All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SakuraCircle] Youkoso! Sukebe Elf no Mori e - 04 (WEB 1280x720 HEVC AAC) [97DEA165]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:06,730 Hey, look at this! 2 00:00:07,290 --> 00:00:08,710 Ta-da! 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,190 I made this by hand using the book Nol-sama gave me as a reference! 4 00:00:13,190 --> 00:00:14,740 B-By hand? 5 00:00:15,430 --> 00:00:19,480 It looks great but doesn't it have too little fabric? 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,280 It looks risqué in various areas... 7 00:00:25,540 --> 00:00:28,050 There's nothing to be scared of. 8 00:00:28,050 --> 00:00:30,970 I'll only be doing things that feel good. 9 00:00:31,830 --> 00:00:36,540 Yeah... I have high expectations for you since you're such a pretty nurse... 10 00:00:37,430 --> 00:00:39,730 Oh my, you flatter me. 11 00:00:39,730 --> 00:00:42,480 Since you're such a sweet patient, 12 00:00:42,480 --> 00:00:45,340 I'll give you lots of service! 13 00:00:47,160 --> 00:00:50,240 In this elven world of Alfhelm, 14 00:00:50,240 --> 00:00:55,700 the elves and dark elves have made peace and ended their dispute. 15 00:00:56,600 --> 00:01:01,800 The nearby dark elves have also started living with us in this village. 16 00:01:03,510 --> 00:01:04,920 And as for me, 17 00:01:04,920 --> 00:01:09,420 I started living my harem life here to impregnate every single elf. 18 00:01:16,510 --> 00:01:19,800 yo 19 00:01:16,760 --> 00:01:19,800 u 20 00:01:17,050 --> 00:01:19,800 ko 21 00:01:17,260 --> 00:01:19,800 so 22 00:01:17,510 --> 00:01:19,800 ! 23 00:01:20,010 --> 00:01:22,270 Sukebe Elf 24 00:01:20,010 --> 00:01:22,270 no Mori e 25 00:01:23,390 --> 00:01:31,360 welcome! 26 00:01:23,390 --> 00:01:31,360 to the forest of lewd elves 27 00:01:25,480 --> 00:01:31,360 Child-Making with Elves and Dark Elves Getting Along Together! A "Harem Life" with The Messiah ♡ 28 00:01:33,480 --> 00:01:37,020 M-Master, may I come in? 29 00:01:39,040 --> 00:01:41,950 E-Evelyn, what are you wearing? 30 00:01:42,350 --> 00:01:45,610 F-Firis-san gave me this outfit... 31 00:01:45,610 --> 00:01:49,960 Umm, I've been told that this is what an attendant wears when serving her master... 32 00:01:50,390 --> 00:01:51,490 What... 33 00:01:51,490 --> 00:01:54,490 Master... If you're fine with it, 34 00:01:54,490 --> 00:01:57,010 I want to serve you while wearing this... 35 00:02:01,810 --> 00:02:04,600 Master, you're so sturdy... 36 00:02:04,600 --> 00:02:06,370 It's incredible... 37 00:02:06,370 --> 00:02:10,070 Evelyn, can you try moving on your own? 38 00:02:10,070 --> 00:02:12,480 Yes, I'm at your service. 39 00:02:13,010 --> 00:02:15,810 H-How is it, Master? 40 00:02:15,810 --> 00:02:19,380 Am I making you feel good? 41 00:02:19,380 --> 00:02:23,740 Yeah! You're the best, Evelyn! I'm proud of having a maid like you! 42 00:02:23,740 --> 00:02:25,800 I'm glad to hear that, Master! 43 00:02:25,800 --> 00:02:29,440 I'm going to work even harder! 44 00:02:30,500 --> 00:02:32,760 Alright, I'm gonna come... 45 00:02:32,760 --> 00:02:35,130 Take it in, Evelyn! 46 00:02:38,890 --> 00:02:43,900 Thank you for your grace, Master... 47 00:02:48,100 --> 00:02:51,650 Nol? What's happening here? 48 00:02:52,380 --> 00:02:53,780 Well, you see... 49 00:02:53,780 --> 00:02:57,970 There's this spell that can simulate how a dog in heat feels when impregnated. 50 00:02:57,970 --> 00:03:00,250 I casted it onto ourselves today! 51 00:03:00,250 --> 00:03:01,660 S-Spell!? 52 00:03:01,950 --> 00:03:04,150 So, Messiah... 53 00:03:04,150 --> 00:03:08,000 We want you to act like a pet breeder and inseminate us! 54 00:03:08,640 --> 00:03:11,530 O-Our beloved messiah, 55 00:03:11,530 --> 00:03:14,090 please grant our wish! 56 00:03:15,220 --> 00:03:20,200 These two numbers show how many times we climaxed 57 00:03:20,200 --> 00:03:24,600 and how many times you gave us a creampie, respectively! 58 00:03:26,240 --> 00:03:30,360 We want you to ejaculate an equal number of times inside us, 59 00:03:30,360 --> 00:03:32,940 and make us come an equal number of times as well! 60 00:03:32,940 --> 00:03:35,120 Come on, hurry! 61 00:03:37,290 --> 00:03:39,330 Ahh! Yes! 62 00:03:39,330 --> 00:03:43,490 My body is trembling in pleasure! 63 00:03:45,870 --> 00:03:50,040 It feels like it's easier to put it inside you now... 64 00:03:51,130 --> 00:03:53,410 Is that so? Then, maybe it means 65 00:03:53,410 --> 00:03:58,050 that your skills are lacking! 66 00:03:58,900 --> 00:04:02,050 What can you say about this, then!? 67 00:04:02,050 --> 00:04:04,330 Ahh! You're doing great! 68 00:04:04,330 --> 00:04:08,100 Keep gouging my womb out! 69 00:04:10,550 --> 00:04:12,970 U-Umm... 70 00:04:12,970 --> 00:04:16,020 I waited like a good girl, you know? 71 00:04:16,870 --> 00:04:19,480 That's why I want you to be gentle... 72 00:04:26,840 --> 00:04:30,360 No way! I'm a princess, 73 00:04:30,360 --> 00:04:33,230 and yet you're going this rough on me... 74 00:04:35,080 --> 00:04:38,700 Like any of that matters to me! You are your own self, Firis! 75 00:04:40,190 --> 00:04:43,590 Wh-When you say it that way, I... 76 00:05:19,630 --> 00:05:22,300 I've had enough already... 77 00:05:25,300 --> 00:05:30,300 I-I'll hold of for the time being... That's for sure... 78 00:05:31,340 --> 00:05:33,930 Phew... I'm drained... 79 00:05:35,460 --> 00:05:37,940 Hello there, my cute messiah! 80 00:05:37,940 --> 00:05:39,580 Welcome home! 81 00:05:41,000 --> 00:05:43,820 I've been waiting for you. Let's make a baby! 82 00:05:45,730 --> 00:05:49,820 Alright... I'll go along with this until you're both satisfied. 83 00:05:51,970 --> 00:05:55,500 Your cock feels nice! 84 00:05:55,500 --> 00:05:59,330 So nice that I want to hold it tight in my pussy! 85 00:06:00,340 --> 00:06:03,050 Misery, this feels crazy! 86 00:06:03,050 --> 00:06:07,530 Oh my... You don't want my intimate embrace? 87 00:06:07,530 --> 00:06:10,850 I'll be gentler, then! 88 00:06:12,530 --> 00:06:16,200 It feels like her insides are scraping my cock as they cling on it. 89 00:06:16,200 --> 00:06:19,380 I have no choice but to make them come... 90 00:06:21,330 --> 00:06:23,810 Oh! That feels good! 91 00:06:23,810 --> 00:06:26,590 Keep pounding my pussy! 92 00:06:26,590 --> 00:06:31,370 Jeez, don't be enjoying all by yourselves! 93 00:06:33,330 --> 00:06:37,120 No, Elda! You're making me feel good! 94 00:06:37,120 --> 00:06:39,870 Put it inside me too! 95 00:06:43,200 --> 00:06:47,480 H-Here it is! Your cock went inside me! 96 00:06:49,300 --> 00:06:52,090 Your insides feel tight too, Elda! 97 00:06:52,090 --> 00:06:55,090 You're squeezing my cock with such prowess! 98 00:06:55,850 --> 00:06:59,110 Here you go! This is for what you did earlier! 99 00:07:00,850 --> 00:07:02,570 No, stop! 100 00:07:02,570 --> 00:07:05,860 That's making my body twitch! 101 00:07:06,130 --> 00:07:07,690 You're feeling this, huh? 102 00:07:07,690 --> 00:07:10,390 I'll do even more, then! 103 00:07:14,550 --> 00:07:18,830 You even got tighter... I won't be able to hold it in! 104 00:07:30,890 --> 00:07:33,970 This is the best! 105 00:07:36,130 --> 00:07:39,020 I think I should go outside for some fresh air. 106 00:07:40,910 --> 00:07:42,330 Delva-san? 107 00:07:42,330 --> 00:07:46,730 You... You seem to be worn out from copulating with everyone. 108 00:07:47,150 --> 00:07:50,200 To tell you the truth, one of my spells 109 00:07:50,200 --> 00:07:53,230 can amplify a person's vitality. 110 00:07:53,230 --> 00:07:56,160 If I use it on a man like you, 111 00:07:56,160 --> 00:07:58,740 it will increase the amount of your semen... 112 00:07:59,100 --> 00:08:00,210 Huh!? 113 00:08:00,210 --> 00:08:02,740 Do you want to try it? 114 00:08:03,730 --> 00:08:04,750 Yes. 115 00:08:05,200 --> 00:08:06,240 Here it goes! 116 00:08:11,360 --> 00:08:14,500 D-Delva-san... This is bad! 117 00:08:14,500 --> 00:08:16,800 Let me ejaculate! 118 00:08:17,370 --> 00:08:20,950 I already knew that this will happen, but I... 119 00:08:22,280 --> 00:08:26,510 Let's use an illusion spell to help you ejaculate easier. 120 00:08:26,510 --> 00:08:30,320 Is there anything you want me to become or clothes you want me to wear? 121 00:08:30,320 --> 00:08:32,120 Then, how about... 122 00:08:35,500 --> 00:08:38,290 ...a female professor? 123 00:08:40,230 --> 00:08:41,570 Hmm? 124 00:08:41,570 --> 00:08:44,830 A female... professor? 125 00:08:45,640 --> 00:08:49,840 I don't have any idea what that is, but do I now look like how you want me to? 126 00:08:50,680 --> 00:08:53,820 Yes, it looks perfect on you! 127 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 I-Is that so? 128 00:08:58,520 --> 00:09:01,920 Well then, we need to make this come. 129 00:09:02,810 --> 00:09:05,560 Yes... That feels nice... 130 00:09:05,560 --> 00:09:11,000 Yeah... I can tell how good you feel from the way this thing throbs. 131 00:09:11,500 --> 00:09:14,680 You can let it out anytime you want without holding back. 132 00:09:14,680 --> 00:09:17,820 B-But this feels so good... 133 00:09:17,820 --> 00:09:20,130 I don't want this to end so soon! 134 00:09:20,130 --> 00:09:22,190 I appreciate your kindness, 135 00:09:22,190 --> 00:09:25,820 but I don't want to see you suffering. 136 00:09:25,820 --> 00:09:28,080 Forgive me, but I'll take it up a notch! 137 00:09:31,310 --> 00:09:36,120 Alright, make it spurt just like this... 138 00:09:36,120 --> 00:09:40,100 But I want to keep going on! 139 00:09:40,100 --> 00:09:43,680 I'll do this for you again anytime if you want, 140 00:09:43,680 --> 00:09:46,740 so you should come as you please right now! 141 00:09:47,500 --> 00:09:49,100 Delva-san! 142 00:10:03,910 --> 00:10:05,610 Was that refreshing? 143 00:10:05,610 --> 00:10:09,190 I'll do this for you whenever you want, okay? 144 00:10:19,800 --> 00:10:24,580 Here you go! Choose whoever you want, Messiah! 145 00:10:24,580 --> 00:10:28,230 Don't keep teasing us any longer. This is embarrassing. 146 00:10:28,230 --> 00:10:31,230 Well, I love being teased! 147 00:10:31,230 --> 00:10:33,200 It makes my body feel hot! 148 00:10:36,330 --> 00:10:39,200 You're starting with me? Yes! 149 00:10:40,900 --> 00:10:42,780 Hurry up and shove it in. 150 00:10:44,110 --> 00:10:46,610 You're squeezing me so hard! 151 00:10:46,610 --> 00:10:49,890 Your cock is digging my insides out!! 152 00:10:50,960 --> 00:10:53,660 You bitch! I'm coming! 153 00:10:59,180 --> 00:11:02,410 Oh my... I'm next, huh? 154 00:11:03,400 --> 00:11:05,940 You made this lady happy! 155 00:11:08,450 --> 00:11:12,980 Ohh... You're being this rough... Bad boy! 156 00:11:12,980 --> 00:11:16,420 I'm sorry! It feels too good, so... 157 00:11:16,420 --> 00:11:20,840 Don't leave me behind no matter how great of a man you become, okay? 158 00:11:20,840 --> 00:11:23,660 Yes, of course! 159 00:11:26,870 --> 00:11:29,400 I'm sorry for making you wait, Delva-san. 160 00:11:29,400 --> 00:11:31,140 Y-Yeah... 161 00:11:31,140 --> 00:11:34,460 Delva-san, you really are pretty... 162 00:11:35,830 --> 00:11:38,980 You're the only one who says that! 163 00:11:41,340 --> 00:11:46,010 Then, that means I'm the only one who knows your beauty! 164 00:11:46,010 --> 00:11:47,950 You only belong to me, Delva-san! 165 00:11:49,350 --> 00:11:50,680 Stop! 166 00:11:50,680 --> 00:11:54,940 When you say that while making love with me, I... 167 00:12:00,320 --> 00:12:05,530 Alright, then... We'll have that body of yours work very hard! 168 00:12:06,160 --> 00:12:09,330 U-Umm, please take care of me. 169 00:12:09,330 --> 00:12:14,040 I don't mind when you say that you want it so badly. 170 00:12:14,540 --> 00:12:16,350 Let's enjoy this... 171 00:12:17,270 --> 00:12:20,420 ...until we're smothered up to our bones altogether! 172 00:12:21,880 --> 00:12:24,630 Thank you, Master! 173 00:12:24,630 --> 00:12:28,680 Your burly dick is inside me down there... 174 00:12:29,650 --> 00:12:31,100 I'm so happy! 175 00:12:31,100 --> 00:12:34,900 Evelyn, you're the best! This feels good! 176 00:12:35,560 --> 00:12:37,910 Forgive me for being immodest! 177 00:12:39,770 --> 00:12:41,950 Master, please let it out! 178 00:12:41,950 --> 00:12:45,610 Please let me give birth to your child! 179 00:12:52,680 --> 00:12:55,800 You got horny in this situation... 180 00:12:55,800 --> 00:12:59,090 You're a hopeless messiah! 181 00:13:00,130 --> 00:13:03,170 My body is throbbing... More... 182 00:13:03,170 --> 00:13:05,590 Keep thrusting it in! 183 00:13:05,590 --> 00:13:07,880 I won't hold back, then! 184 00:13:10,750 --> 00:13:12,600 Coming... I'm coming! 185 00:13:17,410 --> 00:13:20,320 It went in! It's inside me! 186 00:13:20,320 --> 00:13:23,380 Jeez... You're so naughty, Firis-san. 187 00:13:23,380 --> 00:13:25,620 Say what you want me to do! 188 00:13:27,730 --> 00:13:29,880 I want that semen from your cock! 189 00:13:29,880 --> 00:13:34,830 Please let me drink it with my pussy! 190 00:13:34,830 --> 00:13:38,420 Yeah, alright! I'll make it drink a lot! 191 00:13:39,250 --> 00:13:41,440 I'm coming... Coming... 192 00:13:41,440 --> 00:13:43,710 Coming! Coming! Coming! 193 00:13:43,710 --> 00:13:47,220 I'm coming—! 194 00:13:49,350 --> 00:13:52,760 This is wonderful, my cute messiah! 195 00:13:52,760 --> 00:13:54,890 You're milking me dry! 196 00:13:56,690 --> 00:14:00,950 Yes, you're delicious! I love you, my cute messiah! 197 00:14:01,900 --> 00:14:04,790 It's hard and huge... 198 00:14:05,900 --> 00:14:09,320 I'm so happy! I'm in heaven! 199 00:14:09,320 --> 00:14:11,910 Me too, Misery! 200 00:14:12,610 --> 00:14:15,840 Yes... Come, my cute messiah! 201 00:14:15,840 --> 00:14:19,290 I'm about to come as well! 202 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 No matter what happens, I'll see to it that the elves will find happiness. 203 00:14:29,510 --> 00:14:32,700 This is the world where I live! 204 00:14:41,900 --> 00:14:47,530 息を止めたこの世界 205 00:14:41,900 --> 00:14:47,530 iki o tometa kono sekai 206 00:14:41,900 --> 00:14:47,530 in this world stopped where everyone held their breath 207 00:14:47,530 --> 00:14:52,660 声も音もかすみ 208 00:14:47,530 --> 00:14:52,660 koe mo oto mo kasumi 209 00:14:47,530 --> 00:14:52,660 both voices and sounds are muddled down 210 00:14:54,580 --> 00:15:00,080 夢のかけら集めたら 211 00:14:54,580 --> 00:15:00,080 yume no kakera atsumetara 212 00:14:54,580 --> 00:15:00,080 if you'll gather the fragments of dreams 213 00:15:00,080 --> 00:15:04,590 何か残せるなら 214 00:15:00,080 --> 00:15:04,590 nanika nokoseru nara 215 00:15:00,080 --> 00:15:04,590 there might be something left here 216 00:15:07,590 --> 00:15:11,340 光を探して 217 00:15:07,590 --> 00:15:11,340 hikari o sagashite 218 00:15:07,590 --> 00:15:11,340 find the light 219 00:15:11,340 --> 00:15:19,690 さまよう 果てなき迷いの森で 220 00:15:11,340 --> 00:15:19,690 samayou hatenaki mayoi no mori de 221 00:15:11,340 --> 00:15:19,690 wander around the endless illusory forest 222 00:15:20,140 --> 00:15:26,150 あなたが導く明日へ 223 00:15:20,140 --> 00:15:26,150 anata ga michibuku ashita e 224 00:15:20,140 --> 00:15:26,150 it will be your guide towards tomorrow 225 00:15:26,150 --> 00:15:32,700 片耳を洗て 226 00:15:26,150 --> 00:15:32,700 katamimi o sumashite 227 00:15:26,150 --> 00:15:32,700 so listen carefully with your one ear 228 00:15:33,700 --> 00:15:37,040 その声を信じて生きる 229 00:15:33,700 --> 00:15:37,040 sono koe o shinjite ikiru 230 00:15:33,700 --> 00:15:37,040 live on believing that voice 231 00:15:37,040 --> 00:15:40,120 幾重にもこだまになって 232 00:15:37,040 --> 00:15:40,120 ikue ni mo kodama ni natte 233 00:15:37,040 --> 00:15:40,120 it will reverberate over and over again 234 00:15:40,120 --> 00:15:46,420 凍てつく心揺さぶるから 235 00:15:40,120 --> 00:15:46,420 itetsuku kokoro yusaburu kara 236 00:15:40,120 --> 00:15:46,420 it will melt your frozen heart 237 00:15:46,420 --> 00:15:49,510 この命抱き締め走れ 238 00:15:46,420 --> 00:15:49,510 kono inochi dakishime hashire 239 00:15:46,420 --> 00:15:49,510 hold tight in this life and run 240 00:15:49,510 --> 00:15:52,630 吹きすさぶ嵐になって 241 00:15:49,510 --> 00:15:52,630 fukisusabu arashi ni natte 242 00:15:49,510 --> 00:15:52,630 become a stormy tempest 243 00:15:52,630 --> 00:15:58,850 孤独という殻を破り 244 00:15:52,630 --> 00:15:58,850 kodoku to iu kara o yaburi 245 00:15:52,630 --> 00:15:58,850 break out of this sadness and start anew 246 00:15:58,850 --> 00:16:05,190 想いは遠くはるか 247 00:15:58,850 --> 00:16:05,190 omoi wa tooku haruka 248 00:15:58,850 --> 00:16:05,190 your feelings shall take you to a faraway place 249 00:16:05,190 --> 00:16:10,530 終のない旅へ 250 00:16:05,190 --> 00:16:10,530 owari no nai tabi e 251 00:16:05,190 --> 00:16:10,530 in this endless journey 252 00:16:12,860 --> 00:16:17,740 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 18052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.