Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,630 --> 00:00:25,760
Toute la vérité.
2
00:00:26,700 --> 00:00:27,860
C'est beaucoup dit.
3
00:00:28,380 --> 00:00:31,520
Et je vais essayer de vous
donner un tout petit peu de vérité
4
00:00:31,650 --> 00:00:33,050
dans le domaine du possible.
5
00:00:34,170 --> 00:00:35,090
Le cinématographe -
6
00:00:35,790 --> 00:00:37,820
j'emploie à dessein ce terme
7
00:00:38,010 --> 00:00:40,910
parce que je ne suis pas un homme de cinéma,
le cinéma ...
8
00:00:41,280 --> 00:00:42,960
cinéma, on passe dans le cinéma.
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,400
On va voir un film
comme on boit un bock ??? de bière.
10
00:00:46,500 --> 00:00:48,810
Mais j'ai toujours
considéré le cinématographe
11
00:00:49,230 --> 00:00:50,990
comme une machine très sérieuse
12
00:00:51,180 --> 00:00:54,150
et capable d'être le véhicule de mon âme,
13
00:00:54,480 --> 00:00:56,900
de mon esprit et de mon cœur.
14
00:00:57,870 --> 00:01:01,340
Je l'ai toujours considéré
avec le respect que je porte à l'encre
15
00:01:01,710 --> 00:01:03,770
et aux couleurs qui servent à peindre.
16
00:01:04,080 --> 00:01:06,826
Je ne crois pas que c'est un art de la main gauche,
17
00:01:06,866 --> 00:01:08,793
un art par-dessous la jambe.
18
00:01:08,880 --> 00:01:14,570
Je crois que si le cinématographe
n'était pas devenu tout à coup un commerce,
19
00:01:14,850 --> 00:01:17,850
on obtiendrait des films confessionnels,
20
00:01:18,300 --> 00:01:21,140
et c'est ce film confessionnel que j'ai obtenu
21
00:01:21,240 --> 00:01:23,643
parce que je ne connaissais rien du métier,
22
00:01:23,803 --> 00:01:29,180
il y a bientôt une trentaine d'années,
en faisant, en tournant Le sang d'un poète.
23
00:01:29,370 --> 00:01:34,096
Le vicomte de Noailles était
ce qu'on peut appeler un mécène à l'époque.
24
00:01:34,230 --> 00:01:38,810
Il nous avait donné, à Bunuel et à moi,
chacun un million pour faire
ce qui nous passait par la tête.
25
00:01:39,030 --> 00:01:45,463
Un million, c'est maintenant 100 millions,
et je ne vois plus un homme qui donnerait 100 millions
à un jeune pour faire ce qui lui passe par la tête.
26
00:01:45,523 --> 00:01:48,896
Bref, Bunuel a fait Le chien andalou,
27
00:01:49,080 --> 00:01:50,780
il a fait L'âge d'or,
28
00:01:51,056 --> 00:01:53,120
et moi j'ai fait Le sang d'un poète.
29
00:01:53,220 --> 00:01:58,589
Le chien andalou a été un scandale
pour des raisons politiques et religieuses.
30
00:01:58,643 --> 00:02:03,860
Ce scandale s'est déversé sur mon film
Le sang d'un poète et pendant 4 ans
31
00:02:04,140 --> 00:02:06,489
on n'a pas pu le montrer dans des salles.
32
00:02:06,660 --> 00:02:10,370
Quand on a montré Le sang d'un poète
au Vieux Colombier,
33
00:02:10,530 --> 00:02:14,420
le film a fait scandale. Il n'a pas fait scandale
pour des raisons politiques et religieuses
34
00:02:14,550 --> 00:02:16,870
comme le film de Bunuel mais simplement ...
35
00:02:18,090 --> 00:02:20,756
à cause du mécanisme dont parle Bergson:
36
00:02:20,910 --> 00:02:23,756
si une dame tombe du tramway, on rit.
37
00:02:23,940 --> 00:02:27,543
on rit parce qu'il y a chute
non seulement de la dame,
38
00:02:27,630 --> 00:02:30,410
mais de l'idée qu'on avait de cette dame:
39
00:02:30,750 --> 00:02:33,770
tranquille et âgée et respectable
40
00:02:33,990 --> 00:02:37,042
et du pantin qu'elle forme en tombant par terre.
41
00:02:37,182 --> 00:02:39,689
C'est-à-dire que le personnage
se pantinige ??? et fait rire.
42
00:02:39,750 --> 00:02:42,322
Maintenant une école adverse prétend
43
00:02:42,420 --> 00:02:47,782
que au contraire nous sommes des pantins
et que la chute nous dépantinise
que c'est cela qui fait rire.
44
00:02:47,970 --> 00:02:50,773
Enfin dans l'un et dans l'autre cas il y rire.
45
00:02:50,940 --> 00:02:54,276
Eh bien, je crois que quand nous faisons
une chose neuve, une chose inhabituelle,
46
00:02:54,390 --> 00:03:00,306
le public fait une chute
entre ce qu'il avait l'habitude de voir
et ce que nous l'obligeons à voir.
47
00:03:00,480 --> 00:03:03,756
et que c'est cette chute qui amènent le rire
et quelquefois même la colère.
48
00:03:03,870 --> 00:03:06,570
Il y a eu pour Le sang d'un poète rire et colère
49
00:03:06,870 --> 00:03:10,800
et maintenant le film est devenu
un classique de l'avant-garde.
50
00:03:11,530 --> 00:03:14,090
L'avant-garde est une parole
très déplaisante à l'heure actuelle,
51
00:03:14,160 --> 00:03:16,610
mais elle n'était pas déplaisante à notre époque,
52
00:03:16,800 --> 00:03:19,310
parce que l'avant-garde avait un sens.
53
00:03:19,620 --> 00:03:23,250
Il y avait à vaincre une sorte de de platitude,
une sorte de bêtise.
54
00:03:23,520 --> 00:03:26,870
Maintenant il y a peut-être
un peu trop de relief,
55
00:03:27,120 --> 00:03:29,103
un peu trop d'intelligence partout,
56
00:03:29,280 --> 00:03:31,970
et le jeune qui viendra devra les vaincre.
57
00:03:32,070 --> 00:03:35,540
C'est-à-dire, il devra se soumettre à une espèce de bêtise.
58
00:03:36,150 --> 00:03:37,830
À une espèce de bêtise qui sera celle,
59
00:03:38,010 --> 00:03:42,681
mettons, un chanteur de charme qui aurait
la violence d'un Van Gogh, si c'est possible.
60
00:03:42,870 --> 00:03:46,830
Et je ne sais pas du tout quel sera ce jeune,
mais sa vie sera aussi dure que la nôtre.
61
00:03:46,950 --> 00:03:49,816
Il aura les mêmes insultes malgré le charme,
62
00:03:49,980 --> 00:03:52,163
parce que les gens se sont déshabitué du charme
63
00:03:52,320 --> 00:03:54,260
et se sont habitués aux monstres.
64
00:03:54,630 --> 00:03:58,170
Eh bien, ce film avait quelque chose
de monstrueux à l'époque.
65
00:03:58,530 --> 00:04:05,840
Maintenant il est à New York,
c'est sa 17ème année si je ne me trompe,
il passe depuis 17 ans dans le même cinématographe.
66
00:04:05,975 --> 00:04:07,995
On change les films autour mais on laisse le film.
67
00:04:08,040 --> 00:04:10,903
C'est la plus longue exclusivité connue,
68
00:04:11,040 --> 00:04:13,763
ce qui étonne toujours les producteurs
69
00:04:13,890 --> 00:04:15,750
qui cherchent à plaire au public
70
00:04:15,900 --> 00:04:18,483
et qui ne savent pas du tout
ce que ce public demande.
71
00:04:18,660 --> 00:04:21,316
Ils servent au public
ce qu'ils croient que le public veut,
72
00:04:21,420 --> 00:04:25,702
mais le public veut autre chose,
les producteurs ne savent pas que le public veut autre chose
73
00:04:25,742 --> 00:04:28,308
et ce qu'ils lui donnent
n'est pas du tout ce que le public demande.
74
00:04:28,380 --> 00:04:32,423
Il y a un grave malentendu.
Nous verrons comment ce malentendu arrivera à se résoudre.
75
00:04:32,580 --> 00:04:35,490
Pour l'instant nous sommes en plein dans dans la mélasse ???
76
00:04:35,790 --> 00:04:38,756
Vous allez voir un passage du Sang d'un poète.
77
00:04:38,810 --> 00:04:46,423
C'est le passage où le poète s'engage
dans une sorte de couloir mystérieux que j'appelle
l'hôtel des folies dramatiques,
78
00:04:46,670 --> 00:04:48,370
et regarde par les trous de serrure.
79
00:04:48,480 --> 00:04:52,416
On a cru que je voulais faire de l'extravagance,
je ne voulais pas du tout faire de l'extravagance,
80
00:04:52,500 --> 00:04:55,636
je voulais porter, transcender le réel,
81
00:04:55,710 --> 00:04:57,860
c'est-à-dire, faire du plus vrai que le vrai
82
00:04:58,050 --> 00:05:01,290
qui ressemble à la grande règle de l'art.
83
00:05:01,590 --> 00:05:04,390
Et ce poète représenté par un acteur
84
00:05:04,530 --> 00:05:06,240
s'agenouille devant les chambres,
85
00:05:06,360 --> 00:05:07,836
colle sur le trou de serrure,
86
00:05:07,950 --> 00:05:14,010
et dans chaque chambre il voit quelque chose
qui paraphrase, qui transcende un moment de ma vie.
87
00:05:14,550 --> 00:05:19,030
Vous le verrez assister à la mort du Mexicain fusillé,
88
00:05:19,070 --> 00:05:23,676
vous le verrez assister à la petite fille
qui apprend à voler
89
00:05:23,783 --> 00:05:26,129
avec le calembour du mot vol et vol.
90
00:05:26,196 --> 00:05:32,069
Ce calembour a d'ailleurs empêché le passage
d'être représenté en Amérique
91
00:05:32,160 --> 00:05:34,583
parce qu'on avait peur
que le public ne comprenne pas.
92
00:05:34,763 --> 00:05:40,850
En somme, je me suis basé
sur l'école des voleurs dans Oliver Twist
93
00:05:40,980 --> 00:05:44,500
où on accroche des grelots autour de la personne volée
94
00:05:44,526 --> 00:05:47,986
pour que le petit garçon arrive
à prendre le portefeuille
sans qu'on l'entende les grelots.
95
00:05:48,060 --> 00:05:50,010
Et je me suis basée sur le mot vol et vol
96
00:05:50,190 --> 00:05:53,880
et en somme dans mon film
cette vieille dame apprend à voler à la petite fille,
97
00:05:54,090 --> 00:05:56,180
mais à voler comme vole les anges.
98
00:05:56,430 --> 00:05:59,540
Et pour vous dire
combien je connaissais peu le métier,
99
00:06:00,120 --> 00:06:03,536
j'avais demandé à mes collaborateurs
de m'amener des artistes
100
00:06:03,630 --> 00:06:06,263
et mes artistes étaient généralement des amateurs.
101
00:06:06,450 --> 00:06:09,530
Par exemple, tous les petits garçons qui tournent
102
00:06:09,586 --> 00:06:13,473
dans la séquence devenue fameuse des boules de neige,
103
00:06:13,506 --> 00:06:16,979
est celle qui paraphrase
le premier chapitre des Enfants terribles,
104
00:06:17,100 --> 00:06:20,600
c'étaient des machinistes,
c'était les électriciens du studio.
105
00:06:20,730 --> 00:06:25,400
Et j'ai tellement cru que la vieille dame
qu'on m'amenait était un amateur
106
00:06:25,530 --> 00:06:29,343
que je me suis beaucoup excusé auprès d'elle
d'être obligé de lui faire tourner un film,
107
00:06:29,520 --> 00:06:31,280
alors que c'était Pauline Carton.
108
00:06:31,336 --> 00:06:35,830
Je l'ai appris dans la suite, mais je ne le savais pas,
je ne savais même pas qui était Pauline Carton,
je ne savais rien.
109
00:06:35,910 --> 00:06:40,596
J'ai fait ce film dans un état d'innocence
complète et totale.
110
00:06:40,623 --> 00:06:46,850
Ce que je reproche à certains jeunes à l'heure actuelle,
ce n'est [pas] de ne rien savoir,
mais de ne pas être dans l'état d'innocence.
111
00:06:46,980 --> 00:06:50,056
Ils ne savent rien,
mais ils font comme s'ils avaient tout connu
112
00:06:50,160 --> 00:06:52,860
et comme si ils refuseraient les choses
qui ont déjà été faites,
113
00:06:53,100 --> 00:06:54,906
mais sans l'accent neuf,
114
00:06:55,110 --> 00:06:57,000
sans la vivacité des choses
115
00:06:57,210 --> 00:06:58,523
qui arrivent
116
00:06:58,800 --> 00:07:00,050
par surprise.
117
00:07:00,150 --> 00:07:03,150
Et à l'époque nous avions vraiment de l'innocence,
118
00:07:03,210 --> 00:07:05,130
et voilà un exemple de mon innocence:
119
00:07:05,280 --> 00:07:10,820
je vais maintenant céder la place
à ce passage dans le couloir
120
00:07:11,070 --> 00:07:14,613
et vous verrez -
vous l'avez déjà peut-être vu,
les uns et les autres,
121
00:07:14,730 --> 00:07:20,996
vous verrez, vous sentirez que dans ce film
je n'ai pas voulu du tout être excentrique,
122
00:07:21,230 --> 00:07:24,143
mais j'ai voulu simplement exprimer
123
00:07:24,356 --> 00:07:30,303
une - comment dirais-je -
quelques-uns des secrets
qui vivent dans nos profondeurs,
124
00:07:30,510 --> 00:07:32,070
dans la nuit du corps humain,
125
00:07:32,280 --> 00:07:35,100
dans ce "moi" que nous connaissons très mal
126
00:07:35,220 --> 00:07:41,360
et qui est quelquefois beaucoup plus vrai
que le "moi" de surface
que tous les gens connaissent.
127
00:07:45,520 --> 00:07:48,120
[cut - extrait du Sang d'un poète]
128
00:07:58,800 --> 00:08:03,016
Jean Delannoy venait de tourner le film Marocco [Macao].
129
00:08:03,250 --> 00:08:09,006
Il venait de le tourner avec Stroheim et Sessue Hayakawa.
130
00:08:09,480 --> 00:08:13,310
C'était un film qui m'avait frappé beaucoup,
il me l'avait montré dans une petite salle.
131
00:08:14,746 --> 00:08:18,080
Avec 5, 6 personnes.
Parmi ces 5 personnes
132
00:08:18,480 --> 00:08:21,560
il y avait Madeleine Sologne et Jean Marais.
133
00:08:21,900 --> 00:08:23,690
Et après le film
134
00:08:24,706 --> 00:08:29,660
il me demanda pourquoi je ne faisais pas un film,
ne voulais pas faire un film pour Sologne et Marais.
135
00:08:29,790 --> 00:08:32,210
Marais et Sologne, ils voulaient tourner un film d'amour
136
00:08:32,460 --> 00:08:37,520
et je leur dis que je ne connaissais
qu'une seule grande aventure d'amour,
c'était Tristan et Iseult.
137
00:08:37,830 --> 00:08:44,510
Et que, s'ils le voulaient bien, j'essayerai de faire
une paraphrase moderne, transposition moderne
138
00:08:44,910 --> 00:08:47,210
de Tristan et Iseult.
139
00:08:47,576 --> 00:08:49,749
Ça a été le point de départ
140
00:08:50,029 --> 00:08:53,869
de L'éternel retour,
vous savez tous ce que c'est que l'éternel retour,
141
00:08:53,894 --> 00:08:58,420
c'est une phrase très mystérieuse de Nietzsche,
il ne s'est jamais beaucoup expliqué là-dessus.
142
00:08:58,606 --> 00:09:02,870
Je crois qu'il y voyait
un sens philosophique et scientifique auquel
143
00:09:03,360 --> 00:09:09,020
on a pu recours quand on parle de l'éternel retour,
maintenant nous voulons dire simplement
que les choses reviennent.
144
00:09:10,200 --> 00:09:15,663
Et en effet j'ai situé
cette aventure médiévale
145
00:09:15,843 --> 00:09:20,240
dans notre monde et au premier abord
cela semblait si étrange
146
00:09:20,430 --> 00:09:23,770
que j'ai eu résistance des producteurs
147
00:09:23,910 --> 00:09:26,300
et même de Jean Delannoy,
148
00:09:27,540 --> 00:09:30,140
comme on dit maintenant:
réalisateur du film.
149
00:09:30,960 --> 00:09:35,623
Il trouvait que chevalier moderne,
nain moderne, tout ça n'allait plus
150
00:09:35,820 --> 00:09:39,240
et peu à peu l'idée s'est introduite dans leur têtes
151
00:09:39,570 --> 00:09:42,470
et je dirais même,
s'est introduite dans leur cœurs.
152
00:09:42,750 --> 00:09:45,080
Parce que l'histoire de Tristan et Iseult
153
00:09:45,330 --> 00:09:48,510
est la grande histoire d'amour,
et qu'une histoire d'amour
154
00:09:48,660 --> 00:09:51,636
est attendue par tous les cœurs c'est ce qui explique
155
00:09:51,780 --> 00:09:53,803
le succès considérable de ce film.
156
00:09:53,940 --> 00:09:57,120
Le succès ne vient pas de moi,
il vient de ce que c'est une paraphrase
157
00:09:57,570 --> 00:09:59,490
de Tristan et Iseult, c'est-à-dire,
158
00:09:59,580 --> 00:10:03,710
l'histoire de deux deux amants empêchés dans leur amour
159
00:10:03,794 --> 00:10:06,488
et réunis dans la mort.
160
00:10:07,218 --> 00:10:13,568
La séquence que vous allez voir
est une séquence qui paraphrase
une autre séquence célèbre du roman de Bédier,
161
00:10:13,668 --> 00:10:16,188
puisque je me suis surtout appuyée sur le roman de Bédier.
162
00:10:16,548 --> 00:10:19,034
Il y a évidemment beaucoup
de Tristan et Iseult, beaucoup de
163
00:10:19,188 --> 00:10:20,681
de cette saga, beaucoup de
164
00:10:20,838 --> 00:10:22,128
d'oeuvres qui la racontent,
165
00:10:22,308 --> 00:10:25,041
mais Bédier a fait une sorte de chef-d'œuvre
166
00:10:25,188 --> 00:10:28,058
en raccourcissant l'histoire,
en la ramassant
167
00:10:28,278 --> 00:10:34,508
et en la rendant très simple
et plus apte à plaire à un gros public distrait.
168
00:10:35,238 --> 00:10:36,038
Bref,
169
00:10:37,068 --> 00:10:39,848
je vais vous montrer
maintenant la scène du philtre.
170
00:10:40,008 --> 00:10:43,228
Vous savez pourquoi Tristan et Iseult s'aiment,
ils s'aiment parce qu'ils aiment,
171
00:10:43,368 --> 00:10:49,501
mais ils s'aiment dans la saga et dans l'œuvre de Bédier
parce qu'ils ont bu
172
00:10:49,641 --> 00:10:51,548
par accident
173
00:10:51,881 --> 00:10:53,321
un philtre d'amour.
174
00:10:53,361 --> 00:10:58,234
Ce philtre avait été préparé pour Iseult
parce qu'elle était menée
175
00:10:58,368 --> 00:11:02,558
au roi Marc, qu'elle devait le boire
pour être une épouse fidèle,
176
00:11:02,688 --> 00:11:04,088
et bref,
177
00:11:04,788 --> 00:11:09,008
par malentendu ou par une farce terrible du destin
178
00:11:09,408 --> 00:11:12,158
et des dieux, ils ont coutume d'en faire beaucoup,
179
00:11:13,218 --> 00:11:18,474
Iseult et Tristan boivent ensemble ce philtre
et c'est fini:
180
00:11:18,648 --> 00:11:20,478
il s'aimeront pour toujours.
181
00:11:20,688 --> 00:11:22,008
Ils s'aimeront à tel point
182
00:11:22,248 --> 00:11:24,228
que le roi Marc qui est un homme très noble,
183
00:11:24,318 --> 00:11:25,938
les voyants morts côte à côte,
184
00:11:26,208 --> 00:11:30,358
comprendra qu'il est devant une chose
extrêmement sacrée et extrêmement sainte,
185
00:11:30,558 --> 00:11:32,278
et même il se passe une chose curieuse,
186
00:11:32,388 --> 00:11:33,984
quand nous avons montré le film
187
00:11:34,098 --> 00:11:36,878
dans des villes qui aiment beaucoup rire,
comme Marseille,
188
00:11:37,608 --> 00:11:43,328
la situation du mari qui entre
et qui trouvent côte à côte sa femme et l'amant morts,
189
00:11:43,458 --> 00:11:45,828
excitait un peu de rires dans la salle.
190
00:11:46,038 --> 00:11:48,890
Et tout de suite les coeurs ont eu raison de sourire
191
00:11:49,008 --> 00:11:52,818
et les "chut-chutes" qui sortaient des coeurs
ont fêté les rieurs. ???
192
00:11:53,088 --> 00:11:53,888
Bref,
193
00:11:54,078 --> 00:11:55,631
vous allez voir la scène
194
00:11:55,818 --> 00:11:56,688
où le nain
195
00:11:57,108 --> 00:12:00,788
qui paraphrase le nain Frocin de la saga,
196
00:12:02,174 --> 00:12:04,278
un soir d'orage
197
00:12:04,578 --> 00:12:08,348
surveille les amants pour,
comme on dit au collège, carfarder,
198
00:12:08,508 --> 00:12:10,878
mais son cafardage
199
00:12:11,148 --> 00:12:12,938
ne mènera pas à grand-chose,
200
00:12:13,098 --> 00:12:14,918
puisque Tristan
201
00:12:15,168 --> 00:12:17,021
et Iseult, c'est-à-dire,
202
00:12:17,598 --> 00:12:18,788
dans mon film
203
00:12:20,718 --> 00:12:24,308
deux personnages qui les représentent
mais qui ne sont pas eux,
204
00:12:24,528 --> 00:12:27,918
vont boire ensemble
205
00:12:28,614 --> 00:12:29,958
un cocktail
206
00:12:30,528 --> 00:12:32,618
qui n'est pas du tout un cocktail,
207
00:12:32,808 --> 00:12:36,340
mais, qui pris par le nain pour un poison,
208
00:12:36,438 --> 00:12:39,548
et versé par lui en cachette dans la mixture,
209
00:12:39,708 --> 00:12:43,268
les unira pour toujours l'un à l'autre.
210
00:12:46,400 --> 00:12:48,733
[cut - extrait de L'éternel retour]
211
00:12:57,528 --> 00:13:00,228
J'ai toujours eu très peur des machines
212
00:13:00,378 --> 00:13:02,181
et en particulier
213
00:13:02,478 --> 00:13:04,248
de ce monstre.
214
00:13:04,998 --> 00:13:10,628
Mais il a bien fallu que j'accepte
de me mesurer avec lui
215
00:13:10,878 --> 00:13:12,218
et de l'apprivoiser.
216
00:13:13,728 --> 00:13:16,516
Nous étions à l'époque du néoréalisme,
217
00:13:16,698 --> 00:13:19,336
de ce qu'on a appelé à tort
le néoréalisme puisque
218
00:13:19,428 --> 00:13:23,021
les Italiens faisaient en quelque sorte
des contes des 1001 nuits.
219
00:13:23,148 --> 00:13:29,498
Mais les Italiens eux-mêmes considéraient
qu'en Italie le spectacle est dans la rue,
220
00:13:29,658 --> 00:13:37,423
qu'ils avait assez de spectacles avec la rue
et qu'ils n'attendaient pas de leurs artistes
une paraphrase de ces spectacles.
221
00:13:37,548 --> 00:13:41,148
Par conséquent,
les films néo-réalistes n'avait pas de succès en Italie,
222
00:13:41,388 --> 00:13:43,828
mais avaient un énorme succès de par le monde.
223
00:13:44,088 --> 00:13:45,608
Et c'était même un snobisme.
224
00:13:46,848 --> 00:13:49,221
L'esprit de création
225
00:13:49,458 --> 00:13:51,618
est la plus haute forme de l'esprit de contradiction.
226
00:13:52,068 --> 00:13:53,078
Et j'avoue
227
00:13:53,748 --> 00:13:56,074
n'aimer les ordres que pour désobéir.
228
00:13:56,238 --> 00:13:59,188
Et il arrive même
que je me fasse des disciplines
229
00:13:59,268 --> 00:14:01,748
et que je me donne des ordres
pour y désobéir.
230
00:14:02,058 --> 00:14:03,578
Comme c'était ... le néoréalisme,
231
00:14:03,798 --> 00:14:04,698
je pensais,
232
00:14:04,818 --> 00:14:06,828
a fait au cinématographe
233
00:14:07,188 --> 00:14:08,148
un conte de fées.
234
00:14:08,388 --> 00:14:09,398
En outre,
235
00:14:09,618 --> 00:14:12,171
je voulais faire le film pour Jean Marais.
236
00:14:12,498 --> 00:14:13,748
Et Jean Marais
237
00:14:14,208 --> 00:14:17,738
avait en quelque sorte la rage
de lutter contre son physique.
238
00:14:18,018 --> 00:14:23,208
Il disait qu'un physique heureux
empêche le talent de se voir,
239
00:14:23,448 --> 00:14:25,491
que les gens ne s'attachent plus qu'au physique,
240
00:14:25,657 --> 00:14:28,184
que les gens ne sautent pas
par-dessus cet obstacle,
241
00:14:28,223 --> 00:14:30,948
et il rêvait de voir supprimer son physique
242
00:14:31,158 --> 00:14:35,058
pour pouvoir enfin jouer un rôle
et ne plus être simplement
243
00:14:35,278 --> 00:14:37,989
un personnage qu'on regarde
et qu'on n'écoute pas.
244
00:14:38,238 --> 00:14:41,888
C'est pourquoi je pensais
à lui faire un rôle de monstre.
245
00:14:42,168 --> 00:14:43,448
Et ce monstre ...
246
00:14:44,388 --> 00:14:49,608
le monstre coïncidait merveilleusement
avec mon rêve d'écrire un conte de fées,
247
00:14:49,878 --> 00:14:55,338
puisque j'avais dans mon enfance était charmé
par le conte de Mme Leprince de Beaumont:
248
00:14:55,668 --> 00:14:57,258
La belle et la bête.
249
00:14:57,498 --> 00:14:59,658
Mme Leprince de Beaumont, quand elle était ...
250
00:14:59,808 --> 00:15:03,011
je dit, plus tard que sa jeunesse
quand je dis quand elle était jeune -
251
00:15:03,108 --> 00:15:05,168
elle a très longtemps vécu en Angleterre.
252
00:15:05,478 --> 00:15:10,478
Et l'Angleterre est très friande
de ces histoires de monstres et de fantômes.
253
00:15:10,818 --> 00:15:14,048
On l'enferme généralement dans des châteaux,
254
00:15:14,298 --> 00:15:18,884
les aînés d'une famille
qui sont nés infirmes ou monstrueux,
255
00:15:19,008 --> 00:15:21,428
et il vient de là des légendes.
256
00:15:21,528 --> 00:15:23,641
Il est même arrivé dans un certain château,
257
00:15:23,721 --> 00:15:24,788
on accroche ...
258
00:15:25,518 --> 00:15:32,041
les invités accrochent des draps à toutes les fenêtres
pour voir s'il n'y a pas de draps à une fenêtre.
259
00:15:32,178 --> 00:15:39,644
Et cette fenêtre sans draps était pour eux
la fenêtre mystérieuse de la chambre mystérieuse
dans laquelle le mystérieux monstre était enfermé.
260
00:15:39,671 --> 00:15:42,811
Enfin, j'avais beaucoup vécu
avec l'atmosphère de ces légendes
261
00:15:42,948 --> 00:15:47,598
et je fis le conte de La belle et la bête.
262
00:15:47,928 --> 00:15:52,658
On m'a beaucoup reproché à l'époque
puisqu'on était éberlué par le néo ...
263
00:15:53,298 --> 00:15:56,228
le néoréalisme ...
on m'a beaucoup reproché
264
00:15:56,778 --> 00:16:02,238
des quantités d'accessoires,
des bras qui sortent du mur
et qui tiennent des flambeaux,
265
00:16:02,328 --> 00:16:04,258
des apparitions et des disparitions
266
00:16:04,608 --> 00:16:08,058
qu'on mettait sur le compte de mon bric-à-brac.
267
00:16:08,298 --> 00:16:09,818
Eh bien, on se trompait.
268
00:16:09,918 --> 00:16:13,127
J'avais suivi pas à pas le conte
de Mme Leprince de Beaumont.
269
00:16:13,218 --> 00:16:16,377
Et si vous relisez ce compte vous verrez que
270
00:16:16,488 --> 00:16:22,628
les bras qui sortent des murs et qui tiennent des flambeaux
et les apparitions et les disparitions s'y trouvent.
271
00:16:22,818 --> 00:16:24,901
J'ai travaillé avec Christian Bérard
272
00:16:25,038 --> 00:16:28,628
qui avait un génie du réalisme irréel,
273
00:16:28,818 --> 00:16:31,691
c'est-à-dire, de base d'irréalisme sur du réel
274
00:16:31,805 --> 00:16:33,877
et j'avais auprès de moi Georges Aurique
275
00:16:33,951 --> 00:16:36,617
qui a fait une musique étonnante avec des choeurs
276
00:16:36,817 --> 00:16:39,157
qui empêchent la musique est une musique d'accompagnement,
277
00:16:39,184 --> 00:16:41,444
qui en quelque sorte survolent le film.
278
00:16:41,511 --> 00:16:43,764
Et nous avons donc fait ce film
279
00:16:43,848 --> 00:16:45,624
dans lequel Jean Marais joue deux rôles,
280
00:16:45,708 --> 00:16:47,934
il joue le monstre et il joue aussi Avenant,
281
00:16:48,078 --> 00:16:50,478
un jeune homme qui possède son véritable physique.
282
00:16:50,838 --> 00:16:52,874
Mais ce qui a enchanté le public,
283
00:16:53,058 --> 00:16:54,431
dans la suite à l'étranger,
284
00:16:54,468 --> 00:16:57,918
c'était justement ses yeux
dans le rôle du monstre.
285
00:16:58,011 --> 00:17:03,171
Le public a très bien compris
que ce monstre était la bonté même,
la douceur même,
286
00:17:03,318 --> 00:17:04,788
il l'a compris comme Belle,
287
00:17:05,118 --> 00:17:07,931
et c'est ce charme du regard de Marais
288
00:17:08,148 --> 00:17:11,058
et de cette voix malade,
cette voix d'infirme qu'il a prise,
289
00:17:11,178 --> 00:17:13,494
qui ont enchanté et ensorcelé le public,
290
00:17:13,561 --> 00:17:16,950
à tel point que
quand on a joué La belle et la bête en Afrique,
291
00:17:17,089 --> 00:17:19,930
beaucoup d'indigènes
revenaient voir plusieurs fois le film,
292
00:17:20,028 --> 00:17:22,890
croyant que c'est une véritable bête qui parlait,
293
00:17:22,968 --> 00:17:27,261
que j'arrivais à faire parler, et ne comprenant
pas comment c'était possible,
revenaient voir le film
294
00:17:27,335 --> 00:17:28,581
pour essayer de comprendre.
295
00:17:28,968 --> 00:17:33,138
Et bien, le film a eu un échec retentissant à Cannes.
296
00:17:33,378 --> 00:17:35,141
Je ne savais pas encore à cette époque
297
00:17:35,298 --> 00:17:38,211
que je deviendrai président du jury
deux fois de suite
298
00:17:38,236 --> 00:17:41,588
et ensuite qu'on me nommerait
président du festival
299
00:17:41,778 --> 00:17:43,944
qui est le titre que possédait Louis Lumière.
300
00:17:44,028 --> 00:17:46,848
J'étais un pauvre auteur dans un coin et ma foi,
301
00:17:47,118 --> 00:17:49,578
on m'avait balayé de Cannes.
302
00:17:49,908 --> 00:17:53,108
Et il a fallu attendre deux ans.
Au bout de deux ans on m'a donné le prix Delluc,
303
00:17:53,358 --> 00:18:00,698
et au bout de 3 ans, le film était arrivé à sauter
le redoutable obstacle des boulevards et du snobisme,
304
00:18:00,834 --> 00:18:04,854
est entré dans le vrai public
et a fait le tour du monde.
305
00:18:05,058 --> 00:18:08,048
Je crois que la séquence que vous allez voir,
306
00:18:08,208 --> 00:18:09,078
si je ne me trompe,
307
00:18:09,318 --> 00:18:11,318
est la séquence où Belle
308
00:18:12,138 --> 00:18:14,148
qui est monté sur le cheval magique,
309
00:18:14,388 --> 00:18:19,928
arrive au château et se trouve
presque en présence du monstre.
310
00:18:22,160 --> 00:18:24,693
[cut - extrait de La belle et le bête]
311
00:18:37,638 --> 00:18:39,008
Les parents terrbiles
312
00:18:40,964 --> 00:18:42,608
se sont d'abord appelés
313
00:18:42,858 --> 00:18:44,918
La Maison des portes qui claquent.
314
00:18:45,438 --> 00:18:46,238
Et
315
00:18:46,518 --> 00:18:47,358
récemment
316
00:18:48,408 --> 00:18:50,348
mon ami Antoine Dominique
317
00:18:51,588 --> 00:18:53,708
qui fait les films du Gorille,
318
00:18:54,198 --> 00:18:57,008
série noire la Nouvelle Revue Française,
319
00:18:57,858 --> 00:18:58,988
vient d'appeler
320
00:19:00,168 --> 00:19:03,338
un de ces livres du gorille
"Le gorille chez les parents terribles".
321
00:19:03,990 --> 00:19:05,238
Ça sera son prochain Gorille.
322
00:19:05,568 --> 00:19:09,488
Et en somme, il commence son livre
quand mon rideau tombe.
323
00:19:09,918 --> 00:19:13,163
Il joue le rôle du destin,
il m'apprend ce que mes personnages deviennent.
324
00:19:13,263 --> 00:19:14,943
Et il a bien souligné
325
00:19:15,078 --> 00:19:18,398
que tout le monde
faisait claquer les portes.
326
00:19:19,038 --> 00:19:20,618
La scène que vous allez voir,
327
00:19:21,438 --> 00:19:23,798
c'est la scène où Jean Marais croque le sucre
328
00:19:24,048 --> 00:19:26,056
et où il entre chez sa mère qui lui dit:
329
00:19:26,268 --> 00:19:29,014
"ferme tes portes",
parce que toutes les mères du monde
330
00:19:29,148 --> 00:19:32,288
au lieu de dire "ferme ta porte",
disent "ferme tes portes".
331
00:19:32,548 --> 00:19:33,908
Jean Marais dit:
332
00:19:34,038 --> 00:19:35,598
"pourquoi tes portes?"
333
00:19:35,808 --> 00:19:37,414
et la scène commence. Eh, bien,
334
00:19:37,608 --> 00:19:40,578
avant de jouer cette scène
ou de tourner cette scène,
335
00:19:40,938 --> 00:19:43,118
Marais étonnait beaucoup les machinistes.
336
00:19:43,368 --> 00:19:46,868
Les machinistes le voyaient se mettre à plat ventre,
la figure dans les mains,
337
00:19:47,088 --> 00:19:50,528
et rester là pendant 4 ou 5 minutes
avant d'entrer en scène.
338
00:19:50,735 --> 00:19:52,280
Eh bien, Jean Marais,
339
00:19:52,608 --> 00:19:54,908
comme Réjane me l'avait dit jadis,
340
00:19:55,128 --> 00:19:58,781
pour elle ??? se faisait du chagrin,
c'est à dire, qu'il imaginait
341
00:19:58,938 --> 00:20:01,118
des chagrins possibles et réels
342
00:20:01,278 --> 00:20:03,308
pour se mettre dans un état épouvantable
343
00:20:03,498 --> 00:20:04,638
et entrer en scène
344
00:20:05,028 --> 00:20:07,238
avec une figure brouillée,
345
00:20:07,578 --> 00:20:09,678
et pas du tout des larmes dans les yeux,
346
00:20:09,948 --> 00:20:11,168
pire que cela,
347
00:20:11,441 --> 00:20:13,300
des larmes derrière les yeux,
348
00:20:13,600 --> 00:20:15,430
et comment dirais-je,
349
00:20:15,640 --> 00:20:20,340
comme si son visage avait été barbouillé
par la douleur.
350
00:20:21,790 --> 00:20:25,290
Chaque fois qu'il entrait dans la chambre de sa mère,
351
00:20:25,480 --> 00:20:28,630
j'étais frappé par l'admirable conscience
352
00:20:28,930 --> 00:20:32,063
qui le fait toujours marcher,
comme je vous l'ai dit tout à l'heure,
353
00:20:32,260 --> 00:20:37,050
contre un physique qui gagnerait sa cause
sans se donner le moindre mal.
354
00:20:38,200 --> 00:20:39,480
Dans cette scène
355
00:20:40,210 --> 00:20:41,310
Jean Marais
356
00:20:41,800 --> 00:20:45,450
était au sommet de ce que
j'ai essayé de faire avec le film.
357
00:20:45,790 --> 00:20:46,600
C'est-à-dire,
358
00:20:46,990 --> 00:20:50,850
de faire un film complètement film,
359
00:20:50,950 --> 00:20:53,820
sans rien changer à la pièce de théâtre,
360
00:20:54,040 --> 00:20:54,990
et surtout
361
00:20:55,330 --> 00:20:58,590
de représenter de fixer sur la pellicule
362
00:20:59,260 --> 00:21:02,760
des merveilles que le théâtre emporte
363
00:21:03,070 --> 00:21:04,750
et fait tomber en poussière.
364
00:21:05,020 --> 00:21:06,930
Il ne reste rien d'une pièce.
365
00:21:07,090 --> 00:21:09,986
Yvonne de Bray, notre plus grande actrice, est morte.
366
00:21:10,143 --> 00:21:13,410
Les décors, comme je vous l'ai dis,
sont de la cendre.
367
00:21:13,630 --> 00:21:16,300
Tout s'est envolé, mais le film est là
368
00:21:16,540 --> 00:21:18,643
qui témoigne de ces acteurs admirables.
369
00:21:18,700 --> 00:21:20,560
Et c'est pourquoi d'abord j'ai fait le film.
370
00:21:20,800 --> 00:21:22,440
C'est pour garder
371
00:21:22,990 --> 00:21:25,230
en boîte, en conserve dirais-je,
372
00:21:25,690 --> 00:21:29,100
le miracle de ces acteurs.
373
00:21:29,470 --> 00:21:33,503
Et le film m'a été beaucoup plus facile
à faire qu'on le raconte.
374
00:21:33,550 --> 00:21:35,950
Souvent on me dit,
mais comment êtes-vous arrivé
375
00:21:36,070 --> 00:21:38,460
à faire un film qui est le comble du cinéma -
376
00:21:38,830 --> 00:21:40,423
moi je dirais, du cinématographe -
377
00:21:40,630 --> 00:21:43,916
avec une pièce qui est le comble du théâtre.
378
00:21:44,080 --> 00:21:47,636
Eh bien, c'est simplement
que je n'avais plus à penser à mon texte,
379
00:21:47,740 --> 00:21:49,399
je n'avais plus à penser au jeu,
380
00:21:49,480 --> 00:21:52,653
je n'avais plus à penser qu'à une chose,
comme un chasseur de fauves,
381
00:21:52,750 --> 00:21:58,343
c'est placer mon téléobjectif de telle sorte
que je puisse prendre à l'improviste
382
00:21:58,570 --> 00:22:00,345
le jeu de mes acteurs
383
00:22:00,370 --> 00:22:05,120
comme si un lion ou une gazelle
vont boire à la source,
384
00:22:05,196 --> 00:22:08,190
ou qu'un aigle se bat avec un serpent.
385
00:22:08,250 --> 00:22:09,610
Enfin, surprendre,
386
00:22:10,360 --> 00:22:13,510
ce qui est si difficile de surprendre,
387
00:22:13,630 --> 00:22:18,420
c'est-à-dire l'instant de l'acteur,
388
00:22:18,530 --> 00:22:21,810
qui ne peut pas se faire sur commande.
389
00:22:22,090 --> 00:22:25,613
Bien, je crois, je ne sais pas si je me trompe,
vous verrez là une scène trop courte,
390
00:22:25,673 --> 00:22:27,606
je crois que dans le film des Parents terribles
391
00:22:27,760 --> 00:22:32,040
j'ai par miracle réussi à prendre au vol
392
00:22:32,393 --> 00:22:33,750
cet oiseau
393
00:22:34,300 --> 00:22:36,720
qui ne revient, qui se pose
394
00:22:36,940 --> 00:22:38,170
à peine sur une branche
395
00:22:38,470 --> 00:22:39,820
et ne reviens jamais.
396
00:22:39,993 --> 00:22:43,080
Je veux dire, le génie du comédien.
397
00:22:43,540 --> 00:22:45,160
Je m'efface complètement
398
00:22:45,430 --> 00:22:47,460
pour laisser devant vous
399
00:22:47,860 --> 00:22:48,660
jouer,
400
00:22:49,060 --> 00:22:50,700
si on peut dire jouer,
401
00:22:50,890 --> 00:22:53,370
la très grande Yvonne de Bray
402
00:22:53,770 --> 00:22:55,290
que nous ne verrons plus,
403
00:22:55,540 --> 00:22:57,720
et le très grand acteur
404
00:22:57,910 --> 00:22:59,680
que Jean Marais était devenu
405
00:22:59,980 --> 00:23:01,710
après sa création Les parents terribles.
406
00:23:01,930 --> 00:23:04,290
Il débutait dans ma pièce
407
00:23:04,570 --> 00:23:08,340
et il croyait si peu à sa réussite
408
00:23:08,650 --> 00:23:11,160
qu'il était remonté dans sa loge.
409
00:23:11,260 --> 00:23:14,650
Et quand au 20ième rappel
on a été le chercher dans sa loge,
410
00:23:14,770 --> 00:23:17,040
et qu'il en a eu encore 15 ou 16,
411
00:23:17,170 --> 00:23:18,940
il est descendu saluer le public,
412
00:23:19,210 --> 00:23:21,063
démaquillé et en robe de chambre,
413
00:23:21,160 --> 00:23:22,770
étourdi, ahuri,
414
00:23:23,200 --> 00:23:26,429
par ce succès auquel il ne s'attendait guère.
415
00:23:26,590 --> 00:23:28,680
Eh bien, il est toujours resté aussi modeste.
416
00:23:28,900 --> 00:23:30,616
Il croit toujours qu'il a mal joué.
417
00:23:30,700 --> 00:23:33,186
Chaque fois que je le vois sortir de scène,
c'est pour me dire,
418
00:23:33,400 --> 00:23:35,906
ah, je n'étais ...
ça n'a pas marché, je m'excuse,
419
00:23:36,010 --> 00:23:38,560
je n'étais pas bon,
je tâcherai de faire mieux demain.
420
00:23:38,950 --> 00:23:42,323
Eh bien, je crois qu'on ne peut pas mieux faire
que ce qu'il a fait dans cette scène,
421
00:23:42,400 --> 00:23:45,060
et c'est pourquoi je vous la présente.
422
00:23:47,720 --> 00:23:50,387
[cut - extrait des parents terribles]
423
00:23:59,950 --> 00:24:02,160
Après le respect de sa personne
424
00:24:02,560 --> 00:24:04,050
que m'avait donné Jean Marais
425
00:24:04,180 --> 00:24:07,110
dans le rôle du chœur d'Oedipe
426
00:24:07,420 --> 00:24:09,626
et dans celui de Michel des Parents terribles,
427
00:24:09,880 --> 00:24:12,180
il était devenu en quelque sorte mon acteur.
428
00:24:12,880 --> 00:24:18,090
A la fin de l'occupation nous avons habité ensemble
dans un château en Bretagne près de Pont-Aven.
429
00:24:18,670 --> 00:24:22,110
Et je lui avais demandé
quelle pièce il aimerait jouer.
Il m'avait répondu:
430
00:24:22,300 --> 00:24:23,820
j'aimerais jouer une pièce
431
00:24:24,040 --> 00:24:27,420
où je ne dis rien au 1er acte,
432
00:24:27,880 --> 00:24:32,500
où je pleure à la fin du 2nd acte,
où je tombe du haut d'un escalier à la fin du 3ème acte.
433
00:24:32,920 --> 00:24:35,820
Et c'est après ce désir de Jean Marais -
434
00:24:36,199 --> 00:24:39,525
moi, j'aime beaucoup recevoir des ordres,
j'aime beaucoup qu'on me donne des ordres,
435
00:24:39,580 --> 00:24:42,386
quelquefois pour y désobéir,
mais quelquefois pour y obéir -
436
00:24:42,532 --> 00:24:44,920
j'ai écrit L'aigle à deux têtes
437
00:24:45,070 --> 00:24:47,863
sur ces trois indications de Marais,
438
00:24:47,896 --> 00:24:49,542
car en effet, dans L'aigle à deux têtes,
439
00:24:49,660 --> 00:24:52,680
il n'ouvre pas la bouche au 1er acte,
440
00:24:52,840 --> 00:24:54,983
il pleure à la fin du 2nd acte,
441
00:24:55,180 --> 00:24:58,660
et il tombe, dangereusement du reste,
à la fin d'un escalier à pic
442
00:24:59,050 --> 00:25:00,990
à la fin du 3ième acte.
443
00:25:01,450 --> 00:25:05,120
Vous savez tous que Mme Feuillière
a été admirable dans le rôle de la reine.
444
00:25:05,370 --> 00:25:09,676
C'est un rôle très difficile.
On a prétendu que je m'étais inspirée
de l'impératrice Elisabeth, c'est faux!
445
00:25:09,730 --> 00:25:10,830
Naturellement,
446
00:25:10,990 --> 00:25:14,417
le fantôme de l'impératrice Elisabeth
était toujours devant mes yeux.
447
00:25:14,477 --> 00:25:17,120
Quand on parle d'une d'une reine anarchiste
448
00:25:17,290 --> 00:25:20,676
en face d'un anarchiste à l'âme royale ???
on ne peut penser qu'à la reine,
449
00:25:20,770 --> 00:25:22,050
qu'à l'impératrice Elizabeth.
450
00:25:22,180 --> 00:25:23,596
Mais ce n'est pas elle.
451
00:25:23,770 --> 00:25:28,440
Mais enfin, en effet, il est possible
qu'elle rôdait autour de moi
pendant que j'écrivais la pièce.
452
00:25:28,570 --> 00:25:30,956
Et Mme Feuillière à merveilleusement -
453
00:25:31,150 --> 00:25:34,429
surtout au 1er acte où elle marche à droite,
à gauche, où elle parle seule -
454
00:25:34,630 --> 00:25:38,460
elle a merveilleusement traduit cette espèce de morgue,
455
00:25:38,590 --> 00:25:42,300
d'une femme qui se corsette,
qui met un corset contre les sentiments,
456
00:25:42,490 --> 00:25:45,370
et d'une femme en quelque sorte
amoureuse de la vie
457
00:25:45,640 --> 00:25:51,180
qui refuse de recevoir des ordres de la vie
et qui veut lui infliger les siens.
458
00:25:52,300 --> 00:25:53,520
Dans ce film
459
00:25:54,460 --> 00:25:55,260
Marais
460
00:25:55,810 --> 00:25:58,956
joue ... a déjà pris à son compte des dangers,
461
00:25:59,030 --> 00:26:02,370
il a souvent pris à son compte
beaucoup de trop dans le cinématographe.
462
00:26:02,395 --> 00:26:04,790
Parce que d'habitude, vous savez,
qu'on a des doubles au cinématographe.
463
00:26:04,840 --> 00:26:07,486
Marais refusait les doubles,
vous verrez tout à l'heure dans Ruy Blas
464
00:26:07,540 --> 00:26:10,233
combien il a failli lui coûter cher
de refuser des doubles.
465
00:26:10,360 --> 00:26:12,639
Eh bien, tous les soirs, à la fin de la pièce,
466
00:26:12,760 --> 00:26:14,879
il tombait de cet escalier à pic
467
00:26:15,040 --> 00:26:16,906
et il tombait généralement
468
00:26:17,230 --> 00:26:18,066
sur la nuque.
469
00:26:18,310 --> 00:26:21,520
Et j'avais une peur terrible
des suites de cette chute.
470
00:26:21,600 --> 00:26:25,453
Il y a eu d'ailleurs des suites désastreuses,
mais il continuait tout de même à tomber dans l'escalier.
471
00:26:25,540 --> 00:26:27,526
Les gens disent, c'est de l'acrobatie.
472
00:26:27,610 --> 00:26:30,420
Pour lui, ce n'était pas de l'acrobatie,
c'était de l'honnêteté.
473
00:26:30,580 --> 00:26:32,890
De même qu'il pénètre dans ...
474
00:26:33,040 --> 00:26:35,196
qu'il fait pénétrer en lui l'âme du personnage
475
00:26:35,290 --> 00:26:36,840
et qu'il devient ce personnage,
476
00:26:36,933 --> 00:26:40,590
il n'admettrai pas de faire une fausse chute,
une chute truquée,
477
00:26:40,690 --> 00:26:43,680
ou d'avoir un escalier en caoutchouc.
478
00:26:44,290 --> 00:26:45,856
Je crois, il me semble bien,
479
00:26:46,060 --> 00:26:49,523
si j'ai bonne mémoire,
que la scène que vous allez voir
480
00:26:49,690 --> 00:26:51,710
est une scène du début du film,
481
00:26:51,736 --> 00:26:54,050
la scène où il apparaît à la reine
482
00:26:54,129 --> 00:26:55,522
et où il vient pour la tuer.
483
00:26:55,596 --> 00:27:01,849
Les anarchistes ont profité
de sa ressemblance avec le roi
pour surprendre la reine
484
00:27:01,982 --> 00:27:05,610
et finalement, tout cela
est détruit par les sentiments.
485
00:27:06,280 --> 00:27:09,316
Il tombe amoureux de la reine,
la reine tombe amoureuse de lui,
486
00:27:09,430 --> 00:27:12,040
mais cet amour est impossible
487
00:27:12,130 --> 00:27:15,606
et la reine fera semblant
d'être une femme épouvantable
488
00:27:15,760 --> 00:27:20,110
pour obliger le jeune homme à la tuer,
489
00:27:20,380 --> 00:27:21,300
à l'assassiner,
490
00:27:21,430 --> 00:27:22,726
pour être tuée de sa main.
491
00:27:22,900 --> 00:27:25,906
Et ce jeune homme la tue
après s'être lui-même empoisonné,
492
00:27:26,060 --> 00:27:27,760
avec un poison que la reine possède
493
00:27:27,850 --> 00:27:29,773
qui met assez longtemps à agir,
494
00:27:29,830 --> 00:27:32,470
c'est-à-dire qu'ils vont en somme,
comme dans Tristan et Iseult,
495
00:27:32,650 --> 00:27:36,240
comme dans toutes les pièces que j'aime,
mourir presque ensemble.
496
00:27:36,460 --> 00:27:39,840
Alors je vous laisse avec cet aigle à deux têtes,
497
00:27:40,240 --> 00:27:43,920
en vous rappelant l'histoire
d'un grand-duc Autrichien
498
00:27:44,080 --> 00:27:45,293
qui était à la chasse
499
00:27:45,460 --> 00:27:47,280
et qui, ayant eu un aigle,
500
00:27:47,440 --> 00:27:49,890
dit avec stupeur:
mais comment se fait-il
501
00:27:49,930 --> 00:27:54,190
que cet aigle n'aie qu'une tête?
Il croyait que tous les aigles avaient deux têtes.
502
00:27:54,520 --> 00:27:58,410
Et vous allez entrer ici dans une d'une pièce
503
00:27:58,570 --> 00:28:01,930
qui n'est pas du moins du monde
une pièce politique,
504
00:28:02,110 --> 00:28:04,596
ni une pièce historique,
c'est une pièce d'imagination.
505
00:28:04,750 --> 00:28:06,360
Mais c'est une pièce d'imagination
506
00:28:06,490 --> 00:28:10,750
qui comme toutes les pièces d'imagination
est basée sur des faits réels.
507
00:28:10,930 --> 00:28:15,070
J'ai d'ailleurs été très étonné
en voyant ensuite la pièce de Sartre,
508
00:28:15,250 --> 00:28:16,223
Les mains sales,
509
00:28:16,300 --> 00:28:20,110
de m'apercevoir que dans sa pièce
la reine n'est plus une reine,
510
00:28:20,290 --> 00:28:22,470
c'est un chef communiste,
511
00:28:22,563 --> 00:28:26,276
que le jeune homme n'est plus du tout
un jeune assassin anarchiste,
512
00:28:26,343 --> 00:28:30,683
mais un jeune homme qu'on envoie comme secrétaire
pour tuer ce chef anarchiste, ce chef communiste
513
00:28:30,760 --> 00:28:33,070
et en somme,
que la situation est exactement la même,
514
00:28:33,280 --> 00:28:36,116
puisque au lieu d'amour
c'est une grande amitié qui se forme entre eux
515
00:28:36,190 --> 00:28:41,876
et que sans cesse,
comme la reine offre sa personne
pour être tuée par le jeune homme,
516
00:28:41,980 --> 00:28:44,800
le chef communiste va tout le temps se mettre de dos
517
00:28:44,950 --> 00:28:47,080
pour essayer d'être tué par ce jeune homme,
518
00:28:47,170 --> 00:28:50,370
ou du moins, de l'inciter
à faire un geste violent et actif.
519
00:28:50,950 --> 00:28:57,550
C'est vous dire que les pièces peuvent aller
complètement à gauche, complètement à droite,
complètement en haut, complètement en bas,
520
00:28:57,760 --> 00:29:01,303
et qu'elles ne valent
que si elles ont au centre un cœur.
521
00:29:01,420 --> 00:29:04,230
Eh bien, je crois
que dans toutes mes pièces
522
00:29:04,870 --> 00:29:09,780
ma principale préoccupation a été
de faire battre un cœur au centre de l'intrigue.
523
00:29:09,950 --> 00:29:12,283
Je ne peux pas malheureusement
vous montrer toute la pièce,
524
00:29:12,340 --> 00:29:15,400
mais vous vous rendrez compte,
d'après la scène que vous allez voir,
525
00:29:15,670 --> 00:29:20,851
que le destin est beaucoup plus grand
conducteur de l'action que moi-même.
526
00:29:22,680 --> 00:29:25,347
[cut - extrait de L'aigle à deux têtes]
527
00:29:34,611 --> 00:29:35,411
Eh bien,
528
00:29:35,980 --> 00:29:37,530
avec Ruy Blas,
529
00:29:38,170 --> 00:29:39,670
avec le film Ruy Blas,
530
00:29:39,930 --> 00:29:44,570
j'ai fait en quelque sorte la transcendance d'un western.
531
00:29:44,616 --> 00:29:47,776
J'ai voulu transcender un western.
532
00:29:47,830 --> 00:29:50,809
Et on ne peut pas me dire que ce soit scandaleux
parce que
533
00:29:50,963 --> 00:29:54,303
au fond, les pièces de Hugo sont un peu cela,
534
00:29:54,490 --> 00:29:59,703
et ce westernisme est caché
par la magnificence du langage.
535
00:29:59,756 --> 00:30:03,390
Je ne pouvais pas me permettre -
alors ça eût été un véritable scandale,
536
00:30:03,466 --> 00:30:05,833
de cinématographier
537
00:30:06,370 --> 00:30:08,290
le langage de Hugo.
538
00:30:08,470 --> 00:30:11,440
C'est pourquoi j'ai fait une transcendance.
539
00:30:12,100 --> 00:30:13,433
Peut-être là j'exxagère.
540
00:30:13,488 --> 00:30:15,060
J'ai voulu transcender un western
541
00:30:15,168 --> 00:30:17,533
et porter plus bas la pièce qu'elle n'est.
542
00:30:17,568 --> 00:30:20,334
C'est-à-dire que la pièce en vers est maintenant en prose
543
00:30:20,418 --> 00:30:23,168
et je n'en ai gardé que le mouvement,
que l'intrigue.
544
00:30:23,454 --> 00:30:26,001
C'était un très beau prétexte pour le cinématographe
545
00:30:26,118 --> 00:30:27,078
et pour Jean Marais
546
00:30:27,318 --> 00:30:29,234
puisque dans Ruy Blas
547
00:30:29,418 --> 00:30:32,388
il y a deux personnages
qu'on prend l'un pour l'autre
548
00:30:32,628 --> 00:30:34,578
et qui au théâtre ne se ressemblent pas.
549
00:30:34,788 --> 00:30:39,254
Jamais l'acteur qui joue Don César
ne ressemble à l'acteur qui joue Ruy Blas
550
00:30:39,318 --> 00:30:41,244
ce qui rend la pièce assez incompréhensible.
551
00:30:41,278 --> 00:30:44,804
Dans le film je pouvais me permettre
d'employer le même acteur
552
00:30:44,898 --> 00:30:47,584
et par un truc de montrer ensemble
553
00:30:47,628 --> 00:30:49,488
Ruy Blas et Don César.
554
00:30:49,788 --> 00:30:55,178
Don César, le bandit généreux
et charmant, plein de truculence,
555
00:30:55,398 --> 00:30:58,378
et le petit étudiant timide Ruy Blas
556
00:30:58,565 --> 00:31:02,408
qui tombe pour son malheur
amoureux de la reine.
557
00:31:03,918 --> 00:31:05,498
Jadis le ...
558
00:31:06,048 --> 00:31:08,948
on avait honte de faire les petites besognes.
559
00:31:09,168 --> 00:31:11,768
C'est-à-dire que -
quand j'étais jeune j'ai lu un ...
560
00:31:12,228 --> 00:31:13,888
j'ai lu un interview
561
00:31:14,028 --> 00:31:16,748
de Pearl White qui tournait ...
562
00:31:17,658 --> 00:31:22,208
qui etait en pleine gloire et qui tournait
Les mystères de New York. [1915]
563
00:31:22,398 --> 00:31:27,124
Et on lui demandait: Mme White,
montez vous beaucoup à cheval?
564
00:31:27,284 --> 00:31:30,884
Elle répondeait: "Je ne monte jamais à cheval,
je ne fais que les gros plans."
565
00:31:31,668 --> 00:31:34,577
"Madame, tout de même,
on vous voit sauter d'un train?"
566
00:31:34,648 --> 00:31:38,321
"Jamais je n'ai sauté d'un train,
je ne fais que les gros plans."
567
00:31:38,361 --> 00:31:39,494
"Mais enfin, vous tirer au revolver?"
568
00:31:39,558 --> 00:31:43,070
"Je ne tire jamais au revolver,
je ne fais que que les gros plans."
569
00:31:43,338 --> 00:31:46,318
Eh bien, Marais au contraire veut toujours
570
00:31:46,371 --> 00:31:52,178
se rendre capable, vous prouver qu'il est capable
de faire les petites besognes
et des petites besognes dangereuses.
571
00:31:52,324 --> 00:31:56,791
Et ces petites besognes dangereuses
n'arrêtait pas de se produire dans Ruy Blas.
572
00:31:56,898 --> 00:32:00,411
Une fois nous avons obtenu,
parce que tout de même, c'était trop difficile,
573
00:32:00,588 --> 00:32:03,371
qu'il ne traverse pas une rue sur la corde raide.
574
00:32:03,531 --> 00:32:08,031
Et nous avons habillé un jeune acrobate allemand
comme Marais et on l'a maquillée comme Marais,
575
00:32:08,058 --> 00:32:12,428
il lui ressemblait à tel point que le chien Moulouk
qui ne quittait jamais Marais, qui était son amour,
576
00:32:12,528 --> 00:32:15,858
le chien s'est précipité,
quand l'Allemand est descendu de la corde,
577
00:32:16,008 --> 00:32:17,788
sur lui, le prenant pour son maître
578
00:32:17,898 --> 00:32:20,608
et quand il a entendu au loin
la voix de son maître qui criait Moulouk,
579
00:32:20,661 --> 00:32:23,361
il a mis la queue entre les jambes,
il nous a regardé avec beaucoup de gêne
580
00:32:23,418 --> 00:32:27,558
et il s'est glissé jusqu'à Marais
comme s'il avait commis une très grosse faute.
581
00:32:27,798 --> 00:32:31,658
Eh bien, vous allez voir une séquence
qui est du vrai western.
582
00:32:33,378 --> 00:32:36,248
Ruy Blas est poursuivi par la haine -
583
00:32:36,648 --> 00:32:37,951
du moins, Don César,
584
00:32:38,091 --> 00:32:41,768
Don César est poursuivi par la haine de Don Salluste.
585
00:32:42,228 --> 00:32:43,868
Il se cache dans une église,
586
00:32:44,028 --> 00:32:47,908
est poursuit, et s'apercevant du piège,
587
00:32:48,048 --> 00:32:53,054
il se jette de la tribune des orgues
588
00:32:53,238 --> 00:32:58,188
vers la verrière, en se pendant
à la corde de la cloche et un lustre,
589
00:32:58,458 --> 00:33:03,291
il brise la verrière,
il tombe sur les toits de la cathédrale,
il se jette du toit de la cathédrale
590
00:33:03,468 --> 00:33:08,336
dans un drap avec lequel
les espagnols font sauter les mannequins,
591
00:33:08,448 --> 00:33:12,190
il saute sur un cheval
qui porte une selle arabe fort pointue,
592
00:33:12,288 --> 00:33:16,501
et le voilà galopant sur ce cheval arabe
et il est arrêté enfin par Don Salluste parce que
593
00:33:16,638 --> 00:33:20,568
une femme qui décroche son linge
fait tomber ce linge sur sa tête
594
00:33:20,808 --> 00:33:23,144
au bout d'une rue espagnole.
595
00:33:23,191 --> 00:33:25,871
Enfin, tout cela est dans le domaine de l'impossible,
mais après tout,
596
00:33:25,938 --> 00:33:29,493
est-ce que le cinématographe
n'est pas fait pour montrer l'impossible?
597
00:33:29,518 --> 00:33:33,651
Sinon, allons au théâtre
où vivons notre vie de tous les jours.
598
00:33:34,031 --> 00:33:36,044
Eh bien, vous allez voir cette séquence
599
00:33:36,108 --> 00:33:40,937
et vous vous rendrez peut-être compte
que c'est un vrai Marais qui saute à travers la verrière,
600
00:33:40,968 --> 00:33:46,121
que c'est un vrai Marais
qui se jette du toit de la maison
dans le drap à mannequin,
601
00:33:46,154 --> 00:33:49,674
que c'est un vrai Marais
qui est précipité par le drap à mannequin sur le cheval,
602
00:33:49,788 --> 00:33:54,734
et que c'est hélas un vrai Marais,
car la 4ième fois le cheval savait très bien
qu'il allait lui tomber dessus, il bougeait.
603
00:33:54,858 --> 00:33:57,688
Et j'avais toujours peur de voir Marais
s'embrocher sur la selle arabe,
604
00:33:57,738 --> 00:34:00,598
c'est un vrai Marais qui galope et qui finit par arrêter ...
605
00:34:00,691 --> 00:34:04,147
par être arrêté par Don Salluste et envoyé aux galères.
606
00:34:06,120 --> 00:34:07,920
[cut - extrait de Ruy Blas]
607
00:34:17,028 --> 00:34:21,428
Quand Antoine Dominique a écrit son livre
Le gorille chez les parents terribles,
608
00:34:21,678 --> 00:34:23,708
il m'a fait remarquer avec beaucoup de justesse
609
00:34:23,837 --> 00:34:25,278
que dans toute mon œuvre,
610
00:34:25,698 --> 00:34:27,907
livres, pièces, films,
611
00:34:28,038 --> 00:34:32,337
les personnages étaient expulsés
par la vie,
612
00:34:32,690 --> 00:34:34,838
ou bien sont expulsés eux-mêmes.
613
00:34:35,448 --> 00:34:39,338
Et c'est exactement le cas
pour Les enfants terribles.
614
00:34:39,798 --> 00:34:42,588
Il faut avoir l'âme très laide, très mal faite,
615
00:34:42,828 --> 00:34:46,388
pour voir autre chose que de la pureté
dans mon intrigue.
616
00:34:46,878 --> 00:34:48,098
Paul et Elisabeth
617
00:34:48,528 --> 00:34:51,048
vivent enfermé dans une chambre,
c'est leur univers,
618
00:34:51,348 --> 00:34:54,728
et un univers d'une telle pureté,
d'une telle innocence,
619
00:34:54,948 --> 00:34:59,018
qu'ils [n'] en sortent,
parce qu'ils ne peuvent pas supporter nos microbes.
620
00:34:59,808 --> 00:35:02,248
J'avais chargé Melville de faire le film
621
00:35:02,418 --> 00:35:04,368
parce que je collais trop à la roue ???
622
00:35:04,638 --> 00:35:08,358
Mais je collais tellement à la roue
et le film est tellement sorti des tripes ???
623
00:35:08,418 --> 00:35:10,377
que je m'en suis beaucoup mêlé,
624
00:35:10,518 --> 00:35:12,664
et finalement j'ai mis la main à la pâte.
625
00:35:12,768 --> 00:35:17,023
C'est peut-être un film de Melville,
mais c'est aussi beaucoup un film de moi.
626
00:35:17,148 --> 00:35:20,288
Le film a été joué par Nicole Stéphane
et par mon fils.
627
00:35:20,478 --> 00:35:21,674
Ils y sont admirables,
628
00:35:21,738 --> 00:35:23,698
et admirables à tel point
629
00:35:23,868 --> 00:35:30,874
que sans cesse les gens croyaient que j'avais fait
tous mes dessins des Enfants terribles d'après eux,
630
00:35:30,901 --> 00:35:33,467
alors que, quand je faisais ces dessins,
631
00:35:33,588 --> 00:35:37,118
ils n'étaient même pas dans le ventre de leur mère,
ils n'étaient pas nés.
632
00:35:37,248 --> 00:35:38,505
Ils se sont absolument ...
633
00:35:38,944 --> 00:35:41,451
peut-être que je les ai choisis à cause de cette ressemblance,
634
00:35:41,484 --> 00:35:45,671
peut-être se sont-ils approchés d'eux-mêmes
de mes personnages jusqu'à leur ressembler,
635
00:35:45,768 --> 00:35:49,658
mais il y a eu là
une espèce de prodige.
636
00:35:49,941 --> 00:35:52,308
Je crois que la séquence que vous allez voir
637
00:35:52,428 --> 00:35:55,154
est une séquence dans la fameuse chambre
638
00:35:55,308 --> 00:36:00,968
où Elizabeth qui hait son frère à force d'amour,
639
00:36:01,488 --> 00:36:05,438
le réveille, ça l'agace qu'il dorme,
et elle veut à tout prix lui faire manger une écrevisse
640
00:36:05,538 --> 00:36:08,647
alors qu'il ne peut même pas
ouvrir un oeil pour la regarder.
641
00:36:08,741 --> 00:36:11,511
Et elle lui colle de force cette écrevisse dans la bouche.
642
00:36:11,538 --> 00:36:15,001
Il en a envie, mais pour agacer sa soeur
il fait semblant de dormir, enfin,
643
00:36:15,108 --> 00:36:18,098
cette scène donne une très bonne idée,
et très concrète
644
00:36:18,228 --> 00:36:22,878
de l'espèce d'extraordinaire atmosphère abstraite
645
00:36:23,178 --> 00:36:27,001
d'amour et de haine
qui existe entre le frère et la sœur.
646
00:36:27,201 --> 00:36:28,001
Et ...
647
00:36:28,458 --> 00:36:30,008
je leur cède la place.
648
00:36:34,680 --> 00:36:37,347
[cut - extrait des Enfants terribles]
649
00:36:45,648 --> 00:36:49,358
Maurice Bessy à l'époque a écrit d'Orphée,
du film Orphée,
650
00:36:49,758 --> 00:36:51,954
que c'était un film suicide.
651
00:36:52,248 --> 00:36:54,501
Je n'avais pas très bien compris ce qu'il voulait dire,
652
00:36:54,558 --> 00:36:58,748
mais je commence à le comprendre,
puisque depuis ce film je n'en pas fait d'autres.
653
00:36:59,238 --> 00:37:01,200
Et je suis empêché d'en faire un autre.
654
00:37:01,245 --> 00:37:05,048
Je ne sais pas si j'en ferai un autre,
mais jusqu'à présent je suis empêché d'en faire un autre.
655
00:37:05,118 --> 00:37:07,628
Et cela vient de ce que ce film est une somme.
656
00:37:07,728 --> 00:37:09,698
Et peut-être la seule valeur de ce film,
657
00:37:09,768 --> 00:37:12,888
c'est que j'ai jeté pêle-mêle sur le tapis vert
658
00:37:13,008 --> 00:37:17,018
tout ce que j'avais dans l'esprit,
dans l'âme et dans le cœur.
659
00:37:17,418 --> 00:37:21,241
Naturellement, le cinématographe,
c'est le cinématographe, et
660
00:37:21,438 --> 00:37:26,838
vous verrez que dans ce film
il y a beaucoup d'images qui relèvent du surnaturel.
661
00:37:27,138 --> 00:37:29,191
Mais ce qu'on appelle le surnaturel,
662
00:37:29,298 --> 00:37:31,658
c'est du naturel qu'on ne connaît pas encore,
663
00:37:31,758 --> 00:37:35,918
et ce que le public considère comme du prodige,
664
00:37:36,018 --> 00:37:39,871
est justement le domaine parfait du cinématographe,
665
00:37:40,908 --> 00:37:43,928
et on n'a pas besoin d'avoir recours au trucage,
666
00:37:44,328 --> 00:37:46,478
C'est-à-dire qu'il y a une chambre,
667
00:37:46,668 --> 00:37:48,954
une usine qui s'appelle la Truca ???
668
00:37:49,068 --> 00:37:50,754
et dont on use beaucoup
669
00:37:50,808 --> 00:37:55,234
dès qu'il s'agit de montrer dans un film
un événement qui n'est pas exactement dans la vie.
670
00:37:55,368 --> 00:37:57,408
Eh bien, je n'use jamais cette usine.
671
00:37:57,678 --> 00:38:02,841
Tout mes trucages d'Orphée
sont des trucages de l'esprit, des trucages directs.
672
00:38:02,958 --> 00:38:08,888
C'est ainsi que j'attache une grande importance
aux miroirs que déjà dans la pièce Orphée ...
673
00:38:09,758 --> 00:38:12,351
Orphée va rejoindre sa femme en pénétrant
674
00:38:12,798 --> 00:38:16,478
dans le domaine mystérieux de la mort par un miroir,
675
00:38:16,668 --> 00:38:19,388
et je ne savais pas encore à l'époque
676
00:38:19,521 --> 00:38:22,674
que le phénomène anti-gravitationnel
677
00:38:22,838 --> 00:38:29,708
des savants prenait sa source, prenait racine,
dans le renversement de l'image dans le miroir.
678
00:38:29,898 --> 00:38:32,271
Et je ne savais pas non plus une chose très curieuse,
679
00:38:32,324 --> 00:38:35,604
c'est que ... je ne savais pas,
je ne peux pas le savoir puisque c'est très récent,
680
00:38:35,658 --> 00:38:40,951
je viens de découvrir plutôt
ce que les savants appellent maintenant la fausse mort.
681
00:38:41,358 --> 00:38:43,184
Comprenez, pour la mort, c'est-à-dire,
682
00:38:43,248 --> 00:38:46,908
la période entre ce que les gens
prennent pour la mort et la mort véritable,
683
00:38:46,998 --> 00:38:52,168
appellent maintenant -
et d'où on peut très bien sortir les malades,
alors que jadis on ne pensait même pas à les en sortir -
684
00:38:52,211 --> 00:38:53,978
ils l'appellent maintenant la zone.
685
00:38:54,078 --> 00:39:00,403
Et dans mon film, le lieu où Orphée et Heurtebise
se trouvent après avoir quitté le miroir,
686
00:39:00,444 --> 00:39:02,391
et lorsqu'ils vont rejoindre les morts,
687
00:39:02,418 --> 00:39:04,870
s'appelle également la zone.
688
00:39:04,998 --> 00:39:08,838
C'est un état intermédiaire
689
00:39:09,004 --> 00:39:11,151
entre la vie et la mort
690
00:39:11,268 --> 00:39:15,344
où les morts récents croient encore vivre
puisque on voit dans mon film
691
00:39:15,498 --> 00:39:18,858
un vitrier qui continue à crier son cri,
692
00:39:19,158 --> 00:39:21,488
alors que c'est devenu complètement inutile
693
00:39:21,604 --> 00:39:24,648
dans ces ruines et dans ces désastres
694
00:39:25,848 --> 00:39:27,608
brumeux de la zone.
695
00:39:30,258 --> 00:39:33,398
Les acteurs encore une fois ont été choisis,
696
00:39:33,708 --> 00:39:37,148
non pas pour leur physique
mais pour leurs qualités morales.
697
00:39:37,621 --> 00:39:41,948
C'est ainsi qu'on croyait
que j'allais prendre pour l'ange Heurtebise
698
00:39:42,318 --> 00:39:46,087
un visage d'ange qu'on appelle
conventionnellement un visage d'ange,
699
00:39:46,278 --> 00:39:50,330
et j'ai pris François Périer
pour son âme qui est très belle
700
00:39:50,508 --> 00:39:52,497
et pour son esprit et que j'aime,
701
00:39:52,625 --> 00:39:57,080
il est dans ce film d'une pureté d'ange,
et c'est tout ce que je lui demande.
702
00:39:57,618 --> 00:40:01,104
Mme Casarès, je ne vous parlerai pas d'elle,
elle est absolument extraordinaire,
703
00:40:01,218 --> 00:40:02,864
c'est une femme très nerveuse,
704
00:40:02,905 --> 00:40:05,108
elle arrive à mater ??? la nervosité sur son visage
705
00:40:05,188 --> 00:40:08,324
mais ne la mate ??? pas sur ses mains
ce qui fait que dans la scène du tribunal,
706
00:40:08,388 --> 00:40:12,128
on voit ses mains trembler,
alors que son visage demeure impeccable.
707
00:40:12,528 --> 00:40:14,114
Enfin, je vous parle de ces choses,
708
00:40:14,188 --> 00:40:16,048
je pourrais vous en parler pendant des heures,
709
00:40:16,098 --> 00:40:18,705
parce que ce filme me tient à coeur,
710
00:40:18,731 --> 00:40:22,231
c'est ainsi que vous verrez ...
je ne sais pas si c'est dans la séquence que vous allez voir,
711
00:40:22,294 --> 00:40:23,674
vous serez en face d'une glace,
712
00:40:23,794 --> 00:40:25,513
mais il n'y en avait pas dans mon film.
713
00:40:25,624 --> 00:40:27,707
Je construisais des chambres côte à côte
714
00:40:27,754 --> 00:40:32,110
et souvent les reflets sont d'autres personnages
qui s'éloignent de dos
pendant que le personnage vient vers nous.
715
00:40:32,194 --> 00:40:34,040
C'est ainsi que les deux motocyclistes
716
00:40:34,144 --> 00:40:37,727
qui renversent dans la séquence
que vous allez voir maintenant ...
717
00:40:37,804 --> 00:40:41,404
Dans la séquence que vous allez voir,
vous verrez les deux motocyclistes de la mort
718
00:40:41,524 --> 00:40:44,030
renverser Edouard Dermithe, le jeune poète,
719
00:40:44,164 --> 00:40:46,404
et ces deux motocyclistes étaient des frères,
720
00:40:46,534 --> 00:40:51,204
ce qui fait que souvent,
l'un me sert de reflet pour l'autre.
721
00:40:52,054 --> 00:40:55,944
On m'a souvent posé la question
sur Orphée de savoir
722
00:40:56,104 --> 00:41:00,844
pourquoi il y avait dans le film quelque chose
d'aussi féroce que la disparition totale du jeune poète
723
00:41:01,054 --> 00:41:05,554
qui reste dans cette zone mystérieuse
et qui ne revient pas dans la vie.
724
00:41:05,890 --> 00:41:08,160
Eh bien, c'est peut-être
parce que c'est le vrai poète.
725
00:41:08,194 --> 00:41:10,914
Il a peut-être le destin de Rimbaud,
726
00:41:11,104 --> 00:41:12,413
d'Évariste Galois,
727
00:41:12,544 --> 00:41:15,430
de Radiguet,
tous ces merveilleux morts de 20 ans,
728
00:41:15,544 --> 00:41:17,944
qui reste à 20 ans éternellement.
729
00:41:18,757 --> 00:41:20,904
Orphée, c'est presque le poète officiel.
730
00:41:21,214 --> 00:41:22,254
Sa gloire,
731
00:41:22,774 --> 00:41:25,284
on la boude un peu dans ce Café des Poètes,
732
00:41:25,474 --> 00:41:27,684
que vous allez voir et qui est en somme
733
00:41:27,934 --> 00:41:32,284
le portrait exact d'un des cafés
de Saint-Germain-des-Prés.
734
00:41:32,734 --> 00:41:35,267
Et vous allez voir le début,
si je ne me trompe,
735
00:41:35,404 --> 00:41:37,494
le début du film où
736
00:41:37,954 --> 00:41:41,394
par une machination du sort
qu'on prend pour un hasard,
737
00:41:41,494 --> 00:41:45,314
le jeune homme, le jeune poète,
est tué en quelque sorte par la mort.
738
00:41:45,454 --> 00:41:48,444
Les motocyclistes de la mort le renversent
739
00:41:48,874 --> 00:41:52,327
La fonctionnaire de la mort,
c'est-à-dire la secrétaire, je ne sais pas,
740
00:41:52,352 --> 00:41:55,440
une des nombreuses personnes,
qui représentent la mort sur la terre,
741
00:41:55,504 --> 00:41:59,697
l'emporte dans sa voiture, fait signe à Orphée,
les voilà embarqués dans une aventure
742
00:41:59,730 --> 00:42:05,154
qui est en quelque sorte née
du mariage de la conscience et de l'inconscience,
743
00:42:05,284 --> 00:42:08,034
et qu'est-ce d'autre que le mariage
744
00:42:08,254 --> 00:42:10,194
du conscient et de l'inconscient
745
00:42:10,474 --> 00:42:12,270
qui fait l'œuvre d'un poète.
746
00:42:12,424 --> 00:42:14,194
Et qu'est-ce d'autre que le filme Orphée,
747
00:42:14,344 --> 00:42:19,337
sinon un des monstres
qui naissent de ces noces mystérieuses
748
00:42:19,474 --> 00:42:23,184
entre ce qu'on sait
et ce qu'on ne sait pas.
749
00:42:26,080 --> 00:42:27,760
[cut - extrait d'Orphée]
750
00:42:36,394 --> 00:42:38,484
Notre époque a hélas perdu
751
00:42:38,703 --> 00:42:40,264
le sens du pèlerinage.
752
00:42:42,034 --> 00:42:42,874
Jadis
753
00:42:43,504 --> 00:42:44,304
Bach
754
00:42:45,244 --> 00:42:48,624
se rendait à pied à Celle
pour entendre de la musique française.
755
00:42:50,044 --> 00:42:51,474
Vous savez tous que
756
00:42:51,754 --> 00:42:53,280
Goethe est allé
757
00:42:54,424 --> 00:42:55,914
de Weimar à Rome
758
00:42:56,164 --> 00:42:58,254
à pied,
par petites étapes,
759
00:42:58,444 --> 00:42:59,904
pour voir certaines statues.
760
00:43:00,184 --> 00:43:02,810
Et moi-même,
j'ai fait un voyage très dur pour voir la
761
00:43:02,944 --> 00:43:05,664
jeune fille au bonnet bleu de Vermeer sur place.
762
00:43:06,064 --> 00:43:06,984
Et maintenant
763
00:43:07,384 --> 00:43:12,550
les choses ne sont connues que par reproduction,
les gens ne demandent pas davantage,
par écho, c'est ainsi que
764
00:43:12,724 --> 00:43:15,324
ma messe de Munich ???
a été détachée par ??? France
765
00:43:15,514 --> 00:43:18,184
on l'a entendu le dimanche d'après
à 10 h et demie du matin.
766
00:43:18,334 --> 00:43:21,257
Tout est fait à une autre heure
que l'heure exacte,
767
00:43:21,717 --> 00:43:24,752
Et tout est fait par reflet,
par réfraction
768
00:43:25,324 --> 00:43:26,754
plutôt que par réflexion.
769
00:43:27,244 --> 00:43:28,164
Eh bien,
770
00:43:28,894 --> 00:43:31,870
je ne veux pas ...
je veux être avec vous ce soir.
771
00:43:32,000 --> 00:43:34,014
Et je voudrais
772
00:43:34,564 --> 00:43:36,573
être capable d'escalader
773
00:43:37,054 --> 00:43:40,764
le meuble sur lequel vous avez mis
votre boîte à malice [TV]
774
00:43:40,984 --> 00:43:43,584
et que vous sachiez
que j'ai sweater jaune
775
00:43:43,864 --> 00:43:46,737
et que je voudrais pouvoir entrer chez vous
776
00:43:46,924 --> 00:43:47,904
et vous parler.
777
00:43:48,094 --> 00:43:49,164
Une dame,
778
00:43:49,534 --> 00:43:51,950
quand j'étais en train de faire le travail de Menton,
779
00:43:52,084 --> 00:43:54,294
est entrée dans la salle des mariages,
780
00:43:54,394 --> 00:43:57,907
et je lui ai demandé ce qu'elle faisait là.
Elle m'a dit, M. Cocteau, je vous connais beaucoup.
781
00:43:57,964 --> 00:43:59,004
"Mais qui êtes-vous, Madame?"
782
00:43:59,074 --> 00:44:02,724
"Eh bien, vous avez passé l'autre jour
40 minutes dans ma chambre."
783
00:44:02,974 --> 00:44:05,544
C'était la télévision.
Ça m'a fait beaucoup réfléchir.
784
00:44:05,944 --> 00:44:06,984
Et c'est pourquoi
785
00:44:07,414 --> 00:44:09,847
aujourd'hui, j'ai peut-être très mal parlé,
786
00:44:09,964 --> 00:44:11,394
mais j'ai parlé
787
00:44:11,674 --> 00:44:14,484
comme à des amis.
Je n'ai pas parlé comme un auditoire.
788
00:44:14,734 --> 00:44:15,684
Et maintenant
789
00:44:15,890 --> 00:44:17,377
je suis avec vous dans la chambre.
790
00:44:17,417 --> 00:44:18,970
Dites-vous je suis avec vous dans la chambre,
791
00:44:19,037 --> 00:44:20,064
je recule,
792
00:44:20,344 --> 00:44:22,824
je vais réescalader la petite boîte.
793
00:44:23,524 --> 00:44:26,964
Mon sweater qui était jaune, va redevenir gris.
794
00:44:27,244 --> 00:44:28,534
Je vais rapetisser.
795
00:44:28,954 --> 00:44:30,294
Et je vais, hélas,
796
00:44:30,784 --> 00:44:31,710
vous quittez,
797
00:44:31,804 --> 00:44:34,464
alors que j'aurais voulu rester avec vous
beaucoup plus longtemps
798
00:44:34,624 --> 00:44:37,764
et vous dire beaucoup plus de choses intéressantes
que je ne vous en ai dit.
799
00:44:46,273 --> 00:44:49,160
sous-titres françaises: serdar202 @ KG 2024
72356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.