All language subtitles for Toute la vérité, rien que la vérité 1959.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,630 --> 00:00:25,760 Toute la vérité. 2 00:00:26,700 --> 00:00:27,860 C'est beaucoup dit. 3 00:00:28,380 --> 00:00:31,520 Et je vais essayer de vous donner un tout petit peu de vérité 4 00:00:31,650 --> 00:00:33,050 dans le domaine du possible. 5 00:00:34,170 --> 00:00:35,090 Le cinématographe - 6 00:00:35,790 --> 00:00:37,820 j'emploie à dessein ce terme 7 00:00:38,010 --> 00:00:40,910 parce que je ne suis pas un homme de cinéma, le cinéma ... 8 00:00:41,280 --> 00:00:42,960 cinéma, on passe dans le cinéma. 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,400 On va voir un film comme on boit un bock ??? de bière. 10 00:00:46,500 --> 00:00:48,810 Mais j'ai toujours considéré le cinématographe 11 00:00:49,230 --> 00:00:50,990 comme une machine très sérieuse 12 00:00:51,180 --> 00:00:54,150 et capable d'être le véhicule de mon âme, 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,900 de mon esprit et de mon cœur. 14 00:00:57,870 --> 00:01:01,340 Je l'ai toujours considéré avec le respect que je porte à l'encre 15 00:01:01,710 --> 00:01:03,770 et aux couleurs qui servent à peindre. 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,826 Je ne crois pas que c'est un art de la main gauche, 17 00:01:06,866 --> 00:01:08,793 un art par-dessous la jambe. 18 00:01:08,880 --> 00:01:14,570 Je crois que si le cinématographe n'était pas devenu tout à coup un commerce, 19 00:01:14,850 --> 00:01:17,850 on obtiendrait des films confessionnels, 20 00:01:18,300 --> 00:01:21,140 et c'est ce film confessionnel que j'ai obtenu 21 00:01:21,240 --> 00:01:23,643 parce que je ne connaissais rien du métier, 22 00:01:23,803 --> 00:01:29,180 il y a bientôt une trentaine d'années, en faisant, en tournant Le sang d'un poète. 23 00:01:29,370 --> 00:01:34,096 Le vicomte de Noailles était ce qu'on peut appeler un mécène à l'époque. 24 00:01:34,230 --> 00:01:38,810 Il nous avait donné, à Bunuel et à moi, chacun un million pour faire ce qui nous passait par la tête. 25 00:01:39,030 --> 00:01:45,463 Un million, c'est maintenant 100 millions, et je ne vois plus un homme qui donnerait 100 millions à un jeune pour faire ce qui lui passe par la tête. 26 00:01:45,523 --> 00:01:48,896 Bref, Bunuel a fait Le chien andalou, 27 00:01:49,080 --> 00:01:50,780 il a fait L'âge d'or, 28 00:01:51,056 --> 00:01:53,120 et moi j'ai fait Le sang d'un poète. 29 00:01:53,220 --> 00:01:58,589 Le chien andalou a été un scandale pour des raisons politiques et religieuses. 30 00:01:58,643 --> 00:02:03,860 Ce scandale s'est déversé sur mon film Le sang d'un poète et pendant 4 ans 31 00:02:04,140 --> 00:02:06,489 on n'a pas pu le montrer dans des salles. 32 00:02:06,660 --> 00:02:10,370 Quand on a montré Le sang d'un poète au Vieux Colombier, 33 00:02:10,530 --> 00:02:14,420 le film a fait scandale. Il n'a pas fait scandale pour des raisons politiques et religieuses 34 00:02:14,550 --> 00:02:16,870 comme le film de Bunuel mais simplement ... 35 00:02:18,090 --> 00:02:20,756 à cause du mécanisme dont parle Bergson: 36 00:02:20,910 --> 00:02:23,756 si une dame tombe du tramway, on rit. 37 00:02:23,940 --> 00:02:27,543 on rit parce qu'il y a chute non seulement de la dame, 38 00:02:27,630 --> 00:02:30,410 mais de l'idée qu'on avait de cette dame: 39 00:02:30,750 --> 00:02:33,770 tranquille et âgée et respectable 40 00:02:33,990 --> 00:02:37,042 et du pantin qu'elle forme en tombant par terre. 41 00:02:37,182 --> 00:02:39,689 C'est-à-dire que le personnage se pantinige ??? et fait rire. 42 00:02:39,750 --> 00:02:42,322 Maintenant une école adverse prétend 43 00:02:42,420 --> 00:02:47,782 que au contraire nous sommes des pantins et que la chute nous dépantinise que c'est cela qui fait rire. 44 00:02:47,970 --> 00:02:50,773 Enfin dans l'un et dans l'autre cas il y rire. 45 00:02:50,940 --> 00:02:54,276 Eh bien, je crois que quand nous faisons une chose neuve, une chose inhabituelle, 46 00:02:54,390 --> 00:03:00,306 le public fait une chute entre ce qu'il avait l'habitude de voir et ce que nous l'obligeons à voir. 47 00:03:00,480 --> 00:03:03,756 et que c'est cette chute qui amènent le rire et quelquefois même la colère. 48 00:03:03,870 --> 00:03:06,570 Il y a eu pour Le sang d'un poète rire et colère 49 00:03:06,870 --> 00:03:10,800 et maintenant le film est devenu un classique de l'avant-garde. 50 00:03:11,530 --> 00:03:14,090 L'avant-garde est une parole très déplaisante à l'heure actuelle, 51 00:03:14,160 --> 00:03:16,610 mais elle n'était pas déplaisante à notre époque, 52 00:03:16,800 --> 00:03:19,310 parce que l'avant-garde avait un sens. 53 00:03:19,620 --> 00:03:23,250 Il y avait à vaincre une sorte de de platitude, une sorte de bêtise. 54 00:03:23,520 --> 00:03:26,870 Maintenant il y a peut-être un peu trop de relief, 55 00:03:27,120 --> 00:03:29,103 un peu trop d'intelligence partout, 56 00:03:29,280 --> 00:03:31,970 et le jeune qui viendra devra les vaincre. 57 00:03:32,070 --> 00:03:35,540 C'est-à-dire, il devra se soumettre à une espèce de bêtise. 58 00:03:36,150 --> 00:03:37,830 À une espèce de bêtise qui sera celle, 59 00:03:38,010 --> 00:03:42,681 mettons, un chanteur de charme qui aurait la violence d'un Van Gogh, si c'est possible. 60 00:03:42,870 --> 00:03:46,830 Et je ne sais pas du tout quel sera ce jeune, mais sa vie sera aussi dure que la nôtre. 61 00:03:46,950 --> 00:03:49,816 Il aura les mêmes insultes malgré le charme, 62 00:03:49,980 --> 00:03:52,163 parce que les gens se sont déshabitué du charme 63 00:03:52,320 --> 00:03:54,260 et se sont habitués aux monstres. 64 00:03:54,630 --> 00:03:58,170 Eh bien, ce film avait quelque chose de monstrueux à l'époque. 65 00:03:58,530 --> 00:04:05,840 Maintenant il est à New York, c'est sa 17ème année si je ne me trompe, il passe depuis 17 ans dans le même cinématographe. 66 00:04:05,975 --> 00:04:07,995 On change les films autour mais on laisse le film. 67 00:04:08,040 --> 00:04:10,903 C'est la plus longue exclusivité connue, 68 00:04:11,040 --> 00:04:13,763 ce qui étonne toujours les producteurs 69 00:04:13,890 --> 00:04:15,750 qui cherchent à plaire au public 70 00:04:15,900 --> 00:04:18,483 et qui ne savent pas du tout ce que ce public demande. 71 00:04:18,660 --> 00:04:21,316 Ils servent au public ce qu'ils croient que le public veut, 72 00:04:21,420 --> 00:04:25,702 mais le public veut autre chose, les producteurs ne savent pas que le public veut autre chose 73 00:04:25,742 --> 00:04:28,308 et ce qu'ils lui donnent n'est pas du tout ce que le public demande. 74 00:04:28,380 --> 00:04:32,423 Il y a un grave malentendu. Nous verrons comment ce malentendu arrivera à se résoudre. 75 00:04:32,580 --> 00:04:35,490 Pour l'instant nous sommes en plein dans dans la mélasse ??? 76 00:04:35,790 --> 00:04:38,756 Vous allez voir un passage du Sang d'un poète. 77 00:04:38,810 --> 00:04:46,423 C'est le passage où le poète s'engage dans une sorte de couloir mystérieux que j'appelle l'hôtel des folies dramatiques, 78 00:04:46,670 --> 00:04:48,370 et regarde par les trous de serrure. 79 00:04:48,480 --> 00:04:52,416 On a cru que je voulais faire de l'extravagance, je ne voulais pas du tout faire de l'extravagance, 80 00:04:52,500 --> 00:04:55,636 je voulais porter, transcender le réel, 81 00:04:55,710 --> 00:04:57,860 c'est-à-dire, faire du plus vrai que le vrai 82 00:04:58,050 --> 00:05:01,290 qui ressemble à la grande règle de l'art. 83 00:05:01,590 --> 00:05:04,390 Et ce poète représenté par un acteur 84 00:05:04,530 --> 00:05:06,240 s'agenouille devant les chambres, 85 00:05:06,360 --> 00:05:07,836 colle sur le trou de serrure, 86 00:05:07,950 --> 00:05:14,010 et dans chaque chambre il voit quelque chose qui paraphrase, qui transcende un moment de ma vie. 87 00:05:14,550 --> 00:05:19,030 Vous le verrez assister à la mort du Mexicain fusillé, 88 00:05:19,070 --> 00:05:23,676 vous le verrez assister à la petite fille qui apprend à voler 89 00:05:23,783 --> 00:05:26,129 avec le calembour du mot vol et vol. 90 00:05:26,196 --> 00:05:32,069 Ce calembour a d'ailleurs empêché le passage d'être représenté en Amérique 91 00:05:32,160 --> 00:05:34,583 parce qu'on avait peur que le public ne comprenne pas. 92 00:05:34,763 --> 00:05:40,850 En somme, je me suis basé sur l'école des voleurs dans Oliver Twist 93 00:05:40,980 --> 00:05:44,500 où on accroche des grelots autour de la personne volée 94 00:05:44,526 --> 00:05:47,986 pour que le petit garçon arrive à prendre le portefeuille sans qu'on l'entende les grelots. 95 00:05:48,060 --> 00:05:50,010 Et je me suis basée sur le mot vol et vol 96 00:05:50,190 --> 00:05:53,880 et en somme dans mon film cette vieille dame apprend à voler à la petite fille, 97 00:05:54,090 --> 00:05:56,180 mais à voler comme vole les anges. 98 00:05:56,430 --> 00:05:59,540 Et pour vous dire combien je connaissais peu le métier, 99 00:06:00,120 --> 00:06:03,536 j'avais demandé à mes collaborateurs de m'amener des artistes 100 00:06:03,630 --> 00:06:06,263 et mes artistes étaient généralement des amateurs. 101 00:06:06,450 --> 00:06:09,530 Par exemple, tous les petits garçons qui tournent 102 00:06:09,586 --> 00:06:13,473 dans la séquence devenue fameuse des boules de neige, 103 00:06:13,506 --> 00:06:16,979 est celle qui paraphrase le premier chapitre des Enfants terribles, 104 00:06:17,100 --> 00:06:20,600 c'étaient des machinistes, c'était les électriciens du studio. 105 00:06:20,730 --> 00:06:25,400 Et j'ai tellement cru que la vieille dame qu'on m'amenait était un amateur 106 00:06:25,530 --> 00:06:29,343 que je me suis beaucoup excusé auprès d'elle d'être obligé de lui faire tourner un film, 107 00:06:29,520 --> 00:06:31,280 alors que c'était Pauline Carton. 108 00:06:31,336 --> 00:06:35,830 Je l'ai appris dans la suite, mais je ne le savais pas, je ne savais même pas qui était Pauline Carton, je ne savais rien. 109 00:06:35,910 --> 00:06:40,596 J'ai fait ce film dans un état d'innocence complète et totale. 110 00:06:40,623 --> 00:06:46,850 Ce que je reproche à certains jeunes à l'heure actuelle, ce n'est [pas] de ne rien savoir, mais de ne pas être dans l'état d'innocence. 111 00:06:46,980 --> 00:06:50,056 Ils ne savent rien, mais ils font comme s'ils avaient tout connu 112 00:06:50,160 --> 00:06:52,860 et comme si ils refuseraient les choses qui ont déjà été faites, 113 00:06:53,100 --> 00:06:54,906 mais sans l'accent neuf, 114 00:06:55,110 --> 00:06:57,000 sans la vivacité des choses 115 00:06:57,210 --> 00:06:58,523 qui arrivent 116 00:06:58,800 --> 00:07:00,050 par surprise. 117 00:07:00,150 --> 00:07:03,150 Et à l'époque nous avions vraiment de l'innocence, 118 00:07:03,210 --> 00:07:05,130 et voilà un exemple de mon innocence: 119 00:07:05,280 --> 00:07:10,820 je vais maintenant céder la place à ce passage dans le couloir 120 00:07:11,070 --> 00:07:14,613 et vous verrez - vous l'avez déjà peut-être vu, les uns et les autres, 121 00:07:14,730 --> 00:07:20,996 vous verrez, vous sentirez que dans ce film je n'ai pas voulu du tout être excentrique, 122 00:07:21,230 --> 00:07:24,143 mais j'ai voulu simplement exprimer 123 00:07:24,356 --> 00:07:30,303 une - comment dirais-je - quelques-uns des secrets qui vivent dans nos profondeurs, 124 00:07:30,510 --> 00:07:32,070 dans la nuit du corps humain, 125 00:07:32,280 --> 00:07:35,100 dans ce "moi" que nous connaissons très mal 126 00:07:35,220 --> 00:07:41,360 et qui est quelquefois beaucoup plus vrai que le "moi" de surface que tous les gens connaissent. 127 00:07:45,520 --> 00:07:48,120 [cut - extrait du Sang d'un poète] 128 00:07:58,800 --> 00:08:03,016 Jean Delannoy venait de tourner le film Marocco [Macao]. 129 00:08:03,250 --> 00:08:09,006 Il venait de le tourner avec Stroheim et Sessue Hayakawa. 130 00:08:09,480 --> 00:08:13,310 C'était un film qui m'avait frappé beaucoup, il me l'avait montré dans une petite salle. 131 00:08:14,746 --> 00:08:18,080 Avec 5, 6 personnes. Parmi ces 5 personnes 132 00:08:18,480 --> 00:08:21,560 il y avait Madeleine Sologne et Jean Marais. 133 00:08:21,900 --> 00:08:23,690 Et après le film 134 00:08:24,706 --> 00:08:29,660 il me demanda pourquoi je ne faisais pas un film, ne voulais pas faire un film pour Sologne et Marais. 135 00:08:29,790 --> 00:08:32,210 Marais et Sologne, ils voulaient tourner un film d'amour 136 00:08:32,460 --> 00:08:37,520 et je leur dis que je ne connaissais qu'une seule grande aventure d'amour, c'était Tristan et Iseult. 137 00:08:37,830 --> 00:08:44,510 Et que, s'ils le voulaient bien, j'essayerai de faire une paraphrase moderne, transposition moderne 138 00:08:44,910 --> 00:08:47,210 de Tristan et Iseult. 139 00:08:47,576 --> 00:08:49,749 Ça a été le point de départ 140 00:08:50,029 --> 00:08:53,869 de L'éternel retour, vous savez tous ce que c'est que l'éternel retour, 141 00:08:53,894 --> 00:08:58,420 c'est une phrase très mystérieuse de Nietzsche, il ne s'est jamais beaucoup expliqué là-dessus. 142 00:08:58,606 --> 00:09:02,870 Je crois qu'il y voyait un sens philosophique et scientifique auquel 143 00:09:03,360 --> 00:09:09,020 on a pu recours quand on parle de l'éternel retour, maintenant nous voulons dire simplement que les choses reviennent. 144 00:09:10,200 --> 00:09:15,663 Et en effet j'ai situé cette aventure médiévale 145 00:09:15,843 --> 00:09:20,240 dans notre monde et au premier abord cela semblait si étrange 146 00:09:20,430 --> 00:09:23,770 que j'ai eu résistance des producteurs 147 00:09:23,910 --> 00:09:26,300 et même de Jean Delannoy, 148 00:09:27,540 --> 00:09:30,140 comme on dit maintenant: réalisateur du film. 149 00:09:30,960 --> 00:09:35,623 Il trouvait que chevalier moderne, nain moderne, tout ça n'allait plus 150 00:09:35,820 --> 00:09:39,240 et peu à peu l'idée s'est introduite dans leur têtes 151 00:09:39,570 --> 00:09:42,470 et je dirais même, s'est introduite dans leur cœurs. 152 00:09:42,750 --> 00:09:45,080 Parce que l'histoire de Tristan et Iseult 153 00:09:45,330 --> 00:09:48,510 est la grande histoire d'amour, et qu'une histoire d'amour 154 00:09:48,660 --> 00:09:51,636 est attendue par tous les cœurs c'est ce qui explique 155 00:09:51,780 --> 00:09:53,803 le succès considérable de ce film. 156 00:09:53,940 --> 00:09:57,120 Le succès ne vient pas de moi, il vient de ce que c'est une paraphrase 157 00:09:57,570 --> 00:09:59,490 de Tristan et Iseult, c'est-à-dire, 158 00:09:59,580 --> 00:10:03,710 l'histoire de deux deux amants empêchés dans leur amour 159 00:10:03,794 --> 00:10:06,488 et réunis dans la mort. 160 00:10:07,218 --> 00:10:13,568 La séquence que vous allez voir est une séquence qui paraphrase une autre séquence célèbre du roman de Bédier, 161 00:10:13,668 --> 00:10:16,188 puisque je me suis surtout appuyée sur le roman de Bédier. 162 00:10:16,548 --> 00:10:19,034 Il y a évidemment beaucoup de Tristan et Iseult, beaucoup de 163 00:10:19,188 --> 00:10:20,681 de cette saga, beaucoup de 164 00:10:20,838 --> 00:10:22,128 d'oeuvres qui la racontent, 165 00:10:22,308 --> 00:10:25,041 mais Bédier a fait une sorte de chef-d'œuvre 166 00:10:25,188 --> 00:10:28,058 en raccourcissant l'histoire, en la ramassant 167 00:10:28,278 --> 00:10:34,508 et en la rendant très simple et plus apte à plaire à un gros public distrait. 168 00:10:35,238 --> 00:10:36,038 Bref, 169 00:10:37,068 --> 00:10:39,848 je vais vous montrer maintenant la scène du philtre. 170 00:10:40,008 --> 00:10:43,228 Vous savez pourquoi Tristan et Iseult s'aiment, ils s'aiment parce qu'ils aiment, 171 00:10:43,368 --> 00:10:49,501 mais ils s'aiment dans la saga et dans l'œuvre de Bédier parce qu'ils ont bu 172 00:10:49,641 --> 00:10:51,548 par accident 173 00:10:51,881 --> 00:10:53,321 un philtre d'amour. 174 00:10:53,361 --> 00:10:58,234 Ce philtre avait été préparé pour Iseult parce qu'elle était menée 175 00:10:58,368 --> 00:11:02,558 au roi Marc, qu'elle devait le boire pour être une épouse fidèle, 176 00:11:02,688 --> 00:11:04,088 et bref, 177 00:11:04,788 --> 00:11:09,008 par malentendu ou par une farce terrible du destin 178 00:11:09,408 --> 00:11:12,158 et des dieux, ils ont coutume d'en faire beaucoup, 179 00:11:13,218 --> 00:11:18,474 Iseult et Tristan boivent ensemble ce philtre et c'est fini: 180 00:11:18,648 --> 00:11:20,478 il s'aimeront pour toujours. 181 00:11:20,688 --> 00:11:22,008 Ils s'aimeront à tel point 182 00:11:22,248 --> 00:11:24,228 que le roi Marc qui est un homme très noble, 183 00:11:24,318 --> 00:11:25,938 les voyants morts côte à côte, 184 00:11:26,208 --> 00:11:30,358 comprendra qu'il est devant une chose extrêmement sacrée et extrêmement sainte, 185 00:11:30,558 --> 00:11:32,278 et même il se passe une chose curieuse, 186 00:11:32,388 --> 00:11:33,984 quand nous avons montré le film 187 00:11:34,098 --> 00:11:36,878 dans des villes qui aiment beaucoup rire, comme Marseille, 188 00:11:37,608 --> 00:11:43,328 la situation du mari qui entre et qui trouvent côte à côte sa femme et l'amant morts, 189 00:11:43,458 --> 00:11:45,828 excitait un peu de rires dans la salle. 190 00:11:46,038 --> 00:11:48,890 Et tout de suite les coeurs ont eu raison de sourire 191 00:11:49,008 --> 00:11:52,818 et les "chut-chutes" qui sortaient des coeurs ont fêté les rieurs. ??? 192 00:11:53,088 --> 00:11:53,888 Bref, 193 00:11:54,078 --> 00:11:55,631 vous allez voir la scène 194 00:11:55,818 --> 00:11:56,688 où le nain 195 00:11:57,108 --> 00:12:00,788 qui paraphrase le nain Frocin de la saga, 196 00:12:02,174 --> 00:12:04,278 un soir d'orage 197 00:12:04,578 --> 00:12:08,348 surveille les amants pour, comme on dit au collège, carfarder, 198 00:12:08,508 --> 00:12:10,878 mais son cafardage 199 00:12:11,148 --> 00:12:12,938 ne mènera pas à grand-chose, 200 00:12:13,098 --> 00:12:14,918 puisque Tristan 201 00:12:15,168 --> 00:12:17,021 et Iseult, c'est-à-dire, 202 00:12:17,598 --> 00:12:18,788 dans mon film 203 00:12:20,718 --> 00:12:24,308 deux personnages qui les représentent mais qui ne sont pas eux, 204 00:12:24,528 --> 00:12:27,918 vont boire ensemble 205 00:12:28,614 --> 00:12:29,958 un cocktail 206 00:12:30,528 --> 00:12:32,618 qui n'est pas du tout un cocktail, 207 00:12:32,808 --> 00:12:36,340 mais, qui pris par le nain pour un poison, 208 00:12:36,438 --> 00:12:39,548 et versé par lui en cachette dans la mixture, 209 00:12:39,708 --> 00:12:43,268 les unira pour toujours l'un à l'autre. 210 00:12:46,400 --> 00:12:48,733 [cut - extrait de L'éternel retour] 211 00:12:57,528 --> 00:13:00,228 J'ai toujours eu très peur des machines 212 00:13:00,378 --> 00:13:02,181 et en particulier 213 00:13:02,478 --> 00:13:04,248 de ce monstre. 214 00:13:04,998 --> 00:13:10,628 Mais il a bien fallu que j'accepte de me mesurer avec lui 215 00:13:10,878 --> 00:13:12,218 et de l'apprivoiser. 216 00:13:13,728 --> 00:13:16,516 Nous étions à l'époque du néoréalisme, 217 00:13:16,698 --> 00:13:19,336 de ce qu'on a appelé à tort le néoréalisme puisque 218 00:13:19,428 --> 00:13:23,021 les Italiens faisaient en quelque sorte des contes des 1001 nuits. 219 00:13:23,148 --> 00:13:29,498 Mais les Italiens eux-mêmes considéraient qu'en Italie le spectacle est dans la rue, 220 00:13:29,658 --> 00:13:37,423 qu'ils avait assez de spectacles avec la rue et qu'ils n'attendaient pas de leurs artistes une paraphrase de ces spectacles. 221 00:13:37,548 --> 00:13:41,148 Par conséquent, les films néo-réalistes n'avait pas de succès en Italie, 222 00:13:41,388 --> 00:13:43,828 mais avaient un énorme succès de par le monde. 223 00:13:44,088 --> 00:13:45,608 Et c'était même un snobisme. 224 00:13:46,848 --> 00:13:49,221 L'esprit de création 225 00:13:49,458 --> 00:13:51,618 est la plus haute forme de l'esprit de contradiction. 226 00:13:52,068 --> 00:13:53,078 Et j'avoue 227 00:13:53,748 --> 00:13:56,074 n'aimer les ordres que pour désobéir. 228 00:13:56,238 --> 00:13:59,188 Et il arrive même que je me fasse des disciplines 229 00:13:59,268 --> 00:14:01,748 et que je me donne des ordres pour y désobéir. 230 00:14:02,058 --> 00:14:03,578 Comme c'était ... le néoréalisme, 231 00:14:03,798 --> 00:14:04,698 je pensais, 232 00:14:04,818 --> 00:14:06,828 a fait au cinématographe 233 00:14:07,188 --> 00:14:08,148 un conte de fées. 234 00:14:08,388 --> 00:14:09,398 En outre, 235 00:14:09,618 --> 00:14:12,171 je voulais faire le film pour Jean Marais. 236 00:14:12,498 --> 00:14:13,748 Et Jean Marais 237 00:14:14,208 --> 00:14:17,738 avait en quelque sorte la rage de lutter contre son physique. 238 00:14:18,018 --> 00:14:23,208 Il disait qu'un physique heureux empêche le talent de se voir, 239 00:14:23,448 --> 00:14:25,491 que les gens ne s'attachent plus qu'au physique, 240 00:14:25,657 --> 00:14:28,184 que les gens ne sautent pas par-dessus cet obstacle, 241 00:14:28,223 --> 00:14:30,948 et il rêvait de voir supprimer son physique 242 00:14:31,158 --> 00:14:35,058 pour pouvoir enfin jouer un rôle et ne plus être simplement 243 00:14:35,278 --> 00:14:37,989 un personnage qu'on regarde et qu'on n'écoute pas. 244 00:14:38,238 --> 00:14:41,888 C'est pourquoi je pensais à lui faire un rôle de monstre. 245 00:14:42,168 --> 00:14:43,448 Et ce monstre ... 246 00:14:44,388 --> 00:14:49,608 le monstre coïncidait merveilleusement avec mon rêve d'écrire un conte de fées, 247 00:14:49,878 --> 00:14:55,338 puisque j'avais dans mon enfance était charmé par le conte de Mme Leprince de Beaumont: 248 00:14:55,668 --> 00:14:57,258 La belle et la bête. 249 00:14:57,498 --> 00:14:59,658 Mme Leprince de Beaumont, quand elle était ... 250 00:14:59,808 --> 00:15:03,011 je dit, plus tard que sa jeunesse quand je dis quand elle était jeune - 251 00:15:03,108 --> 00:15:05,168 elle a très longtemps vécu en Angleterre. 252 00:15:05,478 --> 00:15:10,478 Et l'Angleterre est très friande de ces histoires de monstres et de fantômes. 253 00:15:10,818 --> 00:15:14,048 On l'enferme généralement dans des châteaux, 254 00:15:14,298 --> 00:15:18,884 les aînés d'une famille qui sont nés infirmes ou monstrueux, 255 00:15:19,008 --> 00:15:21,428 et il vient de là des légendes. 256 00:15:21,528 --> 00:15:23,641 Il est même arrivé dans un certain château, 257 00:15:23,721 --> 00:15:24,788 on accroche ... 258 00:15:25,518 --> 00:15:32,041 les invités accrochent des draps à toutes les fenêtres pour voir s'il n'y a pas de draps à une fenêtre. 259 00:15:32,178 --> 00:15:39,644 Et cette fenêtre sans draps était pour eux la fenêtre mystérieuse de la chambre mystérieuse dans laquelle le mystérieux monstre était enfermé. 260 00:15:39,671 --> 00:15:42,811 Enfin, j'avais beaucoup vécu avec l'atmosphère de ces légendes 261 00:15:42,948 --> 00:15:47,598 et je fis le conte de La belle et la bête. 262 00:15:47,928 --> 00:15:52,658 On m'a beaucoup reproché à l'époque puisqu'on était éberlué par le néo ... 263 00:15:53,298 --> 00:15:56,228 le néoréalisme ... on m'a beaucoup reproché 264 00:15:56,778 --> 00:16:02,238 des quantités d'accessoires, des bras qui sortent du mur et qui tiennent des flambeaux, 265 00:16:02,328 --> 00:16:04,258 des apparitions et des disparitions 266 00:16:04,608 --> 00:16:08,058 qu'on mettait sur le compte de mon bric-à-brac. 267 00:16:08,298 --> 00:16:09,818 Eh bien, on se trompait. 268 00:16:09,918 --> 00:16:13,127 J'avais suivi pas à pas le conte de Mme Leprince de Beaumont. 269 00:16:13,218 --> 00:16:16,377 Et si vous relisez ce compte vous verrez que 270 00:16:16,488 --> 00:16:22,628 les bras qui sortent des murs et qui tiennent des flambeaux et les apparitions et les disparitions s'y trouvent. 271 00:16:22,818 --> 00:16:24,901 J'ai travaillé avec Christian Bérard 272 00:16:25,038 --> 00:16:28,628 qui avait un génie du réalisme irréel, 273 00:16:28,818 --> 00:16:31,691 c'est-à-dire, de base d'irréalisme sur du réel 274 00:16:31,805 --> 00:16:33,877 et j'avais auprès de moi Georges Aurique 275 00:16:33,951 --> 00:16:36,617 qui a fait une musique étonnante avec des choeurs 276 00:16:36,817 --> 00:16:39,157 qui empêchent la musique est une musique d'accompagnement, 277 00:16:39,184 --> 00:16:41,444 qui en quelque sorte survolent le film. 278 00:16:41,511 --> 00:16:43,764 Et nous avons donc fait ce film 279 00:16:43,848 --> 00:16:45,624 dans lequel Jean Marais joue deux rôles, 280 00:16:45,708 --> 00:16:47,934 il joue le monstre et il joue aussi Avenant, 281 00:16:48,078 --> 00:16:50,478 un jeune homme qui possède son véritable physique. 282 00:16:50,838 --> 00:16:52,874 Mais ce qui a enchanté le public, 283 00:16:53,058 --> 00:16:54,431 dans la suite à l'étranger, 284 00:16:54,468 --> 00:16:57,918 c'était justement ses yeux dans le rôle du monstre. 285 00:16:58,011 --> 00:17:03,171 Le public a très bien compris que ce monstre était la bonté même, la douceur même, 286 00:17:03,318 --> 00:17:04,788 il l'a compris comme Belle, 287 00:17:05,118 --> 00:17:07,931 et c'est ce charme du regard de Marais 288 00:17:08,148 --> 00:17:11,058 et de cette voix malade, cette voix d'infirme qu'il a prise, 289 00:17:11,178 --> 00:17:13,494 qui ont enchanté et ensorcelé le public, 290 00:17:13,561 --> 00:17:16,950 à tel point que quand on a joué La belle et la bête en Afrique, 291 00:17:17,089 --> 00:17:19,930 beaucoup d'indigènes revenaient voir plusieurs fois le film, 292 00:17:20,028 --> 00:17:22,890 croyant que c'est une véritable bête qui parlait, 293 00:17:22,968 --> 00:17:27,261 que j'arrivais à faire parler, et ne comprenant pas comment c'était possible, revenaient voir le film 294 00:17:27,335 --> 00:17:28,581 pour essayer de comprendre. 295 00:17:28,968 --> 00:17:33,138 Et bien, le film a eu un échec retentissant à Cannes. 296 00:17:33,378 --> 00:17:35,141 Je ne savais pas encore à cette époque 297 00:17:35,298 --> 00:17:38,211 que je deviendrai président du jury deux fois de suite 298 00:17:38,236 --> 00:17:41,588 et ensuite qu'on me nommerait président du festival 299 00:17:41,778 --> 00:17:43,944 qui est le titre que possédait Louis Lumière. 300 00:17:44,028 --> 00:17:46,848 J'étais un pauvre auteur dans un coin et ma foi, 301 00:17:47,118 --> 00:17:49,578 on m'avait balayé de Cannes. 302 00:17:49,908 --> 00:17:53,108 Et il a fallu attendre deux ans. Au bout de deux ans on m'a donné le prix Delluc, 303 00:17:53,358 --> 00:18:00,698 et au bout de 3 ans, le film était arrivé à sauter le redoutable obstacle des boulevards et du snobisme, 304 00:18:00,834 --> 00:18:04,854 est entré dans le vrai public et a fait le tour du monde. 305 00:18:05,058 --> 00:18:08,048 Je crois que la séquence que vous allez voir, 306 00:18:08,208 --> 00:18:09,078 si je ne me trompe, 307 00:18:09,318 --> 00:18:11,318 est la séquence où Belle 308 00:18:12,138 --> 00:18:14,148 qui est monté sur le cheval magique, 309 00:18:14,388 --> 00:18:19,928 arrive au château et se trouve presque en présence du monstre. 310 00:18:22,160 --> 00:18:24,693 [cut - extrait de La belle et le bête] 311 00:18:37,638 --> 00:18:39,008 Les parents terrbiles 312 00:18:40,964 --> 00:18:42,608 se sont d'abord appelés 313 00:18:42,858 --> 00:18:44,918 La Maison des portes qui claquent. 314 00:18:45,438 --> 00:18:46,238 Et 315 00:18:46,518 --> 00:18:47,358 récemment 316 00:18:48,408 --> 00:18:50,348 mon ami Antoine Dominique 317 00:18:51,588 --> 00:18:53,708 qui fait les films du Gorille, 318 00:18:54,198 --> 00:18:57,008 série noire la Nouvelle Revue Française, 319 00:18:57,858 --> 00:18:58,988 vient d'appeler 320 00:19:00,168 --> 00:19:03,338 un de ces livres du gorille "Le gorille chez les parents terribles". 321 00:19:03,990 --> 00:19:05,238 Ça sera son prochain Gorille. 322 00:19:05,568 --> 00:19:09,488 Et en somme, il commence son livre quand mon rideau tombe. 323 00:19:09,918 --> 00:19:13,163 Il joue le rôle du destin, il m'apprend ce que mes personnages deviennent. 324 00:19:13,263 --> 00:19:14,943 Et il a bien souligné 325 00:19:15,078 --> 00:19:18,398 que tout le monde faisait claquer les portes. 326 00:19:19,038 --> 00:19:20,618 La scène que vous allez voir, 327 00:19:21,438 --> 00:19:23,798 c'est la scène où Jean Marais croque le sucre 328 00:19:24,048 --> 00:19:26,056 et où il entre chez sa mère qui lui dit: 329 00:19:26,268 --> 00:19:29,014 "ferme tes portes", parce que toutes les mères du monde 330 00:19:29,148 --> 00:19:32,288 au lieu de dire "ferme ta porte", disent "ferme tes portes". 331 00:19:32,548 --> 00:19:33,908 Jean Marais dit: 332 00:19:34,038 --> 00:19:35,598 "pourquoi tes portes?" 333 00:19:35,808 --> 00:19:37,414 et la scène commence. Eh, bien, 334 00:19:37,608 --> 00:19:40,578 avant de jouer cette scène ou de tourner cette scène, 335 00:19:40,938 --> 00:19:43,118 Marais étonnait beaucoup les machinistes. 336 00:19:43,368 --> 00:19:46,868 Les machinistes le voyaient se mettre à plat ventre, la figure dans les mains, 337 00:19:47,088 --> 00:19:50,528 et rester là pendant 4 ou 5 minutes avant d'entrer en scène. 338 00:19:50,735 --> 00:19:52,280 Eh bien, Jean Marais, 339 00:19:52,608 --> 00:19:54,908 comme Réjane me l'avait dit jadis, 340 00:19:55,128 --> 00:19:58,781 pour elle ??? se faisait du chagrin, c'est à dire, qu'il imaginait 341 00:19:58,938 --> 00:20:01,118 des chagrins possibles et réels 342 00:20:01,278 --> 00:20:03,308 pour se mettre dans un état épouvantable 343 00:20:03,498 --> 00:20:04,638 et entrer en scène 344 00:20:05,028 --> 00:20:07,238 avec une figure brouillée, 345 00:20:07,578 --> 00:20:09,678 et pas du tout des larmes dans les yeux, 346 00:20:09,948 --> 00:20:11,168 pire que cela, 347 00:20:11,441 --> 00:20:13,300 des larmes derrière les yeux, 348 00:20:13,600 --> 00:20:15,430 et comment dirais-je, 349 00:20:15,640 --> 00:20:20,340 comme si son visage avait été barbouillé par la douleur. 350 00:20:21,790 --> 00:20:25,290 Chaque fois qu'il entrait dans la chambre de sa mère, 351 00:20:25,480 --> 00:20:28,630 j'étais frappé par l'admirable conscience 352 00:20:28,930 --> 00:20:32,063 qui le fait toujours marcher, comme je vous l'ai dit tout à l'heure, 353 00:20:32,260 --> 00:20:37,050 contre un physique qui gagnerait sa cause sans se donner le moindre mal. 354 00:20:38,200 --> 00:20:39,480 Dans cette scène 355 00:20:40,210 --> 00:20:41,310 Jean Marais 356 00:20:41,800 --> 00:20:45,450 était au sommet de ce que j'ai essayé de faire avec le film. 357 00:20:45,790 --> 00:20:46,600 C'est-à-dire, 358 00:20:46,990 --> 00:20:50,850 de faire un film complètement film, 359 00:20:50,950 --> 00:20:53,820 sans rien changer à la pièce de théâtre, 360 00:20:54,040 --> 00:20:54,990 et surtout 361 00:20:55,330 --> 00:20:58,590 de représenter de fixer sur la pellicule 362 00:20:59,260 --> 00:21:02,760 des merveilles que le théâtre emporte 363 00:21:03,070 --> 00:21:04,750 et fait tomber en poussière. 364 00:21:05,020 --> 00:21:06,930 Il ne reste rien d'une pièce. 365 00:21:07,090 --> 00:21:09,986 Yvonne de Bray, notre plus grande actrice, est morte. 366 00:21:10,143 --> 00:21:13,410 Les décors, comme je vous l'ai dis, sont de la cendre. 367 00:21:13,630 --> 00:21:16,300 Tout s'est envolé, mais le film est là 368 00:21:16,540 --> 00:21:18,643 qui témoigne de ces acteurs admirables. 369 00:21:18,700 --> 00:21:20,560 Et c'est pourquoi d'abord j'ai fait le film. 370 00:21:20,800 --> 00:21:22,440 C'est pour garder 371 00:21:22,990 --> 00:21:25,230 en boîte, en conserve dirais-je, 372 00:21:25,690 --> 00:21:29,100 le miracle de ces acteurs. 373 00:21:29,470 --> 00:21:33,503 Et le film m'a été beaucoup plus facile à faire qu'on le raconte. 374 00:21:33,550 --> 00:21:35,950 Souvent on me dit, mais comment êtes-vous arrivé 375 00:21:36,070 --> 00:21:38,460 à faire un film qui est le comble du cinéma - 376 00:21:38,830 --> 00:21:40,423 moi je dirais, du cinématographe - 377 00:21:40,630 --> 00:21:43,916 avec une pièce qui est le comble du théâtre. 378 00:21:44,080 --> 00:21:47,636 Eh bien, c'est simplement que je n'avais plus à penser à mon texte, 379 00:21:47,740 --> 00:21:49,399 je n'avais plus à penser au jeu, 380 00:21:49,480 --> 00:21:52,653 je n'avais plus à penser qu'à une chose, comme un chasseur de fauves, 381 00:21:52,750 --> 00:21:58,343 c'est placer mon téléobjectif de telle sorte que je puisse prendre à l'improviste 382 00:21:58,570 --> 00:22:00,345 le jeu de mes acteurs 383 00:22:00,370 --> 00:22:05,120 comme si un lion ou une gazelle vont boire à la source, 384 00:22:05,196 --> 00:22:08,190 ou qu'un aigle se bat avec un serpent. 385 00:22:08,250 --> 00:22:09,610 Enfin, surprendre, 386 00:22:10,360 --> 00:22:13,510 ce qui est si difficile de surprendre, 387 00:22:13,630 --> 00:22:18,420 c'est-à-dire l'instant de l'acteur, 388 00:22:18,530 --> 00:22:21,810 qui ne peut pas se faire sur commande. 389 00:22:22,090 --> 00:22:25,613 Bien, je crois, je ne sais pas si je me trompe, vous verrez là une scène trop courte, 390 00:22:25,673 --> 00:22:27,606 je crois que dans le film des Parents terribles 391 00:22:27,760 --> 00:22:32,040 j'ai par miracle réussi à prendre au vol 392 00:22:32,393 --> 00:22:33,750 cet oiseau 393 00:22:34,300 --> 00:22:36,720 qui ne revient, qui se pose 394 00:22:36,940 --> 00:22:38,170 à peine sur une branche 395 00:22:38,470 --> 00:22:39,820 et ne reviens jamais. 396 00:22:39,993 --> 00:22:43,080 Je veux dire, le génie du comédien. 397 00:22:43,540 --> 00:22:45,160 Je m'efface complètement 398 00:22:45,430 --> 00:22:47,460 pour laisser devant vous 399 00:22:47,860 --> 00:22:48,660 jouer, 400 00:22:49,060 --> 00:22:50,700 si on peut dire jouer, 401 00:22:50,890 --> 00:22:53,370 la très grande Yvonne de Bray 402 00:22:53,770 --> 00:22:55,290 que nous ne verrons plus, 403 00:22:55,540 --> 00:22:57,720 et le très grand acteur 404 00:22:57,910 --> 00:22:59,680 que Jean Marais était devenu 405 00:22:59,980 --> 00:23:01,710 après sa création Les parents terribles. 406 00:23:01,930 --> 00:23:04,290 Il débutait dans ma pièce 407 00:23:04,570 --> 00:23:08,340 et il croyait si peu à sa réussite 408 00:23:08,650 --> 00:23:11,160 qu'il était remonté dans sa loge. 409 00:23:11,260 --> 00:23:14,650 Et quand au 20ième rappel on a été le chercher dans sa loge, 410 00:23:14,770 --> 00:23:17,040 et qu'il en a eu encore 15 ou 16, 411 00:23:17,170 --> 00:23:18,940 il est descendu saluer le public, 412 00:23:19,210 --> 00:23:21,063 démaquillé et en robe de chambre, 413 00:23:21,160 --> 00:23:22,770 étourdi, ahuri, 414 00:23:23,200 --> 00:23:26,429 par ce succès auquel il ne s'attendait guère. 415 00:23:26,590 --> 00:23:28,680 Eh bien, il est toujours resté aussi modeste. 416 00:23:28,900 --> 00:23:30,616 Il croit toujours qu'il a mal joué. 417 00:23:30,700 --> 00:23:33,186 Chaque fois que je le vois sortir de scène, c'est pour me dire, 418 00:23:33,400 --> 00:23:35,906 ah, je n'étais ... ça n'a pas marché, je m'excuse, 419 00:23:36,010 --> 00:23:38,560 je n'étais pas bon, je tâcherai de faire mieux demain. 420 00:23:38,950 --> 00:23:42,323 Eh bien, je crois qu'on ne peut pas mieux faire que ce qu'il a fait dans cette scène, 421 00:23:42,400 --> 00:23:45,060 et c'est pourquoi je vous la présente. 422 00:23:47,720 --> 00:23:50,387 [cut - extrait des parents terribles] 423 00:23:59,950 --> 00:24:02,160 Après le respect de sa personne 424 00:24:02,560 --> 00:24:04,050 que m'avait donné Jean Marais 425 00:24:04,180 --> 00:24:07,110 dans le rôle du chœur d'Oedipe 426 00:24:07,420 --> 00:24:09,626 et dans celui de Michel des Parents terribles, 427 00:24:09,880 --> 00:24:12,180 il était devenu en quelque sorte mon acteur. 428 00:24:12,880 --> 00:24:18,090 A la fin de l'occupation nous avons habité ensemble dans un château en Bretagne près de Pont-Aven. 429 00:24:18,670 --> 00:24:22,110 Et je lui avais demandé quelle pièce il aimerait jouer. Il m'avait répondu: 430 00:24:22,300 --> 00:24:23,820 j'aimerais jouer une pièce 431 00:24:24,040 --> 00:24:27,420 où je ne dis rien au 1er acte, 432 00:24:27,880 --> 00:24:32,500 où je pleure à la fin du 2nd acte, où je tombe du haut d'un escalier à la fin du 3ème acte. 433 00:24:32,920 --> 00:24:35,820 Et c'est après ce désir de Jean Marais - 434 00:24:36,199 --> 00:24:39,525 moi, j'aime beaucoup recevoir des ordres, j'aime beaucoup qu'on me donne des ordres, 435 00:24:39,580 --> 00:24:42,386 quelquefois pour y désobéir, mais quelquefois pour y obéir - 436 00:24:42,532 --> 00:24:44,920 j'ai écrit L'aigle à deux têtes 437 00:24:45,070 --> 00:24:47,863 sur ces trois indications de Marais, 438 00:24:47,896 --> 00:24:49,542 car en effet, dans L'aigle à deux têtes, 439 00:24:49,660 --> 00:24:52,680 il n'ouvre pas la bouche au 1er acte, 440 00:24:52,840 --> 00:24:54,983 il pleure à la fin du 2nd acte, 441 00:24:55,180 --> 00:24:58,660 et il tombe, dangereusement du reste, à la fin d'un escalier à pic 442 00:24:59,050 --> 00:25:00,990 à la fin du 3ième acte. 443 00:25:01,450 --> 00:25:05,120 Vous savez tous que Mme Feuillière a été admirable dans le rôle de la reine. 444 00:25:05,370 --> 00:25:09,676 C'est un rôle très difficile. On a prétendu que je m'étais inspirée de l'impératrice Elisabeth, c'est faux! 445 00:25:09,730 --> 00:25:10,830 Naturellement, 446 00:25:10,990 --> 00:25:14,417 le fantôme de l'impératrice Elisabeth était toujours devant mes yeux. 447 00:25:14,477 --> 00:25:17,120 Quand on parle d'une d'une reine anarchiste 448 00:25:17,290 --> 00:25:20,676 en face d'un anarchiste à l'âme royale ??? on ne peut penser qu'à la reine, 449 00:25:20,770 --> 00:25:22,050 qu'à l'impératrice Elizabeth. 450 00:25:22,180 --> 00:25:23,596 Mais ce n'est pas elle. 451 00:25:23,770 --> 00:25:28,440 Mais enfin, en effet, il est possible qu'elle rôdait autour de moi pendant que j'écrivais la pièce. 452 00:25:28,570 --> 00:25:30,956 Et Mme Feuillière à merveilleusement - 453 00:25:31,150 --> 00:25:34,429 surtout au 1er acte où elle marche à droite, à gauche, où elle parle seule - 454 00:25:34,630 --> 00:25:38,460 elle a merveilleusement traduit cette espèce de morgue, 455 00:25:38,590 --> 00:25:42,300 d'une femme qui se corsette, qui met un corset contre les sentiments, 456 00:25:42,490 --> 00:25:45,370 et d'une femme en quelque sorte amoureuse de la vie 457 00:25:45,640 --> 00:25:51,180 qui refuse de recevoir des ordres de la vie et qui veut lui infliger les siens. 458 00:25:52,300 --> 00:25:53,520 Dans ce film 459 00:25:54,460 --> 00:25:55,260 Marais 460 00:25:55,810 --> 00:25:58,956 joue ... a déjà pris à son compte des dangers, 461 00:25:59,030 --> 00:26:02,370 il a souvent pris à son compte beaucoup de trop dans le cinématographe. 462 00:26:02,395 --> 00:26:04,790 Parce que d'habitude, vous savez, qu'on a des doubles au cinématographe. 463 00:26:04,840 --> 00:26:07,486 Marais refusait les doubles, vous verrez tout à l'heure dans Ruy Blas 464 00:26:07,540 --> 00:26:10,233 combien il a failli lui coûter cher de refuser des doubles. 465 00:26:10,360 --> 00:26:12,639 Eh bien, tous les soirs, à la fin de la pièce, 466 00:26:12,760 --> 00:26:14,879 il tombait de cet escalier à pic 467 00:26:15,040 --> 00:26:16,906 et il tombait généralement 468 00:26:17,230 --> 00:26:18,066 sur la nuque. 469 00:26:18,310 --> 00:26:21,520 Et j'avais une peur terrible des suites de cette chute. 470 00:26:21,600 --> 00:26:25,453 Il y a eu d'ailleurs des suites désastreuses, mais il continuait tout de même à tomber dans l'escalier. 471 00:26:25,540 --> 00:26:27,526 Les gens disent, c'est de l'acrobatie. 472 00:26:27,610 --> 00:26:30,420 Pour lui, ce n'était pas de l'acrobatie, c'était de l'honnêteté. 473 00:26:30,580 --> 00:26:32,890 De même qu'il pénètre dans ... 474 00:26:33,040 --> 00:26:35,196 qu'il fait pénétrer en lui l'âme du personnage 475 00:26:35,290 --> 00:26:36,840 et qu'il devient ce personnage, 476 00:26:36,933 --> 00:26:40,590 il n'admettrai pas de faire une fausse chute, une chute truquée, 477 00:26:40,690 --> 00:26:43,680 ou d'avoir un escalier en caoutchouc. 478 00:26:44,290 --> 00:26:45,856 Je crois, il me semble bien, 479 00:26:46,060 --> 00:26:49,523 si j'ai bonne mémoire, que la scène que vous allez voir 480 00:26:49,690 --> 00:26:51,710 est une scène du début du film, 481 00:26:51,736 --> 00:26:54,050 la scène où il apparaît à la reine 482 00:26:54,129 --> 00:26:55,522 et où il vient pour la tuer. 483 00:26:55,596 --> 00:27:01,849 Les anarchistes ont profité de sa ressemblance avec le roi pour surprendre la reine 484 00:27:01,982 --> 00:27:05,610 et finalement, tout cela est détruit par les sentiments. 485 00:27:06,280 --> 00:27:09,316 Il tombe amoureux de la reine, la reine tombe amoureuse de lui, 486 00:27:09,430 --> 00:27:12,040 mais cet amour est impossible 487 00:27:12,130 --> 00:27:15,606 et la reine fera semblant d'être une femme épouvantable 488 00:27:15,760 --> 00:27:20,110 pour obliger le jeune homme à la tuer, 489 00:27:20,380 --> 00:27:21,300 à l'assassiner, 490 00:27:21,430 --> 00:27:22,726 pour être tuée de sa main. 491 00:27:22,900 --> 00:27:25,906 Et ce jeune homme la tue après s'être lui-même empoisonné, 492 00:27:26,060 --> 00:27:27,760 avec un poison que la reine possède 493 00:27:27,850 --> 00:27:29,773 qui met assez longtemps à agir, 494 00:27:29,830 --> 00:27:32,470 c'est-à-dire qu'ils vont en somme, comme dans Tristan et Iseult, 495 00:27:32,650 --> 00:27:36,240 comme dans toutes les pièces que j'aime, mourir presque ensemble. 496 00:27:36,460 --> 00:27:39,840 Alors je vous laisse avec cet aigle à deux têtes, 497 00:27:40,240 --> 00:27:43,920 en vous rappelant l'histoire d'un grand-duc Autrichien 498 00:27:44,080 --> 00:27:45,293 qui était à la chasse 499 00:27:45,460 --> 00:27:47,280 et qui, ayant eu un aigle, 500 00:27:47,440 --> 00:27:49,890 dit avec stupeur: mais comment se fait-il 501 00:27:49,930 --> 00:27:54,190 que cet aigle n'aie qu'une tête? Il croyait que tous les aigles avaient deux têtes. 502 00:27:54,520 --> 00:27:58,410 Et vous allez entrer ici dans une d'une pièce 503 00:27:58,570 --> 00:28:01,930 qui n'est pas du moins du monde une pièce politique, 504 00:28:02,110 --> 00:28:04,596 ni une pièce historique, c'est une pièce d'imagination. 505 00:28:04,750 --> 00:28:06,360 Mais c'est une pièce d'imagination 506 00:28:06,490 --> 00:28:10,750 qui comme toutes les pièces d'imagination est basée sur des faits réels. 507 00:28:10,930 --> 00:28:15,070 J'ai d'ailleurs été très étonné en voyant ensuite la pièce de Sartre, 508 00:28:15,250 --> 00:28:16,223 Les mains sales, 509 00:28:16,300 --> 00:28:20,110 de m'apercevoir que dans sa pièce la reine n'est plus une reine, 510 00:28:20,290 --> 00:28:22,470 c'est un chef communiste, 511 00:28:22,563 --> 00:28:26,276 que le jeune homme n'est plus du tout un jeune assassin anarchiste, 512 00:28:26,343 --> 00:28:30,683 mais un jeune homme qu'on envoie comme secrétaire pour tuer ce chef anarchiste, ce chef communiste 513 00:28:30,760 --> 00:28:33,070 et en somme, que la situation est exactement la même, 514 00:28:33,280 --> 00:28:36,116 puisque au lieu d'amour c'est une grande amitié qui se forme entre eux 515 00:28:36,190 --> 00:28:41,876 et que sans cesse, comme la reine offre sa personne pour être tuée par le jeune homme, 516 00:28:41,980 --> 00:28:44,800 le chef communiste va tout le temps se mettre de dos 517 00:28:44,950 --> 00:28:47,080 pour essayer d'être tué par ce jeune homme, 518 00:28:47,170 --> 00:28:50,370 ou du moins, de l'inciter à faire un geste violent et actif. 519 00:28:50,950 --> 00:28:57,550 C'est vous dire que les pièces peuvent aller complètement à gauche, complètement à droite, complètement en haut, complètement en bas, 520 00:28:57,760 --> 00:29:01,303 et qu'elles ne valent que si elles ont au centre un cœur. 521 00:29:01,420 --> 00:29:04,230 Eh bien, je crois que dans toutes mes pièces 522 00:29:04,870 --> 00:29:09,780 ma principale préoccupation a été de faire battre un cœur au centre de l'intrigue. 523 00:29:09,950 --> 00:29:12,283 Je ne peux pas malheureusement vous montrer toute la pièce, 524 00:29:12,340 --> 00:29:15,400 mais vous vous rendrez compte, d'après la scène que vous allez voir, 525 00:29:15,670 --> 00:29:20,851 que le destin est beaucoup plus grand conducteur de l'action que moi-même. 526 00:29:22,680 --> 00:29:25,347 [cut - extrait de L'aigle à deux têtes] 527 00:29:34,611 --> 00:29:35,411 Eh bien, 528 00:29:35,980 --> 00:29:37,530 avec Ruy Blas, 529 00:29:38,170 --> 00:29:39,670 avec le film Ruy Blas, 530 00:29:39,930 --> 00:29:44,570 j'ai fait en quelque sorte la transcendance d'un western. 531 00:29:44,616 --> 00:29:47,776 J'ai voulu transcender un western. 532 00:29:47,830 --> 00:29:50,809 Et on ne peut pas me dire que ce soit scandaleux parce que 533 00:29:50,963 --> 00:29:54,303 au fond, les pièces de Hugo sont un peu cela, 534 00:29:54,490 --> 00:29:59,703 et ce westernisme est caché par la magnificence du langage. 535 00:29:59,756 --> 00:30:03,390 Je ne pouvais pas me permettre - alors ça eût été un véritable scandale, 536 00:30:03,466 --> 00:30:05,833 de cinématographier 537 00:30:06,370 --> 00:30:08,290 le langage de Hugo. 538 00:30:08,470 --> 00:30:11,440 C'est pourquoi j'ai fait une transcendance. 539 00:30:12,100 --> 00:30:13,433 Peut-être là j'exxagère. 540 00:30:13,488 --> 00:30:15,060 J'ai voulu transcender un western 541 00:30:15,168 --> 00:30:17,533 et porter plus bas la pièce qu'elle n'est. 542 00:30:17,568 --> 00:30:20,334 C'est-à-dire que la pièce en vers est maintenant en prose 543 00:30:20,418 --> 00:30:23,168 et je n'en ai gardé que le mouvement, que l'intrigue. 544 00:30:23,454 --> 00:30:26,001 C'était un très beau prétexte pour le cinématographe 545 00:30:26,118 --> 00:30:27,078 et pour Jean Marais 546 00:30:27,318 --> 00:30:29,234 puisque dans Ruy Blas 547 00:30:29,418 --> 00:30:32,388 il y a deux personnages qu'on prend l'un pour l'autre 548 00:30:32,628 --> 00:30:34,578 et qui au théâtre ne se ressemblent pas. 549 00:30:34,788 --> 00:30:39,254 Jamais l'acteur qui joue Don César ne ressemble à l'acteur qui joue Ruy Blas 550 00:30:39,318 --> 00:30:41,244 ce qui rend la pièce assez incompréhensible. 551 00:30:41,278 --> 00:30:44,804 Dans le film je pouvais me permettre d'employer le même acteur 552 00:30:44,898 --> 00:30:47,584 et par un truc de montrer ensemble 553 00:30:47,628 --> 00:30:49,488 Ruy Blas et Don César. 554 00:30:49,788 --> 00:30:55,178 Don César, le bandit généreux et charmant, plein de truculence, 555 00:30:55,398 --> 00:30:58,378 et le petit étudiant timide Ruy Blas 556 00:30:58,565 --> 00:31:02,408 qui tombe pour son malheur amoureux de la reine. 557 00:31:03,918 --> 00:31:05,498 Jadis le ... 558 00:31:06,048 --> 00:31:08,948 on avait honte de faire les petites besognes. 559 00:31:09,168 --> 00:31:11,768 C'est-à-dire que - quand j'étais jeune j'ai lu un ... 560 00:31:12,228 --> 00:31:13,888 j'ai lu un interview 561 00:31:14,028 --> 00:31:16,748 de Pearl White qui tournait ... 562 00:31:17,658 --> 00:31:22,208 qui etait en pleine gloire et qui tournait Les mystères de New York. [1915] 563 00:31:22,398 --> 00:31:27,124 Et on lui demandait: Mme White, montez vous beaucoup à cheval? 564 00:31:27,284 --> 00:31:30,884 Elle répondeait: "Je ne monte jamais à cheval, je ne fais que les gros plans." 565 00:31:31,668 --> 00:31:34,577 "Madame, tout de même, on vous voit sauter d'un train?" 566 00:31:34,648 --> 00:31:38,321 "Jamais je n'ai sauté d'un train, je ne fais que les gros plans." 567 00:31:38,361 --> 00:31:39,494 "Mais enfin, vous tirer au revolver?" 568 00:31:39,558 --> 00:31:43,070 "Je ne tire jamais au revolver, je ne fais que que les gros plans." 569 00:31:43,338 --> 00:31:46,318 Eh bien, Marais au contraire veut toujours 570 00:31:46,371 --> 00:31:52,178 se rendre capable, vous prouver qu'il est capable de faire les petites besognes et des petites besognes dangereuses. 571 00:31:52,324 --> 00:31:56,791 Et ces petites besognes dangereuses n'arrêtait pas de se produire dans Ruy Blas. 572 00:31:56,898 --> 00:32:00,411 Une fois nous avons obtenu, parce que tout de même, c'était trop difficile, 573 00:32:00,588 --> 00:32:03,371 qu'il ne traverse pas une rue sur la corde raide. 574 00:32:03,531 --> 00:32:08,031 Et nous avons habillé un jeune acrobate allemand comme Marais et on l'a maquillée comme Marais, 575 00:32:08,058 --> 00:32:12,428 il lui ressemblait à tel point que le chien Moulouk qui ne quittait jamais Marais, qui était son amour, 576 00:32:12,528 --> 00:32:15,858 le chien s'est précipité, quand l'Allemand est descendu de la corde, 577 00:32:16,008 --> 00:32:17,788 sur lui, le prenant pour son maître 578 00:32:17,898 --> 00:32:20,608 et quand il a entendu au loin la voix de son maître qui criait Moulouk, 579 00:32:20,661 --> 00:32:23,361 il a mis la queue entre les jambes, il nous a regardé avec beaucoup de gêne 580 00:32:23,418 --> 00:32:27,558 et il s'est glissé jusqu'à Marais comme s'il avait commis une très grosse faute. 581 00:32:27,798 --> 00:32:31,658 Eh bien, vous allez voir une séquence qui est du vrai western. 582 00:32:33,378 --> 00:32:36,248 Ruy Blas est poursuivi par la haine - 583 00:32:36,648 --> 00:32:37,951 du moins, Don César, 584 00:32:38,091 --> 00:32:41,768 Don César est poursuivi par la haine de Don Salluste. 585 00:32:42,228 --> 00:32:43,868 Il se cache dans une église, 586 00:32:44,028 --> 00:32:47,908 est poursuit, et s'apercevant du piège, 587 00:32:48,048 --> 00:32:53,054 il se jette de la tribune des orgues 588 00:32:53,238 --> 00:32:58,188 vers la verrière, en se pendant à la corde de la cloche et un lustre, 589 00:32:58,458 --> 00:33:03,291 il brise la verrière, il tombe sur les toits de la cathédrale, il se jette du toit de la cathédrale 590 00:33:03,468 --> 00:33:08,336 dans un drap avec lequel les espagnols font sauter les mannequins, 591 00:33:08,448 --> 00:33:12,190 il saute sur un cheval qui porte une selle arabe fort pointue, 592 00:33:12,288 --> 00:33:16,501 et le voilà galopant sur ce cheval arabe et il est arrêté enfin par Don Salluste parce que 593 00:33:16,638 --> 00:33:20,568 une femme qui décroche son linge fait tomber ce linge sur sa tête 594 00:33:20,808 --> 00:33:23,144 au bout d'une rue espagnole. 595 00:33:23,191 --> 00:33:25,871 Enfin, tout cela est dans le domaine de l'impossible, mais après tout, 596 00:33:25,938 --> 00:33:29,493 est-ce que le cinématographe n'est pas fait pour montrer l'impossible? 597 00:33:29,518 --> 00:33:33,651 Sinon, allons au théâtre où vivons notre vie de tous les jours. 598 00:33:34,031 --> 00:33:36,044 Eh bien, vous allez voir cette séquence 599 00:33:36,108 --> 00:33:40,937 et vous vous rendrez peut-être compte que c'est un vrai Marais qui saute à travers la verrière, 600 00:33:40,968 --> 00:33:46,121 que c'est un vrai Marais qui se jette du toit de la maison dans le drap à mannequin, 601 00:33:46,154 --> 00:33:49,674 que c'est un vrai Marais qui est précipité par le drap à mannequin sur le cheval, 602 00:33:49,788 --> 00:33:54,734 et que c'est hélas un vrai Marais, car la 4ième fois le cheval savait très bien qu'il allait lui tomber dessus, il bougeait. 603 00:33:54,858 --> 00:33:57,688 Et j'avais toujours peur de voir Marais s'embrocher sur la selle arabe, 604 00:33:57,738 --> 00:34:00,598 c'est un vrai Marais qui galope et qui finit par arrêter ... 605 00:34:00,691 --> 00:34:04,147 par être arrêté par Don Salluste et envoyé aux galères. 606 00:34:06,120 --> 00:34:07,920 [cut - extrait de Ruy Blas] 607 00:34:17,028 --> 00:34:21,428 Quand Antoine Dominique a écrit son livre Le gorille chez les parents terribles, 608 00:34:21,678 --> 00:34:23,708 il m'a fait remarquer avec beaucoup de justesse 609 00:34:23,837 --> 00:34:25,278 que dans toute mon œuvre, 610 00:34:25,698 --> 00:34:27,907 livres, pièces, films, 611 00:34:28,038 --> 00:34:32,337 les personnages étaient expulsés par la vie, 612 00:34:32,690 --> 00:34:34,838 ou bien sont expulsés eux-mêmes. 613 00:34:35,448 --> 00:34:39,338 Et c'est exactement le cas pour Les enfants terribles. 614 00:34:39,798 --> 00:34:42,588 Il faut avoir l'âme très laide, très mal faite, 615 00:34:42,828 --> 00:34:46,388 pour voir autre chose que de la pureté dans mon intrigue. 616 00:34:46,878 --> 00:34:48,098 Paul et Elisabeth 617 00:34:48,528 --> 00:34:51,048 vivent enfermé dans une chambre, c'est leur univers, 618 00:34:51,348 --> 00:34:54,728 et un univers d'une telle pureté, d'une telle innocence, 619 00:34:54,948 --> 00:34:59,018 qu'ils [n'] en sortent, parce qu'ils ne peuvent pas supporter nos microbes. 620 00:34:59,808 --> 00:35:02,248 J'avais chargé Melville de faire le film 621 00:35:02,418 --> 00:35:04,368 parce que je collais trop à la roue ??? 622 00:35:04,638 --> 00:35:08,358 Mais je collais tellement à la roue et le film est tellement sorti des tripes ??? 623 00:35:08,418 --> 00:35:10,377 que je m'en suis beaucoup mêlé, 624 00:35:10,518 --> 00:35:12,664 et finalement j'ai mis la main à la pâte. 625 00:35:12,768 --> 00:35:17,023 C'est peut-être un film de Melville, mais c'est aussi beaucoup un film de moi. 626 00:35:17,148 --> 00:35:20,288 Le film a été joué par Nicole Stéphane et par mon fils. 627 00:35:20,478 --> 00:35:21,674 Ils y sont admirables, 628 00:35:21,738 --> 00:35:23,698 et admirables à tel point 629 00:35:23,868 --> 00:35:30,874 que sans cesse les gens croyaient que j'avais fait tous mes dessins des Enfants terribles d'après eux, 630 00:35:30,901 --> 00:35:33,467 alors que, quand je faisais ces dessins, 631 00:35:33,588 --> 00:35:37,118 ils n'étaient même pas dans le ventre de leur mère, ils n'étaient pas nés. 632 00:35:37,248 --> 00:35:38,505 Ils se sont absolument ... 633 00:35:38,944 --> 00:35:41,451 peut-être que je les ai choisis à cause de cette ressemblance, 634 00:35:41,484 --> 00:35:45,671 peut-être se sont-ils approchés d'eux-mêmes de mes personnages jusqu'à leur ressembler, 635 00:35:45,768 --> 00:35:49,658 mais il y a eu là une espèce de prodige. 636 00:35:49,941 --> 00:35:52,308 Je crois que la séquence que vous allez voir 637 00:35:52,428 --> 00:35:55,154 est une séquence dans la fameuse chambre 638 00:35:55,308 --> 00:36:00,968 où Elizabeth qui hait son frère à force d'amour, 639 00:36:01,488 --> 00:36:05,438 le réveille, ça l'agace qu'il dorme, et elle veut à tout prix lui faire manger une écrevisse 640 00:36:05,538 --> 00:36:08,647 alors qu'il ne peut même pas ouvrir un oeil pour la regarder. 641 00:36:08,741 --> 00:36:11,511 Et elle lui colle de force cette écrevisse dans la bouche. 642 00:36:11,538 --> 00:36:15,001 Il en a envie, mais pour agacer sa soeur il fait semblant de dormir, enfin, 643 00:36:15,108 --> 00:36:18,098 cette scène donne une très bonne idée, et très concrète 644 00:36:18,228 --> 00:36:22,878 de l'espèce d'extraordinaire atmosphère abstraite 645 00:36:23,178 --> 00:36:27,001 d'amour et de haine qui existe entre le frère et la sœur. 646 00:36:27,201 --> 00:36:28,001 Et ... 647 00:36:28,458 --> 00:36:30,008 je leur cède la place. 648 00:36:34,680 --> 00:36:37,347 [cut - extrait des Enfants terribles] 649 00:36:45,648 --> 00:36:49,358 Maurice Bessy à l'époque a écrit d'Orphée, du film Orphée, 650 00:36:49,758 --> 00:36:51,954 que c'était un film suicide. 651 00:36:52,248 --> 00:36:54,501 Je n'avais pas très bien compris ce qu'il voulait dire, 652 00:36:54,558 --> 00:36:58,748 mais je commence à le comprendre, puisque depuis ce film je n'en pas fait d'autres. 653 00:36:59,238 --> 00:37:01,200 Et je suis empêché d'en faire un autre. 654 00:37:01,245 --> 00:37:05,048 Je ne sais pas si j'en ferai un autre, mais jusqu'à présent je suis empêché d'en faire un autre. 655 00:37:05,118 --> 00:37:07,628 Et cela vient de ce que ce film est une somme. 656 00:37:07,728 --> 00:37:09,698 Et peut-être la seule valeur de ce film, 657 00:37:09,768 --> 00:37:12,888 c'est que j'ai jeté pêle-mêle sur le tapis vert 658 00:37:13,008 --> 00:37:17,018 tout ce que j'avais dans l'esprit, dans l'âme et dans le cœur. 659 00:37:17,418 --> 00:37:21,241 Naturellement, le cinématographe, c'est le cinématographe, et 660 00:37:21,438 --> 00:37:26,838 vous verrez que dans ce film il y a beaucoup d'images qui relèvent du surnaturel. 661 00:37:27,138 --> 00:37:29,191 Mais ce qu'on appelle le surnaturel, 662 00:37:29,298 --> 00:37:31,658 c'est du naturel qu'on ne connaît pas encore, 663 00:37:31,758 --> 00:37:35,918 et ce que le public considère comme du prodige, 664 00:37:36,018 --> 00:37:39,871 est justement le domaine parfait du cinématographe, 665 00:37:40,908 --> 00:37:43,928 et on n'a pas besoin d'avoir recours au trucage, 666 00:37:44,328 --> 00:37:46,478 C'est-à-dire qu'il y a une chambre, 667 00:37:46,668 --> 00:37:48,954 une usine qui s'appelle la Truca ??? 668 00:37:49,068 --> 00:37:50,754 et dont on use beaucoup 669 00:37:50,808 --> 00:37:55,234 dès qu'il s'agit de montrer dans un film un événement qui n'est pas exactement dans la vie. 670 00:37:55,368 --> 00:37:57,408 Eh bien, je n'use jamais cette usine. 671 00:37:57,678 --> 00:38:02,841 Tout mes trucages d'Orphée sont des trucages de l'esprit, des trucages directs. 672 00:38:02,958 --> 00:38:08,888 C'est ainsi que j'attache une grande importance aux miroirs que déjà dans la pièce Orphée ... 673 00:38:09,758 --> 00:38:12,351 Orphée va rejoindre sa femme en pénétrant 674 00:38:12,798 --> 00:38:16,478 dans le domaine mystérieux de la mort par un miroir, 675 00:38:16,668 --> 00:38:19,388 et je ne savais pas encore à l'époque 676 00:38:19,521 --> 00:38:22,674 que le phénomène anti-gravitationnel 677 00:38:22,838 --> 00:38:29,708 des savants prenait sa source, prenait racine, dans le renversement de l'image dans le miroir. 678 00:38:29,898 --> 00:38:32,271 Et je ne savais pas non plus une chose très curieuse, 679 00:38:32,324 --> 00:38:35,604 c'est que ... je ne savais pas, je ne peux pas le savoir puisque c'est très récent, 680 00:38:35,658 --> 00:38:40,951 je viens de découvrir plutôt ce que les savants appellent maintenant la fausse mort. 681 00:38:41,358 --> 00:38:43,184 Comprenez, pour la mort, c'est-à-dire, 682 00:38:43,248 --> 00:38:46,908 la période entre ce que les gens prennent pour la mort et la mort véritable, 683 00:38:46,998 --> 00:38:52,168 appellent maintenant - et d'où on peut très bien sortir les malades, alors que jadis on ne pensait même pas à les en sortir - 684 00:38:52,211 --> 00:38:53,978 ils l'appellent maintenant la zone. 685 00:38:54,078 --> 00:39:00,403 Et dans mon film, le lieu où Orphée et Heurtebise se trouvent après avoir quitté le miroir, 686 00:39:00,444 --> 00:39:02,391 et lorsqu'ils vont rejoindre les morts, 687 00:39:02,418 --> 00:39:04,870 s'appelle également la zone. 688 00:39:04,998 --> 00:39:08,838 C'est un état intermédiaire 689 00:39:09,004 --> 00:39:11,151 entre la vie et la mort 690 00:39:11,268 --> 00:39:15,344 où les morts récents croient encore vivre puisque on voit dans mon film 691 00:39:15,498 --> 00:39:18,858 un vitrier qui continue à crier son cri, 692 00:39:19,158 --> 00:39:21,488 alors que c'est devenu complètement inutile 693 00:39:21,604 --> 00:39:24,648 dans ces ruines et dans ces désastres 694 00:39:25,848 --> 00:39:27,608 brumeux de la zone. 695 00:39:30,258 --> 00:39:33,398 Les acteurs encore une fois ont été choisis, 696 00:39:33,708 --> 00:39:37,148 non pas pour leur physique mais pour leurs qualités morales. 697 00:39:37,621 --> 00:39:41,948 C'est ainsi qu'on croyait que j'allais prendre pour l'ange Heurtebise 698 00:39:42,318 --> 00:39:46,087 un visage d'ange qu'on appelle conventionnellement un visage d'ange, 699 00:39:46,278 --> 00:39:50,330 et j'ai pris François Périer pour son âme qui est très belle 700 00:39:50,508 --> 00:39:52,497 et pour son esprit et que j'aime, 701 00:39:52,625 --> 00:39:57,080 il est dans ce film d'une pureté d'ange, et c'est tout ce que je lui demande. 702 00:39:57,618 --> 00:40:01,104 Mme Casarès, je ne vous parlerai pas d'elle, elle est absolument extraordinaire, 703 00:40:01,218 --> 00:40:02,864 c'est une femme très nerveuse, 704 00:40:02,905 --> 00:40:05,108 elle arrive à mater ??? la nervosité sur son visage 705 00:40:05,188 --> 00:40:08,324 mais ne la mate ??? pas sur ses mains ce qui fait que dans la scène du tribunal, 706 00:40:08,388 --> 00:40:12,128 on voit ses mains trembler, alors que son visage demeure impeccable. 707 00:40:12,528 --> 00:40:14,114 Enfin, je vous parle de ces choses, 708 00:40:14,188 --> 00:40:16,048 je pourrais vous en parler pendant des heures, 709 00:40:16,098 --> 00:40:18,705 parce que ce filme me tient à coeur, 710 00:40:18,731 --> 00:40:22,231 c'est ainsi que vous verrez ... je ne sais pas si c'est dans la séquence que vous allez voir, 711 00:40:22,294 --> 00:40:23,674 vous serez en face d'une glace, 712 00:40:23,794 --> 00:40:25,513 mais il n'y en avait pas dans mon film. 713 00:40:25,624 --> 00:40:27,707 Je construisais des chambres côte à côte 714 00:40:27,754 --> 00:40:32,110 et souvent les reflets sont d'autres personnages qui s'éloignent de dos pendant que le personnage vient vers nous. 715 00:40:32,194 --> 00:40:34,040 C'est ainsi que les deux motocyclistes 716 00:40:34,144 --> 00:40:37,727 qui renversent dans la séquence que vous allez voir maintenant ... 717 00:40:37,804 --> 00:40:41,404 Dans la séquence que vous allez voir, vous verrez les deux motocyclistes de la mort 718 00:40:41,524 --> 00:40:44,030 renverser Edouard Dermithe, le jeune poète, 719 00:40:44,164 --> 00:40:46,404 et ces deux motocyclistes étaient des frères, 720 00:40:46,534 --> 00:40:51,204 ce qui fait que souvent, l'un me sert de reflet pour l'autre. 721 00:40:52,054 --> 00:40:55,944 On m'a souvent posé la question sur Orphée de savoir 722 00:40:56,104 --> 00:41:00,844 pourquoi il y avait dans le film quelque chose d'aussi féroce que la disparition totale du jeune poète 723 00:41:01,054 --> 00:41:05,554 qui reste dans cette zone mystérieuse et qui ne revient pas dans la vie. 724 00:41:05,890 --> 00:41:08,160 Eh bien, c'est peut-être parce que c'est le vrai poète. 725 00:41:08,194 --> 00:41:10,914 Il a peut-être le destin de Rimbaud, 726 00:41:11,104 --> 00:41:12,413 d'Évariste Galois, 727 00:41:12,544 --> 00:41:15,430 de Radiguet, tous ces merveilleux morts de 20 ans, 728 00:41:15,544 --> 00:41:17,944 qui reste à 20 ans éternellement. 729 00:41:18,757 --> 00:41:20,904 Orphée, c'est presque le poète officiel. 730 00:41:21,214 --> 00:41:22,254 Sa gloire, 731 00:41:22,774 --> 00:41:25,284 on la boude un peu dans ce Café des Poètes, 732 00:41:25,474 --> 00:41:27,684 que vous allez voir et qui est en somme 733 00:41:27,934 --> 00:41:32,284 le portrait exact d'un des cafés de Saint-Germain-des-Prés. 734 00:41:32,734 --> 00:41:35,267 Et vous allez voir le début, si je ne me trompe, 735 00:41:35,404 --> 00:41:37,494 le début du film où 736 00:41:37,954 --> 00:41:41,394 par une machination du sort qu'on prend pour un hasard, 737 00:41:41,494 --> 00:41:45,314 le jeune homme, le jeune poète, est tué en quelque sorte par la mort. 738 00:41:45,454 --> 00:41:48,444 Les motocyclistes de la mort le renversent 739 00:41:48,874 --> 00:41:52,327 La fonctionnaire de la mort, c'est-à-dire la secrétaire, je ne sais pas, 740 00:41:52,352 --> 00:41:55,440 une des nombreuses personnes, qui représentent la mort sur la terre, 741 00:41:55,504 --> 00:41:59,697 l'emporte dans sa voiture, fait signe à Orphée, les voilà embarqués dans une aventure 742 00:41:59,730 --> 00:42:05,154 qui est en quelque sorte née du mariage de la conscience et de l'inconscience, 743 00:42:05,284 --> 00:42:08,034 et qu'est-ce d'autre que le mariage 744 00:42:08,254 --> 00:42:10,194 du conscient et de l'inconscient 745 00:42:10,474 --> 00:42:12,270 qui fait l'œuvre d'un poète. 746 00:42:12,424 --> 00:42:14,194 Et qu'est-ce d'autre que le filme Orphée, 747 00:42:14,344 --> 00:42:19,337 sinon un des monstres qui naissent de ces noces mystérieuses 748 00:42:19,474 --> 00:42:23,184 entre ce qu'on sait et ce qu'on ne sait pas. 749 00:42:26,080 --> 00:42:27,760 [cut - extrait d'Orphée] 750 00:42:36,394 --> 00:42:38,484 Notre époque a hélas perdu 751 00:42:38,703 --> 00:42:40,264 le sens du pèlerinage. 752 00:42:42,034 --> 00:42:42,874 Jadis 753 00:42:43,504 --> 00:42:44,304 Bach 754 00:42:45,244 --> 00:42:48,624 se rendait à pied à Celle pour entendre de la musique française. 755 00:42:50,044 --> 00:42:51,474 Vous savez tous que 756 00:42:51,754 --> 00:42:53,280 Goethe est allé 757 00:42:54,424 --> 00:42:55,914 de Weimar à Rome 758 00:42:56,164 --> 00:42:58,254 à pied, par petites étapes, 759 00:42:58,444 --> 00:42:59,904 pour voir certaines statues. 760 00:43:00,184 --> 00:43:02,810 Et moi-même, j'ai fait un voyage très dur pour voir la 761 00:43:02,944 --> 00:43:05,664 jeune fille au bonnet bleu de Vermeer sur place. 762 00:43:06,064 --> 00:43:06,984 Et maintenant 763 00:43:07,384 --> 00:43:12,550 les choses ne sont connues que par reproduction, les gens ne demandent pas davantage, par écho, c'est ainsi que 764 00:43:12,724 --> 00:43:15,324 ma messe de Munich ??? a été détachée par ??? France 765 00:43:15,514 --> 00:43:18,184 on l'a entendu le dimanche d'après à 10 h et demie du matin. 766 00:43:18,334 --> 00:43:21,257 Tout est fait à une autre heure que l'heure exacte, 767 00:43:21,717 --> 00:43:24,752 Et tout est fait par reflet, par réfraction 768 00:43:25,324 --> 00:43:26,754 plutôt que par réflexion. 769 00:43:27,244 --> 00:43:28,164 Eh bien, 770 00:43:28,894 --> 00:43:31,870 je ne veux pas ... je veux être avec vous ce soir. 771 00:43:32,000 --> 00:43:34,014 Et je voudrais 772 00:43:34,564 --> 00:43:36,573 être capable d'escalader 773 00:43:37,054 --> 00:43:40,764 le meuble sur lequel vous avez mis votre boîte à malice [TV] 774 00:43:40,984 --> 00:43:43,584 et que vous sachiez que j'ai sweater jaune 775 00:43:43,864 --> 00:43:46,737 et que je voudrais pouvoir entrer chez vous 776 00:43:46,924 --> 00:43:47,904 et vous parler. 777 00:43:48,094 --> 00:43:49,164 Une dame, 778 00:43:49,534 --> 00:43:51,950 quand j'étais en train de faire le travail de Menton, 779 00:43:52,084 --> 00:43:54,294 est entrée dans la salle des mariages, 780 00:43:54,394 --> 00:43:57,907 et je lui ai demandé ce qu'elle faisait là. Elle m'a dit, M. Cocteau, je vous connais beaucoup. 781 00:43:57,964 --> 00:43:59,004 "Mais qui êtes-vous, Madame?" 782 00:43:59,074 --> 00:44:02,724 "Eh bien, vous avez passé l'autre jour 40 minutes dans ma chambre." 783 00:44:02,974 --> 00:44:05,544 C'était la télévision. Ça m'a fait beaucoup réfléchir. 784 00:44:05,944 --> 00:44:06,984 Et c'est pourquoi 785 00:44:07,414 --> 00:44:09,847 aujourd'hui, j'ai peut-être très mal parlé, 786 00:44:09,964 --> 00:44:11,394 mais j'ai parlé 787 00:44:11,674 --> 00:44:14,484 comme à des amis. Je n'ai pas parlé comme un auditoire. 788 00:44:14,734 --> 00:44:15,684 Et maintenant 789 00:44:15,890 --> 00:44:17,377 je suis avec vous dans la chambre. 790 00:44:17,417 --> 00:44:18,970 Dites-vous je suis avec vous dans la chambre, 791 00:44:19,037 --> 00:44:20,064 je recule, 792 00:44:20,344 --> 00:44:22,824 je vais réescalader la petite boîte. 793 00:44:23,524 --> 00:44:26,964 Mon sweater qui était jaune, va redevenir gris. 794 00:44:27,244 --> 00:44:28,534 Je vais rapetisser. 795 00:44:28,954 --> 00:44:30,294 Et je vais, hélas, 796 00:44:30,784 --> 00:44:31,710 vous quittez, 797 00:44:31,804 --> 00:44:34,464 alors que j'aurais voulu rester avec vous beaucoup plus longtemps 798 00:44:34,624 --> 00:44:37,764 et vous dire beaucoup plus de choses intéressantes que je ne vous en ai dit. 799 00:44:46,273 --> 00:44:49,160 sous-titres françaises: serdar202 @ KG 2024 72356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.