji jesam 457 01:07:02,207 --> 01:07:05,710 Evo ti poljubac moja ljubavi i �elim da te nema 458 01:07:06,128 --> 01:07:09,798 Mo�e� poljubiti moju ljubav a ja po�eliti da te nema 459 01:07:10,257 --> 01:07:13,635 Nikada nisam mislio da �u te ostaviti na na�in na koji jesam 460 01:07:14,010 --> 01:07:17,639 Mo�e� poljubiti moju ljubav a ja po�eliti da te nema 461 01:07:18,056 --> 01:07:21,893 Mo�e� poljubiti moju ljubav a ja po�eliti da te nema 462 01:07:22,269 --> 01:07:25,814 Sada je nema u meni ljubav izgara 463 01:07:26,189 --> 01:07:29,943 Sada je nema u meni ljubav izgara 464 01:07:30,193 --> 01:07:34,406 Sada je nema u meni ljubav izgara 465 01:07:37,406 --> 01:07:41,406 Preuzeto sa www.titlovi.com 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.