Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,706 --> 00:00:43,921
This is the year 2,087.75 years ago, the two great armies of the
world, engaged in a final war. After 15 years of continuous battle,
2
00:00:43,933 --> 00:00:55,159
which included every nuclear weapon known to man, most of the
population of the earth was destroyed. A cruel trick was placed in the
3
00:00:55,179 --> 00:00:59,889
the survivors. Although there
are times when clouds fill the
4
00:00:59,901 --> 00:01:05,175
skies, it has not rained for 50
years. Things are really fucked up.
5
00:02:16,681 --> 00:02:24,573
There was an alternative. 500 miles from this
city was a little settlement in the middle of
6
00:02:24,585 --> 00:02:32,836
the desert. They called it lost wells. It's no
big deal. But that's where I live. It has water.
7
00:02:59,267 --> 00:03:09,544
I can't eat.
8
00:03:09,545 --> 00:03:20,210
You don't want another tariest
look from Angie. Get a move on.
9
00:03:23,699 --> 00:03:24,699
Easy.
10
00:03:25,338 --> 00:03:26,838
Don't be late for school, Katie.
11
00:03:29,817 --> 00:03:31,456
Eric Partridge? Here.
12
00:03:32,336 --> 00:03:33,336
Blend off.
13
00:03:33,975 --> 00:03:34,015
No.
14
00:03:34,195 --> 00:03:35,195
Catherine Elliott? Yeah, ma'am.
15
00:03:35,495 --> 00:03:36,035
Lady again.
16
00:03:37,454 --> 00:03:38,454
Just a little bit.
17
00:03:39,479 --> 00:03:42,673
All right, Miss Elliott. You know
the punishment for tardiness? Right.
18
00:03:45,542 --> 00:03:47,571
From which book
would you like to read?
19
00:03:50,010 --> 00:03:51,110
Oh, where are you, uh?
20
00:03:52,029 --> 00:03:55,468
It's really not a big decision, Kate.
We only have four books.
21
00:03:58,747 --> 00:04:01,226
Today's lesson is from
Emily Postbook on etiquette.
22
00:04:01,227 --> 00:04:03,466
Oh, Kate!
23
00:04:08,284 --> 00:04:12,043
I don't know! T-dances.
24
00:04:16,001 --> 00:04:19,260
An afternoon T-dance often
takes the place of an old-fashioned
25
00:04:19,272 --> 00:04:22,859
debutant ball, which is usually
held in the domicile of the parents.
26
00:04:23,139 --> 00:04:23,479
Angie?
27
00:04:24,059 --> 00:04:25,058
What's a domicile?
28
00:04:25,698 --> 00:04:29,597
That's a good question, Eric.
I don't know. It's not in our books.
29
00:04:30,576 --> 00:04:33,352
The dans also may be given to
introduce a new daughter-in-law, or
30
00:04:33,364 --> 00:04:36,195
someone you feel responsible for,
who has moved to your community.
31
00:04:36,494 --> 00:04:36,754
Angie?
32
00:04:37,034 --> 00:04:38,034
What's a community?
33
00:04:40,053 --> 00:04:41,153
It's where we live.
34
00:04:41,473 --> 00:04:42,752
Lost Wells as a community.
35
00:04:43,712 --> 00:04:45,491
Angie, we have visitors!
36
00:04:47,491 --> 00:04:48,490
Visitors?
37
00:04:50,610 --> 00:04:51,609
Katie!
38
00:04:51,649 --> 00:04:52,649
Hey!
39
00:04:52,929 --> 00:04:56,028
We never have visitors, Angie.
What are we supposed to do?
40
00:04:57,367 --> 00:04:59,892
Well, the proper form of
introduction, if an answering
41
00:04:59,904 --> 00:05:02,346
an introduction would not
hurt the new name clearly,
42
00:05:02,726 --> 00:05:04,985
it is perfectly correct to
say simply how do you do.
43
00:05:05,085 --> 00:05:08,164
But adding the name of the person
you've met is the warmest misplay response.
44
00:05:08,404 --> 00:05:10,403
Good. Let's read
from shall we? I'm Eric.
45
00:06:57,337 --> 00:07:02,195
How do you do? It's a
pleasure to meet you.
46
00:07:16,061 --> 00:07:18,820
I'm Paul.
I'd like to welcome you to Lost Wells.
47
00:07:19,380 --> 00:07:22,878
We have room for your arrest, food if
you're hungry, and water for your thirst.
48
00:07:27,187 --> 00:07:28,217
Thank you.
49
00:07:32,195 --> 00:07:36,774
Thank you all. We've travelled far
and long across hazardous terrain,
50
00:07:37,614 --> 00:07:40,653
against arduous weather and
unfriendly people in our search.
51
00:07:41,172 --> 00:07:42,172
Her search?
52
00:07:42,992 --> 00:07:44,771
Her truth and love.
53
00:07:46,111 --> 00:07:48,950
Oh, my name's Derek Abernathy, by the way.
54
00:07:49,849 --> 00:07:50,909
I come from the north.
55
00:07:51,969 --> 00:07:52,968
And I have a dream.
56
00:07:53,413 --> 00:07:56,827
And it's clear, so clear,
it precedes the dawn.
57
00:07:57,907 --> 00:08:00,626
For a place where man's
affinity with man survives.
58
00:08:02,025 --> 00:08:04,345
And that survival is pleasure.
59
00:08:06,504 --> 00:08:09,283
I've often wondered where I
could make that dream come true.
60
00:08:11,922 --> 00:08:13,182
Now I know.
61
00:08:25,018 --> 00:08:26,037
You may begin.
62
00:09:46,420 --> 00:09:47,560
How many casualties? Four, sir.
63
00:09:48,440 --> 00:09:50,859
It's not very good, is it?
64
00:09:51,599 --> 00:09:52,878
Nature abodes a vacuum.
65
00:09:54,877 --> 00:09:55,877
We're through, then, sir.
66
00:09:58,076 --> 00:09:59,336
Oh, wait.
67
00:10:31,885 --> 00:10:32,885
Yes? Leave.
68
00:10:59,596 --> 00:11:02,095
Why are you still able to?
69
00:11:06,753 --> 00:11:10,672
Okay, okay, okay, okay, okay.
70
00:11:23,847 --> 00:11:24,847
Look at me.
71
00:11:26,147 --> 00:11:28,691
In the near future, you'll
come to remember this
72
00:11:28,703 --> 00:11:31,205
day as the most important
of your entire lives.
73
00:11:33,264 --> 00:11:35,803
No, no, no, no.
74
00:11:36,183 --> 00:12:05,923
Stand easy.
75
00:12:13,771 --> 00:12:15,370
Lay it down, sir.
76
00:12:16,070 --> 00:12:17,070
Lay it down.
77
00:12:17,989 --> 00:12:18,989
Not good.
78
00:12:19,449 --> 00:12:20,828
Why don't you let
the boy go? Next year.
79
00:12:31,375 --> 00:12:33,794
Perhaps you'll be one of the chosen one.
80
00:12:37,143 --> 00:12:38,143
Who are you? Jason.
81
00:12:40,642 --> 00:12:40,782
Ethan?
82
00:12:40,882 --> 00:12:44,200
The, uh, one with all the
magical powers, right?
83
00:12:45,360 --> 00:12:47,000
I'm just an ordinary man.
84
00:12:48,039 --> 00:12:50,218
I will admit that strange
things have a way of
85
00:12:50,230 --> 00:12:52,518
following their own and
happening wherever I go.
86
00:12:53,157 --> 00:12:55,857
I've never been able to quite
really explain why that happens.
87
00:13:00,215 --> 00:13:03,074
Perhaps you're just
as full of shit as I am.
88
00:13:03,594 --> 00:13:06,013
The really only one way
to find that out, either.
89
00:13:12,481 --> 00:13:14,340
You depleted my flock.
90
00:13:14,900 --> 00:13:16,540
Would you do mine?
91
00:13:18,719 --> 00:13:20,998
Our return will replace them.
92
00:13:26,856 --> 00:13:27,976
And for your women.
93
00:13:36,403 --> 00:13:38,123
And... for you.
94
00:13:39,222 --> 00:13:40,801
I'll alert the media.
95
00:13:49,808 --> 00:13:53,827
Oh, my God.
96
00:14:25,886 --> 00:14:27,246
Ethan, what do we do?
97
00:14:27,826 --> 00:14:29,025
They have so wound.
98
00:14:29,485 --> 00:14:31,205
And they shall reap the wild wound.
99
00:14:31,364 --> 00:14:32,364
What?
100
00:14:32,504 --> 00:14:33,604
Josiah, eight, seven.
101
00:14:33,824 --> 00:14:34,823
Old Testament, Leland.
102
00:14:35,103 --> 00:14:35,383
Ethan.
103
00:14:35,863 --> 00:14:36,863
Those boys.
104
00:14:37,242 --> 00:14:38,242
Their eyes.
105
00:14:38,362 --> 00:14:39,362
And their leader, Ethan.
106
00:14:39,482 --> 00:14:40,841
I've never seen anything like him.
107
00:14:41,041 --> 00:14:42,041
I have.
108
00:14:42,581 --> 00:14:42,761
I have.
109
00:14:42,861 --> 00:14:43,860
I know some worse.
110
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
I don't wear my matches.
111
00:14:46,959 --> 00:14:47,959
I need a doobie.
112
00:14:48,319 --> 00:14:50,078
Why are we going to the city?
113
00:14:50,958 --> 00:14:54,277
Because that fruitcake Derek and
his boys from Glad are coming back.
114
00:14:54,717 --> 00:14:58,895
And I may not have enough lead left in my
pencil to dick him and dunk him by myself.
115
00:14:59,855 --> 00:15:01,274
You know that Derek really blew it.
116
00:15:01,914 --> 00:15:03,794
Man should have killed
me when he had a chance.
117
00:15:04,333 --> 00:15:05,413
I would have killed me.
118
00:15:06,593 --> 00:15:07,592
Who is he? And those boys.
119
00:15:08,992 --> 00:15:10,411
He's a corkscrew with legs.
120
00:15:10,971 --> 00:15:12,011
Hard and corned, not case.
121
00:15:12,451 --> 00:15:15,250
Man rides all over and drives
youngsters into his prayer group.
122
00:15:15,850 --> 00:15:17,049
Do you get a good look at him?
123
00:15:17,829 --> 00:15:20,288
They look like the people
used to sell books at the airports.
124
00:15:20,868 --> 00:15:23,187
Will your friend in the city help us?
125
00:15:23,567 --> 00:15:25,026
I didn't say he was a friend.
126
00:15:25,506 --> 00:15:26,506
He's a hero.
127
00:15:26,786 --> 00:15:27,945
He just doesn't know it yet.
128
00:15:28,585 --> 00:15:31,404
There's a lot of folks think
old George is a lot like Derek.
129
00:15:31,964 --> 00:15:33,404
But I think he's got better manners.
130
00:15:33,903 --> 00:15:35,503
How do you know all this?
131
00:15:35,883 --> 00:15:37,102
I have friends in high places.
132
00:15:37,702 --> 00:15:39,102
Are they coming back for the water?
133
00:15:39,242 --> 00:15:39,682
No.
134
00:15:39,961 --> 00:15:41,281
Doesn't make any sense.
135
00:15:41,282 --> 00:15:43,420
Like the man used to say.
136
00:15:43,600 --> 00:15:45,280
Nothing makes sense in a world gone wild.
137
00:16:08,072 --> 00:16:09,072
Where is everybody? Wait.
138
00:16:11,611 --> 00:16:12,071
For what? You'll see.
139
00:16:56,526 --> 00:16:57,965
Why is it like this?
140
00:16:58,665 --> 00:17:00,025
It hasn't ran in 50 years.
141
00:17:01,024 --> 00:17:03,004
The rest of the world is run out of water.
142
00:17:04,623 --> 00:17:06,222
Why do we have water at lost wells?
143
00:17:07,202 --> 00:17:08,562
You know something?
144
00:17:08,822 --> 00:17:11,281
I don't really know.
145
00:17:11,461 --> 00:17:12,460
What happened?
146
00:17:13,620 --> 00:17:15,199
Look how we helped them.
147
00:17:15,339 --> 00:17:16,339
Come on.
148
00:17:16,379 --> 00:17:18,178
We can barely help ourselves.
149
00:17:19,878 --> 00:17:21,617
I'm waiting for this.
150
00:17:36,582 --> 00:17:37,822
I'm waiting for this.
151
00:18:25,491 --> 00:18:26,146
I'm waiting for this.
152
00:18:26,147 --> 00:18:27,146
Hey, asshole.
153
00:18:27,905 --> 00:18:28,905
Be careful.
154
00:18:29,145 --> 00:18:30,144
You got it, boys.
155
00:18:37,922 --> 00:18:38,921
Come on.
156
00:18:51,497 --> 00:18:54,616
You got it.
157
00:19:00,084 --> 00:19:01,084
How many?
158
00:19:02,583 --> 00:19:04,283
I don't have any water coupons.
159
00:19:04,583 --> 00:19:05,962
Have you wasted my time?
160
00:19:06,842 --> 00:19:08,761
So my wife is very sick.
161
00:19:09,141 --> 00:19:10,141
She needs the water.
162
00:19:10,921 --> 00:19:11,920
She's going to die.
163
00:19:12,620 --> 00:19:13,620
Oh, my.
164
00:19:14,039 --> 00:19:15,039
I'm going to do a kick.
165
00:19:18,588 --> 00:19:20,647
Maybe it's just something for our boy.
166
00:19:21,567 --> 00:19:22,627
How many see
them? Good luck, Dad.
167
00:19:26,920 --> 00:19:29,404
A little water might help them, boys.
168
00:19:29,584 --> 00:19:30,964
Who asked you, asshole?
169
00:19:31,684 --> 00:19:33,063
No coupons, no water.
170
00:19:33,763 --> 00:19:35,082
You got it, boys.
171
00:19:40,271 --> 00:19:41,730
You're going to help this.
172
00:19:42,490 --> 00:19:43,929
We're already there.
173
00:20:01,304 --> 00:20:01,803
Thank you.
174
00:20:02,103 --> 00:20:03,483
Thank you very much.
175
00:20:04,822 --> 00:20:05,822
Thank you.
176
00:20:25,131 --> 00:20:26,945
Excuse me, the water, old man.
177
00:20:29,924 --> 00:20:31,943
Hey, you're supposed
to break the back door.
178
00:20:33,463 --> 00:20:34,902
Give it up.
179
00:20:38,741 --> 00:20:39,921
That's it.
180
00:20:48,698 --> 00:20:49,697
Oh, man.
181
00:20:49,777 --> 00:20:51,117
Wasted water.
182
00:20:53,156 --> 00:20:54,156
Jesus.
183
00:20:55,235 --> 00:20:56,595
Shit, by the man of drink.
184
00:21:01,253 --> 00:21:03,573
Hey, I told you to get back to work.
185
00:21:06,892 --> 00:21:07,891
You've got it.
186
00:21:11,130 --> 00:21:12,330
Nathan, let's get out of here.
187
00:21:14,269 --> 00:21:15,009
Boy, George.
188
00:21:15,289 --> 00:21:16,848
How would you really
like to see this? Oh, man.
189
00:21:17,828 --> 00:21:18,828
Easy.
190
00:21:52,856 --> 00:21:54,955
Say hello to my ex-partner and crime.
191
00:21:56,995 --> 00:21:58,994
Can we take this stick out of
my chest now, Ethan? Nice.
192
00:22:01,753 --> 00:22:03,493
How'd you know it,
didn't I? Always do.
193
00:22:08,121 --> 00:22:10,540
Hey, that's a nice piece of wife.
194
00:22:12,100 --> 00:22:13,539
No, I'm from this wife.
195
00:22:15,039 --> 00:22:16,218
I'm so sorry.
196
00:22:16,378 --> 00:22:17,818
We haven't been properly introduced.
197
00:22:18,078 --> 00:22:19,077
My name's Angie Banting.
198
00:22:19,377 --> 00:22:19,897
I teach school.
199
00:22:20,017 --> 00:22:21,017
I'm George Landon.
200
00:22:21,157 --> 00:22:22,156
I can't read.
201
00:22:22,816 --> 00:22:24,056
I'm Agent Lostwell.
202
00:22:24,755 --> 00:22:25,755
I love you, Ethan.
203
00:22:25,795 --> 00:22:26,595
You're raising me.
204
00:22:26,615 --> 00:22:29,134
You trained me, but
that was a long time ago.
205
00:22:30,014 --> 00:22:33,472
George, I need you.
206
00:22:33,592 --> 00:22:37,231
Two days ago, Lostwell's was
attacked by a group of young men,
207
00:22:37,411 --> 00:22:39,031
led by a man named Derek Abernathy.
208
00:22:39,770 --> 00:22:40,770
Can they come
back? Blood is money.
209
00:22:44,359 --> 00:22:45,358
What are you offering?
210
00:22:46,258 --> 00:22:48,917
I am offering you absolute solution.
211
00:22:49,677 --> 00:22:49,897
What?
212
00:22:50,637 --> 00:22:54,435
We have food and shelter
and good people who need help.
213
00:22:56,055 --> 00:22:58,494
We're also offering hydrogen dioxide.
214
00:22:58,495 --> 00:22:59,495
What? Water.
215
00:23:03,192 --> 00:23:04,312
How much?
216
00:23:04,872 --> 00:23:06,251
I'm not going to kill you.
217
00:23:07,571 --> 00:23:09,590
You have to come and see.
218
00:23:16,058 --> 00:23:17,618
Hey, get back away from that fire!
219
00:23:24,185 --> 00:23:25,185
So, Ethan,
220
00:23:35,702 --> 00:23:37,221
give me what you could reason.
221
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Not to me.
222
00:23:49,057 --> 00:23:50,057
No, business.
223
00:23:51,556 --> 00:23:53,456
These people watch two men.
224
00:23:53,556 --> 00:23:54,075
Kill each other?
225
00:23:54,076 --> 00:23:54,395
No.
226
00:23:54,455 --> 00:23:55,455
They come here to bed.
227
00:23:55,615 --> 00:23:56,774
The baseline does lose.
228
00:23:56,954 --> 00:23:58,874
They get double water ratios for a week.
229
00:23:58,954 --> 00:24:00,033
Of course, he's never lost.
230
00:24:00,113 --> 00:24:01,553
So, I want him on my teams.
231
00:25:02,282 --> 00:25:04,462
I'm leaving me for the
town to take forever.
232
00:25:04,642 --> 00:25:05,881
I'm going to be you.
233
00:25:06,221 --> 00:25:07,101
Are you?
234
00:25:07,241 --> 00:25:08,240
Are you?
235
00:26:27,514 --> 00:26:30,414
Well, when it was going to be the next,
if you'd double have to go off the chance.
236
00:26:33,062 --> 00:26:34,182
This should be interesting.
237
00:26:35,241 --> 00:26:36,241
You can be him, George.
238
00:26:36,561 --> 00:26:37,740
Ethan, I know you can.
239
00:26:38,760 --> 00:26:40,359
Nobody's beating this guy in five years.
240
00:26:40,439 --> 00:26:41,775
What makes you think I can get something?
241
00:26:41,799 --> 00:26:42,799
Nobody else has done.
242
00:26:43,079 --> 00:26:46,617
Maybe they've been finding their
old installers of the wrong brain.
243
00:26:47,057 --> 00:26:47,497
All right.
244
00:26:47,577 --> 00:26:48,577
Who's next?
245
00:26:49,057 --> 00:26:56,814
Remember two years water ratios for you.
246
00:26:57,094 --> 00:26:58,413
You ever see a curtain with feet?
247
00:27:05,581 --> 00:27:07,020
I'll bet you I found it.
248
00:27:07,840 --> 00:27:08,840
All right.
249
00:27:09,100 --> 00:27:10,219
Who's next? Who's going
to be here? Right here.
250
00:27:10,399 --> 00:27:11,199
Right here.
251
00:27:11,879 --> 00:27:12,499
There's four right here.
252
00:27:12,619 --> 00:27:13,618
There's going to be next.
253
00:27:13,798 --> 00:27:55,904
Who's by the
next? What? I see it.
254
00:27:56,024 --> 00:27:58,904
None!
255
00:28:10,189 --> 00:28:11,189
In!
256
00:28:11,329 --> 00:28:11,609
Set!
257
00:28:12,329 --> 00:28:13,328
Six!
258
00:28:13,568 --> 00:28:14,448
One!
259
00:28:14,528 --> 00:28:15,408
One!
260
00:28:15,409 --> 00:28:15,847
Three!
261
00:28:16,367 --> 00:28:17,247
Two!
262
00:28:17,248 --> 00:28:17,807
One! Two! Good shot.
263
00:28:32,102 --> 00:28:33,182
It's fucking red!
264
00:28:33,561 --> 00:28:33,661
One!
265
00:28:33,941 --> 00:28:34,941
George! George! Black.
266
00:29:05,451 --> 00:29:06,750
You got blanks in your gun?
267
00:29:06,751 --> 00:30:07,360
guns are dangerous!
268
00:30:46,747 --> 00:30:51,029
You are my family,
but I'm not of your world.
269
00:30:51,041 --> 00:30:54,954
I am too beautiful
to be set free.
270
00:30:54,955 --> 00:30:57,854
Listen To the voices
out of nowhere.
271
00:30:57,866 --> 00:31:01,132
If you show fear, they will attack.
If you show love, they will attack.
272
00:31:01,133 --> 00:31:06,730
A shared madness, and they're coming right
at you. I know how it looks both ways.
273
00:31:06,731 --> 00:31:12,240
No sense makes sense.
And there is a shelter,
274
00:31:12,252 --> 00:31:16,907
and there is tomorrow.
For if not tomorrow,
275
00:31:17,106 --> 00:31:25,324
man is but an endangered species.
Let his prey.
276
00:31:48,106 --> 00:31:49,446
Oh, I got you.
277
00:31:50,205 --> 00:31:51,205
Didn't I? It's good.
278
00:32:05,210 --> 00:32:06,250
Got a hand at you, George.
279
00:32:07,030 --> 00:32:09,469
He's a three-good man. Thank you.
280
00:32:10,069 --> 00:32:11,088
You are a bitch.
281
00:32:16,207 --> 00:32:17,206
And, gentlemen.
282
00:32:18,501 --> 00:33:15,257
It's off to our week, though. Ten-odd.
283
00:33:16,536 --> 00:33:17,676
Fuck, and George?
284
00:33:19,415 --> 00:33:20,875
You're really gonna be on here, man.
285
00:33:21,635 --> 00:33:23,114
Tell him what the hell are
you doing? You're my man.
286
00:33:23,474 --> 00:33:26,713
You know, I'm gonna make you a
little crazy. You know what I mean?
287
00:33:26,793 --> 00:33:28,832
I mean, I'm really sorry
about jumping the girl.
288
00:33:29,032 --> 00:33:31,127
If I didn't choose your friend, then I'm
gonna be in use when I've done that.
289
00:33:31,151 --> 00:33:32,051
You know what I mean? I mean, right?
290
00:33:32,052 --> 00:33:33,052
He's just so cool.
291
00:33:33,311 --> 00:33:33,771
Yeah, right.
292
00:33:34,190 --> 00:33:35,586
Listen, Tim, why don't
you come along with this?
293
00:33:35,610 --> 00:33:36,829
We got a little work for you to do.
294
00:33:36,849 --> 00:33:38,189
And a whole lot of water.
295
00:33:38,309 --> 00:33:39,944
You're just gonna have to scrape up that.
296
00:33:39,968 --> 00:33:41,624
It's really important that
I get somebody to listen.
297
00:33:41,648 --> 00:33:42,648
You know what I mean?
298
00:33:44,967 --> 00:33:46,666
You guys want to top five suggestions?
299
00:33:46,926 --> 00:33:48,046
We're out of here right now.
300
00:34:02,301 --> 00:34:03,401
Why are we taking here?
301
00:34:03,461 --> 00:34:05,336
He's an old friend of mine.
He's good with a gun.
302
00:34:05,360 --> 00:34:05,580
Children.
303
00:34:06,220 --> 00:34:07,219
He's a cannibal.
304
00:34:07,399 --> 00:34:08,399
Nobody's perfect.
305
00:34:08,739 --> 00:34:09,998
What are we taking here?
306
00:34:12,577 --> 00:34:12,997
He's an old friend of mine.
He's good with a gun.
307
00:34:12,998 --> 00:34:13,998
He's a cannibal.
308
00:34:20,820 --> 00:34:23,064
Oh, she's just had a touch of reality.
309
00:34:23,864 --> 00:34:25,703
That's why I spend so little time there.
310
00:34:26,603 --> 00:34:28,322
I had to live in the land of the mushroom.
311
00:35:39,918 --> 00:35:41,358
Come on, come on.
312
00:35:41,498 --> 00:35:42,557
Where are you at?
313
00:35:43,497 --> 00:35:44,497
Where are you at?
314
00:35:45,736 --> 00:35:46,736
Jim!
315
00:35:47,656 --> 00:35:48,655
Eric!
316
00:35:55,363 --> 00:35:57,442
These are not the bad man.
317
00:35:58,522 --> 00:36:00,121
These are our bad man.
318
00:36:02,421 --> 00:36:05,500
It's even... Come
on, sell out of them.
319
00:36:06,819 --> 00:36:07,819
Hey.
320
00:36:12,227 --> 00:36:14,027
Did you find my mommy?
321
00:36:14,167 --> 00:36:15,326
What's going on here?
322
00:36:15,986 --> 00:36:17,346
She just wants to see her mother.
323
00:36:18,225 --> 00:36:20,065
These aren't the men
who took your mom, Katie.
324
00:36:22,464 --> 00:36:23,623
I'm Leland Miller.
325
00:36:23,803 --> 00:36:24,943
Thank you for coming.
326
00:36:24,944 --> 00:36:26,522
I'll be so sure.
327
00:36:26,922 --> 00:36:27,922
What's the story?
328
00:36:28,202 --> 00:36:30,161
The story is this place is indefensible.
329
00:36:30,501 --> 00:36:31,801
What the hell are we doing here?
330
00:36:31,981 --> 00:36:33,376
Hey, put your mind in the next line.
331
00:36:33,400 --> 00:36:34,200
Oh, yeah? Yeah.
332
00:36:34,280 --> 00:36:35,279
All right.
333
00:36:35,399 --> 00:36:36,399
Right.
334
00:36:39,678 --> 00:36:40,678
Yeah!
335
00:36:50,005 --> 00:36:51,004
We're rich!
336
00:36:51,364 --> 00:36:52,604
We're stinging rich!
337
00:36:54,923 --> 00:36:56,302
I like you now, too.
338
00:37:06,719 --> 00:37:08,018
This is bad, man.
339
00:37:08,818 --> 00:37:10,018
I mean, really fucking bad.
340
00:37:11,377 --> 00:37:13,897
There ain't even any rocks
big enough to build a wall with.
341
00:37:13,917 --> 00:37:15,156
We never needed one.
342
00:37:15,676 --> 00:37:17,635
We'll just stack these
guys on top of each other.
343
00:37:17,755 --> 00:37:18,555
Three or four high.
344
00:37:18,655 --> 00:37:19,891
Bill, I saw those little florages.
345
00:37:19,914 --> 00:37:20,674
We can't really do that.
346
00:37:20,694 --> 00:37:21,694
Quite a hell not.
347
00:37:22,114 --> 00:37:23,053
People, families, living them.
348
00:37:23,054 --> 00:37:24,113
This is their homes.
349
00:37:24,573 --> 00:37:26,552
Leland, I do not want to die here.
350
00:37:26,992 --> 00:37:28,072
Derek will be back.
351
00:37:43,007 --> 00:37:46,106
Now, what we've got
going for us is surprise.
352
00:37:47,065 --> 00:37:48,645
So when these bastards come riding in here
353
00:37:48,646 --> 00:37:50,605
and find themselves in
the middle of a shitstorm,
354
00:37:50,904 --> 00:37:52,144
we've got them, right?
355
00:37:52,923 --> 00:37:54,723
Now, what we're going
to do is dig a trench.
356
00:37:55,503 --> 00:37:56,122
Five feet deep.
357
00:37:56,482 --> 00:37:57,502
About three feet wide.
358
00:37:57,882 --> 00:37:59,001
About 12 feet long.
359
00:37:59,381 --> 00:38:01,101
Now, you're basically digging their graves.
360
00:38:01,501 --> 00:38:03,200
So enjoy it.
361
00:38:13,387 --> 00:38:13,726
Drink.
362
00:38:14,306 --> 00:38:15,806
Dude, I do not dig.
363
00:38:15,926 --> 00:38:16,925
Learn.
364
00:38:29,671 --> 00:38:31,131
Come here, cutie.
365
00:38:32,330 --> 00:38:36,549
You two, good looking, come here.
366
00:38:36,849 --> 00:38:40,208
Nest is a little shit God ever created.
367
00:38:46,385 --> 00:38:46,825
Amen.
368
00:38:47,005 --> 00:38:48,005
Open your eyes.
369
00:38:48,045 --> 00:38:49,141
Otherwise, you're
going to get out of court.
370
00:38:49,164 --> 00:38:50,164
You're asking, tell you.
371
00:38:53,983 --> 00:38:54,423
Yeah.
372
00:38:54,963 --> 00:38:55,962
There you go.
373
00:38:56,122 --> 00:38:57,122
Fuck.
374
00:38:58,161 --> 00:38:59,161
I mean, we've got so far.
375
00:38:59,201 --> 00:39:00,001
That makes eight.
376
00:39:00,021 --> 00:39:00,301
Great.
377
00:39:00,361 --> 00:39:01,440
We don't need two more.
378
00:39:01,441 --> 00:39:02,441
Then we're done.
379
00:39:02,840 --> 00:39:03,220
Shit.
380
00:39:03,360 --> 00:39:04,359
No, man.
381
00:39:04,459 --> 00:39:05,859
And we go for scorpions.
382
00:39:06,459 --> 00:39:07,618
Dude, you seem better.
383
00:39:17,105 --> 00:39:20,104
Now, I know you've all
sailed hubcaps before.
384
00:39:21,064 --> 00:39:23,344
Probably had a good time
playing catch with these things.
385
00:39:24,348 --> 00:39:28,801
But if you just sharpen the edges of these,
you can turn them into a deadly weapon.
386
00:39:29,501 --> 00:39:31,140
And then you can do something like this.
387
00:39:45,116 --> 00:39:46,115
You.
388
00:39:47,115 --> 00:39:48,684
Kill the cactus.
389
00:40:04,219 --> 00:40:06,059
I certainly hope they ain't coming tonight.
390
00:40:07,198 --> 00:40:08,958
The hell was I thinking
of? I already shit.
391
00:40:09,917 --> 00:40:10,937
No women.
392
00:40:11,917 --> 00:40:12,916
No boobs.
393
00:40:17,315 --> 00:40:18,375
You're from the city.
394
00:40:18,734 --> 00:40:19,114
Yeah.
395
00:40:19,714 --> 00:40:20,714
So what?
396
00:40:21,174 --> 00:40:22,753
Will you hear the
gunfire? Right.
397
00:40:25,252 --> 00:40:26,892
You kill a lot of men.
398
00:40:27,471 --> 00:40:28,471
Sort of.
399
00:40:28,891 --> 00:40:30,191
How are the women?
They smell bad.
400
00:40:31,750 --> 00:40:33,270
Really? Yeah.
401
00:40:34,909 --> 00:40:36,029
Everyone smells bad.
402
00:40:36,568 --> 00:40:37,568
It's disgusting.
403
00:40:40,067 --> 00:40:42,726
You people ever, when you know,
404
00:40:43,226 --> 00:40:44,366
get drunk around here? Drunk.
405
00:40:44,666 --> 00:40:44,886
Yeah.
406
00:40:45,465 --> 00:40:45,765
Drunk.
407
00:40:47,085 --> 00:40:47,585
Are you walking?
408
00:40:48,105 --> 00:40:49,104
Spitting on yourself.
409
00:40:49,684 --> 00:40:49,744
Drunk.
410
00:40:50,284 --> 00:40:51,283
I don't think so.
411
00:40:51,933 --> 00:40:53,483
You don't think so.
412
00:40:53,484 --> 00:40:54,483
What about a Christmas?
413
00:40:54,882 --> 00:40:56,522
I mean, you do have a toast at Christmas?
414
00:40:57,461 --> 00:40:58,461
What's Christmas? I'm fucked.
415
00:41:05,829 --> 00:41:06,828
Ahh!
416
00:41:10,667 --> 00:41:11,827
Don't you, you old man!
417
00:41:19,104 --> 00:41:20,144
You old girls? Come on.
418
00:41:21,083 --> 00:41:21,743
Get over there, folks.
419
00:41:21,863 --> 00:41:22,863
I can get the bed.
420
00:41:23,263 --> 00:41:24,382
We'll just move over here.
421
00:41:24,482 --> 00:41:25,542
Around you guys anymore.
422
00:41:26,582 --> 00:41:26,802
Hear me?
423
00:41:27,021 --> 00:41:27,461
Don't talk back.
424
00:41:27,641 --> 00:41:28,641
Come on.
425
00:41:33,359 --> 00:41:35,079
Oh, they don't like our guy.
426
00:41:35,978 --> 00:41:37,298
That's all like our kind, neither.
427
00:41:37,299 --> 00:41:39,517
You've got enough to
do that killing for him.
428
00:41:39,817 --> 00:41:42,476
The thing they're worried about is that
the cure might be worse than the disease.
429
00:41:42,596 --> 00:41:43,596
George.
430
00:41:45,455 --> 00:41:47,135
Ethan would like to speak with you.
431
00:41:52,078 --> 00:41:53,802
This should be real interesting.
432
00:42:14,765 --> 00:42:15,765
Okay.
433
00:42:15,885 --> 00:42:16,885
Not great.
434
00:42:26,332 --> 00:42:28,271
You know, I ain't came
back here to Los Wells.
435
00:42:29,450 --> 00:42:30,450
Yeah.
436
00:42:30,590 --> 00:42:31,590
To save it and get rich.
437
00:42:31,890 --> 00:42:32,030
No.
438
00:42:32,649 --> 00:42:33,649
To save yourself.
439
00:42:34,509 --> 00:42:36,848
Your destiny and the destiny of your world
440
00:42:36,849 --> 00:42:39,887
is going to be decided
right here in this place.
441
00:42:40,267 --> 00:42:41,826
Ethan, I came back here to kill people.
442
00:42:41,966 --> 00:42:43,206
There's nothing noble about it.
443
00:42:43,466 --> 00:42:44,885
You came here for the water.
444
00:42:45,635 --> 00:42:47,185
The water's going to make you stay.
445
00:42:47,404 --> 00:42:49,024
I mean, all this came us out of you.
446
00:42:49,264 --> 00:42:50,263
Oh, yeah?
447
00:42:51,323 --> 00:42:54,722
The mountains, the lakes, the forests,
448
00:42:55,522 --> 00:42:56,581
they've all taken a hike.
449
00:42:56,981 --> 00:42:59,700
But this place still lives.
450
00:43:00,100 --> 00:43:01,100
Not forever.
451
00:43:01,680 --> 00:43:02,679
Not without sacrifice.
452
00:43:04,474 --> 00:43:06,318
You think I'm dying for this junkyo?
453
00:43:06,378 --> 00:43:07,458
You're really nuts.
454
00:43:09,707 --> 00:43:11,516
Sacrifice does not mean death.
455
00:43:14,635 --> 00:43:17,354
I think you've been eating
some bad meat either.
456
00:43:18,454 --> 00:43:19,614
You're not a dream of George.
457
00:43:20,613 --> 00:43:21,973
I know men like you.
458
00:43:22,553 --> 00:43:27,251
You die long before you'll hurt ever stops.
459
00:43:28,511 --> 00:43:29,690
You die in the side.
460
00:43:30,890 --> 00:43:31,889
George landed.
461
00:43:32,969 --> 00:43:35,788
You are the one.
462
00:43:38,887 --> 00:43:39,887
I got work to do.
463
00:43:41,306 --> 00:43:44,785
Men who work cannot dream.
464
00:43:46,495 --> 00:43:49,044
Wisdom comes in dreams.
465
00:43:52,003 --> 00:43:52,623
Dream.
466
00:43:52,822 --> 00:44:09,657
This tastes like shit.
467
00:44:11,116 --> 00:44:12,256
It's supposed to.
468
00:46:11,096 --> 00:46:12,505
It's just some ritz and herbs.
469
00:46:13,965 --> 00:46:14,545
No, it wasn't.
470
00:46:14,765 --> 00:46:16,344
She's a little nightmare.
471
00:46:19,183 --> 00:46:20,183
That's nice.
472
00:46:26,091 --> 00:46:27,221
So how do you know
Ethan? You raised me.
473
00:46:30,839 --> 00:46:31,839
You ever spoke of
you? That thing is.
474
00:46:36,083 --> 00:46:38,437
I didn't exactly turn
out the way he wanted.
475
00:46:39,217 --> 00:46:41,756
We spent a lot of years
roaming around the north country.
476
00:46:42,705 --> 00:46:44,395
Fight and steal it.
477
00:46:44,755 --> 00:46:45,754
Surviving.
478
00:46:46,774 --> 00:46:47,974
You think I tired of it?
479
00:46:49,943 --> 00:46:51,272
I got used to it.
480
00:46:51,812 --> 00:46:53,552
But he always had a whole lot of me.
481
00:46:54,471 --> 00:46:55,471
Not.
482
00:46:56,531 --> 00:46:57,530
Here.
483
00:47:08,487 --> 00:47:09,486
Who's this?
484
00:47:09,706 --> 00:47:10,706
He's my husband.
485
00:47:11,646 --> 00:47:12,645
Oh, fine.
486
00:47:12,755 --> 00:47:14,305
You're married too.
487
00:47:15,184 --> 00:47:16,684
He's not really my husband.
488
00:47:17,664 --> 00:47:20,123
I found this picture a
long time ago and kept it.
489
00:47:21,022 --> 00:47:22,022
It's very handsome.
490
00:47:23,382 --> 00:47:24,441
He gives me the creeps.
491
00:47:25,661 --> 00:47:29,020
Hey, does it involve your boyfriends
to have him staring at them?
492
00:47:29,120 --> 00:47:30,639
You're the first man who's been here.
493
00:47:36,607 --> 00:47:40,066
Then maybe I'll show
you why I'm waiting for him.
494
00:47:44,155 --> 00:47:46,324
I'm not a whore, George.
495
00:47:47,554 --> 00:47:48,723
Don't treat me like one.
496
00:47:54,931 --> 00:47:55,931
Hello.
497
00:48:07,417 --> 00:48:10,096
I bet you look a lot prettier
wearing something else.
498
00:48:11,955 --> 00:48:12,955
Do you talk? Thank you.
499
00:48:39,406 --> 00:48:40,546
My name's George.
500
00:48:59,129 --> 00:49:02,228
There's gotta be
something in the water here.
501
00:49:03,408 --> 00:49:04,408
Scotch and soda.
502
00:49:04,928 --> 00:49:05,927
Five, yeah.
503
00:49:05,967 --> 00:49:06,647
Mother of Jesus.
504
00:49:06,707 --> 00:49:07,707
Why am I here?
505
00:49:07,827 --> 00:49:08,826
What?
506
00:49:09,096 --> 00:49:10,496
I said you're a crazy motherfucker.
507
00:49:11,525 --> 00:49:12,045
Be nice.
508
00:49:12,225 --> 00:49:13,425
I'll throw a rock at the bomb.
509
00:49:14,224 --> 00:49:15,224
What bomb?
510
00:49:16,054 --> 00:49:18,803
The bomb you're resting
your goddamn feet on.
511
00:49:21,782 --> 00:49:23,341
Shit, it's mine.
512
00:49:24,341 --> 00:49:25,561
Oh, incoming!
513
00:49:29,759 --> 00:49:31,339
You chicken shit!
514
00:49:31,998 --> 00:49:33,798
The great eggs line.
515
00:49:36,357 --> 00:49:37,357
Oh, I tell you.
516
00:50:10,416 --> 00:50:11,415
You can do that.
517
00:50:13,534 --> 00:50:15,614
Not a sound.
518
00:50:23,771 --> 00:50:25,131
Oh, yeah.
519
00:50:26,330 --> 00:50:27,330
Oh, yeah.
520
00:50:27,790 --> 00:50:29,409
Ah, just a bit.
521
00:50:37,996 --> 00:50:40,595
I said all that stuff.
522
00:50:49,322 --> 00:50:51,902
Give me one good reason not to kill you.
523
00:50:52,841 --> 00:50:56,220
Put it back where it
belongs and get outside.
524
00:50:57,000 --> 00:50:59,279
You can take it tomorrow.
525
00:51:12,335 --> 00:51:13,334
Sorry, George.
526
00:51:13,939 --> 00:51:15,973
You want to go first, go ahead.
527
00:51:18,513 --> 00:51:19,512
Come on, go ahead.
528
00:51:26,270 --> 00:51:27,590
Shoot him.
529
00:51:28,849 --> 00:51:29,969
Get going.
530
00:51:30,269 --> 00:51:31,268
Shoot him.
531
00:51:34,207 --> 00:51:35,207
Shoot him, actually.
532
00:51:47,453 --> 00:51:49,212
I'm coming back, George.
533
00:51:50,852 --> 00:51:51,851
I'm coming back.
534
00:52:01,618 --> 00:52:03,088
You couldn't do me one favor?
535
00:52:03,807 --> 00:52:05,307
Shoot the son of
a bitch? Let it cry.
536
00:52:59,194 --> 00:53:00,898
You the head zombie here?
537
00:53:02,618 --> 00:53:03,617
What do you want?
538
00:53:04,017 --> 00:53:05,617
Same thing you do, lost wells.
539
00:53:06,976 --> 00:53:07,976
Oh, yeah.
540
00:53:08,736 --> 00:53:09,895
Just came for you.
541
00:53:10,375 --> 00:53:12,474
Well, the guy's a hired
and definitive against you.
542
00:53:13,094 --> 00:53:14,094
Yeah.
543
00:53:15,528 --> 00:53:16,893
Yeah, and I don't like the odds.
544
00:53:17,623 --> 00:53:19,052
No way they can beat you.
545
00:53:19,532 --> 00:53:21,331
From what I hear, you
know what you're doing.
546
00:53:22,711 --> 00:53:23,711
And?
547
00:53:24,770 --> 00:53:28,089
And I want to take
lost wells too, with you.
548
00:53:34,057 --> 00:53:36,196
You seriously fucked up my friend.
549
00:53:36,496 --> 00:53:37,296
What's his friend's shit?
550
00:53:37,376 --> 00:53:38,855
I just want to partner for the water.
551
00:53:39,355 --> 00:53:40,355
Water?
552
00:53:40,875 --> 00:53:43,414
What seems to be an endless supply of it?
553
00:53:45,933 --> 00:53:47,732
Thank you very much for the information.
554
00:53:47,982 --> 00:53:50,372
But I don't need a partner, you see?
555
00:53:52,361 --> 00:53:55,890
I mean, I can't really take a
chance on some disloyal fuck.
556
00:53:55,990 --> 00:53:59,449
First me, like yourself, ruining
the good thing now, can I?
557
00:54:02,338 --> 00:54:03,647
I've no need for this, man.
558
00:54:04,287 --> 00:54:06,206
Listen, you son of a bitch.
559
00:54:10,405 --> 00:54:12,364
Come back for you.
560
00:54:13,094 --> 00:54:14,264
Not in this life, you one.
561
00:54:20,412 --> 00:54:21,761
Let's just write.
562
00:54:23,460 --> 00:54:25,960
Very father of ours.
563
00:54:26,919 --> 00:54:28,119
Open, please, easy.
564
00:54:28,779 --> 00:54:31,118
Win for the die for thee.
565
00:54:31,458 --> 00:54:33,657
Derek father of ours.
566
00:54:34,057 --> 00:54:35,996
Derek father of ours.
567
00:54:36,496 --> 00:54:38,196
Open, please, easy.
568
00:54:38,755 --> 00:54:39,755
Win for thee.
569
00:54:40,095 --> 00:54:41,095
Die for thee.
570
00:54:41,874 --> 00:54:42,874
Derek father of ours.
571
00:54:43,854 --> 00:54:46,293
Derek father of ours.
572
00:54:46,393 --> 00:54:48,092
Open, please, easy.
573
00:54:48,552 --> 00:54:49,812
Win for thee.
574
00:54:49,813 --> 00:54:50,812
Die for thee.
575
00:54:51,131 --> 00:54:52,851
Derek father of ours.
576
00:54:54,330 --> 00:54:56,849
Derek father of ours.
577
00:54:56,850 --> 00:55:00,848
Win for thee.
578
00:55:19,422 --> 00:55:27,889
Win for thee.
579
00:55:28,049 --> 00:55:29,608
Jesus, he's got us a serious.
580
00:55:40,215 --> 00:55:42,054
Kill me, kill me!
581
00:56:07,715 --> 00:56:08,715
Kill me, kill me!
582
00:56:08,815 --> 00:56:13,973
Kill me, kill me!
583
00:56:13,993 --> 00:56:14,913
Kill me, kill me, kill me.
584
00:56:14,914 --> 00:56:21,151
Kill me, kill me, kill me.
585
00:56:21,211 --> 00:56:24,690
Kill me, kill me, kill me.
586
00:56:25,809 --> 00:56:27,689
They'll be a longer for you now, Ethan.
587
00:56:28,169 --> 00:56:29,848
You better whip up some magic fast.
588
00:56:31,787 --> 00:56:33,867
They're gonna be my magic charge.
589
00:56:58,788 --> 00:56:59,728
It's a good job.
590
00:56:59,729 --> 00:57:00,868
Is that beautiful
or what? Good job.
591
00:57:06,006 --> 00:57:06,726
Would you find him? Yeah.
592
00:57:08,425 --> 00:57:09,585
Derek found him first.
593
00:57:12,184 --> 00:57:14,603
You should have shot him.
594
00:57:24,460 --> 00:57:25,899
Next line.
595
00:57:26,599 --> 00:57:27,619
The hell is that stink?
596
00:57:29,258 --> 00:57:30,258
Ah!
597
00:57:30,658 --> 00:57:31,657
Charge!
598
00:57:37,195 --> 00:57:38,855
What the fuck is this?
599
00:57:39,055 --> 00:57:42,114
Captain, it's just a thing.
600
00:57:48,771 --> 00:57:49,991
You drink this shit?
601
00:57:51,071 --> 00:57:52,650
I only mixed a right though.
602
00:57:53,610 --> 00:57:54,470
What's it made of?
603
00:57:54,550 --> 00:57:55,789
Oh, plants, garbage.
604
00:57:57,409 --> 00:57:57,628
Yeah.
605
00:57:58,148 --> 00:58:00,667
They throttle vegetables and
moldy bread back of the hearse.
606
00:58:00,927 --> 00:58:05,226
Then I throw in a couple of these for body.
607
00:58:06,366 --> 00:58:07,365
Mommy!
608
00:58:09,944 --> 00:58:11,604
Is that bad, huh? Right.
609
00:58:12,683 --> 00:58:13,683
Yeah.
610
00:58:13,883 --> 00:58:16,402
Just don't piss near it fine.
611
00:58:20,471 --> 00:58:22,710
You see that big rock over
there, George? Uh-huh.
612
00:58:23,670 --> 00:58:25,789
Think of that rock as
the icing on the cake.
613
00:58:26,049 --> 00:58:26,489
Oh, yeah.
614
00:58:26,549 --> 00:58:26,949
Why is that?
615
00:58:27,249 --> 00:58:31,687
Why is it that rock sitting on
15 sticks of primo dynamite?
616
00:58:31,867 --> 00:58:32,947
Couldn't see a yours truly.
617
00:58:33,426 --> 00:58:34,426
Make a wish.
618
00:58:35,146 --> 00:58:38,825
Two, three, four, two, three, four company.
619
00:58:40,324 --> 00:58:41,324
This mess.
620
00:58:52,330 --> 00:58:53,630
Hey, coming up.
621
00:58:54,289 --> 00:58:55,329
Stop that shit and behave.
622
00:58:55,929 --> 00:58:56,269
Don't work.
623
00:58:56,449 --> 00:58:56,809
Coming up.
624
00:58:56,949 --> 00:58:58,228
I'm not going to speak together.
625
00:58:59,488 --> 00:59:00,627
Don't you pick on him.
626
00:59:38,135 --> 00:59:38,695
That's a good one.
627
00:59:38,696 --> 00:59:42,493
I will call him Rise and The Son,
it's been the really not medieval boy.
628
00:59:44,453 --> 00:59:48,471
We'll go and tell you, for the sake of
that, not knew what you have done.
629
00:59:48,531 --> 00:59:49,771
but not shown that, of homes.
630
00:59:49,991 --> 00:59:54,269
You will least call Rise and Son.
631
01:00:11,319 --> 01:00:19,757
As you can see in knob and tube wiring, it is of the
utmost necessity to establish a proper system of grounding,
632
01:00:19,769 --> 01:00:27,918
as a preventive measure, much like oxygen that is a
commercial airliner. During normal operation, the ground
633
01:00:27,919 --> 01:00:36,555
ing system does nothing. In the event
of malfunction, however, the grounding is
634
01:00:36,567 --> 01:00:45,872
there for your protection. All right,
children. I think the short recess is in order.
635
01:00:57,828 --> 01:01:06,773
I understand he was a great
president. You look different.
636
01:01:06,785 --> 01:01:15,742
You like it. I don't appreciate
you interrupting my class.
637
01:01:19,201 --> 01:01:41,184
Angie, I am trying. To be something
you're not. You're just like the man you're
638
01:01:41,196 --> 01:02:02,356
waiting for. These are for you. No
watch. Rock and roll. Showtime. Oh, shit.
639
01:02:35,995 --> 01:02:50,735
About 30 of them. Oh, fuck. I don't know about three miles. They're
just plucking along. Maybe 25 miles per. We got about eight minutes.
640
01:02:50,747 --> 01:03:05,825
Let's move. I know I missed the bus. I'll leave here. Excellent. They're
coming. I need you now. I got a puke. That'll be fine. I'll do it.
641
01:03:42,393 --> 01:04:04,962
10 more. You scared? Hey,
man. Feel it for the loser.
642
01:04:04,974 --> 01:04:28,537
Well, Ethan, I like
old times. But, yeah.
643
01:04:33,655 --> 01:05:44,405
It's still good. Does Pinocchio
have a wooden dick? Continue
644
01:05:44,417 --> 01:06:55,178
on. Oh, you're back. I want to
exchange this. She knifed me.
645
01:06:58,952 --> 01:07:05,911
So, you took both of hers? I know who
are you. The enemy. I wish you were wolves
646
01:07:05,923 --> 01:07:12,372
then, aren't they? Didn't keep me
out, did they? They weren't supposed to.
647
01:07:18,480 --> 01:09:06,204
They didn't mean hearing him.
648
01:09:16,520 --> 01:09:20,319
Come on, don't they, Shane?
Not this time, pal.
649
01:09:44,031 --> 01:09:56,437
Oh, static. Magic worked much
better when there'll be bullets in the gun.
650
01:09:56,687 --> 01:10:03,275
That's all. Come on, you little
hubcap kids. Walk this way.
651
01:10:05,094 --> 01:10:12,811
Yeah! One more
time we're feeling it.
652
01:10:12,812 --> 01:10:14,031
Yeah! Yeah!
653
01:10:31,305 --> 01:10:34,744
But, just theirs. Not ours.
654
01:10:36,603 --> 01:10:37,923
He's abandoned this is over here.
655
01:11:19,444 --> 01:11:25,757
At the actual time of death, when
the bereaved feel baffled and alone,
656
01:11:25,907 --> 01:11:29,264
had a kit performed the
most valuable service
657
01:11:29,276 --> 01:11:32,195
by smoothing necessary
personal context
658
01:11:32,295 --> 01:11:37,953
and making sure that the last right to
be performed with beauty and gravity.
659
01:11:40,512 --> 01:11:45,570
In regards to morning clothes, the
sooner we can overcome our grief,
660
01:11:47,130 --> 01:11:49,769
and turn our thoughts
to the future, the better.
661
01:11:51,528 --> 01:11:59,306
Young girls are usually buried in white,
and children in the Sunday school clubs.
662
01:12:04,664 --> 01:12:06,323
It's very, very good.
663
01:12:14,500 --> 01:12:17,479
But I hate trying to get some sleep, okay?
664
01:12:30,715 --> 01:12:31,815
Is she gonna be all right?
665
01:12:34,714 --> 01:12:36,613
Maybe it was time.
666
01:12:39,482 --> 01:12:40,482
No!
667
01:12:41,661 --> 01:12:42,661
Oh!
668
01:12:49,659 --> 01:12:51,958
Well, I guess that's it.
669
01:12:52,298 --> 01:12:53,297
All right, Nitro.
670
01:12:53,557 --> 01:12:55,197
You wanna drive back or should I?
671
01:12:55,257 --> 01:12:55,817
Drive where?
672
01:12:55,877 --> 01:12:58,252
What do you mean where?
They hell out of here, that's where.
673
01:12:58,276 --> 01:13:01,195
There's no point to this shit
without the water, you old.
674
01:13:01,935 --> 01:13:03,974
I wonder if my old gang will take me back.
675
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
Don't start, kid.
676
01:13:07,674 --> 01:13:12,531
Come on next night, we'll
lose no light, let's rock it.
677
01:13:12,791 --> 01:13:14,830
Don't go Nitro, please.
678
01:13:15,050 --> 01:13:18,049
Hey, don't look me with all those
sad eyes, you making me feel, man.
679
01:13:19,629 --> 01:13:20,628
Come on, George.
680
01:13:23,827 --> 01:13:24,967
Are you going?
681
01:13:34,464 --> 01:13:36,443
George, come on, George.
682
01:13:38,042 --> 01:13:39,042
I'm staying.
683
01:13:39,322 --> 01:13:41,177
God damn it, George, I've
seen this a million times,
684
01:13:41,201 --> 01:13:43,722
and she's so pissed, don't piece
of meat on her for God's sake.
685
01:13:44,520 --> 01:13:48,539
I shouldn't have given you
my hooch, it may just stoop it.
686
01:13:49,708 --> 01:13:51,838
Where are we gonna get water now?
687
01:13:56,936 --> 01:14:00,216
Well, if I'm gonna stay, yeah, I gotta
get some garbage and make a new fetch.
688
01:14:00,815 --> 01:14:03,154
Hey, come on, kid, teach about Christmas.
689
01:14:05,053 --> 01:14:06,333
Forget it, I'm staying.
690
01:14:08,172 --> 01:14:09,172
Oh, good.
691
01:14:09,632 --> 01:14:10,631
You're staying.
692
01:14:11,251 --> 01:14:12,691
I guess I'll turn the water back on.
693
01:14:22,487 --> 01:14:26,386
Shit, Ethan, what the
hell is this all about?
694
01:14:51,468 --> 01:14:56,806
Listen, Angie, I think that'll give
me the keys to the cave tonight.
695
01:14:57,686 --> 01:14:59,805
You up for it?
696
01:15:24,996 --> 01:15:25,996
What are you doing?
697
01:15:27,336 --> 01:15:29,235
The old days he used to call his dancing.
698
01:15:31,594 --> 01:15:32,594
What do I do?
699
01:15:33,234 --> 01:15:34,713
Let's move to the music.
700
01:15:42,001 --> 01:15:44,640
You know, why aren't
you this missing scary now?
701
01:15:45,390 --> 01:15:47,439
But I think we may survive all this.
702
01:16:16,959 --> 01:16:21,258
But I can't see any of us.
703
01:16:49,328 --> 01:16:53,487
Jesus Christ, some days are just like this.
704
01:18:07,402 --> 01:18:09,341
Where is he? Oh, my damn.
705
01:18:23,486 --> 01:18:24,486
This is fucking great.
706
01:18:24,626 --> 01:18:25,246
No sleep.
707
01:18:25,566 --> 01:18:26,565
I got a piss.
708
01:18:28,785 --> 01:18:29,864
What the fuck is that?
709
01:18:30,204 --> 01:18:31,724
None of your fucking business.
710
01:18:43,410 --> 01:18:44,629
Where's George Land?
711
01:18:49,488 --> 01:18:50,487
No.
712
01:18:50,867 --> 01:18:51,867
Read my lips.
713
01:18:53,047 --> 01:18:54,046
Where is he?
714
01:18:54,366 --> 01:18:55,366
Motherfucker?
715
01:18:56,525 --> 01:18:58,305
Mother's go to your children.
716
01:18:59,045 --> 01:19:00,844
Not to do what I have done.
717
01:19:01,664 --> 01:19:02,723
Silent sin and misery.
718
01:19:03,383 --> 01:19:05,582
And the house and friends and son.
719
01:19:05,762 --> 01:19:06,762
What?
720
01:19:21,927 --> 01:19:23,666
You two assholes
ain't going to drink a lot.
721
01:19:23,667 --> 01:19:24,667
Oh, nice.
722
01:20:05,922 --> 01:20:06,922
Ethan.
723
01:20:07,901 --> 01:20:09,521
Yes, I owe you another one.
724
01:20:09,861 --> 01:20:11,960
You only owe yourself my son.
725
01:20:13,739 --> 01:20:14,739
Hey, where are you
going? I'm to the sky.
726
01:20:15,519 --> 01:20:16,518
To the clouds.
727
01:20:19,238 --> 01:20:21,617
And who knows if everything works out.
728
01:20:23,036 --> 01:20:24,216
Maybe the big one.
729
01:20:24,736 --> 01:20:25,735
Never.
730
01:20:26,195 --> 01:20:28,954
Maybe you could stick around
down here and help me out, huh?
731
01:20:29,194 --> 01:20:30,534
You don't need my health, George.
732
01:20:30,535 --> 01:20:32,113
You've already won.
733
01:20:32,593 --> 01:20:34,173
Besides, I'm out of here.
734
01:20:34,472 --> 01:20:35,472
Wait.
735
01:20:49,677 --> 01:20:51,657
As Bogart said to Bergman,
736
01:20:53,216 --> 01:20:54,656
we'll always have Paris.
737
01:21:01,193 --> 01:21:03,693
You're ready to fucking mine, man.
738
01:21:04,252 --> 01:21:05,772
You'll ever make heaven.
739
01:21:12,670 --> 01:21:13,669
Wait, we need some.
740
01:21:14,149 --> 01:21:16,028
Why don't you ask me
motherfucker? No, I don't.
741
01:21:16,029 --> 01:21:25,995
Drop it.
742
01:22:21,536 --> 01:22:22,536
Good one, George.
743
01:22:23,396 --> 01:22:24,435
But don't get it, asshole!
744
01:22:42,669 --> 01:22:46,928
Before I stick this thing up your ass,
you've got to tell me how to meet this shit.
745
01:22:53,966 --> 01:22:57,804
You better tell me
that you're going to hell.
746
01:22:58,464 --> 01:23:00,223
I got an idea.
747
01:23:00,743 --> 01:23:03,862
That's all going to hell together.
748
01:23:31,713 --> 01:23:33,272
Oh, shit! George.
749
01:25:25,934 --> 01:25:27,394
What is this?
750
01:25:27,974 --> 01:25:29,793
I think it's rain.
751
01:25:40,540 --> 01:25:43,299
That's the goddamn
thing I ever saw in my life.
752
01:25:43,519 --> 01:25:44,678
That is really me.
753
01:25:45,138 --> 01:25:46,138
What happened?
754
01:25:47,177 --> 01:25:48,177
What happened?
755
01:25:48,457 --> 01:25:49,796
All I got there, brain!
756
01:25:51,096 --> 01:25:52,096
Whoa!
757
01:25:58,753 --> 01:26:44,278
I can't hear the choir.
758
01:26:44,778 --> 01:26:47,877
They sing all the times on my mind.
759
01:26:47,977 --> 01:26:59,723
Now there's only you are not in test seats.
760
01:27:00,743 --> 01:27:03,062
I can't feel the heat.
761
01:27:03,882 --> 01:27:04,101
Where am I?
762
01:27:04,102 --> 01:27:19,346
How are we living here?
763
01:28:21,206 --> 01:28:23,685
Can't let me live here.
764
01:28:54,614 --> 01:28:55,894
Let us pray.
52253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.