All language subtitles for 第5話 衝撃大河の裏の顔 | TVer
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
(橘) 男の名は辰巳浩二
大きな半グレ集団のリーダーだ。
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,495
(澪) じゃあ お姉ちゃんは➡
3
00:00:08,495 --> 00:00:11,000
この辰巳浩二って人に
殺されたってことですか?
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,495
俺は そう思ってる。
5
00:00:12,495 --> 00:00:14,495
この住所 何でしょうか。
6
00:00:14,495 --> 00:00:17,000
行けば分かります。
ダメだ!
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,495
何があるか分からないし
危険な可能性だってある。
8
00:00:26,495 --> 00:00:29,000
大河先生…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
(橘) 危険だから あれほど
動くなって言っただろう!
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
(橘) すいません。
11
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
(橘) 澪ちゃんに何かあったら
唯に申し訳が立たない。
12
00:00:55,495 --> 00:00:58,000
ごめんなさい。
13
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
あの屋敷は
辰巳の屋敷なんですか?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
あの屋敷は
辰巳の屋敷なんですか?
15
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
まだ分からない。
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
いろいろ調べてみたけど➡
17
00:01:06,000 --> 00:01:09,495
持ち主は
全く違う人間のものだった。
18
00:01:09,495 --> 00:01:11,495
そうですか。
19
00:01:13,000 --> 00:01:16,495
でも あの屋敷は
辰巳と絶対つながりがある。
20
00:01:16,495 --> 00:01:19,495
俺は必ず それを突き止める。
21
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
あの屋敷に
出入りしてる人がいれば➡
22
00:01:25,000 --> 00:01:28,495
それは
辰巳の関係者ってことですよね?
23
00:01:28,495 --> 00:01:30,000
何か見たの?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
24
00:01:30,000 --> 00:01:30,495
何か見たの?
25
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
いえ 何も…。
26
00:01:43,000 --> 00:01:45,495
桜庭さん。
27
00:01:45,495 --> 00:01:48,000
桜庭さん?
28
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
あ… ごめんなさい
どうしました?
29
00:01:51,000 --> 00:01:53,495
あっ いや あの…
ちょっと あの…。
30
00:01:53,495 --> 00:01:55,495
お聞きしたいことが
あるというか その…。
31
00:01:55,495 --> 00:01:57,495
先生とかナースさんには
相談しづらいんですけど。
32
00:01:57,495 --> 00:02:00,000
評判なんですよ 桜庭さんが
すごい親身になって➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
33
00:02:00,000 --> 00:02:00,495
評判なんですよ 桜庭さんが
すごい親身になって➡
34
00:02:00,495 --> 00:02:03,000
寄り添って
患者さんの話 聞いてくれるって。
35
00:02:03,000 --> 00:02:06,495
だから 思い切って
相談してみようかな…。
36
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
聞いてますか?
37
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
あ… ごめんなさい。
38
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
何ですか?
いや…。
39
00:02:15,000 --> 00:02:17,495
桜庭さんが評判なんですよ
すごい 親身になって➡
40
00:02:17,495 --> 00:02:19,495
話を聞いてくれるって…。
41
00:02:19,495 --> 00:02:23,495
聞いてませんよね?
聞いてないかも…。
42
00:02:23,495 --> 00:02:26,000
ごめんなさい。
いや…。
43
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
あの…
結構 勇気出して言ってるんで。
44
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
すいません。
相談していいですか?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
45
00:02:30,000 --> 00:02:31,495
すいません。
相談していいですか?
46
00:02:31,495 --> 00:02:33,000
はい!
47
00:02:34,495 --> 00:02:38,000
部下が全然お見舞いに
来てくれないんですよ。
48
00:02:38,000 --> 00:02:41,495
会社で嫌われてるのかなって
何か不安になっちゃっ…。
49
00:02:45,495 --> 00:02:47,000
桜庭さん…。
50
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
いや…
ちゃんと話 聞いてましたよ。
51
00:02:50,000 --> 00:02:52,495
どうでもいいって顔してる!
52
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
(患者) 「うん」って言った 今!
いいえ 言ってません。
53
00:02:56,000 --> 00:02:57,495
いや 一瞬うなずいたんです。
54
00:02:57,495 --> 00:02:59,495
うわっ 無意識だ〜。
聞いてましたよ。
55
00:02:59,495 --> 00:03:00,000
もう… もう寝ます… 寝れるか〜。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
56
00:03:00,000 --> 00:03:02,495
もう… もう寝ます… 寝れるか〜。
57
00:03:04,000 --> 00:03:06,495
ハァ〜。
58
00:03:06,495 --> 00:03:09,000
(夏芽) 何があった?
59
00:03:09,000 --> 00:03:12,495
何がって?
(夏芽) 前向きバカのあんたが➡
60
00:03:12,495 --> 00:03:15,495
1分以上 深刻な顔して
沈黙してんだよ?
61
00:03:15,495 --> 00:03:20,000
どう考えたって
何かあったでしょう?
62
00:03:20,000 --> 00:03:23,495
何も… ありません。
63
00:03:23,495 --> 00:03:26,000
ふ〜ん。
64
00:03:26,000 --> 00:03:28,495
心配かけて すみません。
65
00:03:28,495 --> 00:03:30,000
心配はしてない。
え?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
66
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
心配はしてない。
え?
67
00:03:31,000 --> 00:03:34,495
ただ あんたを見てて
何かあったのかな〜って➡
68
00:03:34,495 --> 00:03:37,000
ゴシップ的興味はあったけど➡
69
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
そこに 心配という感情は
1ミリもなかった。
70
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
(相馬)
澪さんが ここに来てから➡
71
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
まぁまぁ
一緒にいるじゃないですか。
72
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
まだ そんなに距離ありますか?
まぁ 澪が悪いっていうより➡
73
00:03:49,000 --> 00:03:51,495
私が縮めようとしないだけ?
74
00:03:51,495 --> 00:03:55,495
それに 澪みたいに
誰とでも距離 縮めてたら➡
75
00:03:55,495 --> 00:03:59,000
しんどいじゃん?
そんなことは…。
76
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
事実 今 しんどそうだし。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
77
00:04:00,000 --> 00:04:01,495
事実 今 しんどそうだし。
78
00:04:03,000 --> 00:04:04,495
うん…。
79
00:04:08,000 --> 00:04:09,495
あ…。
80
00:04:13,495 --> 00:04:18,000
(足音)
81
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
(大河) 何をしている?
82
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
何があった?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
83
00:04:31,495 --> 00:04:35,000
何って? 何もないですけど?
隠すな。
84
00:04:35,000 --> 00:04:37,495
明らかに いつもと様子が違う。
85
00:04:37,495 --> 00:04:41,495
何言ってるんですか?
いつも通りです。
86
00:04:41,495 --> 00:04:45,495
何を隠している?
だから 何も隠してません!
87
00:04:45,495 --> 00:04:47,495
先生には関係な…。
88
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
なくはないんだけど…。
89
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
えっと あの…。
何だ?
90
00:04:53,000 --> 00:04:55,495
言いたいことがあるなら
ハッキリ言え。
91
00:04:59,495 --> 00:05:00,000
先生は…。
(玲香) 痴話喧嘩?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
92
00:05:00,000 --> 00:05:02,495
先生は…。
(玲香) 痴話喧嘩?
93
00:05:05,495 --> 00:05:07,495
あんたたちって
マジで付き合ってんの?
94
00:05:07,495 --> 00:05:09,495
付き合ってない。
付き合ってません!
95
00:05:09,495 --> 00:05:11,495
同時〜。
96
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
マジで意味 分からないんだけど➡
97
00:05:15,000 --> 00:05:17,495
何で私を振って
この子と付き合ってんの?
98
00:05:17,495 --> 00:05:19,495
付き合ってない。
付き合ってません!
99
00:05:19,495 --> 00:05:21,000
同時〜!
100
00:05:24,495 --> 00:05:27,000
まぁいいや 大河君。
101
00:05:28,495 --> 00:05:30,000
父が あなたに話があるみたい。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
102
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
父が あなたに話があるみたい。
103
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
話?
一緒に来てもらえる?
104
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
分かりました。
105
00:05:38,495 --> 00:05:46,495
♬〜
106
00:05:49,000 --> 00:05:53,495
(火神) outside operated
Higami cell machine system.
107
00:05:53,495 --> 00:05:57,000
オームスという
オペレーションシステムだ。
108
00:05:57,000 --> 00:05:59,495
(火神)
私が生み出した火神細胞は➡
109
00:05:59,495 --> 00:06:00,000
細かい がん細胞には
効果があるが➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
110
00:06:00,000 --> 00:06:01,495
細かい がん細胞には
効果があるが➡
111
00:06:01,495 --> 00:06:05,000
腫瘍の内部まで
破壊する能力はない。
112
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
しかし
オームスは この弱点を克服した。
113
00:06:09,000 --> 00:06:11,495
これを使いこなせる人間だけが➡
114
00:06:11,495 --> 00:06:14,495
シムネスに
打ち勝つことができるんだ。
115
00:06:14,495 --> 00:06:17,495
火神教授の部屋に
行くんじゃないんですか?
116
00:06:17,495 --> 00:06:21,495
父は今 オームストレーニングルームにいるわ。
117
00:06:21,495 --> 00:06:25,000
新しいオームス適応の候補者が
来たんですか?
118
00:06:25,000 --> 00:06:27,495
そう。
119
00:06:27,495 --> 00:06:29,000
オームスとは➡
120
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
火神細胞にミクロ単位の➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
121
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
火神細胞にミクロ単位の➡
122
00:06:31,000 --> 00:06:32,495
バイオコンピューター回路を➡
123
00:06:32,495 --> 00:06:35,495
組み込み 生まれた新火神細胞を➡
124
00:06:35,495 --> 00:06:37,495
外部からの電気刺激と磁力で➡
125
00:06:37,495 --> 00:06:40,000
操作するシステムのことだ。
126
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
幾つもの新火神細胞を
患者の血管から注入し➡
127
00:06:44,000 --> 00:06:47,495
それを操作し腫瘍に集めて➡
128
00:06:47,495 --> 00:06:50,000
一気に食い尽くす。
129
00:06:51,495 --> 00:06:54,495
しかし あれは誰にも扱えない。
130
00:06:54,495 --> 00:06:57,495
大量に
五感に流れ込んでくる情報➡
131
00:06:57,495 --> 00:07:00,000
そして 洗濯機の中にでも
放り込まれたような浮遊感。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
132
00:07:00,000 --> 00:07:01,495
そして 洗濯機の中にでも
放り込まれたような浮遊感。
133
00:07:01,495 --> 00:07:04,495
三半規管と脳が悲鳴を上げて➡
134
00:07:04,495 --> 00:07:06,495
何十分と吐き気や頭痛➡
135
00:07:06,495 --> 00:07:10,000
目まいに悩まされ
下手をすると➡
136
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
精神崩壊を招く可能性がある。
137
00:07:13,000 --> 00:07:15,495
私でも5分がやっと…。
138
00:07:15,495 --> 00:07:17,495
大河君は?
139
00:07:17,495 --> 00:07:19,495
15分が限度です。
140
00:07:19,495 --> 00:07:23,000
すごい!
でも15分では➡
141
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
オームスを
扱えたことにはならない。
142
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
最低でも1時間は持たないと…。
143
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
今日の候補者は
どれくらい持つのかしら…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
144
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
今日の候補者は
どれくらい持つのかしら…。
145
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
(男性) あっ!
146
00:07:40,000 --> 00:07:41,495
あぁ!
147
00:07:41,495 --> 00:07:44,000
ハッハッ…!
148
00:07:44,000 --> 00:07:46,495
あぁ…! ハァハァ…。
149
00:07:46,495 --> 00:07:49,495
⚟止めてくれ⚞
スピーカー)(助手) 止めます!
150
00:07:49,495 --> 00:07:52,000
(男性) あ あ あ あぁ…!
151
00:07:52,000 --> 00:07:55,495
(助手) オームス適応訓練
シンクロ時間は➡
152
00:07:55,495 --> 00:07:58,000
1分12秒です。
153
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
ハァ…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
154
00:08:00,000 --> 00:08:00,495
ハァ…。
155
00:08:00,495 --> 00:08:04,495
ハァ ハァ…。
ご苦労だった。
156
00:08:04,495 --> 00:08:08,000
彼を少し休ませてやってくれ。
(助手) はい。
157
00:08:08,000 --> 00:08:10,495
(玲香) やっぱり無理だった?
158
00:08:13,000 --> 00:08:14,495
(火神) お前たちか…。
159
00:08:14,495 --> 00:08:17,000
今回も
うまくいかなかったみたいね。
160
00:08:20,495 --> 00:08:24,000
(火神) シムネスに打ち勝つことは
私の夢だ。
161
00:08:24,000 --> 00:08:26,495
ここで やめるわけにはいかない。
162
00:08:28,495 --> 00:08:30,000
火神教授 お話というのは?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
163
00:08:30,000 --> 00:08:31,495
火神教授 お話というのは?
164
00:08:35,495 --> 00:08:37,000
何ですか?
165
00:08:38,495 --> 00:08:42,000
最近 嫌な噂を耳にしてな。
166
00:08:42,000 --> 00:08:47,000
君が よからぬ人間と
付き合ってるって。
167
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
君は この統合外科のエースだ。
168
00:08:49,000 --> 00:08:52,495
その辺 わきまえて行動してくれ。
169
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
(夏芽の声) 完全に三角関係ね。
170
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
三角関係?
澪と大河先生と…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
171
00:09:00,000 --> 00:09:04,495
三角関係?
澪と大河先生と…。
172
00:09:04,495 --> 00:09:07,000
僕ですか⁉
違〜う。
173
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
あとは火神玲香でしょう。
174
00:09:10,000 --> 00:09:13,495
申し訳ないけど あんたはモブ。
175
00:09:13,495 --> 00:09:19,000
このラブストーリーは
その3人で進んでいく気がする。
176
00:09:19,000 --> 00:09:21,495
あんたが悪いのよ?
177
00:09:21,495 --> 00:09:27,000
私が何度も いけって言ったのに
グズグズしてっから。
178
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
澪と大河先生は出会ってから➡
179
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
何か いろいろ
あったみたいじゃん?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
180
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
何か いろいろ
あったみたいじゃん?
181
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
確かに。
182
00:09:34,000 --> 00:09:37,495
告っちゃいなよ。
183
00:09:37,495 --> 00:09:39,000
えっ…。
184
00:09:39,000 --> 00:09:42,495
恋愛で何もせず
グズグズしてたら➡
185
00:09:42,495 --> 00:09:46,495
ず〜っと モブのまんまだよ?
186
00:09:46,495 --> 00:09:50,000
そんなあんた 見てらんない。
187
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
そうですよね…。
188
00:09:56,000 --> 00:09:59,495
夏芽さんの言う通りです。
189
00:09:59,495 --> 00:10:00,000
行動しなければ
何も起きないですもんね。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
190
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
行動しなければ
何も起きないですもんね。
191
00:10:07,000 --> 00:10:09,495
ありがとうございます。
192
00:10:09,495 --> 00:10:13,495
何だかんだいって
優しいですよね 夏芽さん。
193
00:10:13,495 --> 00:10:17,495
そうやって
僕のこと心配してくれて。
194
00:10:17,495 --> 00:10:21,000
じゃあ 告白できるね?
195
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
フゥ〜。
196
00:10:27,000 --> 00:10:28,495
ブッ。
197
00:10:28,495 --> 00:10:30,000
(晴美) ん〜…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
198
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
(晴美) ん〜…。
199
00:10:33,495 --> 00:10:36,000
晴美さん 何ですか? それ。
200
00:10:36,000 --> 00:10:39,000
(晴美) これね GPS。
201
00:10:39,000 --> 00:10:41,495
GPS…。
これ つけとけば➡
202
00:10:41,495 --> 00:10:44,000
子供が どこにいるか
分かるでしょう?
203
00:10:44,000 --> 00:10:47,495
あ〜! 最近つけてる子供
多いらしいですね。
204
00:10:47,495 --> 00:10:49,000
まぁね。
205
00:10:49,000 --> 00:10:51,495
えっ? 晴美さんのお子さん
今 お幾つなんですか?
206
00:10:51,495 --> 00:10:54,000
照希?
照希…。
207
00:10:54,000 --> 00:10:56,495
うちの子 照希っていうの。
へぇ〜。
208
00:10:56,495 --> 00:11:00,000
照希は 今年二十歳。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
209
00:11:00,000 --> 00:11:00,495
照希は 今年二十歳。
210
00:11:00,495 --> 00:11:02,000
え〜⁉
211
00:11:03,495 --> 00:11:06,000
えっ? え〜っと…。
212
00:11:06,000 --> 00:11:08,495
え? 何? ど… どうしたの?
いや…。
213
00:11:08,495 --> 00:11:10,495
GPSつけるっていうから
何か勝手に➡
214
00:11:10,495 --> 00:11:13,000
小さい子供なのかなって
勘違いしてて。
215
00:11:13,000 --> 00:11:14,495
あっ 違う あ あ…。
216
00:11:14,495 --> 00:11:17,000
これにはね
ちゃんと… 理由があるのよ。
217
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
照希はね 星嶺医大に通ってる
医大生なんだけどね。
218
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
へぇ〜。
うん… あの…。
219
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
親の私が言うのも何だけど
優秀でしょ?
220
00:11:24,000 --> 00:11:25,495
そう 優秀なのよ あの…。
221
00:11:25,495 --> 00:11:27,495
昔っから すっごくね
真面目で いい子だったの。
222
00:11:27,495 --> 00:11:29,495
でも 何か最近
夜の帰りとかも遅くなって➡
223
00:11:29,495 --> 00:11:30,000
大学にも ちゃんと通ってる
感じがしないから➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
224
00:11:30,000 --> 00:11:31,495
大学にも ちゃんと通ってる
感じがしないから➡
225
00:11:31,495 --> 00:11:34,000
大学に問い合わせたら やっぱり
ちゃんと通ってなくって。
226
00:11:34,000 --> 00:11:36,495
だから 私 理由を聞いたんだけど
まともに答えてくれなくって➡
227
00:11:36,495 --> 00:11:40,495
それで心配になっ… ハァハァ…。
228
00:11:40,495 --> 00:11:42,495
ハッ…。
229
00:11:42,495 --> 00:11:45,000
でも まぁ…。
230
00:11:45,000 --> 00:11:48,495
二十歳の息子に
GPSつけるって➡
231
00:11:48,495 --> 00:11:52,495
さすがに うざい親だよね〜?
232
00:11:54,495 --> 00:11:57,000
まぁ…。
233
00:11:57,000 --> 00:11:59,495
うざいか〜。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
234
00:12:02,000 --> 00:12:04,495
じゃあ
今日 澪を飲みに誘うから➡
235
00:12:04,495 --> 00:12:07,000
その帰りに ちゃんと告んなよ?
236
00:12:07,000 --> 00:12:09,495
やっぱり
さすがに今日は急過ぎませんか?
237
00:12:09,495 --> 00:12:11,495
急でいいの。
238
00:12:11,495 --> 00:12:16,495
恋ってのは 急だから恋なの。
239
00:12:16,495 --> 00:12:20,000
何か一瞬 深い感じのこと
言いましたけど➡
240
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
意味分からないんですが?
いいから ゆきなさい。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
241
00:12:39,000 --> 00:12:41,495
何してたんだろう…。
242
00:12:41,495 --> 00:12:43,495
(ドアが開く音)
243
00:12:43,495 --> 00:12:46,000
あれ? 晴美さんは?
244
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
さっき帰りました。
ふ〜ん。
245
00:12:51,000 --> 00:12:56,495
ねぇ 今日 久しぶりに
「乙女」に飲みに行かない?
246
00:12:56,495 --> 00:12:59,495
あ〜! いいですね
行きましょうよ!
247
00:12:59,495 --> 00:13:00,000
あぁ… ごめんなさい
今日は ちょっと…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
248
00:13:00,000 --> 00:13:02,495
あぁ… ごめんなさい
今日は ちょっと…。
249
00:13:02,495 --> 00:13:05,000
えっ?
何か用あんの?
250
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
用っていうか… 今日は ちょっと
そういう気分じゃ…。
251
00:13:09,000 --> 00:13:13,495
いやいや あんたが元気ないから
飲みに行こうとしてんの。
252
00:13:13,495 --> 00:13:16,495
そんな むげに断んないでよ〜。
253
00:13:16,495 --> 00:13:19,000
いや でも…。
行きましょうよ!
254
00:13:19,000 --> 00:13:22,495
いいじゃん
あした 休みなんだし ねっ!
255
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
(夏芽) ⚟あ〜 お腹いっぱい!⚞
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
256
00:13:30,000 --> 00:13:32,495
(夏芽) ⚟あ〜 お腹いっぱい!⚞
257
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
じゃあ 私 先に帰るから
ちゃんと言いなね?
258
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
あっ… 早くないですか?
早くな〜い。
259
00:13:40,000 --> 00:13:43,495
グズグズするな
覚悟を決めなさい! ねっ?
260
00:13:43,495 --> 00:13:45,000
お待たせしました。
261
00:13:45,000 --> 00:13:47,495
じゃあ 私 急いでるから先行くわ。
262
00:13:47,495 --> 00:13:50,000
お疲れさまです。
263
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
ごゆっくり。
264
00:13:53,495 --> 00:13:55,495
ごゆっくり?
265
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
あの! 澪さん。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
266
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
あの! 澪さん。
267
00:14:01,000 --> 00:14:05,000
ん?
あ… あの…。
268
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
あ あ…。
えっ…? どうしたの?
269
00:14:09,000 --> 00:14:13,495
す す… 少し歩きませんか?
270
00:14:13,495 --> 00:14:15,495
うん。
271
00:14:21,000 --> 00:14:23,495
あっ! あ… あの!
272
00:14:23,495 --> 00:14:25,000
ん?
273
00:14:25,000 --> 00:14:27,495
え… あの… その…。
274
00:14:27,495 --> 00:14:30,000
あ…。
えっ 何?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
275
00:14:30,000 --> 00:14:30,495
あ…。
えっ 何?
276
00:14:30,495 --> 00:14:35,000
た た… 大河先生とは
うまくやってるんですか?
277
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
うまくやってる?
あっ あっ!
278
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
うまくやってるっていうのは➡
279
00:14:39,000 --> 00:14:41,495
そ そ… そういう意味じゃなくて。
そういう意味って…。
280
00:14:41,495 --> 00:14:43,495
そういう意味っていうのは
そういう意味じゃなくて…。
281
00:14:43,495 --> 00:14:46,000
あ〜 もう俺は
何を言ってるんだ…。
282
00:14:46,000 --> 00:14:49,495
すごいアップアップしてるね。
あっ すいません。
283
00:14:49,495 --> 00:14:53,000
水の中じゃないのに
溺れている感じです。
284
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
あ… えっ…
で 大河先生が どうしたの?
285
00:14:56,000 --> 00:14:59,495
あの… お… 同じ寮なので➡
286
00:14:59,495 --> 00:15:00,000
うまく… 仲良く…
やってるのかなと思って。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
287
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
うまく… 仲良く…
やってるのかなと思って。
288
00:15:04,000 --> 00:15:06,495
う〜ん どうなんだろう?
289
00:15:06,495 --> 00:15:09,495
あの人 謎過ぎて
よく分かんないや。
290
00:15:09,495 --> 00:15:11,000
あぁ…。
291
00:15:12,495 --> 00:15:14,495
スマートフォン)(通知音)
292
00:15:14,495 --> 00:15:16,000
あっ…。
293
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
あっ す… すいません。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
294
00:15:33,495 --> 00:15:35,495
大丈夫?
295
00:15:40,495 --> 00:15:42,000
ハァ〜。
296
00:15:44,000 --> 00:15:46,495
澪さん!
297
00:15:46,495 --> 00:15:49,495
僕…。
298
00:15:49,495 --> 00:15:54,495
澪さんのことが ずっと…。
299
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
あ。
えっ?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
300
00:16:00,000 --> 00:16:03,495
あれ? 晴美さん?
301
00:16:03,495 --> 00:16:06,000
晴美さんだ。
302
00:16:06,000 --> 00:16:08,495
晴美さん?
303
00:16:08,495 --> 00:16:11,495
(晴美) 澪ちゃん 相馬君。
304
00:16:11,495 --> 00:16:14,000
何で こんな所に…。
305
00:16:17,495 --> 00:16:20,495
え… どうしたんですか?
え?
306
00:16:20,495 --> 00:16:24,000
ん〜…。
307
00:16:24,000 --> 00:16:26,495
これ あげる。
308
00:16:28,000 --> 00:16:29,495
あ…。
309
00:16:29,495 --> 00:16:30,000
GPS。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
310
00:16:30,000 --> 00:16:31,495
GPS。
311
00:16:33,000 --> 00:16:34,495
まさか…。
312
00:16:34,495 --> 00:16:38,495
照希に それ仕掛けようとしたら
バレちゃって。
313
00:16:38,495 --> 00:16:43,000
「マジ うざい」って言って
出てっちゃった。
314
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
そうだよね うざいんだよね
それは私もよく分かってる。
315
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
でも 心配なんだもん。
316
00:16:50,000 --> 00:16:52,495
それ持ってると つけちゃう!
317
00:16:52,495 --> 00:16:55,000
だから あげる。
318
00:16:58,495 --> 00:17:00,000
ハァ…。
(はなをすする音)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
319
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
ハァ…。
(はなをすする音)
320
00:17:02,495 --> 00:17:07,495
私 実は
旦那とも うまくいってなくてね。
321
00:17:07,495 --> 00:17:12,000
他に女つくって 帰ってこないの。
322
00:17:12,000 --> 00:17:15,495
だから ついつい照希に➡
323
00:17:15,495 --> 00:17:18,495
過度に
干渉しちゃうっていうかね…。
324
00:17:20,495 --> 00:17:25,495
私… どうしたらいいの?
325
00:17:25,495 --> 00:17:27,000
どうしたら…。
326
00:17:27,000 --> 00:17:28,495
スマートフォン)(通知音)
大丈夫ですか?
327
00:17:28,495 --> 00:17:30,000
(泣き声)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
328
00:17:30,000 --> 00:17:32,495
(泣き声)
329
00:17:42,495 --> 00:17:46,495
大丈夫です 照希君は
すぐに帰ってきますよ。
330
00:17:46,495 --> 00:17:50,000
ねっ?
えっ? はい!
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
331
00:18:04,000 --> 00:18:05,495
(カーステレオ)♪〜 この躰
332
00:18:05,495 --> 00:18:07,495
♪〜 汗ばむ街 一人歩けば
333
00:18:07,495 --> 00:18:11,000
♪〜 淫らな視線が
334
00:18:16,495 --> 00:18:18,000
(車のドアが開く音)
335
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
どうした?
336
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
あの… 大河先生に
聞きたいことがあるんです。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
337
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
あの… 大河先生に
聞きたいことがあるんです。
338
00:18:32,000 --> 00:18:34,495
今日はオペを連投して疲れている。
339
00:18:34,495 --> 00:18:38,000
あしたも
朝早くから行く所があってな。
340
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
どこに行くんですか?
341
00:18:41,495 --> 00:18:45,000
そんなこと
お前に答える必要があるか?
342
00:18:50,000 --> 00:18:51,495
あ…。
343
00:18:57,495 --> 00:19:00,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
344
00:19:00,000 --> 00:19:08,000
♬〜
345
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
いや…
さすがに これはやり過ぎか。
346
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
やめよう。
347
00:19:14,000 --> 00:19:19,495
スマートフォン)(アラーム)♪〜
348
00:19:19,495 --> 00:19:21,495
スマートフォン) おはようございます!
349
00:19:21,495 --> 00:19:25,000
スマートフォン)♪〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
350
00:19:31,495 --> 00:19:51,495
♬〜
351
00:19:51,495 --> 00:19:53,000
♬〜
352
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
前の赤い車 追ってください。
353
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
354
00:20:00,000 --> 00:20:14,495
♬〜
355
00:20:14,495 --> 00:20:16,000
おぉ!
356
00:20:17,495 --> 00:20:19,000
⚟左 曲がってください⚞
357
00:20:24,000 --> 00:20:25,495
⚟あっ 右!⚞
358
00:20:25,495 --> 00:20:27,495
右 右! 次 右です。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
359
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
(子供たち) じゃんけん ぽい!
あいこでしょ!
360
00:20:36,000 --> 00:20:37,495
左。
361
00:20:37,495 --> 00:20:39,495
突き当たり 左 行ってください。
362
00:20:46,000 --> 00:20:49,495
えっ? えっ? 消えた。
363
00:20:49,495 --> 00:20:51,000
どこ?
364
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
(運転手)
⚟いや〜 これは どこ行ったか
分からないですね⚞
365
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
⚟え〜⚞
366
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
(運転手) どうしますか?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
367
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
ハァ…。
368
00:21:09,000 --> 00:21:11,495
(店員) お待たせしました。
369
00:21:11,495 --> 00:21:13,495
ごゆっくり どうぞ。
370
00:21:15,000 --> 00:21:20,000
あぁ… せっかくの休日を
無駄に使った…。
371
00:21:26,495 --> 00:21:30,000
くぅ〜 やっぱり
これ つけとけばよかった〜。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
372
00:21:30,000 --> 00:21:32,495
くぅ〜 やっぱり
これ つけとけばよかった〜。
373
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
⚟手ごねハンバーグ きた〜!⚞
374
00:21:37,000 --> 00:21:38,495
え?
375
00:21:38,495 --> 00:21:40,495
(猿田) さぁ いただきましょう
いただ…。
376
00:21:40,495 --> 00:21:43,495
(猿田) 何だ何だ
その不服そうな顔はよぉ。
377
00:21:43,495 --> 00:21:46,000
(明菜) だって… ねぇ?
(ちえみ) うん。
378
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
何か 高級ランチ おごってくれる
って言ったから➡
379
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
ついてきたのに…。
(ちえみ) ファミレスって…。
380
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
あのな ファミレスだって
3人分 払えば➡
381
00:21:54,000 --> 00:21:55,495
まぁまぁ こっちにとっては➡
382
00:21:55,495 --> 00:21:58,000
高級ランチの値段になってるからな
言っとくけど。
383
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
(明菜:ちえみ) ん〜。
(猿田) 「ん〜」って何だよ!
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
384
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
(明菜:ちえみ) ん〜。
(猿田) 「ん〜」って何だよ!
385
00:22:01,000 --> 00:22:03,495
(ちえみ) 先生 医者なんだから
もうかってるんでしょう?
386
00:22:03,495 --> 00:22:07,495
チッ 悪いけど
大学病院の医者は➡
387
00:22:07,495 --> 00:22:10,000
まぁまぁ給料が安い。
えっ?
388
00:22:10,000 --> 00:22:12,495
じゃあ大河先生とかも
天才なんていわれてるけど➡
389
00:22:12,495 --> 00:22:15,000
もうかってないんですか?
(猿田) いや〜 あの人は➡
390
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
結構 金持ってるよ
だって いいバイトしてるもん。
391
00:22:18,000 --> 00:22:19,495
いいバイト?
392
00:22:19,495 --> 00:22:23,000
大学病院の医者っていうのはさ
まぁ大体 休みの時は➡
393
00:22:23,000 --> 00:22:26,495
他の病院に勤務して
お金 稼いでるんだけどさ➡
394
00:22:26,495 --> 00:22:29,495
大河先生クラスの
医者になってくると➡
395
00:22:29,495 --> 00:22:30,000
超高額なヤバい手術の依頼が
来るなんて噂も➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
396
00:22:30,000 --> 00:22:35,000
超高額なヤバい手術の依頼が
来るなんて噂も➡
397
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
チラホラ…。
398
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
これが いいバイト。
399
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
(明菜) それって
ブラック・ジャックみたいに➡
400
00:22:41,000 --> 00:22:43,495
犯罪者を手術みたいな?
401
00:22:43,495 --> 00:22:45,495
如月総合病院なんか➡
402
00:22:45,495 --> 00:22:49,495
裏社会の人たちが ひいきにしてる
なんて噂もあるし➡
403
00:22:49,495 --> 00:22:55,495
そこで大河先生を見かけた
なんて話もあるとか ないとか。
404
00:22:55,495 --> 00:22:58,495
まぁ 噂だけどな。
(ちえみ) っていうか➡
405
00:22:58,495 --> 00:23:00,000
先生は そういうバイト
してないんですか?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
406
00:23:00,000 --> 00:23:00,495
先生は そういうバイト
してないんですか?
407
00:23:00,495 --> 00:23:05,495
まぁ 俺クラスの医者には
そういうのは全くないかな。
408
00:23:05,495 --> 00:23:07,000
ハハっ…。
409
00:23:07,000 --> 00:23:10,495
(明菜) 何か 悲しいですね。
410
00:23:10,495 --> 00:23:13,000
(ちえみ) 私 ファミレス 好きですよ。
411
00:23:20,000 --> 00:23:21,495
ん〜!
412
00:23:21,495 --> 00:23:25,000
(猿田) ん? えっ な… 何?
あれ? 桜庭 澪?
413
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
えっ? 何で?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
414
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
えっ? 何で?
415
00:23:38,000 --> 00:23:40,495
今度は逃がさん。
416
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
止まってください。
417
00:23:57,495 --> 00:24:00,000
如月総合病院?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
418
00:24:00,000 --> 00:24:00,495
如月総合病院?
419
00:24:15,495 --> 00:24:22,000
♬〜
420
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
あっ… すいません。
(女性) すいません。
421
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
ありがとうございます。
422
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
423
00:24:30,000 --> 00:24:36,000
♬〜
424
00:24:36,000 --> 00:24:37,495
あれ?
425
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
こんな所で何をしているんだ
お前は。
426
00:24:50,000 --> 00:24:52,495
おい。
427
00:24:52,495 --> 00:24:55,495
(低い声で) どなたでしょう?
428
00:24:55,495 --> 00:24:57,495
ふざけているのか?
あっ… いや…。
429
00:24:57,495 --> 00:25:00,000
別に ふざけてるわけでは…。
なぜ こんな所にいる?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
430
00:25:00,000 --> 00:25:01,495
別に ふざけてるわけでは…。
なぜ こんな所にいる?
431
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
こんな所で会うなんて
偶然ですね!
432
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
芝居が下手過ぎる。
433
00:25:09,000 --> 00:25:13,495
どういうつもりだ?
全て説明しろ。
434
00:25:18,000 --> 00:25:21,495
先生は 一体何者ですか?
435
00:25:23,000 --> 00:25:27,000
辰巳浩二とは
どういう関係ですか?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
436
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
なるほど お前の姉が残した➡
437
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
辰巳の資料に書かれた
住所の場所に向かったら…。
438
00:25:41,000 --> 00:25:44,495
俺がいた …ってことか?
439
00:25:44,495 --> 00:25:46,000
そうです。
440
00:25:46,000 --> 00:25:50,495
で 俺と辰巳がつながっている。
441
00:25:50,495 --> 00:25:53,000
…と思ってるのか?
442
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
私だって
そんなこと思いたくないですよ。
443
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
でも この状況
怪しいじゃないですか。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
444
00:26:00,000 --> 00:26:01,495
でも この状況
怪しいじゃないですか。
445
00:26:01,495 --> 00:26:03,495
答えてください。
446
00:26:03,495 --> 00:26:06,000
つながっている。
447
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
え?
448
00:26:08,000 --> 00:26:13,000
あの屋敷は 辰巳の隠しアジトだ。
449
00:26:13,000 --> 00:26:18,495
バレないように 違う人間の名義で
借りてる屋敷らしいがな。
450
00:26:18,495 --> 00:26:20,495
えっ? そんなあっさり➡
451
00:26:20,495 --> 00:26:22,495
つながってること
認めるんですか?
452
00:26:22,495 --> 00:26:24,495
別に嘘をつく必要がない。
453
00:26:24,495 --> 00:26:26,495
相手は犯罪者ですよ?
恥ずかしくないんですか?
454
00:26:26,495 --> 00:26:29,495
恥ずかしい? 何がだ。
何がって…。
455
00:26:29,495 --> 00:26:30,000
辰巳と つながってることですよ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
456
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
辰巳と つながってることですよ。
457
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
お前 俺と辰巳が
どんな関係だと思ってるんだ?
458
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
どんな関係って… すみません➡
459
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
ちょっと今 頭がパニック状態で
何も思い付きません。
460
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
あっ!
先生 辰巳から命令されて➡
461
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
私の部屋にある
お姉ちゃんの証拠になるものを➡
462
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
盗みに?
本気で言ってるのか?
463
00:26:50,495 --> 00:26:53,495
本気… じゃないですけど。
464
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
お前の部屋が荒らされた時
俺は お前と一緒にいた。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
465
00:27:00,000 --> 00:27:01,495
お前の部屋が荒らされた時
俺は お前と一緒にいた。
466
00:27:03,000 --> 00:27:04,495
え?
467
00:27:04,495 --> 00:27:07,495
じゃ 先生と辰巳は
どんな関係なんですか?
468
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
辰巳は俺の患者だ。
469
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
患者?
470
00:27:14,495 --> 00:27:17,000
俺は辰巳を手術する。
471
00:27:18,495 --> 00:27:21,495
何で そんな人の手術を
するんですか?
472
00:27:21,495 --> 00:27:25,000
辰巳は 私の姉を殺した人間です。
473
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
私は絶対に許さない。
474
00:27:29,495 --> 00:27:30,000
やっぱり 私 警察に連絡します。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
475
00:27:30,000 --> 00:27:32,495
やっぱり 私 警察に連絡します。
476
00:27:32,495 --> 00:27:34,495
待て。
477
00:27:34,495 --> 00:27:37,000
確かに辰巳は患者だが➡
478
00:27:37,000 --> 00:27:40,495
正確に言えば 患者の一人だ。
479
00:27:42,000 --> 00:27:46,495
患者の一人?
どういうことですか?
480
00:27:49,000 --> 00:27:51,495
ちゃんと説明してください!
481
00:27:54,495 --> 00:27:57,000
ついてこい。
え?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
482
00:28:02,000 --> 00:28:05,495
この病院 裏社会と
つながってるんですよね?
483
00:28:05,495 --> 00:28:07,000
辰巳がいるんですか?
484
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
(佐々木) おっ! 大河君。
あぁ…。
485
00:28:11,495 --> 00:28:15,000
(佐々木)
今回の件 ホントに申し訳ない。
486
00:28:16,495 --> 00:28:20,000
あの子の容体
見せてもらっていいですか?
487
00:28:21,495 --> 00:28:23,495
ああ…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
488
00:28:33,000 --> 00:28:34,495
見ろ。
489
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
この子は?
490
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
辰巳の娘だ。
辰巳の娘?
491
00:28:45,000 --> 00:28:47,495
この子が もう一人の患者だ。
492
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
黄疸?
そうだ。
493
00:28:56,000 --> 00:28:59,495
先天性胆道閉鎖症 知ってるか?
494
00:28:59,495 --> 00:29:00,000
先天性胆道閉鎖症は➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
495
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
先天性胆道閉鎖症は➡
496
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
生まれつき
胆管が閉塞している疾患で➡
497
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
胆汁の排出ができないため➡
498
00:29:07,000 --> 00:29:09,495
黄疸が生じ
そのまま放置すると➡
499
00:29:09,495 --> 00:29:13,000
肝硬変から肝不全を起こし
命を落とす。
500
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
それを防ぐには➡
501
00:29:15,000 --> 00:29:18,495
胆管か肝門部の空腸吻合術をする。
502
00:29:18,495 --> 00:29:22,495
…ってことですか?
そうだ。
503
00:29:22,495 --> 00:29:26,000
ちょっと待ってください
この子が患者なのは分かりました。
504
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
じゃ 辰巳は?
505
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
辰巳は この子のドナーだ。
え?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
506
00:29:30,000 --> 00:29:31,495
辰巳は この子のドナーだ。
え?
507
00:29:31,495 --> 00:29:36,000
この子は既に
肝門部空腸吻合術を受けたが➡
508
00:29:36,000 --> 00:29:38,495
執刀医が手術でミスして➡
509
00:29:38,495 --> 00:29:42,495
それで肝硬変が進み
肝不全を起こしている。
510
00:29:42,495 --> 00:29:46,495
このままだと
余命は あと2〜3か月。
511
00:29:46,495 --> 00:29:48,495
ということは➡
512
00:29:48,495 --> 00:29:51,495
肝移植手術…。
513
00:29:51,495 --> 00:29:53,000
そうだ。
514
00:29:53,000 --> 00:29:56,495
3日後
お前が行った あの屋敷で➡
515
00:29:56,495 --> 00:29:58,495
辰巳の肝臓の一部を取り出し➡
516
00:29:58,495 --> 00:30:00,000
そして この病院に運び移植する。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
517
00:30:00,000 --> 00:30:01,495
そして この病院に運び移植する。
518
00:30:01,495 --> 00:30:04,000
何で そんなややこしいことを…。
519
00:30:04,000 --> 00:30:06,495
ヤツは警察に追われて
身を隠している。
520
00:30:06,495 --> 00:30:08,495
居場所がバレるわけにもいかない。
521
00:30:08,495 --> 00:30:13,495
本当は海外にでも
逃亡したいんだろうが➡
522
00:30:13,495 --> 00:30:16,495
悪党でも人の親。
523
00:30:16,495 --> 00:30:19,495
自らドナーとなる手術を
行うことを決めた。
524
00:30:21,495 --> 00:30:25,495
でも 何で先生が
そんな手術をすることに?
525
00:30:27,000 --> 00:30:29,495
さっきの医者。
526
00:30:29,495 --> 00:30:30,000
昔 俺が外国にいた時に
世話になった人だ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
527
00:30:30,000 --> 00:30:32,495
昔 俺が外国にいた時に
世話になった人だ。
528
00:30:32,495 --> 00:30:36,495
あの人が
辰巳の娘の手術を失敗した➡
529
00:30:36,495 --> 00:30:38,495
執刀医だ。
530
00:30:38,495 --> 00:30:43,495
この病院は
その筋の人間とつながりが強く➡
531
00:30:43,495 --> 00:30:47,495
辰巳から
娘の手術を頼まれたんだが➡
532
00:30:47,495 --> 00:30:51,495
失敗し脅されて
俺に すがってきたんだ。
533
00:30:51,495 --> 00:30:55,495
いや… いくら
昔 お世話になった人だからって。
534
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
やっぱり警察に…。
この子の命を見殺しにする気か?
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
535
00:31:03,495 --> 00:31:05,495
確かに辰巳は➡
536
00:31:05,495 --> 00:31:08,000
お前の姉を
殺した人間かもしれない。
537
00:31:09,495 --> 00:31:13,000
でも その娘まで
同罪だというのか?
538
00:31:16,495 --> 00:31:19,495
目の前に
助けられる命があるなら救う。
539
00:31:19,495 --> 00:31:21,495
それが医者だ。
540
00:31:23,495 --> 00:31:26,495
まだ医者としての魂があるなら➡
541
00:31:26,495 --> 00:31:28,495
前へ進め。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
542
00:31:30,000 --> 00:31:34,000
お前の姉も
きっと それを望んでるはずだ。
543
00:31:45,495 --> 00:31:48,000
(唯の声) 「私が死んだあと➡
544
00:31:48,000 --> 00:31:50,495
あなたを苦しめたくない」。
545
00:31:50,495 --> 00:31:53,495
「死にゆく者が
最後にやるべきことは➡
546
00:31:53,495 --> 00:31:56,000
自分が死んだ後 生きている人が➡
547
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
ちゃんと前向きに
生きられるようにすること。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
548
00:32:00,000 --> 00:32:01,495
だから 澪➡
549
00:32:01,495 --> 00:32:05,000
あなたは自分の気持ちに
まっすぐに生きて欲しい。
550
00:32:05,000 --> 00:32:08,495
私が死んでも
後ろ向きにならないで」。
551
00:32:11,495 --> 00:32:16,495
スマートフォン)(振動音)
552
00:32:16,495 --> 00:32:18,495
もしもし。
553
00:32:18,495 --> 00:32:20,000
ごめん。
554
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
まだ あの家の借り主と
辰巳との関係の手掛かりが➡
555
00:32:23,000 --> 00:32:24,495
つかめなくて…。
556
00:32:27,495 --> 00:32:30,000
私が何とかします。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
557
00:32:30,000 --> 00:32:30,495
私が何とかします。
558
00:32:30,495 --> 00:32:34,495
あと3日したら あの場所に
辰巳がいる証拠をつかみます。
559
00:32:34,495 --> 00:32:37,495
どういうこと?
スマートフォン) 理由は聞かないでください。
560
00:32:37,495 --> 00:32:40,495
3日後には必ず。
スマートフォン) ちょっと待って…。
561
00:32:40,495 --> 00:32:42,495
失礼します。
562
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
(チャイム)
563
00:32:49,000 --> 00:32:50,495
大河先生!
564
00:32:50,495 --> 00:32:53,000
(チャイム)
大河先生!
565
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
(チャイム)
566
00:32:55,000 --> 00:32:56,495
何だ?
567
00:32:56,495 --> 00:33:00,000
私を3日後 あの屋敷で行われる
手術に連れてってください。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
568
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
私を3日後 あの屋敷で行われる
手術に連れてってください。
569
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
ついてきて どうするつもりだ?
570
00:33:06,000 --> 00:33:09,495
手術の邪魔でもする気か?
571
00:33:09,495 --> 00:33:11,495
分かりませんけど➡
572
00:33:11,495 --> 00:33:14,000
このまま何もしないなんて
できないんです。
573
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
お願いします。
574
00:33:17,495 --> 00:33:19,000
無理だ。
575
00:33:20,495 --> 00:33:25,000
ただでさえ あんな屋敷での手術は
不確定要素が多い。
576
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
だから 可能な限り➡
577
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
それをそぎ落とすのが鉄則だ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
578
00:33:30,000 --> 00:33:30,495
それをそぎ落とすのが鉄則だ。
579
00:33:30,495 --> 00:33:34,495
自分の手術が失敗するリスクを
上げるわけにはいかない。
580
00:33:36,495 --> 00:33:38,495
ですよね…。
581
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
ただし➡
582
00:33:42,000 --> 00:33:44,495
脅迫されたら別だ。
583
00:33:44,495 --> 00:33:46,495
えっ?
584
00:33:46,495 --> 00:33:49,000
警察に連絡すると言われれば➡
585
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
俺は お前を
連れていくしかなくなるな。
586
00:33:54,000 --> 00:33:55,495
あぁ…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
587
00:34:12,561 --> 00:34:17,066
肝臓の摘出が終わって
私たちが この屋敷を出たら➡
588
00:34:17,066 --> 00:34:19,561
すぐに橘さんに連絡します。
589
00:34:22,066 --> 00:34:26,066
大丈夫ですか?
何がだ?
590
00:34:26,066 --> 00:34:29,066
焦って手術
失敗しないでくださいよ?
591
00:34:29,066 --> 00:34:30,000
フッ…
人の心配より自分の心配をしろ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
592
00:34:30,000 --> 00:34:33,561
フッ…
人の心配より自分の心配をしろ。
593
00:34:33,561 --> 00:34:36,561
私の心配?
突然 知らない助手が来たら➡
594
00:34:36,561 --> 00:34:38,561
辰巳は間違いなく警戒を強める。
595
00:34:38,561 --> 00:34:41,561
予定にないことだからな。
596
00:34:41,561 --> 00:34:44,561
焦って挙動不審に
なるんじゃないぞ?
597
00:34:46,066 --> 00:34:48,066
はい。
598
00:34:48,066 --> 00:34:50,066
行くぞ。
599
00:34:59,066 --> 00:35:00,000
(清水) おはようございます 先生
今日は よろしくお願いします。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
600
00:35:00,000 --> 00:35:02,561
(清水) おはようございます 先生
今日は よろしくお願いします。
601
00:35:02,561 --> 00:35:04,561
よろしくお願いします。
602
00:35:04,561 --> 00:35:07,066
この方は?
603
00:35:07,066 --> 00:35:09,066
助手だ。
604
00:35:09,066 --> 00:35:11,561
よ… よろしくお願いします。
605
00:35:11,561 --> 00:35:13,561
助手が来るなんて
聞いてませんけど。
606
00:35:13,561 --> 00:35:17,066
先週
確認してみて分かったんだが➡
607
00:35:17,066 --> 00:35:20,561
元々 医療施設ではない場所に
簡易手術室をつくると➡
608
00:35:20,561 --> 00:35:23,561
器具の配置などで無理が出る。
609
00:35:23,561 --> 00:35:27,561
だから 器具管理の
プロフェッショナルを連れてきた。
610
00:35:27,561 --> 00:35:30,000
全て完璧な手術をするため。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
611
00:35:30,000 --> 00:35:30,561
全て完璧な手術をするため。
612
00:35:30,561 --> 00:35:34,066
娘さんの命を確実に救うためだ。
613
00:35:36,561 --> 00:35:38,066
なるほど。
614
00:35:38,066 --> 00:35:40,066
上がらせてもらうぞ。
615
00:35:46,066 --> 00:35:48,561
何だ これは。
616
00:35:48,561 --> 00:35:51,561
随分 部屋の中が
ガランとしているな。
617
00:35:51,561 --> 00:35:54,066
機材や手術スタッフは どうした?
618
00:35:54,066 --> 00:35:56,561
申し訳ありませんが移動しました。
619
00:35:58,561 --> 00:36:00,000
どういうことだ?
念のためです。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
620
00:36:00,000 --> 00:36:01,561
どういうことだ?
念のためです。
621
00:36:01,561 --> 00:36:04,066
ボスの場所を
警察にリークされないため➡
622
00:36:04,066 --> 00:36:06,561
違う場所で手術していただきます。
623
00:36:09,561 --> 00:36:14,066
手術が終わるまで スマホを
お預かりしていいですか?
624
00:36:18,066 --> 00:36:30,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
625
00:36:30,000 --> 00:36:31,066
♬〜
626
00:36:31,066 --> 00:36:33,561
(清水) 着くまでの辛抱です。
627
00:36:33,561 --> 00:36:48,066
♬〜
628
00:36:48,066 --> 00:36:50,066
(清水) こっちです。
629
00:36:50,066 --> 00:37:00,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
630
00:37:00,000 --> 00:37:10,561
♬〜
631
00:37:10,561 --> 00:37:14,066
(麻酔科医) 麻酔導入 済みました
胃管 入れます。
632
00:37:14,066 --> 00:37:16,561
(助手) バックテーブル セットします。
(看護師) はい。
633
00:37:16,561 --> 00:37:20,561
(清水) 佐々木先生が用意した
手術スタッフは そろってます。
634
00:37:22,561 --> 00:37:24,561
汚い…。
635
00:37:24,561 --> 00:37:26,561
急きょ 用意したもので。
636
00:37:26,561 --> 00:37:30,000
こんな場所で手術を…。
万が一 おかしな動きをしたり➡
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
637
00:37:30,000 --> 00:37:31,561
こんな場所で手術を…。
万が一 おかしな動きをしたり➡
638
00:37:31,561 --> 00:37:35,066
手術中に
警察が押しかけてきたりしたら➡
639
00:37:35,066 --> 00:37:38,561
お2人の命は
ないと思ってください。
640
00:37:40,066 --> 00:37:42,561
分かっている。
641
00:37:42,561 --> 00:37:44,561
桜庭。
642
00:37:47,561 --> 00:37:50,066
今からは 頭の中の
ゴチャゴチャは 一度忘れて➡
643
00:37:50,066 --> 00:37:52,561
手術のみに集中しろ。
644
00:37:52,561 --> 00:37:54,066
はい。
645
00:37:54,066 --> 00:38:00,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
646
00:38:00,000 --> 00:38:07,066
♬〜
647
00:38:07,066 --> 00:38:10,561
肝左葉外側区域切除を開始する。
648
00:38:10,561 --> 00:38:14,561
少しのミスが命取りになる
細心の注意を払え。
649
00:38:14,561 --> 00:38:16,066
(スタッフたち) はい。
650
00:38:16,066 --> 00:38:18,561
メス。
(看護師) はい。
651
00:38:23,066 --> 00:38:25,066
肝左葉 切除に入る。
652
00:38:25,066 --> 00:38:28,066
肝動脈結紮 3-0シルク。
(看護師) はい。
653
00:38:28,066 --> 00:38:30,000
⚟お願いします⚞
はい。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
654
00:38:30,000 --> 00:38:30,066
⚟お願いします⚞
はい。
655
00:38:30,066 --> 00:38:42,561
♬〜
656
00:38:42,561 --> 00:38:44,561
摘出完了 かん流を頼む。
657
00:38:44,561 --> 00:38:46,561
(助手) 分かりました。
658
00:38:46,561 --> 00:38:50,066
腹膜を縫合する 3-0シルク。
(看護師) はい。
659
00:38:50,066 --> 00:38:52,561
(助手) うっ! あぁ…。
660
00:38:54,066 --> 00:38:56,561
大丈夫か?
(助手) あぁ!
661
00:38:56,561 --> 00:39:00,000
かん流は俺がやる。
(助手) すいません…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
662
00:39:00,000 --> 00:39:00,066
かん流は俺がやる。
(助手) すいません…。
663
00:39:02,066 --> 00:39:04,561
誰か 俺の代わりに
縫合できるヤツはいるか?
664
00:39:06,561 --> 00:39:10,561
ハァ ハァ…。
クソ。
665
00:39:10,561 --> 00:39:13,066
ハァ…。
666
00:39:13,066 --> 00:39:15,066
私に やらせてください!
667
00:39:18,066 --> 00:39:20,561
誰か 俺の代わりに
縫合できるヤツはいるか?
668
00:39:22,561 --> 00:39:26,066
ハァ ハァ…。
クソ。
669
00:39:26,066 --> 00:39:29,066
ハァ…。
670
00:39:29,066 --> 00:39:30,000
私に やらせてください!
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
671
00:39:30,000 --> 00:39:31,561
私に やらせてください!
672
00:39:33,066 --> 00:39:35,066
できるのか?
673
00:39:38,561 --> 00:39:40,066
頼んだぞ。
674
00:39:40,066 --> 00:39:43,561
(清水) ちょっと待ってください
先生以外の執刀は認めません。
675
00:39:43,561 --> 00:39:45,561
今 俺ができる状態じゃ ない。
676
00:39:45,561 --> 00:39:48,066
しかし…。
彼女は優秀な外科医だ!
677
00:39:49,561 --> 00:39:52,066
責任は俺が持つ。
678
00:39:52,066 --> 00:39:54,066
黙って見てろ。
679
00:39:56,561 --> 00:39:58,561
やれ。
680
00:39:58,561 --> 00:40:00,000
はい。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
681
00:40:00,000 --> 00:40:00,066
はい。
682
00:40:02,066 --> 00:40:05,066
3-0シルク ください。
⚟はい⚞
683
00:40:07,066 --> 00:40:09,066
ハァ…。
684
00:40:15,561 --> 00:40:18,066
ハァ…。
685
00:40:18,066 --> 00:40:22,066
ハァ ハァ…。
686
00:40:22,066 --> 00:40:25,561
ハァ ハァ…。
687
00:40:25,561 --> 00:40:29,066
ハァ ハァ ハァ…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
688
00:40:34,561 --> 00:40:37,561
ハァ ハァ…。
689
00:40:37,561 --> 00:40:42,561
私… やっぱり… ハァ…。
690
00:40:46,066 --> 00:40:48,561
お前と姉との思い出は➡
691
00:40:48,561 --> 00:40:51,066
悲しいことだけだった
わけじゃないだろ?
692
00:40:53,561 --> 00:40:55,561
もっとあるはずだ。
693
00:40:57,066 --> 00:40:59,066
それを思い出せ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
694
00:41:03,561 --> 00:41:07,066
((お姉ちゃん!
医学部 合格したよ!))
695
00:41:07,066 --> 00:41:10,561
((あ〜!))
(唯)((よかった〜!))
696
00:41:10,561 --> 00:41:12,066
(唯)((あなたは きっと➡
697
00:41:12,066 --> 00:41:14,561
お父さんみたいな
最高の医者になるから))
698
00:41:16,066 --> 00:41:20,066
((不安じゃ ない?))
((不安?))
699
00:41:20,066 --> 00:41:22,561
((そんなのないよ))
700
00:41:22,561 --> 00:41:24,561
((だって 私の知ってる
最高の医者に➡
701
00:41:24,561 --> 00:41:27,066
手術してもらえるんだもん))
702
00:41:27,066 --> 00:41:30,000
((桜庭先生
よろしくお願いします!))
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
703
00:41:30,000 --> 00:41:31,561
((桜庭先生
よろしくお願いします!))
704
00:41:38,561 --> 00:41:40,066
あ…。
705
00:41:42,561 --> 00:41:44,561
あぁ…。
706
00:41:48,561 --> 00:41:50,066
ハァ…。
707
00:41:52,066 --> 00:41:58,561
私… 何で こんな大切なこと
忘れてたんだろう。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
708
00:42:02,066 --> 00:42:04,066
お前ならできる。
709
00:42:09,066 --> 00:42:14,066
ハァ ハァ…。
710
00:42:14,066 --> 00:42:26,066
(深呼吸)
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
711
00:42:30,561 --> 00:42:32,066
はい!
712
00:42:32,066 --> 00:42:52,066
♬〜
713
00:42:52,066 --> 00:43:00,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
714
00:43:00,000 --> 00:43:01,561
♬〜
715
00:43:01,561 --> 00:43:04,066
クーパー。
(看護師) はい。
716
00:43:10,561 --> 00:43:12,066
ハァ…。
717
00:43:21,066 --> 00:43:23,561
見事な縫合だった。
718
00:43:26,561 --> 00:43:28,561
まだ終わってない 倒れるな。
719
00:43:28,561 --> 00:43:30,000
はい。
すぐに 如月総合病院に向かう。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
720
00:43:30,000 --> 00:43:31,561
はい。
すぐに 如月総合病院に向かう。
721
00:43:31,561 --> 00:43:33,561
今度は移植手術だ。
はい。
722
00:43:33,561 --> 00:43:36,066
行くぞ! あと お願いします。
723
00:43:36,066 --> 00:43:38,561
(スタッフたち) はい。
(清水) 待て。
724
00:43:40,066 --> 00:43:44,561
一刻も早く 如月総合病院に
これを持っていく必要がある。
725
00:43:44,561 --> 00:43:48,561
ええ 先生には行ってもらいます
だが➡
726
00:43:48,561 --> 00:43:50,561
助手は置いていけ。
727
00:43:52,561 --> 00:43:56,561
彼女は俺の助手だ
この後の手術にも必要になる。
728
00:43:56,561 --> 00:43:58,561
他のヤツで どうにかしろ。
729
00:43:58,561 --> 00:44:00,000
2人して出てって このまま
警察に通報なんてこともある。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
730
00:44:00,000 --> 00:44:03,066
2人して出てって このまま
警察に通報なんてこともある。
731
00:44:06,066 --> 00:44:09,066
「先生 私のことなんて
放っておいて➡
732
00:44:09,066 --> 00:44:11,561
先に行ってください」
って 全然言わないんだな?
733
00:44:11,561 --> 00:44:14,066
そんなこと
言えるわけないじゃないですか。
734
00:44:14,066 --> 00:44:17,561
正直 今 私
めっちゃビビってます。
735
00:44:17,561 --> 00:44:21,561
ボスを安全な場所に移動したら
解放してやる。
736
00:44:21,561 --> 00:44:23,561
断る。
737
00:44:23,561 --> 00:44:26,561
彼女を残して
俺が ここを去ることはない。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
738
00:44:31,066 --> 00:44:34,561
てめぇ
自分の立場 分かってんのか?
739
00:44:34,561 --> 00:44:37,066
フッ フフフ…。
740
00:44:37,066 --> 00:44:40,066
何がおかしい?
741
00:44:40,066 --> 00:44:42,066
お前はバカか?
742
00:44:44,066 --> 00:44:49,066
今 俺が持ってるアイスボックスが
何か分かってんのか?
743
00:44:50,561 --> 00:44:53,066
この肝臓が届かなければ➡
744
00:44:53,066 --> 00:44:55,561
お前たちのボスの娘が
助かることはない。
745
00:44:55,561 --> 00:44:59,066
つまり 俺が今 持ってるのは➡
746
00:44:59,066 --> 00:45:00,000
ボスの娘の命そのものだ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
747
00:45:00,000 --> 00:45:03,066
ボスの娘の命そのものだ。
748
00:45:03,066 --> 00:45:05,561
だったら 俺たちが病院に届ける。
749
00:45:08,066 --> 00:45:11,066
小児への肝移植手術。
750
00:45:11,066 --> 00:45:15,561
日本でも執刀できる医者は
俺を含めて わずか数人だ。
751
00:45:17,561 --> 00:45:21,561
俺が行かないで
誰がボスの娘の命 救うんだ?
752
00:45:26,561 --> 00:45:29,066
もう一度 言う。
753
00:45:29,066 --> 00:45:30,000
彼女を残して
俺が ここを去ることはない。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
754
00:45:30,000 --> 00:45:32,561
彼女を残して
俺が ここを去ることはない。
755
00:45:43,066 --> 00:45:45,561
ありがとうございました。
756
00:45:45,561 --> 00:45:47,561
先生が あんなに親身になって➡
757
00:45:47,561 --> 00:45:51,561
私を助けてくれるとは
思いませんでした。
758
00:45:51,561 --> 00:45:53,561
本当にありがとうございます。
759
00:45:53,561 --> 00:45:56,066
あのまま お前を
あそこに残しておけば➡
760
00:45:56,066 --> 00:45:58,561
余計なこと しゃべって
身元がバレて➡
761
00:45:58,561 --> 00:46:00,000
何をされるか
分かったもんじゃないからな。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
762
00:46:00,000 --> 00:46:00,561
何をされるか
分かったもんじゃないからな。
763
00:46:00,561 --> 00:46:03,066
人をポンコツ扱い
しないでください。
764
00:46:03,066 --> 00:46:07,066
ポンコツに
あんな見事な縫合はできない。
765
00:46:13,066 --> 00:46:15,066
ツンデレの天才かよ。
766
00:46:16,066 --> 00:46:18,561
グズグズしてる場合じゃないぞ。
767
00:46:18,561 --> 00:46:22,561
当然 移植手術にも
立ち会うんだろうな?
768
00:46:22,561 --> 00:46:25,561
最後まで
見届けさせてもらいます。
769
00:46:25,561 --> 00:46:28,066
よし じゃあ行くぞ。
770
00:46:28,066 --> 00:46:29,561
はい。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
771
00:46:35,066 --> 00:46:38,561
レシピエント側の
肝移植手術を始めます。
772
00:46:38,561 --> 00:46:40,561
メス。
⚟はい⚞
773
00:46:40,561 --> 00:47:00,000
♬〜
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
774
00:47:00,000 --> 00:47:00,561
♬〜
775
00:47:00,561 --> 00:47:03,561
♬〜
776
00:47:03,561 --> 00:47:06,066
フゥ〜。
777
00:47:06,066 --> 00:47:10,561
大河先生が こんなに疲れてるの
初めて見ました。
778
00:47:10,561 --> 00:47:12,561
あれだけ いろいろあって➡
779
00:47:12,561 --> 00:47:17,561
今 9時間の肝移植手術を
終えたばかりだぞ。
780
00:47:17,561 --> 00:47:21,066
これでも まだ元気なヤツがいたら
それは人間じゃ ない。
781
00:47:21,066 --> 00:47:23,066
宇宙人だ。
782
00:47:23,066 --> 00:47:27,561
いや 小児への肝移植手術を
9時間でやり遂げることだって➡
783
00:47:27,561 --> 00:47:30,000
十分 宇宙人ですよ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
784
00:47:30,000 --> 00:47:30,066
十分 宇宙人ですよ。
785
00:47:30,066 --> 00:47:33,561
で 辰巳はどうするんだ?
786
00:47:35,066 --> 00:47:37,561
スマホは返してもらったが➡
787
00:47:37,561 --> 00:47:42,561
俺たちは どこで手術をしたかは
分からない。
788
00:47:42,561 --> 00:47:47,561
恐らく 辰巳はもう
どこか遠い場所へ逃げてるはずだ。
789
00:47:50,561 --> 00:47:55,561
辰巳が どこへ逃げようが
あいつの居場所は分かります。
790
00:47:55,561 --> 00:47:57,066
なぜだ?
791
00:47:57,066 --> 00:48:00,000
ガーゼの中に忍び込ませたんです
GPSを。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
792
00:48:00,000 --> 00:48:00,561
ガーゼの中に忍び込ませたんです
GPSを。
793
00:48:13,066 --> 00:48:16,561
辰巳の居場所は
すぐに分かるはずです。
794
00:48:16,561 --> 00:48:20,066
そんなGPS どこで手に入れた?
795
00:48:20,066 --> 00:48:24,561
えっ? あっ
まぁいいじゃないですか。
796
00:48:24,561 --> 00:48:26,561
大した度胸だ。
797
00:48:26,561 --> 00:48:29,561
いや 度胸があるのは
先生の方ですよ。
798
00:48:29,561 --> 00:48:30,000
よく あんな怖い人たちの前で
平然としていられましたね。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
799
00:48:30,000 --> 00:48:33,561
よく あんな怖い人たちの前で
平然としていられましたね。
800
00:48:35,561 --> 00:48:38,066
慣れてるからな。
801
00:48:38,066 --> 00:48:41,066
何で慣れてるんですか?
802
00:48:41,066 --> 00:48:45,066
2〜3回は 今日みたいな状況を
経験したことがある。
803
00:48:45,066 --> 00:48:46,561
えっ?
804
00:48:46,561 --> 00:48:51,066
たまにな こういうヤバい手術を
頼まれることがあるんだ。
805
00:48:51,066 --> 00:48:54,561
ヤバい手術?
806
00:48:54,561 --> 00:48:56,561
(佐々木) ⚟大河君!⚞
807
00:48:59,561 --> 00:49:00,000
ありがとう。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
808
00:49:00,000 --> 00:49:01,561
ありがとう。
809
00:49:01,561 --> 00:49:06,066
君のおかげで 俺の命
首の皮1枚つながった。
810
00:49:07,561 --> 00:49:10,066
別に先生のために
やったわけじゃ ない。
811
00:49:10,066 --> 00:49:12,561
分かっている。
812
00:49:12,561 --> 00:49:16,066
約束通り 5000万円振り込む。
813
00:49:16,066 --> 00:49:18,561
ありがとう じゃあな。
814
00:49:21,066 --> 00:49:23,066
えっ?
815
00:49:23,066 --> 00:49:26,066
お金のために
やったってことですか?
816
00:49:28,561 --> 00:49:30,000
金のために決まってるだろ。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
817
00:49:30,000 --> 00:49:31,066
金のために決まってるだろ。
818
00:49:34,066 --> 00:49:36,561
疲れたんで帰るぞ。
819
00:49:38,066 --> 00:49:43,561
スマートフォン)(着信音)
820
00:49:45,066 --> 00:49:47,066
もしもし。
821
00:49:47,066 --> 00:49:49,561
(橘) 辰巳を逮捕したよ。
822
00:49:51,561 --> 00:49:54,066
君から教えてもらった
GPSを頼りに➡
823
00:49:54,066 --> 00:49:57,066
辰巳の潜伏先を見つけたんだ。
824
00:49:57,066 --> 00:49:58,561
((警察だ!))
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
825
00:50:00,066 --> 00:50:02,561
(辰巳)((うぅ! うぅ…))
826
00:50:04,066 --> 00:50:05,561
((あぁ…))
827
00:50:05,561 --> 00:50:08,561
辰巳は自白したんですか?
828
00:50:08,561 --> 00:50:11,561
スマートフォン) 簡単な取り調べは終わった。
829
00:50:13,066 --> 00:50:15,561
お姉ちゃんを殺したのは
あいつなんですか?
830
00:50:15,561 --> 00:50:18,561
屋上から お姉ちゃんを
突き落としたのは?
831
00:50:20,561 --> 00:50:23,066
何で黙ってるんですか?
832
00:50:26,066 --> 00:50:28,066
辰巳じゃなかった。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
833
00:50:30,561 --> 00:50:32,561
スマートフォン) アリバイがあった。
834
00:50:34,066 --> 00:50:36,561
唯が殺された半年前➡
835
00:50:36,561 --> 00:50:40,066
ヤツは 部下と共に
海外へ行っていた。
836
00:50:40,066 --> 00:50:42,561
そんな…。
837
00:50:42,561 --> 00:50:45,066
じゃあ やっぱり➡
838
00:50:45,066 --> 00:50:48,066
お姉ちゃんは
自殺ってことですか?
839
00:50:50,066 --> 00:50:55,066
ただ… 唯が残した
ノートパソコンの中に➡
840
00:50:55,066 --> 00:50:58,066
気になる資料があった。
841
00:50:58,066 --> 00:51:00,000
気になる資料…。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
842
00:51:00,000 --> 00:51:00,561
気になる資料…。
843
00:51:00,561 --> 00:51:02,561
ああ。
844
00:51:02,561 --> 00:51:06,066
意外な人物の写真があった。
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:073650