All language subtitles for the-end-we-start-from-2023-1080p-amzn-webrip-x264-aac-yts-mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,804 --> 00:01:03,154 What are you eating? 2 00:01:03,241 --> 00:01:05,374 I am eating some "toona." 3 00:01:05,504 --> 00:01:10,161 "Toona"? You mean "tuna." 4 00:01:10,379 --> 00:01:11,989 You're gonna turn into a tuna. 5 00:01:12,076 --> 00:01:13,923 It's weird. She said she's got no mayo. 6 00:01:13,947 --> 00:01:15,751 She said she'd run out, but... MOTHER: No mayo? 7 00:01:15,775 --> 00:01:17,775 I just... I refuse to believe that. 8 00:01:17,864 --> 00:01:19,214 I think she's holding out on me. 9 00:01:19,344 --> 00:01:21,344 That's disgusting. Look, when are you home? 10 00:01:21,390 --> 00:01:23,368 Yeah, er, later. What would you like for dinner? 11 00:01:23,392 --> 00:01:25,283 What can I bring you back? MOTHER: Oh, anything. 12 00:01:25,307 --> 00:01:27,700 I mean, not "toona," please. 13 00:01:27,787 --> 00:01:28,962 Not "toona." 14 00:01:29,224 --> 00:01:30,940 - Tuna. - Tuna. Love you. 15 00:01:30,964 --> 00:01:32,484 He's wriggling. 16 00:01:32,531 --> 00:01:33,532 Good. 17 00:01:33,967 --> 00:01:35,249 Getting that head all the way down there ready to... 18 00:01:35,273 --> 00:01:36,927 Oh, God, not yet, I hope. 19 00:01:38,320 --> 00:01:40,211 Are you talking to me whilst having a wee? 20 00:01:40,235 --> 00:01:41,235 What? 21 00:01:41,627 --> 00:01:43,107 A strong-sounding wee? 22 00:01:43,151 --> 00:01:45,196 It's the bath. 23 00:01:45,283 --> 00:01:47,242 Yeah, that's a poor... 24 00:01:47,459 --> 00:01:49,766 Oh, the people at Number 32 have left. 25 00:01:49,896 --> 00:01:52,136 Oh, good, good. MOTHER: I know. They got... 26 00:01:52,160 --> 00:01:53,833 They got in this camper van with all their stuff. 27 00:01:53,857 --> 00:01:55,641 The kids and that dog. 28 00:01:55,772 --> 00:01:56,972 I love the dog. 29 00:01:57,034 --> 00:01:58,229 It was hanging out the window. 30 00:01:58,253 --> 00:01:59,253 That dog is a nightmare. 31 00:01:59,297 --> 00:02:00,405 I love the dog. 32 00:02:00,429 --> 00:02:01,560 Can we do that? MOTHER: No. 33 00:02:01,647 --> 00:02:02,755 Can we do that? 34 00:02:02,779 --> 00:02:04,520 No. Wait, do what? 35 00:02:04,607 --> 00:02:06,150 Definitely get a camper van. 36 00:02:06,174 --> 00:02:07,262 No. 37 00:02:08,915 --> 00:02:10,787 No, thank you. 38 00:02:11,614 --> 00:02:13,414 Like a really nice camper van. 39 00:02:59,662 --> 00:03:00,880 Hello. 40 00:03:06,059 --> 00:03:07,060 Hi. 41 00:03:13,937 --> 00:03:14,938 Hello, you. 42 00:04:40,893 --> 00:04:41,957 ...face of somebody who looked like 43 00:04:41,981 --> 00:04:43,287 I like peeling potatoes. 44 00:04:45,071 --> 00:04:46,527 I don't know. I mean, 45 00:04:46,551 --> 00:04:48,466 do I look like I've got a potato for a face? 46 00:05:44,653 --> 00:05:45,653 Mm. 47 00:05:58,144 --> 00:05:59,189 Fuck. 48 00:06:06,501 --> 00:06:07,501 Oh! 49 00:06:24,649 --> 00:06:27,783 What's going on? 50 00:06:59,292 --> 00:07:01,381 Hello. I'm not here. Leave a message. 51 00:07:15,961 --> 00:07:17,896 I'm sorry, the ambulance service 52 00:07:17,920 --> 00:07:20,531 is currently in heavy demand. We will respond as soon 53 00:07:20,618 --> 00:07:22,359 as a call handler becomes available. 54 00:07:22,577 --> 00:07:24,013 You're currently in the queue. 55 00:08:27,990 --> 00:08:30,732 It's too soon. It's too soon. 56 00:08:30,819 --> 00:08:32,472 It's not supposed to be... 57 00:08:34,083 --> 00:08:35,214 Evacuate? 58 00:08:38,000 --> 00:08:39,001 One more time. 59 00:08:45,703 --> 00:08:48,576 Push. 60 00:09:04,330 --> 00:09:05,331 Hello. 61 00:09:10,728 --> 00:09:11,903 Who are you? 62 00:09:15,298 --> 00:09:17,517 Mm. What is it? 63 00:09:17,648 --> 00:09:20,303 Aw. 64 00:09:20,433 --> 00:09:23,436 Hello. 65 00:09:23,567 --> 00:09:25,700 There. Hey, hey. 66 00:09:27,615 --> 00:09:29,157 We're on backup generators, er, everyone, 67 00:09:29,181 --> 00:09:32,097 so please refrain from charging any mobile phones or devices. 68 00:09:40,845 --> 00:09:42,245 Can you check on it? 69 00:09:42,325 --> 00:09:43,674 It doesn't feel real, does it? 70 00:09:44,196 --> 00:09:45,913 Please refrain from charging 71 00:09:45,937 --> 00:09:47,286 any mobile phones or devices. 72 00:09:47,635 --> 00:09:48,810 - Did it hurt? - No. 73 00:09:50,376 --> 00:09:52,816 We've got to get everybody off this floor now. 74 00:09:53,771 --> 00:09:55,207 Why are you looking at me like that? 75 00:09:55,338 --> 00:09:56,513 'Cause you're amazing. 76 00:09:58,820 --> 00:10:01,692 You need to squeeze the breast into a sort of burger shape. 77 00:10:01,779 --> 00:10:03,191 - Right. - You haven't peed yet? 78 00:10:03,215 --> 00:10:05,055 - Not yet. - Aim for the baby's nose... 79 00:10:05,130 --> 00:10:06,610 Okay, yeah, got it. 80 00:10:06,697 --> 00:10:08,240 ...you need to bring baby to you, 81 00:10:08,264 --> 00:10:09,850 otherwise you'll end up stuck in an uncomfortable position. 82 00:10:09,874 --> 00:10:11,702 - Okay. - Do you have somewhere to go? 83 00:10:11,789 --> 00:10:12,789 Er... 84 00:10:12,834 --> 00:10:14,357 Out the city? Space for baby? 85 00:10:14,444 --> 00:10:15,444 Yes. 86 00:10:16,011 --> 00:10:18,840 What, we can't go home? No? 87 00:10:19,623 --> 00:10:21,688 And then you push him on, nose to mouth, okay? 88 00:10:22,974 --> 00:10:24,323 - Thank you. - Do try and pee. 89 00:10:24,410 --> 00:10:25,977 Yeah, sure, I'll try my best. 90 00:10:26,064 --> 00:10:27,744 And, er, baby'll need a name before you go. 91 00:10:27,805 --> 00:10:29,391 We're registering all births and deaths for now. 92 00:10:29,415 --> 00:10:30,415 Okay. 93 00:10:31,156 --> 00:10:33,756 This department will be closing in 24 hours. 94 00:10:34,769 --> 00:10:35,900 We can't go home. 95 00:10:40,644 --> 00:10:42,777 Noah. 96 00:10:44,300 --> 00:10:47,172 - Bob. - No. You used to be funny. 97 00:10:47,303 --> 00:10:49,827 I'm hilarious. You're still high. 98 00:10:49,914 --> 00:10:52,482 I wish. Fuck. Oh, fuck. 99 00:10:53,004 --> 00:10:55,267 - You okay? - Fuck. I'm pulp. 100 00:10:55,354 --> 00:10:58,009 - Oh, my love. - I'm mush and fucking pulp. 101 00:10:58,096 --> 00:10:59,096 We love you. 102 00:11:01,534 --> 00:11:03,449 Can you turn the tap on, please? 103 00:11:10,195 --> 00:11:11,196 We love you. 104 00:11:17,637 --> 00:11:20,162 She did it. She did it! 105 00:11:20,640 --> 00:11:22,904 I did it. 106 00:11:24,557 --> 00:11:25,558 Whoop-a. 107 00:11:29,301 --> 00:11:31,216 Ahem... 108 00:11:32,087 --> 00:11:33,487 - Percy. - What, like the... 109 00:11:33,523 --> 00:11:35,612 No, not Percy... pig? 110 00:11:36,482 --> 00:11:39,050 - Woody. - Woody. Mm-mm. No. 111 00:11:40,399 --> 00:11:42,184 - Zeb. - Zeb? 112 00:11:44,403 --> 00:11:47,493 Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb, Zeb. 113 00:11:49,408 --> 00:11:50,409 - Zeb. - Yeah. 114 00:11:53,238 --> 00:11:54,678 Make sure he doesn't get wet. 115 00:11:54,718 --> 00:11:56,633 - Right, yeah. - Have you got him? 116 00:11:56,720 --> 00:11:58,280 - Yeah, I've got him. - Okay. 117 00:11:58,896 --> 00:12:00,768 - Look, he's getting wet. - Oh, shit. 118 00:12:03,248 --> 00:12:04,249 Careful with this bit. 119 00:12:06,991 --> 00:12:08,297 - Oh! - You okay? 120 00:12:09,211 --> 00:12:11,411 - I've got you. You all right? - Yeah, I'm fine. 121 00:12:15,043 --> 00:12:16,368 Extreme storms 122 00:12:16,392 --> 00:12:18,655 which are battering the UK have left many parts 123 00:12:18,742 --> 00:12:21,353 of the country submerged, and with reports... 124 00:12:21,527 --> 00:12:23,592 Hi. Please leave a message after the tone. 125 00:12:23,616 --> 00:12:25,531 I can't get through. My phone's just not... 126 00:12:25,618 --> 00:12:27,538 Jesus Christ. 127 00:12:32,887 --> 00:12:35,807 ...the true scale of the disaster unfolds... 128 00:12:36,629 --> 00:12:37,869 Come on! 129 00:13:38,778 --> 00:13:40,650 - Does it hurt? - Yeah. 130 00:13:42,086 --> 00:13:45,611 It feels like someone's, like, staple-gunning my nipples. 131 00:13:48,397 --> 00:13:50,051 Mm, mm, mm. 132 00:13:50,138 --> 00:13:51,400 He looks fatter. 133 00:13:53,402 --> 00:13:55,752 - That's not possible. - Well, he does. 134 00:13:57,710 --> 00:13:59,166 Overwhelmed by the influx 135 00:13:59,190 --> 00:14:00,583 of people affected by the flooding, 136 00:14:00,670 --> 00:14:02,977 many towns and villages on higher ground 137 00:14:03,064 --> 00:14:05,153 are blocking entry and have made the decision 138 00:14:05,240 --> 00:14:08,460 to only allow current residents with valid ID to re-enter. 139 00:14:09,070 --> 00:14:11,246 This has caused a great deal of controversy. 140 00:14:11,376 --> 00:14:13,877 NEWS REPORTER 2: In a statement, Buxton Council said 141 00:14:13,901 --> 00:14:15,772 that they had made the very difficult decision 142 00:14:15,903 --> 00:14:17,643 because schools and gyms are full... 143 00:14:17,730 --> 00:14:19,341 Get back in your vehicle, please, Sir. 144 00:14:20,168 --> 00:14:22,518 - Come on. Bloody hell. - Thank you. 145 00:14:22,692 --> 00:14:24,626 - What's going on? - Sorry, Sir. Calm down. 146 00:14:24,650 --> 00:14:26,261 We have somewhere to go, I told you that. 147 00:14:26,391 --> 00:14:28,413 - Somewhere specific? - Yes, somewhere specific. 148 00:14:28,437 --> 00:14:30,613 My parents have lived here for 35 years. 149 00:14:30,743 --> 00:14:32,267 You can see there's a lot of demand. 150 00:14:32,354 --> 00:14:33,355 This is unprecedented. 151 00:14:33,442 --> 00:14:34,443 My boy's two days old. 152 00:14:34,747 --> 00:14:36,203 I went to school round here. I grew up round here. 153 00:14:36,227 --> 00:14:37,627 You don't currently live round here. 154 00:14:37,707 --> 00:14:39,143 - Fucking hell. - Sir... 155 00:14:39,317 --> 00:14:40,362 Please. 156 00:14:44,932 --> 00:14:45,933 Please. 157 00:14:48,239 --> 00:14:49,719 Just go! 158 00:14:50,763 --> 00:14:52,306 What are you doing, woman? 159 00:14:53,853 --> 00:14:55,507 Been sitting here for ages. 160 00:14:57,727 --> 00:14:59,468 Why are we still sitting here? 161 00:15:16,789 --> 00:15:19,009 They're here. They're here. 162 00:15:19,140 --> 00:15:20,489 - Hey. - Hey. 163 00:15:20,576 --> 00:15:23,361 - Oh, God. Goodness. - Hey, Dad. 164 00:15:23,535 --> 00:15:25,494 - Hello, lad. - How are you? 165 00:15:25,624 --> 00:15:27,844 You managed to get past the roadblock, then, hey? 166 00:15:27,931 --> 00:15:28,976 - Yeah. - Oh, God. 167 00:15:29,063 --> 00:15:30,103 We've been trying to call. 168 00:15:30,151 --> 00:15:31,519 Well, the networks are down, Mom. 169 00:15:31,543 --> 00:15:33,023 I know. I know. 170 00:15:34,024 --> 00:15:35,547 - Hey. - Right. 171 00:15:35,634 --> 00:15:37,158 We've got someone for you to meet. 172 00:15:37,332 --> 00:15:39,203 - Oh, hello. - Oh! 173 00:15:39,290 --> 00:15:40,422 - Zeb. - Look. 174 00:15:40,944 --> 00:15:43,207 - Left it a bit bloody late. - Yeah, everyone did, Dad. 175 00:15:43,599 --> 00:15:45,644 Three months of drought and then this. I mean... 176 00:15:45,775 --> 00:15:47,100 You were lucky to get out at all. 177 00:15:47,124 --> 00:15:48,124 Stop that. 178 00:15:48,169 --> 00:15:49,581 Well, the whole city's underwater. 179 00:15:49,605 --> 00:15:50,736 They know that. 180 00:15:51,520 --> 00:15:53,880 You must have had an awful time. We've been ever so worried. 181 00:15:55,828 --> 00:15:57,458 Sweetheart, sit down. Have something to eat. 182 00:15:57,482 --> 00:15:59,093 Oh, thank you. 183 00:15:59,180 --> 00:16:01,486 - He's beautiful. - I think so. 184 00:16:01,617 --> 00:16:03,116 Go and help your son unpack the car. 185 00:16:03,140 --> 00:16:04,707 No, it's fine, Mom. All done. 186 00:16:05,708 --> 00:16:07,101 Should have got out ages ago. 187 00:16:07,405 --> 00:16:09,565 Yeah, but we didn't know this was gonna happen, did we? 188 00:16:10,495 --> 00:16:11,366 I did warn you. 189 00:16:11,453 --> 00:16:12,773 We were a bit preoccupied, Dad. 190 00:16:12,802 --> 00:16:14,562 Too preoccupied for the birth of your own son? 191 00:16:14,586 --> 00:16:16,347 Oh, right, 'cause you were there as the bloody midwife 192 00:16:16,371 --> 00:16:17,696 while I was having that one, were you? 193 00:16:17,720 --> 00:16:19,504 - I was involved. - Oh, sorry. 194 00:16:19,635 --> 00:16:21,245 Sweetheart, he was very involved, yeah. 195 00:16:21,376 --> 00:16:23,441 - Oh, this looks delicious. - Well, you must be starving. 196 00:16:23,465 --> 00:16:24,877 Eating for two. I used to be famished. 197 00:16:24,901 --> 00:16:27,338 And meat. I used to just want to eat entire cows. 198 00:16:27,425 --> 00:16:28,818 - Do you remember? - I do. 199 00:16:29,645 --> 00:16:31,777 We've been keeping supplies for years now. 200 00:16:31,864 --> 00:16:33,518 You lot kept calling me a hoarder. 201 00:16:34,215 --> 00:16:35,477 Who's laughing now, eh? 202 00:16:35,607 --> 00:16:37,522 Don't know how you townies managed to cope. 203 00:16:37,609 --> 00:16:38,609 Can you give us a hand? 204 00:16:38,871 --> 00:16:40,656 What did you just call us? 205 00:16:40,743 --> 00:16:42,962 Well, stuck that long in London, what do you expect? 206 00:16:43,093 --> 00:16:44,790 We can't do our jobs out of London, Dad. 207 00:16:44,877 --> 00:16:46,662 What, engineer? Cutting hair? 208 00:16:47,184 --> 00:16:49,012 Your mom's feeding the village, obviously. 209 00:16:49,099 --> 00:16:51,121 Well, everyone's doing their bit. She doesn't cut hair. 210 00:16:51,145 --> 00:16:52,305 Come in! 211 00:16:52,450 --> 00:16:55,323 - Well, I mean, I do. - Yeah, to the bloody stars. 212 00:16:55,453 --> 00:16:58,065 - Breakfast TV. - Yeah, to the bloody stars. 213 00:16:58,761 --> 00:17:01,546 Erm, we just prep the boxes, and then this one delivers them all. 214 00:17:01,677 --> 00:17:04,158 - Tea? - Oh, no. No, thanks. 215 00:17:04,462 --> 00:17:06,266 Severe flooding is expected 216 00:17:06,290 --> 00:17:07,639 to cause loss of life. 217 00:17:07,726 --> 00:17:09,641 - They just got here. - Hey. 218 00:17:12,905 --> 00:17:17,301 I... I'll go and start this. 219 00:17:33,404 --> 00:17:34,404 It's her son. 220 00:17:36,538 --> 00:17:37,538 He's not back yet. 221 00:17:48,376 --> 00:17:51,248 - How's the ark? - Er, pretty moldy. 222 00:17:51,509 --> 00:17:53,598 But Dad says it has good bones, so... 223 00:17:54,512 --> 00:17:55,905 What happened to our home? 224 00:17:56,732 --> 00:18:01,345 The street was gone. But, but... we build a new home. 225 00:18:02,694 --> 00:18:03,695 Yeah? 226 00:18:04,000 --> 00:18:06,133 Yeah. 227 00:18:13,575 --> 00:18:14,663 Here we go. 228 00:18:17,056 --> 00:18:19,929 What do you think? What do you think? 229 00:18:28,198 --> 00:18:30,679 Okay, okay, okay. 230 00:18:31,158 --> 00:18:34,073 I know, I know, I know. 231 00:18:43,822 --> 00:18:45,172 Ow, Zeb, ow. 232 00:19:07,672 --> 00:19:11,067 Baby. Baby. Mom. 233 00:19:13,852 --> 00:19:16,768 Mom, mom, mom, mom, mom. 234 00:19:17,639 --> 00:19:19,118 I'm sorry yours isn't here. 235 00:19:23,862 --> 00:19:25,255 Has the cork always been here? 236 00:19:28,519 --> 00:19:32,523 Where are your posters? 237 00:19:33,220 --> 00:19:35,961 - Didn't have any posters. - Of course you didn't. 238 00:19:37,746 --> 00:19:42,316 What, not even of maps? Or fish? The periodic table? 239 00:19:42,403 --> 00:19:45,710 You're making me sound so sexy. 240 00:19:45,841 --> 00:19:47,973 I don't remember it being like this last time. 241 00:19:49,453 --> 00:19:51,020 We just fucked last time. 242 00:19:53,327 --> 00:19:55,242 With our hands over each other's mouths. 243 00:21:06,313 --> 00:21:08,639 Three months on since the last great flood, 244 00:21:08,663 --> 00:21:11,927 the public is advised to take refuge at their local shelter, 245 00:21:12,057 --> 00:21:14,277 but aid workers say vital supplies 246 00:21:14,364 --> 00:21:16,323 are not reaching those most in need. 247 00:21:21,589 --> 00:21:22,589 Is it hurting? 248 00:21:22,720 --> 00:21:25,244 Go on. No, not at all. No, no. 249 00:21:31,076 --> 00:21:33,141 In an urgent appeal, they have warned people 250 00:21:33,165 --> 00:21:35,080 not to attempt to return to their homes 251 00:21:35,167 --> 00:21:36,560 and have pleaded for restraint 252 00:21:36,691 --> 00:21:38,954 following outbreaks of violence and looting. 253 00:21:39,084 --> 00:21:42,087 Leading aid agencies say they are already chronically short 254 00:21:42,174 --> 00:21:45,613 of basic food and medicine, so in a bid to protect supplies, 255 00:21:45,700 --> 00:21:48,224 armed police and military are now guarding food banks 256 00:21:48,311 --> 00:21:50,574 as well as emergency accommodation. 257 00:21:51,096 --> 00:21:54,273 A ration system will be established to buy more time 258 00:21:54,361 --> 00:21:57,146 to find a solution to the deepening food crisis. 259 00:22:11,682 --> 00:22:13,858 I don't understand why you all have to go. 260 00:22:16,208 --> 00:22:19,298 - It's just safer that way. - Easier. He means easier. 261 00:22:19,603 --> 00:22:21,866 No, I mean safer. She's not a child. 262 00:22:21,997 --> 00:22:24,216 - Yes, all right. - It'll be fine. 263 00:22:24,608 --> 00:22:25,914 I'll stay put in the car. 264 00:22:26,480 --> 00:22:30,005 Supplies are low. Roads are blocked. 265 00:22:30,484 --> 00:22:33,095 Ports are flooded. Runways are flooded. 266 00:22:33,487 --> 00:22:34,986 - We live on an island. - On an island. 267 00:22:35,010 --> 00:22:37,534 Yeah, I know, but... So, people get panicky. 268 00:22:38,883 --> 00:22:41,364 I'm sorry. This... 269 00:22:42,583 --> 00:22:46,848 I know this is awful for you. 270 00:22:47,588 --> 00:22:49,633 But I am so happy you're here. 271 00:22:50,808 --> 00:22:51,808 I know. 272 00:22:55,465 --> 00:22:57,554 Hey. 273 00:22:58,033 --> 00:22:59,426 - Won't be long, okay? - Hmm. 274 00:23:02,341 --> 00:23:03,386 Bye. 275 00:23:04,082 --> 00:23:05,082 Hmm. 276 00:23:09,044 --> 00:23:10,324 Anyone seen the shopping bag? 277 00:23:10,393 --> 00:23:11,675 No, wait, It's all right. Found it. 278 00:23:11,699 --> 00:23:13,024 We should head up the high street. 279 00:23:13,048 --> 00:23:14,179 No, no, no. 280 00:23:14,571 --> 00:23:15,442 Love you! 281 00:23:18,270 --> 00:23:19,315 Hey. 282 00:23:28,367 --> 00:23:29,910 ...Ninja Filipina 283 00:23:29,934 --> 00:23:31,196 sister up there. 284 00:23:31,327 --> 00:23:33,503 You're meant to be up there, like Lou-Lou said. 285 00:23:33,634 --> 00:23:35,133 This is your now, because that's your stage 286 00:23:35,157 --> 00:23:36,245 and you just took it... 287 00:23:50,825 --> 00:23:52,435 And they had this summer romance 288 00:23:52,566 --> 00:23:55,612 and they, er, really like each other, and... 289 00:23:56,483 --> 00:23:59,007 But she's supposed to go back to Australia, 290 00:23:59,137 --> 00:24:00,617 but she ends up staying and... 291 00:24:02,750 --> 00:24:06,449 And he's got this, like, this gang, the T-Birds. 292 00:24:08,277 --> 00:24:12,063 And he needs to look, I guess, like, er, I don't know, 293 00:24:12,194 --> 00:24:13,848 like really cool in front of them. 294 00:24:13,935 --> 00:24:14,979 I mean, he's basically... 295 00:24:15,110 --> 00:24:16,764 he's just being a dick at this point. 296 00:24:18,940 --> 00:24:21,420 Fuck. 297 00:24:37,480 --> 00:24:38,481 Hmm. 298 00:24:39,874 --> 00:24:44,487 Kick, kick, kick, kick. Where are you running to? Hmm? 299 00:25:31,752 --> 00:25:33,014 Yeah, they will be back soon. 300 00:25:33,231 --> 00:25:37,018 I just... I... I wasn't expecting anyone. 301 00:25:48,116 --> 00:25:49,552 Is your house... 302 00:25:51,772 --> 00:25:52,903 Er, where will you... 303 00:26:03,566 --> 00:26:06,613 Er, er, baby. I'm sorry. 304 00:26:09,616 --> 00:26:12,619 I just, erm... We don't have any food. 305 00:26:25,632 --> 00:26:26,632 Thank you. 306 00:26:37,948 --> 00:26:39,628 I know, I know, I know. 307 00:26:39,689 --> 00:26:41,865 I know, I know. It's fucking awful. I know. 308 00:26:42,866 --> 00:26:46,304 I know, I know. Where are they? 309 00:27:36,050 --> 00:27:37,050 I'm sorry. 310 00:27:41,403 --> 00:27:42,447 We'll fix this. 311 00:27:44,493 --> 00:27:49,193 We'll go home and you'll grow tall and strong and kind, 312 00:27:49,324 --> 00:27:50,934 and you won't remember any of this. 313 00:27:55,765 --> 00:27:57,811 This isn't how it's supposed to be. 314 00:27:58,463 --> 00:28:02,206 I'm sorry. 315 00:28:04,513 --> 00:28:08,082 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 316 00:29:47,616 --> 00:29:48,747 I'm so sorry. 317 00:29:53,404 --> 00:29:55,929 I will look after you like you looked after me. 318 00:29:57,452 --> 00:30:00,237 I love you. 319 00:30:03,806 --> 00:30:05,242 Do you wanna talk about it? 320 00:30:09,203 --> 00:30:10,203 I can't. 321 00:30:21,432 --> 00:30:22,520 It wasn't quick. 322 00:30:30,615 --> 00:30:33,009 I'm so sorry. 323 00:30:37,100 --> 00:30:38,536 I'm so sorry. 324 00:32:42,921 --> 00:32:44,140 You're up. Are you... 325 00:32:46,577 --> 00:32:48,753 Sorry. I was just... 326 00:32:49,885 --> 00:32:53,280 Why don't you come in, let me make you a cup of tea? 327 00:32:54,759 --> 00:32:57,153 - And you must be hungry. - I'm going for a walk. 328 00:32:57,240 --> 00:32:58,652 Well, I don't think that's a good idea. 329 00:32:58,676 --> 00:32:59,938 I'm going for a walk. 330 00:33:00,417 --> 00:33:02,941 Okay. Grandad's going for a walk. 331 00:33:06,293 --> 00:33:07,293 Babe? 332 00:33:07,729 --> 00:33:11,298 Your dad, he's, er, he's... Look, something's not right. 333 00:33:11,428 --> 00:33:12,734 I don't know where he's going. 334 00:33:12,821 --> 00:33:14,475 - Huh? - Look, can you take the baby? 335 00:33:27,575 --> 00:33:30,099 No! 336 00:34:09,138 --> 00:34:10,444 We can't stay here. 337 00:34:12,402 --> 00:34:13,882 There's no food anyway. 338 00:34:17,320 --> 00:34:18,452 We need to leave. 339 00:34:20,323 --> 00:34:22,020 They want people to join shelters. 340 00:34:22,108 --> 00:34:23,587 No, I'm not joining a shelter. 341 00:34:26,677 --> 00:34:27,852 I'm sorry. 342 00:34:29,245 --> 00:34:30,333 I just... I... 343 00:34:31,334 --> 00:34:34,816 I... I just can't. Too many people. 344 00:34:35,425 --> 00:34:36,425 I just... 345 00:34:39,516 --> 00:34:40,517 I just can't do it. 346 00:34:42,867 --> 00:34:44,521 I don't know what else there is. 347 00:34:56,664 --> 00:34:57,708 I love you. 348 00:35:00,494 --> 00:35:01,494 I love you. 349 00:35:14,856 --> 00:35:16,858 Stop pushing! 350 00:35:19,165 --> 00:35:20,209 Get back! 351 00:35:20,775 --> 00:35:22,211 People will be, er... 352 00:35:22,429 --> 00:35:24,605 I don't know, calmer around us with having a baby. 353 00:35:24,735 --> 00:35:26,520 They trampled on my mom's neck. 354 00:35:26,650 --> 00:35:28,826 People are starving to death. They don't give a fuck. 355 00:35:28,957 --> 00:35:30,219 - People give a fuck. - No. 356 00:35:30,350 --> 00:35:32,178 - No, no, they don't. - I don't believe that. 357 00:35:32,265 --> 00:35:34,528 Look, I'm not having an existential argument with you 358 00:35:34,615 --> 00:35:36,182 about the inherent shittiness of people. 359 00:35:36,312 --> 00:35:38,358 I'm telling you, they trampled on my mom's neck. 360 00:35:38,488 --> 00:35:39,968 That's why I'm saying I'll go. 361 00:35:42,057 --> 00:35:43,972 You stay in the car. I'll go. 362 00:35:44,102 --> 00:35:47,845 No. You're his food. You're his whole ecosystem. 363 00:35:49,760 --> 00:35:54,330 Just wait. I can do it. Just give me a minute. 364 00:36:44,511 --> 00:36:46,861 This is your last load! 365 00:36:49,603 --> 00:36:50,821 Stop pushing! 366 00:36:51,605 --> 00:36:53,235 Everyone just stay where you are. 367 00:36:53,259 --> 00:36:55,454 - Move back. Move back. - Stay where you are. 368 00:36:55,478 --> 00:36:58,394 Don't make me pull it. I will. It's a final warning. 369 00:38:10,161 --> 00:38:11,561 We can't raise him in a fucking car. 370 00:38:11,685 --> 00:38:13,793 We're not raising him in a car. We're trying to get through. 371 00:38:13,817 --> 00:38:15,297 We're not in a shelter because of me, 372 00:38:15,428 --> 00:38:17,865 and we need to do what's right for him and for you. 373 00:38:17,952 --> 00:38:21,477 We have to do what is right for all of us. 374 00:38:24,567 --> 00:38:25,567 Hmm? 375 00:38:29,398 --> 00:38:33,489 We need to go to a shelter. 376 00:38:34,795 --> 00:38:35,796 Okay. 377 00:39:11,875 --> 00:39:13,853 Ladies and gents, I can understand... 378 00:39:13,877 --> 00:39:15,618 ...you've been waiting many hours outside, 379 00:39:15,749 --> 00:39:18,447 but unfortunately, there are no more places at this time. 380 00:39:18,534 --> 00:39:21,885 We can only accept children and one primary carer. 381 00:39:28,152 --> 00:39:30,851 We're taking children and one parent only. 382 00:39:32,548 --> 00:39:34,507 Look, it's okay. 383 00:39:34,637 --> 00:39:38,162 I'll come back for you, er, when things are calmer. 384 00:39:39,250 --> 00:39:40,338 There'll be food here. 385 00:39:41,601 --> 00:39:43,907 It'll be good for you both, okay? 386 00:39:44,038 --> 00:39:46,388 Okay, well, no, no, no, none of us'll go. 387 00:39:46,823 --> 00:39:48,042 No, you have to. 388 00:39:48,259 --> 00:39:49,913 No, we'll just... we'll just keep driving. 389 00:39:50,000 --> 00:39:51,393 If you're here, you're safe. 390 00:39:52,046 --> 00:39:53,569 'Cause... 391 00:39:56,354 --> 00:39:57,443 ...I can't protect you. 392 00:39:59,227 --> 00:40:00,837 I can't protect you or Zeb, 393 00:40:01,359 --> 00:40:06,321 and... and it will feel good to just know that you're safe. 394 00:40:06,452 --> 00:40:09,280 I don't give a fuck what will feel good. 395 00:40:09,411 --> 00:40:11,587 - We have a baby. - I know. 396 00:40:11,805 --> 00:40:15,156 No, you have a baby. We're a family. 397 00:40:17,288 --> 00:40:18,808 I feel like I'm dying. 398 00:40:23,251 --> 00:40:24,600 I will let you down. 399 00:40:30,214 --> 00:40:31,433 We stay together. 400 00:40:36,873 --> 00:40:39,006 We stay together. 401 00:41:02,464 --> 00:41:04,921 Unknown vehicle arriving at the gate. Over. 402 00:41:04,945 --> 00:41:07,425 So, it's shelter 26. It's breakfast at 7:00. 403 00:41:07,513 --> 00:41:10,124 Er, we have a strict lights-out policy at 9:00. 404 00:41:10,864 --> 00:41:13,040 Now, you need to check the rota for any laundry. 405 00:41:14,345 --> 00:41:15,975 And at the moment we don't have any hot water, 406 00:41:15,999 --> 00:41:18,349 so it's cold showers only, I'm afraid. 407 00:41:19,176 --> 00:41:21,527 And this is your bed. Okay? 408 00:41:22,658 --> 00:41:23,658 Yeah. 409 00:41:55,169 --> 00:41:58,302 Hey. Hey, hey, hey. 410 00:42:19,323 --> 00:42:21,412 There we go. 411 00:42:21,761 --> 00:42:24,590 - Come on. There we go. - Please. 412 00:42:25,634 --> 00:42:27,680 - Baby, baby. - Just do it. 413 00:42:27,810 --> 00:42:29,551 I can't put... I can't... 414 00:42:31,031 --> 00:42:33,686 Come on, baby boy. 415 00:42:40,344 --> 00:42:42,042 We would remind you, 416 00:42:42,129 --> 00:42:44,784 that there is no smoking inside the building. 417 00:42:46,786 --> 00:42:49,658 You taking it all in? Hmm? 418 00:42:57,144 --> 00:42:58,536 What you looking at? 419 00:42:59,015 --> 00:43:02,105 Shelter 27, lunch is now postponed. 420 00:43:22,778 --> 00:43:24,693 Hey. Ooh! 421 00:43:29,002 --> 00:43:30,362 You think you're clever? 422 00:43:32,614 --> 00:43:33,876 Have you taken my pillow? 423 00:43:34,529 --> 00:43:36,594 Who the fuck do you think you are? Have you taken my pillow? 424 00:43:36,618 --> 00:43:39,055 - Hey! - Have you taken my pillow? 425 00:43:39,142 --> 00:43:40,206 Will you pack it in? 426 00:43:40,230 --> 00:43:41,590 Sit down. It's all good. 427 00:43:41,797 --> 00:43:43,688 I can see that's my fucking pillow! 428 00:43:43,712 --> 00:43:45,864 - Pack it in. - Behave yourselves. 429 00:43:47,107 --> 00:43:48,214 I'm telling you, you've got the wrong guy. 430 00:43:49,544 --> 00:43:51,764 Move your hands off. That's my fucking pillow! 431 00:43:51,894 --> 00:43:54,244 - And you know full well. - Lads! 432 00:43:54,767 --> 00:43:56,638 - Enough! - It's my pillow! 433 00:43:56,812 --> 00:43:59,380 - Get the fuck off me. - It's just a pillow. 434 00:44:01,164 --> 00:44:02,165 Move back! 435 00:44:03,950 --> 00:44:05,430 You two, behave yourselves. 436 00:44:06,648 --> 00:44:08,568 The whole city's gone under. 437 00:44:09,346 --> 00:44:13,002 It's just sewage and dead animals. 438 00:44:13,916 --> 00:44:15,265 And we almost left it too late. 439 00:44:16,310 --> 00:44:18,399 I don't know why. I just thought we could... 440 00:44:18,529 --> 00:44:20,810 I just thought we could sit it out or something, you know? 441 00:44:21,010 --> 00:44:22,925 - Mm-hmm. - Everybody did. 442 00:44:23,578 --> 00:44:26,494 - How old? - Er, he's three months. 443 00:44:26,668 --> 00:44:28,452 She's five. 444 00:44:31,020 --> 00:44:33,370 - She's sweet. - She's all right. 445 00:44:33,893 --> 00:44:35,392 I'm not gonna throw her out of a window, 446 00:44:35,416 --> 00:44:36,959 but she's gotta stay cute. 447 00:44:36,983 --> 00:44:38,158 Oh! 448 00:44:41,248 --> 00:44:42,640 We've been here a month. 449 00:44:44,251 --> 00:44:45,469 There are worse places. 450 00:44:46,949 --> 00:44:49,386 Like, actually. I've been in them. 451 00:44:49,691 --> 00:44:52,302 We were in one before here and a refuge before that. 452 00:44:52,868 --> 00:44:54,391 That's a lot to cram in five months. 453 00:44:54,522 --> 00:44:58,918 Oh, yeah. She's busy. Got plans. 454 00:45:00,267 --> 00:45:02,138 That woman, the woman in the bed next to me, 455 00:45:02,225 --> 00:45:04,924 she had to leave. Raiders stole all her food. 456 00:45:05,011 --> 00:45:07,665 Too slow. Oh! 457 00:45:09,406 --> 00:45:12,583 As soon as she was born, he bailed. 458 00:45:15,848 --> 00:45:18,546 Took one look at the pair of us and said, "No, not having that." 459 00:45:20,635 --> 00:45:22,332 I guess I should be in shock still. 460 00:45:22,463 --> 00:45:23,681 But then all of this happened 461 00:45:23,769 --> 00:45:27,250 and I genuinely couldn't give a shit. 462 00:45:35,302 --> 00:45:36,869 He's probably dead. 463 00:45:38,218 --> 00:45:39,610 Yeah, he would have panicked. 464 00:45:43,353 --> 00:45:44,615 He can't swim. 465 00:45:47,270 --> 00:45:48,489 He would have been terrified. 466 00:45:48,750 --> 00:45:50,970 Absolutely shitting himself. 467 00:45:53,929 --> 00:45:55,235 I hope it was quick. 468 00:45:58,194 --> 00:46:00,675 Where's your, er... Dead, probably. 469 00:46:01,719 --> 00:46:03,504 I mean, maybe. I don't know. 470 00:46:06,768 --> 00:46:08,168 I mean, I don't know. He isn't here. 471 00:46:20,173 --> 00:46:21,304 You know what? You go. 472 00:46:21,739 --> 00:46:23,654 I'll hold him and then we can switch. 473 00:46:23,741 --> 00:46:25,004 - Are you sure? - Yeah. 474 00:46:30,966 --> 00:46:32,925 Lights out at 9:00 p.m. 475 00:46:33,012 --> 00:46:34,230 Thank you. 476 00:46:42,717 --> 00:46:44,545 Where is he? 477 00:47:32,506 --> 00:47:33,637 Fuck! 478 00:47:41,776 --> 00:47:42,776 Fuck's sake. 479 00:48:11,980 --> 00:48:16,332 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 480 00:48:16,463 --> 00:48:19,814 For God's sake. 481 00:48:27,213 --> 00:48:28,605 Come on. Come on. 482 00:48:28,736 --> 00:48:31,173 Are you okay? He needs milk. 483 00:48:33,610 --> 00:48:36,178 - Shut the fuck up. - No, you shut up, dude. 484 00:48:37,571 --> 00:48:38,571 Come here. 485 00:48:57,983 --> 00:49:00,986 Yes! 486 00:49:01,073 --> 00:49:02,683 A little sheep sound. 487 00:49:02,813 --> 00:49:04,206 Ooh! 488 00:49:04,685 --> 00:49:07,862 The trees! 489 00:49:07,993 --> 00:49:08,993 What's that? 490 00:49:12,345 --> 00:49:15,826 It's so perfect. 491 00:49:16,740 --> 00:49:19,395 She's coming to get you, Zeb. Here she comes. 492 00:49:21,702 --> 00:49:23,462 There's this commune on an island. 493 00:49:23,486 --> 00:49:25,749 - Right, course. - I know. 494 00:49:25,880 --> 00:49:27,510 Of course there's a fucking commune on an island 495 00:49:27,534 --> 00:49:29,884 that's full of rich people making sourdough. 496 00:49:30,232 --> 00:49:31,277 And my friend is there. 497 00:49:31,364 --> 00:49:34,454 She's one of the founding members. 498 00:49:35,672 --> 00:49:37,761 That's a thing. That's how she talks. 499 00:49:37,892 --> 00:49:38,893 Okay. 500 00:49:39,241 --> 00:49:41,417 She used to be in stocks and shares and... 501 00:49:42,679 --> 00:49:45,006 I don't know what I'm talking about. Can you tell? 502 00:49:45,030 --> 00:49:48,424 I mean, I used to blow-dry politicians' hair 503 00:49:48,555 --> 00:49:51,732 before they spoke about the economy on breakfast television. 504 00:49:52,950 --> 00:49:54,517 - We're doomed. - Yeah. 505 00:49:55,388 --> 00:49:57,738 She had some sort of epiphany one day. 506 00:49:58,782 --> 00:50:01,872 Not like... like a religious thing. 507 00:50:02,003 --> 00:50:04,397 More like, "Oh, fuck. What am I doing with my life?" 508 00:50:04,484 --> 00:50:06,921 "Like, does this actually have meaning or..." 509 00:50:08,575 --> 00:50:11,752 Mm. And so she just decides she's not fucking doing that any more, 510 00:50:11,882 --> 00:50:13,623 and she has all this money, 511 00:50:14,059 --> 00:50:17,279 so, well, she goes and she sets up this commune... 512 00:50:19,412 --> 00:50:21,132 Just have to figure out how to get there. 513 00:50:23,459 --> 00:50:24,779 You should come. 514 00:50:24,808 --> 00:50:25,808 What? 515 00:50:43,349 --> 00:50:50,051 Can we go to sleep now, please? 516 00:51:23,302 --> 00:51:25,695 Keep moving! Just keep moving! 517 00:51:25,782 --> 00:51:27,132 Move! Move! Move! 518 00:51:33,094 --> 00:51:34,835 - Come on. - Where are you going? 519 00:51:40,145 --> 00:51:42,471 - Oi, oi, look at this. - A few more over here. 520 00:51:42,495 --> 00:51:43,994 - Bring that bag. - I've got this one. 521 00:51:44,018 --> 00:51:45,082 Faster. Check in there, man. 522 00:51:45,106 --> 00:51:47,413 Check in there. 523 00:51:48,109 --> 00:51:49,676 Where are you going? 524 00:51:56,378 --> 00:51:59,076 - Hey! What are they doing? - Please, please! 525 00:51:59,164 --> 00:52:00,904 - Get out! - They've got babies. 526 00:52:00,991 --> 00:52:02,254 - Just drive. - Come on. 527 00:52:02,384 --> 00:52:03,907 - Fuck. - Go, go, go! 528 00:52:18,400 --> 00:52:20,533 Can you slow down? Please? 529 00:52:29,803 --> 00:52:31,326 Actually, we can get out here. 530 00:52:35,504 --> 00:52:36,897 Stop the fucking car. 531 00:52:47,647 --> 00:52:51,433 I'm here. I'm here. 532 00:52:55,829 --> 00:52:57,874 Cunts. 533 00:53:03,010 --> 00:53:04,509 He's gonna go back to the shelter 534 00:53:04,533 --> 00:53:07,144 - and we won't be there. - Try not to think about it. 535 00:53:09,059 --> 00:53:10,496 I feel sick. 536 00:53:11,192 --> 00:53:12,752 Yeah, that's because you're starving. 537 00:53:13,194 --> 00:53:14,587 Have we eaten everything? 538 00:53:15,152 --> 00:53:17,198 We have these delicious babies. 539 00:53:19,026 --> 00:53:20,506 They are delicious. 540 00:53:22,725 --> 00:53:24,727 We'll find something. 541 00:53:41,266 --> 00:53:42,484 There's no food. 542 00:53:44,269 --> 00:53:45,922 It's all right. Come on. 543 00:54:01,982 --> 00:54:02,982 Hello? 544 00:54:06,900 --> 00:54:07,900 Hi. 545 00:54:08,771 --> 00:54:10,860 Hi. 546 00:54:11,470 --> 00:54:15,822 I have food. 547 00:54:32,969 --> 00:54:33,969 Here. 548 00:54:39,846 --> 00:54:41,064 Thank you. 549 00:54:45,373 --> 00:54:46,243 Mm. 550 00:54:46,331 --> 00:54:49,812 I'll just... Mm. Thank you. 551 00:54:54,382 --> 00:54:55,862 Where... where are you going? 552 00:54:56,732 --> 00:54:59,431 Not sure. 553 00:54:59,561 --> 00:55:01,650 - And you're traveling alone? - I am. 554 00:55:02,303 --> 00:55:03,863 We're heading to my friend's commune. 555 00:55:04,523 --> 00:55:05,923 Do you know if we're near the coast? 556 00:55:07,482 --> 00:55:09,397 Well, there are communes on all the islands, 557 00:55:09,528 --> 00:55:11,443 so, you want to head to the northern pier. 558 00:55:11,573 --> 00:55:13,072 That's where I got the boat from, at least. 559 00:55:13,096 --> 00:55:14,924 But... ...she might have stopped. 560 00:55:15,011 --> 00:55:16,012 I... I don't know. 561 00:55:16,143 --> 00:55:17,797 - You've been to one? - Yeah. 562 00:55:17,927 --> 00:55:19,494 What? 563 00:55:25,326 --> 00:55:27,502 No, it's... They're perfect. 564 00:55:27,589 --> 00:55:29,469 It's exactly where you wanna be with your child. 565 00:55:31,114 --> 00:55:32,333 Why did you leave, then? 566 00:55:37,599 --> 00:55:39,253 Because they wanted to forget. 567 00:55:41,168 --> 00:55:42,256 And... 568 00:55:43,257 --> 00:55:47,479 I don't want to forget before, so... 569 00:56:07,934 --> 00:56:10,284 ♪ I can't do without you ♪ 570 00:56:11,590 --> 00:56:14,114 ♪ I can't do without you 571 00:56:15,289 --> 00:56:18,031 ♪ I can't do without you 572 00:56:19,162 --> 00:56:21,730 ♪ I can't do without you 573 00:56:22,775 --> 00:56:25,386 ♪ I can't do without you 574 00:56:26,605 --> 00:56:29,912 ♪ I can't do without you 575 00:56:30,435 --> 00:56:32,959 ♪ I can't do without you ♪ 576 00:56:34,134 --> 00:56:37,180 ♪ I can't do without you 577 00:56:37,920 --> 00:56:41,358 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 578 00:56:41,489 --> 00:56:45,275 ♪ Can't do without Can't do without ♪ 579 00:56:45,450 --> 00:56:47,887 ♪ I can't do without you ♪ 580 00:56:49,149 --> 00:56:51,499 ♪ I can't do without you 581 00:56:52,761 --> 00:56:54,981 ♪ I can't do without you 582 00:56:56,678 --> 00:56:58,593 ♪ I can't do without you 583 00:57:00,421 --> 00:57:02,641 ♪ I can't do without you 584 00:57:03,250 --> 00:57:05,426 ♪ And you're the only thing I think about ♪ 585 00:57:05,513 --> 00:57:06,688 ♪ I can't do without you ♪ 586 00:57:07,080 --> 00:57:08,864 ♪ It's over I can't tell you ♪ 587 00:57:08,951 --> 00:57:10,257 ♪ I can't do without you ♪ 588 00:57:10,910 --> 00:57:13,565 ♪ And you know you're the one I dream about ♪ 589 00:57:14,435 --> 00:57:16,916 ♪ I can't do without you 590 00:57:24,793 --> 00:57:26,012 It was my fault. 591 00:57:28,884 --> 00:57:30,930 I thought we'd be safer near a city, 592 00:57:31,017 --> 00:57:32,801 but then we just didn't get out in time. 593 00:57:38,111 --> 00:57:40,243 It was a bridge. Er... 594 00:57:42,855 --> 00:57:44,204 It was strange. It was so... 595 00:57:46,641 --> 00:57:48,643 simple, straightforward. Um... 596 00:57:52,168 --> 00:57:53,168 I was... 597 00:57:54,344 --> 00:57:55,344 at the end. 598 00:57:55,607 --> 00:57:57,287 They were in the middle, all three of them. 599 00:58:00,002 --> 00:58:01,395 She had both of them... 600 00:58:04,180 --> 00:58:06,095 in her arms, and then they weren't there. 601 00:58:15,888 --> 00:58:17,454 It was just... just dust. 602 00:58:22,808 --> 00:58:28,291 Underneath them there was water. Water. Rubble. 603 00:58:31,730 --> 00:58:33,732 And then there were people running and screaming. 604 00:58:39,999 --> 00:58:42,436 I'm, erm... I'm gonna go back. 605 00:58:45,395 --> 00:58:48,094 I'm going to go back to the city to where they were. 606 00:58:54,491 --> 00:58:56,755 - I think it'll be sharper there. - Hmm. 607 00:58:59,235 --> 00:59:00,236 Sharper? 608 00:59:07,635 --> 00:59:10,290 It's fine. I don't speak to people for days on end. 609 00:59:10,420 --> 00:59:11,465 And then... 610 00:59:13,554 --> 00:59:15,208 when you were dancing just then... 611 00:59:23,477 --> 00:59:24,913 Thank you. 612 00:59:29,831 --> 00:59:30,831 Thank you. 613 00:59:33,835 --> 00:59:34,835 Hmm. 614 00:59:38,231 --> 00:59:40,276 Good night. Good night. 615 00:59:44,019 --> 00:59:45,019 Oh. 616 01:00:59,834 --> 01:01:00,966 Good morning. 617 01:01:08,974 --> 01:01:12,847 Why are you so awake? 618 01:01:13,108 --> 01:01:19,375 ♪ I swear it's the truth And I owe it all to you ♪ 619 01:01:19,506 --> 01:01:20,768 ♪ 'Cause I... ♪ 620 01:01:20,899 --> 01:01:22,509 Again? No? ♪ Had... ♪ 621 01:01:22,639 --> 01:01:24,250 ♪ The time of my life ♪ 622 01:01:24,380 --> 01:01:25,686 ♪ Hit it, baby! ♪ 623 01:01:25,817 --> 01:01:28,254 What's the part where they say "The passion"? 624 01:01:28,384 --> 01:01:29,559 Oh, no, we did that? 625 01:01:29,690 --> 01:01:31,387 ♪ This could be love ♪ 626 01:01:31,518 --> 01:01:35,304 ♪ Because I've had ♪ 627 01:01:35,435 --> 01:01:38,307 ♪ The time of my life ♪ 628 01:01:38,438 --> 01:01:39,700 ♪ No, I never... ♪ 629 01:01:43,704 --> 01:01:46,402 This is it. The northern pier. 630 01:01:59,198 --> 01:02:02,810 What's up here? Hmm? What's up this way? 631 01:02:04,899 --> 01:02:06,945 He said wait here until she comes. 632 01:02:09,425 --> 01:02:11,732 - Yeah. - And if she doesn't? 633 01:02:13,778 --> 01:02:14,778 She will. 634 01:02:17,912 --> 01:02:20,567 She will. Yeah, she will. 635 01:02:30,098 --> 01:02:31,099 She will come. 636 01:02:37,366 --> 01:02:38,411 She will come. 637 01:02:45,940 --> 01:02:46,940 Hey. 638 01:02:51,728 --> 01:02:52,817 She will come. 639 01:04:23,298 --> 01:04:24,298 Fuck. 640 01:04:44,102 --> 01:04:45,146 Hello! 641 01:04:48,976 --> 01:04:51,500 Hello! 642 01:04:52,153 --> 01:04:55,678 Hello! We're here! 643 01:04:56,027 --> 01:04:58,203 Something's coming! Something's coming. 644 01:04:58,551 --> 01:05:00,422 Something's coming! 645 01:05:01,728 --> 01:05:05,471 Something's coming! 646 01:06:04,269 --> 01:06:05,487 Hi! 647 01:06:06,532 --> 01:06:07,852 Oh, you made it. 648 01:06:08,316 --> 01:06:10,318 Hello. Oh, my God, you're here. 649 01:06:10,405 --> 01:06:12,668 - My girls. - How's your baby? 650 01:06:14,714 --> 01:06:17,314 - She's so cute. - How was your journey? 651 01:06:41,654 --> 01:06:43,308 Do you want to go and have some dinner? 652 01:06:44,396 --> 01:06:45,397 What? 653 01:06:46,093 --> 01:06:47,613 Do you want to go and have some dinner? 654 01:06:49,531 --> 01:06:50,532 Now? 655 01:06:52,143 --> 01:06:56,016 Oh, yeah. Yeah, I think so. Don't you? 656 01:06:56,930 --> 01:07:00,151 - Well, I don't know you. - I don't know you either. 657 01:07:05,504 --> 01:07:06,592 It could be a disaster. 658 01:07:07,680 --> 01:07:13,251 ♪ Baby now let me hold you tight My love... ♪ 659 01:07:26,655 --> 01:07:28,372 Are you hungry? We've got food. 660 01:07:28,396 --> 01:07:30,398 You can eat some of my birthday cake. 661 01:07:30,529 --> 01:07:33,445 - And this is my friend. - Hiya! 662 01:07:33,575 --> 01:07:35,655 Is she coming? 663 01:07:38,754 --> 01:07:40,194 Mine looks better than yours. 664 01:07:40,582 --> 01:07:41,994 Girls, make yourselves useful. 665 01:07:42,018 --> 01:07:43,344 Meteorologists have today announced 666 01:07:43,368 --> 01:07:45,674 the worst of the extreme storms have finally passed. 667 01:07:45,805 --> 01:07:47,720 This long-awaited news has paved the way 668 01:07:47,807 --> 01:07:49,367 for the launch of the official operation 669 01:07:49,417 --> 01:07:51,506 to begin rebuilding our nation. 670 01:07:51,854 --> 01:07:54,335 Bath and other low-lying cities least affected 671 01:07:54,466 --> 01:07:57,077 are already allowing residents to return home. 672 01:07:57,556 --> 01:08:00,733 The mayor of London has praised those who are working tirelessly 673 01:08:00,863 --> 01:08:02,909 to make London safe enough for civilians 674 01:08:03,039 --> 01:08:05,390 to join the big clean-up of our capital, 675 01:08:05,477 --> 01:08:08,436 which he believes will be achievable in the coming weeks. 676 01:08:08,610 --> 01:08:11,047 And, finally, in a bid to reunite families, 677 01:08:11,178 --> 01:08:14,442 a missing network has been set up at every super shelter. 678 01:08:15,008 --> 01:08:17,358 The hope is by creating a centralized list, 679 01:08:17,489 --> 01:08:19,055 families will finally be reunited... 680 01:08:19,143 --> 01:08:20,343 Can you turn that off, please? 681 01:08:20,405 --> 01:08:22,624 ...may also aid the identification of the... 682 01:08:22,798 --> 01:08:23,799 Course. 683 01:08:26,759 --> 01:08:28,159 Can you hand me your bowl, sweetie? 684 01:08:28,500 --> 01:08:30,589 Thank you. Sorry. 685 01:08:45,473 --> 01:08:47,519 - This is nice. - Thank you. 686 01:08:47,736 --> 01:08:50,435 I put leeks in to give it a wee bit... 687 01:08:50,565 --> 01:08:51,958 When we first got together, 688 01:08:52,088 --> 01:08:54,961 I had this breakdown, I guess. 689 01:08:56,745 --> 01:08:58,486 Yeah, my parents had just died, 690 01:08:58,617 --> 01:09:01,489 both very suddenly, like, very close together, 691 01:09:02,273 --> 01:09:03,883 and I became terrified of death. 692 01:09:04,275 --> 01:09:07,147 I mean, irrationally, completely, 693 01:09:07,669 --> 01:09:09,802 overwhelmed by the fear of dying. 694 01:09:09,976 --> 01:09:12,196 Doesn't sound irrational. 695 01:09:13,197 --> 01:09:16,025 No, and emotionally, 696 01:09:17,157 --> 01:09:20,900 I mean, of course, emotionally, it made complete sense. 697 01:09:21,030 --> 01:09:22,162 But logically... 698 01:09:23,772 --> 01:09:25,774 I mean, at that time, logically, the world, 699 01:09:25,948 --> 01:09:29,343 it offered no real threat and... 700 01:09:33,434 --> 01:09:35,001 God, I couldn't get out of bed. 701 01:09:37,699 --> 01:09:38,874 He was so kind. 702 01:09:42,313 --> 01:09:44,576 I mean, he looked after me so brilliantly. 703 01:09:49,058 --> 01:09:51,147 We didn't even know each other that well. 704 01:09:52,584 --> 01:09:55,369 We hadn't known each other long enough to. Just... 705 01:09:57,719 --> 01:09:58,764 I get it. 706 01:09:59,591 --> 01:10:01,854 I went on this mad "I want a baby" quest. 707 01:10:01,984 --> 01:10:04,064 - Yeah. - No, I didn't stop. 708 01:10:04,639 --> 01:10:05,919 I mean, I didn't grieve properly. 709 01:10:06,032 --> 01:10:08,948 Just head down, get pregnant. 710 01:10:09,035 --> 01:10:11,211 Get through it. Get through it and... 711 01:10:16,216 --> 01:10:17,391 But I think I only wanted one 712 01:10:17,478 --> 01:10:19,480 so I could stop being so afraid of dying. 713 01:10:23,615 --> 01:10:25,288 You know, so I could have something of my own 714 01:10:25,312 --> 01:10:28,576 that I would die for in a heartbeat, in a second. 715 01:10:29,142 --> 01:10:30,361 Sounds okay. 716 01:10:30,796 --> 01:10:33,538 I don't think anyone has a baby for altruistic reasons. 717 01:10:41,459 --> 01:10:42,764 He was wanted. 718 01:10:44,026 --> 01:10:46,812 A version of him was wanted. 719 01:10:48,509 --> 01:10:50,816 Hmm. 720 01:10:52,121 --> 01:10:53,819 But the fear of death doesn't go away. 721 01:10:55,603 --> 01:10:56,996 - No. - It spreads. 722 01:10:58,432 --> 01:10:59,651 Pulls the baby in. 723 01:11:01,740 --> 01:11:04,351 And now look. 724 01:11:05,004 --> 01:11:07,659 What a world. 725 01:11:10,009 --> 01:11:12,141 Here, you have an eyelash on your face. 726 01:11:14,405 --> 01:11:15,841 - Make a wish. - You do. 727 01:11:59,014 --> 01:12:00,842 Yeah, so, work sort of sent me here. 728 01:12:01,582 --> 01:12:05,064 I'm more of a, kind of, "Build your own hut, eat and kill some roadkill." 729 01:12:05,673 --> 01:12:07,371 Thank you. What, eat and then kill? 730 01:12:07,980 --> 01:12:10,678 Yeah, that doesn't... Yeah. Yeah, eat it to death. 731 01:12:10,983 --> 01:12:12,724 - Normal. The normal way. - Yeah. 732 01:12:13,464 --> 01:12:16,815 Uh, I... I think that's impressed you. 733 01:12:16,989 --> 01:12:19,339 Yeah. 734 01:12:19,470 --> 01:12:21,515 - You've totally won me over. Hmm. - Yeah. 735 01:12:22,211 --> 01:12:24,126 What about you? Do you like living here? 736 01:12:24,649 --> 01:12:27,695 Uh, yeah, I love it. Mm. I, uh... 737 01:12:29,436 --> 01:12:31,090 I really like being indoors. 738 01:12:32,265 --> 01:12:37,618 Mm. Like going into shops, and ordering food from menus 739 01:12:37,705 --> 01:12:39,359 that someone else has cooked... 740 01:12:39,490 --> 01:12:41,317 Okay... in a cooker. 741 01:12:41,622 --> 01:12:43,668 Or even a microwave. I'm not... 742 01:12:43,798 --> 01:12:45,191 Okay... I'm not fussy. 743 01:12:46,018 --> 01:12:48,063 Well, we're doomed, then, really, aren't we? 744 01:12:48,368 --> 01:12:51,240 Yeah. Yeah, there's... there's no hope. 745 01:12:51,763 --> 01:12:54,156 It's a shame. 746 01:13:13,088 --> 01:13:14,263 You're not here. 747 01:13:16,004 --> 01:13:17,615 Sorry. 748 01:13:24,099 --> 01:13:25,927 Some people find it harder. 749 01:13:28,974 --> 01:13:30,279 They have more to give up. 750 01:13:34,588 --> 01:13:37,461 It is difficult, but this doesn't work. 751 01:13:37,591 --> 01:13:40,899 It stops working for everybody if one person isn't present. 752 01:13:47,601 --> 01:13:49,124 It isn't real any more. 753 01:13:52,258 --> 01:13:54,173 What you miss doesn't exist. 754 01:13:55,740 --> 01:13:58,656 I'm just... just, like, having a moment, you know? 755 01:13:59,004 --> 01:14:00,266 - Mm-hmm. - Yeah. 756 01:14:09,841 --> 01:14:11,886 - We're lucky. - Yeah. 757 01:14:38,434 --> 01:14:39,434 Peekaboo! 758 01:14:40,045 --> 01:14:41,394 Girls, come and eat your soup. 759 01:14:41,481 --> 01:14:42,481 It's delicious. 760 01:14:46,399 --> 01:14:47,519 Thank you. 761 01:17:04,406 --> 01:17:06,844 No. Of course I'm not gonna leave the baby here. 762 01:17:06,974 --> 01:17:08,367 What, are you fucking insane? 763 01:17:08,497 --> 01:17:10,369 You can't take him with you. 764 01:17:10,848 --> 01:17:12,448 You don't know what you're going back to. 765 01:17:12,501 --> 01:17:14,590 - What if there's no food? - I'm his food. 766 01:17:14,678 --> 01:17:18,203 - Not if you fucking starve. - No, no, this is not my place. 767 01:17:19,683 --> 01:17:20,553 This isn't me. 768 01:17:20,640 --> 01:17:22,381 I don't understand what this means. 769 01:17:22,468 --> 01:17:24,122 This collective fucking rejection 770 01:17:24,209 --> 01:17:25,732 of the world and everyone in it. 771 01:17:25,993 --> 01:17:28,793 - That is not what we're doing. - No, I have to tell my son I tried. 772 01:17:29,431 --> 01:17:32,347 That I didn't just hide from it or pretend nothing happened. 773 01:17:32,478 --> 01:17:33,479 Okay. 774 01:17:38,876 --> 01:17:40,225 Where are you going to go? 775 01:17:40,442 --> 01:17:42,662 Home. I'm going home. 776 01:17:43,141 --> 01:17:45,883 Please don't go. 777 01:17:47,058 --> 01:17:48,102 Don't go. 778 01:17:53,499 --> 01:17:54,935 You can't go alone. 779 01:17:56,894 --> 01:17:59,505 - I'll be fine. - It's not about you. 780 01:18:01,289 --> 01:18:02,638 This is a commune. 781 01:18:03,465 --> 01:18:06,120 We exist for our community, for those who opt in, 782 01:18:06,251 --> 01:18:07,992 who choose to be in our community 783 01:18:08,079 --> 01:18:10,298 and not the individual, and we need the boat. 784 01:18:24,051 --> 01:18:25,618 I'll take you first thing. 785 01:18:39,371 --> 01:18:43,244 Fuck! 786 01:18:59,783 --> 01:19:00,958 I don't like goodbyes. 787 01:19:05,049 --> 01:19:06,093 Sorry. 788 01:19:17,801 --> 01:19:18,976 You might die. 789 01:19:21,195 --> 01:19:22,327 So might you. 790 01:19:24,808 --> 01:19:26,853 What a fucking horrible thing to say. 791 01:19:28,289 --> 01:19:31,118 You're a terrible person, like, maybe the worst. 792 01:19:34,556 --> 01:19:36,428 It just doesn't feel right being here. 793 01:19:40,171 --> 01:19:41,607 I mean, look at it. It... 794 01:19:43,652 --> 01:19:44,652 it should. 795 01:19:53,053 --> 01:19:54,663 Right, um... 796 01:19:58,363 --> 01:19:59,930 ...can you go back inside now? 797 01:20:08,547 --> 01:20:09,591 Okay. 798 01:20:13,247 --> 01:20:15,684 Well, just say good night. 799 01:20:17,599 --> 01:20:19,906 - Good night. - Sleep well. 800 01:20:24,389 --> 01:20:25,477 I love you. 801 01:20:36,662 --> 01:20:37,942 I love you, too. 802 01:21:25,667 --> 01:21:29,628 Hey. 803 01:21:34,676 --> 01:21:36,940 Hey, hey, hey. 804 01:21:40,944 --> 01:21:43,947 I know, I know. Time out, right? 805 01:21:45,513 --> 01:21:46,514 Hey. 806 01:23:01,459 --> 01:23:03,156 Hello. 807 01:23:46,330 --> 01:23:50,812 Oh, Zeb, you stink. You stink! 808 01:23:51,117 --> 01:23:53,989 Stinky-poo! 809 01:24:02,259 --> 01:24:04,087 Will you carry me now, please? 810 01:24:04,826 --> 01:24:05,958 Huh? 811 01:24:22,409 --> 01:24:23,497 Hey, hello. 812 01:24:25,456 --> 01:24:28,198 Hello. 813 01:24:28,589 --> 01:24:31,897 It's just... it's just me. 814 01:24:31,984 --> 01:24:33,768 I mean, I'm... I'm on my own. It's just us. 815 01:24:34,639 --> 01:24:37,903 Can we... 816 01:24:39,731 --> 01:24:43,213 Can we come with you? 817 01:24:44,953 --> 01:24:45,954 No. 818 01:24:48,261 --> 01:24:50,785 - Er, please. - No. 819 01:24:51,308 --> 01:24:52,937 Well, I don't... I... I don't want anything. 820 01:24:52,961 --> 01:24:54,354 No. 821 01:24:55,007 --> 01:24:56,269 I... I have a baby. 822 01:24:59,968 --> 01:25:01,753 I'm... I'm actually trying to... to... 823 01:25:01,883 --> 01:25:05,148 No. No!...to get back to the city. 824 01:25:05,278 --> 01:25:07,367 My son, his name is Zeb. What's your name? 825 01:25:07,498 --> 01:25:09,064 - No, no, no, no. - Shut up. 826 01:25:09,195 --> 01:25:10,607 - No. No. - I'll sort it. It's okay. 827 01:25:10,631 --> 01:25:12,285 - What you gonna do? - I get it. 828 01:25:12,372 --> 01:25:13,436 - Right. Let me go. - No. 829 01:25:13,460 --> 01:25:14,940 - I can walk. - Let go of me. 830 01:25:15,070 --> 01:25:17,769 - No. What you gonna do? - I can, er, walk. We're walking. 831 01:25:17,899 --> 01:25:19,988 It's fine. It's okay. We can walk. 832 01:25:20,075 --> 01:25:21,120 Just let go. 833 01:25:21,381 --> 01:25:23,818 Just let go. 834 01:25:24,210 --> 01:25:26,386 She's getting in the fucking car! 835 01:25:26,517 --> 01:25:30,434 No! 836 01:25:30,825 --> 01:25:33,132 Get out! Get out! 837 01:25:33,698 --> 01:25:37,310 - Get out! - Get her out the fucking... 838 01:25:38,703 --> 01:25:41,749 No! 839 01:25:42,924 --> 01:25:44,970 You fucking idiot! 840 01:25:48,669 --> 01:25:50,497 You can't tell anyone I did that. 841 01:25:51,150 --> 01:25:52,717 You look very unimpressed. 842 01:25:52,847 --> 01:25:56,460 You look very unimpressed. 843 01:26:23,182 --> 01:26:26,141 Coaches are for clean-up volunteers only. 844 01:26:26,229 --> 01:26:29,188 I repeat, volunteers only. 845 01:26:29,319 --> 01:26:31,886 We can only accept healthy individuals 846 01:26:32,017 --> 01:26:35,499 willing to work in exchange for food and shelter. 847 01:26:35,629 --> 01:26:38,153 You need to have identification. Please have it ready. 848 01:26:38,284 --> 01:26:39,284 Nearly there. 849 01:26:40,112 --> 01:26:41,959 Line up in single file along the barriers. 850 01:26:41,983 --> 01:26:45,160 Here we go. 851 01:26:45,552 --> 01:26:47,095 - Baby. - You're all set. 852 01:26:47,119 --> 01:26:48,599 - Ready for departure. - Baby. 853 01:26:50,296 --> 01:26:54,561 If you have identification, please have it ready. 854 01:26:54,866 --> 01:26:56,147 Quick as you can, please. 855 01:26:56,171 --> 01:27:02,656 Thank you. 856 01:27:02,961 --> 01:27:04,561 This way, please. Come along now. 857 01:27:11,578 --> 01:27:12,816 Okay, ladies and gents, 858 01:27:12,840 --> 01:27:14,451 I want you to move forward, please. 859 01:27:14,581 --> 01:27:16,409 Quick as you can. Thank you, Sir. 860 01:27:38,997 --> 01:27:41,260 No smoking inside the building. 861 01:27:53,794 --> 01:27:56,493 What do you see? 862 01:28:04,892 --> 01:28:06,067 Where am I? 863 01:28:08,331 --> 01:28:14,032 There I am. Again? Where am I? 864 01:28:16,556 --> 01:28:17,949 Where am I? 865 01:28:19,254 --> 01:28:21,648 There I am. There I am. 866 01:28:29,090 --> 01:28:31,179 Where am I? 867 01:28:31,310 --> 01:28:34,182 Where am I, Zeb? 868 01:28:35,053 --> 01:28:37,229 There I am. 869 01:28:38,578 --> 01:28:40,232 Again? 870 01:28:44,062 --> 01:28:45,455 Where am I? 871 01:28:49,023 --> 01:28:50,285 Where am I? 872 01:28:51,548 --> 01:28:53,376 There I am. 873 01:28:54,289 --> 01:28:55,552 There I am. 874 01:29:01,862 --> 01:29:03,298 Where am I? 875 01:29:47,517 --> 01:29:49,083 There I am, yes. 876 01:30:05,926 --> 01:30:07,711 I don't know where I am. 877 01:30:11,932 --> 01:30:13,151 Where am I, Zeb? 878 01:30:14,761 --> 01:30:18,069 I don't know. 879 01:30:21,420 --> 01:30:24,423 I don't know. 880 01:30:24,554 --> 01:30:28,209 Mommy doesn't know. 881 01:31:39,672 --> 01:31:40,978 - Hello. - Hi. 882 01:32:29,635 --> 01:32:32,769 This is gonna be a big clean-up, Zeb. 883 01:32:34,509 --> 01:32:36,163 I might need a hand with this. 884 01:32:36,860 --> 01:32:40,603 This was yours. You're too big for that now. 885 01:32:49,568 --> 01:32:50,830 It's still beautiful. 886 01:33:02,450 --> 01:33:06,759 Right. 887 01:33:07,978 --> 01:33:09,675 Would you like to see the kitchen? 888 01:33:14,593 --> 01:33:17,422 Oh, thank you. That's okay. You have it. 889 01:33:24,516 --> 01:33:26,257 Are you just gonna watch me work? 890 01:33:27,606 --> 01:33:28,999 I like your style. 891 01:33:30,609 --> 01:33:33,394 I like your style. 892 01:33:51,108 --> 01:33:52,108 Hello? 893 01:34:31,539 --> 01:34:32,540 Oh, my... 894 01:34:36,414 --> 01:34:37,414 Hello. 62565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.