All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mankitsu_happening_03_[BDrip][erokuni][82FBE3BD].eng_HH

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,690 --> 00:00:12,110 Due to my extremely potent "Lucky Pervert" power, 2 00:00:12,110 --> 00:00:16,150 I find myself in a lot of lucky, perverted encounters with girls. 3 00:00:16,150 --> 00:00:18,990 I'd be fortunate if the effects of the powers ended there, 4 00:00:18,990 --> 00:00:22,310 but it ended up affecting my relationships too. 5 00:00:22,310 --> 00:00:28,590 I thought it wouldn't affect my work at the manga cafe but... 6 00:00:32,010 --> 00:00:34,050 Kururu-chan, the girl who became attached to me, 7 00:00:36,680 --> 00:00:38,850 Rei-san, my senpai at work, 8 00:00:41,110 --> 00:00:43,950 And the extremely popular idol, Otona-chan... 9 00:00:45,580 --> 00:00:49,150 I've entered a sexual relationship with all three of them, 10 00:00:50,510 --> 00:00:52,880 and it's going pretty well so far. 11 00:00:53,380 --> 00:00:59,350 It seems like my power is equally affecting each one of them. 12 00:01:01,410 --> 00:01:06,350 At any rate, it'd be great if nothing bad happens. 13 00:01:06,850 --> 00:01:08,250 But who knows... 14 00:01:13,900 --> 00:01:25,700 Mankitsu Happening 15 00:01:15,800 --> 00:01:24,500 The Lucky Pervert is in donger! The President's doughter is getting a search warrnant?! 16 00:01:37,890 --> 00:01:40,290 My, what a tiny building. 17 00:01:40,290 --> 00:01:42,910 I wonder what the inside look like. 18 00:02:00,510 --> 00:02:02,550 Is she looking for something? 19 00:02:03,080 --> 00:02:05,680 That's a weird way to go about it though. 20 00:02:09,850 --> 00:02:11,510 Ma'am, only employees are allowed past that... 21 00:02:22,280 --> 00:02:25,180 Ow! What's going on? 22 00:02:25,180 --> 00:02:26,120 Ma'am?! 23 00:02:29,190 --> 00:02:34,050 I can't see her face, but this is the same person from before, right? 24 00:02:35,650 --> 00:02:36,820 U-Um... 25 00:02:36,820 --> 00:02:38,950 I'm fine, just go away! 26 00:02:38,950 --> 00:02:42,810 E-Even if you say that, this place is off limits. 27 00:02:43,210 --> 00:02:45,420 W-What are you doing then? 28 00:02:45,420 --> 00:02:47,550 Hurry up and help me already! 29 00:02:47,550 --> 00:02:48,820 Make up your mind! 30 00:02:49,250 --> 00:02:52,850 Yes, at once! Okay, please pardon me... 31 00:02:54,220 --> 00:02:56,580 Ma'am, please stay still! 32 00:02:57,890 --> 00:03:01,680 I can't because you're touching me in weird places! 33 00:03:09,890 --> 00:03:11,580 You're useless! 34 00:03:11,580 --> 00:03:14,080 You can't even help me out elegantly? 35 00:03:14,380 --> 00:03:17,580 I will, once you let your legs behave "elegantly"! 36 00:03:38,590 --> 00:03:41,810 I thought I was a goner. 37 00:03:50,020 --> 00:03:56,320 Wh-What embarrassing things were you doing to m-me? 38 00:03:56,320 --> 00:03:59,590 I-I'll remember this! 39 00:04:00,310 --> 00:04:02,510 What just happened... 40 00:04:11,550 --> 00:04:15,320 What's wrong with that shop?! 41 00:04:16,080 --> 00:04:21,310 Doing that kind of thing to me... 42 00:04:21,810 --> 00:04:23,480 Just you watch! 43 00:04:23,480 --> 00:04:28,790 I, Midou Sayaka, will make sure to return the favor! 44 00:04:32,780 --> 00:04:34,310 Something wrong? 45 00:04:34,680 --> 00:04:37,380 I might just be imagining it, 46 00:04:37,390 --> 00:04:39,720 but aren't there less customers than usual? 47 00:04:41,010 --> 00:04:42,810 It's probably just your imagination. 48 00:04:42,810 --> 00:04:46,320 Well, coincidences do happen. 49 00:04:47,320 --> 00:04:50,610 We're the newly opened net cafe, Medium! 50 00:04:50,610 --> 00:04:52,810 Please come, take a look! 51 00:04:52,810 --> 00:04:54,810 Please come! 52 00:04:55,870 --> 00:05:00,700 Netcafe Medium 53 00:04:56,320 --> 00:05:00,810 Commemorative sale for the grand opening of the net cafe "Medium"?! 54 00:05:00,810 --> 00:05:03,110 This is why! 55 00:05:03,580 --> 00:05:07,620 What? You knew about that new rival? 56 00:05:08,220 --> 00:05:10,810 You sound pretty nonchalant knowing that though. 57 00:05:10,810 --> 00:05:14,950 Over the past few days, the amount of customers coming here has clearly decreased. 58 00:05:15,480 --> 00:05:18,250 "It'll go back to normal soon, so it's fine?" 59 00:05:18,250 --> 00:05:19,820 Well, I hope you're right... 60 00:05:22,410 --> 00:05:25,320 So, a similar store opened next to us? 61 00:05:26,150 --> 00:05:28,790 And it's so much cheaper than ours. 62 00:05:28,790 --> 00:05:30,240 Looks like it. 63 00:05:30,240 --> 00:05:31,610 What do we do? 64 00:05:31,610 --> 00:05:34,310 If the amount of customers keeps decreasing... 65 00:05:35,050 --> 00:05:37,820 But this is a commemorative sale for their opening, right? 66 00:05:37,820 --> 00:05:41,280 Oh yeah, as soon as that sale ends, everything should be fine, right? 67 00:05:41,280 --> 00:05:43,050 Yeah, that's what I think. 68 00:05:45,350 --> 00:05:49,320 Onii-chan, were not getting too many customers, are we? 69 00:05:49,620 --> 00:05:52,210 We're not gonna go broke, right? 70 00:05:52,210 --> 00:05:54,510 This shop's manga collection is really good. 71 00:05:54,520 --> 00:05:57,820 Switching to a chain store wouldn't be the same. 72 00:05:57,820 --> 00:06:01,950 Well, I think we'll be alright, so long as we can brave the storms. 73 00:06:16,350 --> 00:06:20,440 That's only if the storms ever stop. 74 00:06:22,950 --> 00:06:26,950 Huh? What's with you? Seriously, you're... 75 00:06:27,420 --> 00:06:29,950 Um... who are you? 76 00:06:31,250 --> 00:06:35,950 You're acting like this after everything you did to me?! 77 00:06:36,250 --> 00:06:39,150 Eh? Did you do it with her too? 78 00:06:39,150 --> 00:06:40,980 Huh, what? What're you guys talking about? 79 00:06:40,980 --> 00:06:43,850 Eh? Um, I don't really know either... 80 00:06:43,850 --> 00:06:45,520 What the hell! 81 00:06:45,520 --> 00:06:49,950 You must really want this shop to be crushed, don't you? 82 00:06:49,950 --> 00:06:51,680 I get it! 83 00:06:51,680 --> 00:06:59,950 I'll take full responsibility and completely annihilate this store! 84 00:07:03,450 --> 00:07:04,950 I've decided. 85 00:07:04,950 --> 00:07:08,450 I'm going to extend the commemorative opening sale for Medium! 86 00:07:08,450 --> 00:07:09,990 Extend it! 87 00:07:09,990 --> 00:07:13,250 Eh? Wait, by commemorative sale, you mean... 88 00:07:13,250 --> 00:07:15,180 Also, who are you anyway? 89 00:07:15,600 --> 00:07:17,300 Oh, I'm a bit late inroducing myself. 90 00:07:17,300 --> 00:07:24,400 I'm the President of the net cafe chain Medium, Midou Sayaka. 91 00:07:20,130 --> 00:07:24,070 President of Medium, Midou Sayaka 92 00:07:25,180 --> 00:07:28,450 Have fun waiting for the inevitable end of your store. 93 00:07:30,140 --> 00:07:32,180 Have a good day! 94 00:07:37,350 --> 00:07:40,510 What's with her? She just said what she wanted and left. 95 00:07:42,010 --> 00:07:44,580 What's going on? 96 00:07:44,580 --> 00:07:46,920 I-I have no clue either. 97 00:07:49,050 --> 00:07:51,080 Wait, was she that girl? 98 00:07:52,780 --> 00:07:59,090 Does this mean that I brought trouble to my workplace again because of my power?! 99 00:07:54,070 --> 00:07:58,970 BANKRUPTCY 100 00:07:59,590 --> 00:08:01,810 Wh-What's wrong, Keiichi-san? 101 00:08:01,810 --> 00:08:03,580 Onii-chan? Onii-chan? 102 00:08:03,580 --> 00:08:08,590 What the hell?! 103 00:08:18,120 --> 00:08:20,610 This place is in trouble. 104 00:08:21,210 --> 00:08:26,180 Now that the entire store's involved, it's not just my problem anymore. 105 00:08:29,090 --> 00:08:31,850 So slippery! 106 00:08:33,310 --> 00:08:34,080 I stopped. 107 00:08:39,550 --> 00:08:41,240 Onii-chan? 108 00:08:43,710 --> 00:08:46,080 Sorry, Kururu-chan. 109 00:08:46,420 --> 00:08:48,650 Oh, you surprised me. 110 00:08:48,650 --> 00:08:52,080 You just suddenly appeared under my skirt... 111 00:08:52,080 --> 00:08:55,580 I might be so surprised that I'm losing the strength in my legs. 112 00:09:03,010 --> 00:09:05,180 You're bad, Onii-chan. 113 00:09:05,180 --> 00:09:08,180 You're the one who surprised me and started this whole thing. 114 00:09:08,190 --> 00:09:11,080 My body feels so weak now. 115 00:09:16,780 --> 00:09:19,150 Don't talk. 116 00:09:19,150 --> 00:09:24,920 When your mouth moves, all sorts of places start feeling weird... 117 00:09:27,890 --> 00:09:29,090 Don't breathe on it. 118 00:09:29,450 --> 00:09:31,440 Suck on it! 119 00:09:34,080 --> 00:09:36,250 B-But! 120 00:09:38,950 --> 00:09:40,840 Onii-chan, you pervert! 121 00:09:41,180 --> 00:09:45,180 You're sniffing my panties and sucking on them. 122 00:09:47,350 --> 00:09:51,310 I'm gonna cum! Suck me off more! 123 00:09:53,750 --> 00:09:56,720 This thin thing is... 124 00:10:02,380 --> 00:10:04,680 That's my pussy. 125 00:10:06,120 --> 00:10:11,310 The same pussy your cock has penetrated so many times. Mine... 126 00:10:12,450 --> 00:10:15,250 Onii-chan, your movements are so perverted... 127 00:10:15,820 --> 00:10:20,140 Because of that, I can't feel my legs or hips anymore! 128 00:10:25,550 --> 00:10:29,850 More, do it more, okay? Onii-chan... 129 00:10:37,520 --> 00:10:40,310 Onii-chan, it's good. You're so good! 130 00:10:42,710 --> 00:10:46,320 Onii-chan, your tongue is drilling into me! 131 00:10:47,220 --> 00:10:51,310 Right at my pussy's entrance, something soft is wriggling and... 132 00:11:00,810 --> 00:11:02,510 I-It feels so good! 133 00:11:02,510 --> 00:11:05,420 Your tongue feels so good in my pussy! 134 00:11:05,420 --> 00:11:08,820 It's pushing my panties inside me... 135 00:11:15,020 --> 00:11:17,180 Okay, I'll read this now... 136 00:11:25,720 --> 00:11:27,280 That's... 137 00:11:29,120 --> 00:11:34,080 It's hitting me, it's hitting me! It's completely going inside me! 138 00:11:34,080 --> 00:11:40,510 My perverted pussy-juice soaked panties are getting pushed in so deep! 139 00:11:42,650 --> 00:11:47,950 Even if there are less customers, doing it out in public like that? 140 00:11:48,450 --> 00:11:51,240 She's even making a face like it feels good... 141 00:12:00,180 --> 00:12:02,950 He's moving his tongue so hard... 142 00:12:03,380 --> 00:12:06,350 I wonder if it feels like... this... 143 00:12:08,720 --> 00:12:11,780 I can't take it anymore. 144 00:12:11,780 --> 00:12:17,220 Onii-chan, do it for real now. Lick my raw pussy. 145 00:12:17,220 --> 00:12:18,650 Kururu-chan... 146 00:12:24,080 --> 00:12:28,650 My pussy is getting slimy and moving all around because of your tongue! 147 00:12:33,850 --> 00:12:37,420 Even though I shouldn't be letting out my voice like this... 148 00:12:43,680 --> 00:12:45,420 They're doing that kind of thing raw? 149 00:12:46,280 --> 00:12:47,550 Like this maybe? 150 00:12:56,550 --> 00:12:58,520 It feels so good. 151 00:12:58,520 --> 00:13:01,480 Your tongue in my pussy is... 152 00:13:02,780 --> 00:13:05,380 It's getting all messed up and stirred around! 153 00:13:05,920 --> 00:13:11,950 I can hear my juices stirring about! 154 00:13:13,680 --> 00:13:18,890 I'm cummmg. Something good is coming! 155 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Onii-chan, sorry. 156 00:13:24,620 --> 00:13:31,340 I'm going to dirty your face further with my perverted juices! 157 00:13:52,210 --> 00:13:57,850 Your tongue's in so deep... I'm cummmg! 158 00:14:06,350 --> 00:14:09,740 Don't worry, I'll clean it up... 159 00:14:11,310 --> 00:14:17,380 I came with Onii-chan's tongue... 160 00:14:56,180 --> 00:14:57,880 Mankitsu Happening! 161 00:15:11,110 --> 00:15:12,750 Ma'am, I'm really sorr... 162 00:15:13,210 --> 00:15:14,950 Oh, Otona-chan? 163 00:15:14,950 --> 00:15:16,850 Sorry, I wasn't paying attention. 164 00:15:16,850 --> 00:15:17,250 Wait... 165 00:15:22,410 --> 00:15:24,480 T-This isn't what you think! 166 00:15:24,480 --> 00:15:26,420 Um... um... 167 00:15:26,420 --> 00:15:29,250 This is all because you two were doing something like that... 168 00:15:29,640 --> 00:15:32,750 Something like that? You can't mean... 169 00:15:33,550 --> 00:15:35,180 I saw what you two did. 170 00:15:35,180 --> 00:15:39,740 After seeing something like that, even I would get into a weird mood! 171 00:15:50,310 --> 00:15:53,780 It's my turn next, right? 172 00:15:53,780 --> 00:15:55,750 Onii-chan, where are you? 173 00:15:56,820 --> 00:15:58,820 Um, where can we hide? 174 00:16:03,310 --> 00:16:05,920 I thought I heard him over here... 175 00:16:05,920 --> 00:16:08,590 He walked this way, didn't he? 176 00:16:11,280 --> 00:16:13,780 Hmm, maybe it was just my imagination. 177 00:16:22,980 --> 00:16:24,680 Looks like we made it. 178 00:16:24,680 --> 00:16:27,220 We pulled off the hiding maneuver quite well, huh? 179 00:16:27,220 --> 00:16:29,680 Yeah, but... 180 00:16:30,010 --> 00:16:33,110 But it's pretty hot in here, right? 181 00:16:33,110 --> 00:16:34,380 I'm sweating already. 182 00:16:35,680 --> 00:16:39,250 Your body's really getting hot, Keiichi-san. 183 00:16:39,250 --> 00:16:42,410 And on top of that, this hard thing is touching me. 184 00:16:42,410 --> 00:16:44,610 Sorry, my body's just honest. 185 00:16:44,620 --> 00:16:46,950 Honesty is good. 186 00:16:47,650 --> 00:16:51,710 I-It means that I turn you on, right? 187 00:16:51,710 --> 00:16:57,020 But I'm turned on by your body too, Keiichi-san. 188 00:17:05,280 --> 00:17:07,250 Oh my... 189 00:17:07,850 --> 00:17:13,350 My body's going crazy from your dick, Keiichi-san! 190 00:17:14,220 --> 00:17:18,250 Our bodies are so close and it's hitting me so deep! 191 00:17:21,880 --> 00:17:27,150 Is this what your hard, hot dick feels inside me? 192 00:17:28,220 --> 00:17:32,780 Your throbbing cock is making me feel so hot! 193 00:17:33,980 --> 00:17:34,650 Otona-chan! 194 00:17:45,620 --> 00:17:49,640 It's coming in so deep and pounding my insides! 195 00:17:51,580 --> 00:17:53,910 Your tongue, Keiichi-san. Keiichi-san! 196 00:17:54,420 --> 00:17:57,550 Let's get connected up here too! 197 00:18:03,010 --> 00:18:08,290 We're connected everywhere now! We are one, in both body and mind! 198 00:18:08,820 --> 00:18:10,310 We're connected! 199 00:18:12,680 --> 00:18:15,050 More! More! 200 00:18:15,050 --> 00:18:19,290 Let's satisfy our desires together! 201 00:18:20,910 --> 00:18:28,850 I want you to release all your built-up manly desires, shoot it out in the deepest part of me! 202 00:18:30,850 --> 00:18:32,610 Alright, you got it. 203 00:18:36,850 --> 00:18:38,790 Do it... 204 00:18:43,010 --> 00:18:47,280 Deep, deep inside me! 205 00:18:54,020 --> 00:18:56,550 I want it all inside! 206 00:18:57,390 --> 00:19:01,080 I want the thing that feels really good! 207 00:19:02,380 --> 00:19:07,120 I want your hot, manly desires. 208 00:19:08,050 --> 00:19:13,550 Keiichi-san, your dick is so amazing. 209 00:19:14,320 --> 00:19:19,290 It's moving my insides around so much, it feels so good! 210 00:19:20,440 --> 00:19:23,510 I'm cumming, I'm cumming! 211 00:19:24,620 --> 00:19:29,610 I want to cum with your dick! 212 00:19:33,150 --> 00:19:34,010 Of course! 213 00:19:35,880 --> 00:19:41,710 It's going so wild. My pussy's cumming! 214 00:19:43,650 --> 00:19:46,280 I'm going to cum! 215 00:19:49,050 --> 00:19:50,710 Let's come together! 216 00:19:51,350 --> 00:19:53,050 I'm cumming! 217 00:19:58,890 --> 00:20:04,080 In my stomach... there's so much... 218 00:20:06,520 --> 00:20:09,410 Feels so good... 219 00:20:19,440 --> 00:20:23,880 No, it's still cumming. 220 00:20:23,880 --> 00:20:27,550 There's more coming in! 221 00:20:34,520 --> 00:20:36,650 Alright, I'm off to work. 222 00:20:36,650 --> 00:20:38,490 Cool, break a leg. 223 00:20:50,080 --> 00:20:53,010 Huh, where were you, Onii-chan? 224 00:20:55,320 --> 00:20:58,020 Oh, I was moving around a lot, so... 225 00:21:01,780 --> 00:21:05,820 Hey, Onii-chan, let's do it some more, okay? 226 00:21:26,080 --> 00:21:30,640 It was pretty slow during the day, but it's even slower at night, huh? 227 00:21:30,650 --> 00:21:31,880 Yeah. 228 00:21:37,950 --> 00:21:38,750 Excuse me. 229 00:21:45,880 --> 00:21:47,550 R-Rei-san?! 230 00:21:53,880 --> 00:21:55,520 Rei-san... 231 00:21:59,150 --> 00:22:01,550 Hm, it seems kinda tight in there, doesn't it? 232 00:22:04,350 --> 00:22:08,950 Oh well, it's too hard to focus on work like this. 233 00:22:08,950 --> 00:22:12,010 Looks like we'll have to do this right now, don't we? 234 00:22:17,350 --> 00:22:20,240 This is great. It's got just the right thickness. 235 00:22:20,240 --> 00:22:23,010 It feels as if it can never be satisfied. 236 00:22:24,780 --> 00:22:27,520 There's still some left, right? 237 00:22:27,520 --> 00:22:28,820 What is? 238 00:22:28,820 --> 00:22:34,010 Isn't that obvious? Whatever. Guess I'll just ask your dick. 239 00:22:50,710 --> 00:22:53,380 I-If a customer happened to walk in right now... 240 00:22:56,250 --> 00:22:59,050 We're behind the counter, so no one can tell. 241 00:22:59,050 --> 00:23:03,450 And it doesn't look like your dick cares too much anyway. 242 00:23:04,820 --> 00:23:08,490 It's lively enough to be moving around my butt, right? 243 00:23:09,240 --> 00:23:11,410 What a cheeky dick. 244 00:23:12,150 --> 00:23:14,280 It's rubbing against my insides! 245 00:23:15,920 --> 00:23:18,350 Don't be so rough. 246 00:23:18,350 --> 00:23:21,480 Rough boys get punished. 247 00:23:24,180 --> 00:23:26,920 Rei-san, that feels so good! 248 00:23:26,920 --> 00:23:30,440 I think my ass feels pretty good too. 249 00:23:34,780 --> 00:23:38,290 I need to make sure I squeeze every last drop out. 250 00:23:40,710 --> 00:23:44,410 You can squirt it all over my butt if you want. 251 00:23:50,310 --> 00:23:54,180 Your dick is twitching so hard while cumming! 252 00:23:55,720 --> 00:24:00,140 My butt has gotten so wet, covered with your cum! 253 00:24:00,580 --> 00:24:02,850 I need to satisfy you further, don't I? 254 00:24:03,680 --> 00:24:06,750 I need to please you until your balls are drained. 255 00:24:07,620 --> 00:24:09,050 No, that's not it. 256 00:24:09,380 --> 00:24:10,540 Even if they're empty, 257 00:24:10,550 --> 00:24:18,050 if you're still hard, I might need to keep squeezing your dick with my butt and make you shoot blanks until you're satisfied! 258 00:24:18,050 --> 00:24:19,880 N-No way! 259 00:24:21,250 --> 00:24:22,980 You don't sound too happy. 260 00:24:22,980 --> 00:24:30,280 Your huge, thick dick is turning my butt into its own personal plaything. 261 00:24:38,390 --> 00:24:40,110 Rei-san, I came again! 262 00:24:41,980 --> 00:24:44,710 It's dripping everywhere! 263 00:24:44,720 --> 00:24:49,240 Please give my butt more! 264 00:24:49,240 --> 00:24:52,780 I want more of your cum all over it! 265 00:24:53,680 --> 00:24:58,290 U-Um, Rei-san, I just came so it's really sensitive... 266 00:24:58,290 --> 00:25:03,550 That's fine, because we're going to keep going until you're completely empty! 267 00:25:04,750 --> 00:25:10,280 Come on, give me more of that thick cum right off your balls. 268 00:25:11,080 --> 00:25:17,680 It's coming! I can feel you're gonna cum soon and cover my butt with semen! 269 00:25:17,690 --> 00:25:21,040 I want it! Come on, cum! 270 00:25:30,510 --> 00:25:35,150 Even after cumming so much, your dick is still so hard. 271 00:25:35,480 --> 00:25:38,950 I need to keep using my butt to make you cum until it gets used to it. 272 00:25:38,950 --> 00:25:40,910 T-Then I'll just... 273 00:25:41,610 --> 00:25:42,150 Take this! 274 00:25:43,380 --> 00:25:44,410 W-What are you... 275 00:25:50,480 --> 00:25:52,610 T-That's... 276 00:25:54,020 --> 00:26:02,580 Your dick is spreading my asshole wide open! 277 00:26:14,180 --> 00:26:19,640 Squeeze my dick until it's all empty! Let me cum just like this! 278 00:26:20,550 --> 00:26:23,510 It's so deep in, so big! 279 00:26:23,510 --> 00:26:30,640 It's just going in and out, so deep inside! 280 00:26:31,050 --> 00:26:36,280 I'm cummmg! I'm cumming! I'm cumming! 281 00:26:40,680 --> 00:26:44,450 In my asshole! 282 00:26:44,450 --> 00:26:54,650 There's so much cum, filling me up inside... 283 00:26:55,920 --> 00:26:59,540 Oh no, it feels so good... 284 00:27:01,010 --> 00:27:07,080 So good! There's so much cum in me! 285 00:27:34,920 --> 00:27:37,150 Thanks to you, I feel a lot better. 286 00:27:37,720 --> 00:27:41,280 Well, I was the one who forced you to feel better. 287 00:27:42,410 --> 00:27:47,520 I wonder if Kururu-chan, Otona-chan, and Rei-san were all trying to cheer me up. 288 00:27:49,410 --> 00:27:55,420 But if this store goes under, I'm sure our relationships will end too. 289 00:27:56,480 --> 00:28:00,640 Looks like you aren't feeling better mentally though. 290 00:28:00,650 --> 00:28:02,010 Sorry. 291 00:28:02,010 --> 00:28:07,120 When I think that this store might close down for good, I start to get worried... 292 00:28:07,120 --> 00:28:07,920 I see. 293 00:28:08,550 --> 00:28:11,550 Well then, how about we solve that problem... 294 00:28:11,550 --> 00:28:11,910 Eh? 295 00:28:24,830 --> 00:28:32,600 translator: hikarucon translator check: jimaku-danshaku timing: v1toush, hyakupercent typesetting: ephemere, hyakupercent editor: punk4real quality control: hyaku, punk4real softsub: торрент иваниваныч 22513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.