All language subtitles for The.Marathon.2012.DVDRip.XviD-EXViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,560 --> 00:00:43,596 Sure, I'll hold. 2 00:00:44,480 --> 00:00:46,630 Yes, go and get him. 3 00:00:50,600 --> 00:00:53,239 - Geer, we'll be starting in a minute. - Be right there. 4 00:01:27,480 --> 00:01:29,277 Thanks. 5 00:01:29,480 --> 00:01:32,552 Guys, there's this douche of a Turk who doesn't want to pay up. 6 00:01:32,760 --> 00:01:35,797 Still, better than getting a douche from a Turk. 7 00:01:36,880 --> 00:01:39,081 Is that car ready? That woman is picking it up tomorrow. 8 00:01:39,240 --> 00:01:43,028 - It just needs a new header. - I wouldn't mind giving head. 9 00:01:43,240 --> 00:01:44,958 Your wife wouldn't mind either. 10 00:01:45,160 --> 00:01:46,195 Come on, deal. 11 00:01:46,400 --> 00:01:48,356 One game can't do any harm. 12 00:01:48,560 --> 00:01:51,791 Hey, Yous, could you finish that car? 13 00:01:53,120 --> 00:01:57,511 Keep working. At your pace, the pyramids wouldn't have been finished yet. 14 00:02:00,200 --> 00:02:01,633 - Pass. - Me too. 15 00:02:01,840 --> 00:02:05,628 - This one can go. - And the ace. 16 00:02:13,120 --> 00:02:15,839 Guys, it's my birthday on Sunday. 17 00:02:16,040 --> 00:02:19,953 So, coffee and pastry at 11 am. 18 00:02:20,160 --> 00:02:22,549 And beer at 11:30 am. - Good plan. Who's dealing? 19 00:02:22,760 --> 00:02:25,991 - Kees? Coming too? - Why wouldn't I? 20 00:02:26,200 --> 00:02:28,350 Because Jolan might... 21 00:02:28,560 --> 00:02:31,074 I'm not going to let her decide where I'm hanging out. 22 00:02:31,280 --> 00:02:32,998 Right. Course not. 23 00:02:34,480 --> 00:02:37,153 - Diamonds. - You wear them on your fingers. 24 00:02:37,360 --> 00:02:38,270 I pass. 25 00:03:10,240 --> 00:03:11,309 Hey, Harry. 26 00:03:12,200 --> 00:03:13,553 Grow up, man. 27 00:03:16,240 --> 00:03:17,798 Hey, grow up! 28 00:03:19,960 --> 00:03:21,313 There... 29 00:03:22,240 --> 00:03:25,073 - ...delicious stew. - Great, babe. 30 00:03:32,040 --> 00:03:33,234 Stop that! 31 00:03:35,400 --> 00:03:36,753 Moron. 32 00:03:52,160 --> 00:03:54,594 Lord, bless this food. Amen. 33 00:04:02,000 --> 00:04:03,991 It's Gerard's birthday. 34 00:04:06,040 --> 00:04:06,995 On Sunday. 35 00:04:10,440 --> 00:04:12,158 He asked if we... 36 00:04:23,560 --> 00:04:24,993 Meatball? 37 00:04:27,200 --> 00:04:28,474 Aniet? 38 00:04:30,320 --> 00:04:31,673 Aniet? 39 00:04:36,640 --> 00:04:42,510 What's wrong with my big, brown crybaby? Huh? 40 00:04:43,640 --> 00:04:46,234 Where's your soother? 41 00:04:47,800 --> 00:04:51,634 Here it is. Look. Where's mommy? Huh? 42 00:04:51,840 --> 00:04:54,274 Where's mom? 43 00:04:54,480 --> 00:04:58,951 Let's see if there are some chicken nuggets in the fridge. Huh? 44 00:04:59,160 --> 00:05:02,118 And maybe even a nice, naughty beer. 45 00:05:09,440 --> 00:05:12,910 You've reached Mrs. Witteveld and Nico. 46 00:05:13,120 --> 00:05:15,395 We're not home right now. 47 00:05:15,600 --> 00:05:18,558 Please leave a message after the beep. 48 00:05:19,800 --> 00:05:21,313 Hi, it's Anneke. 49 00:05:21,520 --> 00:05:25,308 I can't make it. 50 00:05:26,240 --> 00:05:29,437 I don't know whether you counted on me. 51 00:05:30,400 --> 00:05:32,994 It might be better anyway if we don't... 52 00:05:34,560 --> 00:05:39,190 It's better that we don't see each other anymore. 53 00:05:40,640 --> 00:05:46,192 I don't want to make you feel bad. And it's certainly not you... 54 00:05:46,400 --> 00:05:48,914 ...but me. You're a great guy. 55 00:05:49,840 --> 00:05:52,559 I just don't know what I want right now. 56 00:05:55,760 --> 00:05:58,069 Hey Lee, I didn't know you were still awake. 57 00:05:58,280 --> 00:06:04,196 Aniet, it's 1:30. Where have you been? - A friend of mine had some problems. 58 00:06:04,400 --> 00:06:08,518 - You left Jayden home alone. - He was asleep. 59 00:06:08,720 --> 00:06:10,438 You shouldn't do that, sweetie. 60 00:06:15,720 --> 00:06:17,039 Anita... 61 00:06:18,040 --> 00:06:21,157 There, let's go to sleep. I'm exhausted. 62 00:06:35,360 --> 00:06:37,271 Hey, Harry! 63 00:06:37,480 --> 00:06:39,630 Harry. Hey! 64 00:06:39,840 --> 00:06:43,071 Just stay for a while, man. Grandma's here too, right? 65 00:06:43,280 --> 00:06:44,633 Damn... 66 00:06:46,600 --> 00:06:48,352 Goddammit. 67 00:06:58,360 --> 00:07:03,115 Long may he live long may he live on high 68 00:07:09,440 --> 00:07:11,954 hip hip hurray! 69 00:07:13,240 --> 00:07:14,593 Beautifully sung. 70 00:07:14,800 --> 00:07:20,158 Anita, do you want a cream puff, or mocha or cream cake, or fruit pie? 71 00:07:20,360 --> 00:07:24,148 Anita, do you want a cream puff, or mocha or cream cake, or fruit pie? 72 00:07:24,360 --> 00:07:27,670 - I don't care. - It's your choice. 73 00:07:27,880 --> 00:07:30,155 I really don't care. I'm not fussy. 74 00:07:30,360 --> 00:07:33,989 - How about a nice cannoli? - No, then I'll have fruit pie. 75 00:07:35,120 --> 00:07:37,759 Don't give ma any. She's so messy. 76 00:07:37,960 --> 00:07:40,554 - I'll have apple crumble, if you have it. - Sure. 77 00:07:40,760 --> 00:07:44,514 - And cake, cannoli, pie. - I'll have fruit pie. I'm on a diet. 78 00:07:44,720 --> 00:07:46,199 Where's Harry? 79 00:07:46,400 --> 00:07:49,597 Doing his homework at a friend's house, I think. 80 00:07:49,800 --> 00:07:50,915 Hey, ma? 81 00:07:51,920 --> 00:07:53,512 Ma, want a pastry? 82 00:07:54,520 --> 00:07:57,193 - Who are you? - Who are you! 83 00:07:58,200 --> 00:08:00,191 - I'm Gerard. - Gerard? 84 00:08:00,400 --> 00:08:02,550 Gerard. Your son. Remember? My brother. 85 00:08:02,760 --> 00:08:05,479 Oh, Gerard! Now I recognize you. 86 00:08:05,680 --> 00:08:07,796 But what are you doing here? 87 00:08:09,680 --> 00:08:11,875 Well, I'm at home. 88 00:08:12,080 --> 00:08:14,878 And you are visiting me. Nice, isn't? 89 00:08:16,240 --> 00:08:19,277 Sure. But it's a big surprise to me, son. 90 00:08:19,480 --> 00:08:22,392 Gerard, I love your suit. 91 00:08:22,600 --> 00:08:25,034 It's his birthday. I've said that ten times already. 92 00:08:25,240 --> 00:08:27,595 - She's completely out of it, right? - Right. 93 00:08:27,800 --> 00:08:30,481 - Put a drop of chlorine in the water. - Gorgeous. I'll do it later. 94 00:08:30,680 --> 00:08:32,477 - Enjoying yourself? - Yeah. 95 00:08:32,680 --> 00:08:34,955 - Did you say fruit, Nel? - I'm not sure... 96 00:08:35,160 --> 00:08:38,994 - She'll have fruit and give Joop a cannoli. - Want a cannoli, Joop? 97 00:08:39,200 --> 00:08:43,796 So this woman goes to the doctor and says: I think one of my boobs is bigger. 98 00:08:44,000 --> 00:08:45,956 - The doctor says... - Is yours sweet, Joop? 99 00:08:46,160 --> 00:08:47,593 My coffee is. 100 00:08:51,440 --> 00:08:53,431 That doctor says... I thought I had a cannoli? 101 00:08:53,640 --> 00:08:55,631 - Need a hand? - I'll manage, Nel. 102 00:08:55,840 --> 00:08:57,956 - Who's that? - Nel. Your neighbor. 103 00:08:58,160 --> 00:09:00,833 The neighbors from number 40. With Herman. 104 00:09:01,040 --> 00:09:02,029 Nel and Herman. 105 00:09:02,240 --> 00:09:04,708 "Boobs can be different, ma'am. Take off your clothes." 106 00:09:04,920 --> 00:09:07,309 She says: I only have one labia. 107 00:09:07,520 --> 00:09:11,035 That doctor says: I'll prick into that too. 108 00:09:11,240 --> 00:09:14,835 I have my eye on this new car. A Range Rover. 109 00:09:15,040 --> 00:09:19,113 A four wheel drive, you know. With an 8-speed automatic transmission. 110 00:09:19,320 --> 00:09:23,154 The nice thing is that you can buy it as is, or have it customized. 111 00:09:23,360 --> 00:09:25,954 I'll have that done, of course. A raised exhaust. 112 00:09:26,160 --> 00:09:28,879 - Mudguards front, mudguards back. - Right. 113 00:09:29,080 --> 00:09:32,834 And waterproof seat covers inside. Can't do without them. 114 00:09:33,040 --> 00:09:36,510 - Nel gets rather sweaty, so it leaves stains. - Not at all. 115 00:09:36,720 --> 00:09:40,872 - How fuel efficient do you think it is? - I don't know. 116 00:09:41,080 --> 00:09:44,197 - 31 mpg. - Herman, she doesn't care. 117 00:09:44,400 --> 00:09:46,118 31 mpg, 32 mpg. 118 00:09:46,320 --> 00:09:49,551 - I don't mind. It doesn't bother me. - If it does, just say so. 119 00:09:49,760 --> 00:09:54,754 Here, eat your pastry. Why would she be interested in your car? 120 00:10:02,360 --> 00:10:09,630 Watch my soul Thou art almighty 121 00:10:15,920 --> 00:10:18,036 Kees doesn't know what he's missing. 122 00:10:18,240 --> 00:10:19,673 Look at that. 123 00:10:19,880 --> 00:10:23,270 - Where did you used to work? - On the Keile Road. 124 00:10:23,480 --> 00:10:26,756 - At a company, or...? - Yeah, sort of a company. 125 00:10:26,960 --> 00:10:29,997 - But I also acted in some movies. - Oh, lovely. 126 00:10:30,200 --> 00:10:31,679 Well, it wasn't really about love. 127 00:10:31,880 --> 00:10:35,190 The pay was all right. It's all over and done with, though. 128 00:10:35,400 --> 00:10:37,868 I got pregnant, so they didn't want me anymore. 129 00:10:38,080 --> 00:10:41,436 Because then they can't get their fist in anymore. 130 00:10:45,120 --> 00:10:46,439 No pickles on Joop's sausage. 131 00:10:46,640 --> 00:10:48,437 - Gives him heartburn. - Any beer left? 132 00:10:48,640 --> 00:10:52,030 - Is your mom in a retirement unit? - No, in a psychiatric facility. 133 00:10:52,240 --> 00:10:54,754 - Flip that one over. - Yeah, yeah. 134 00:10:54,960 --> 00:10:57,155 - Did you hear about Marie? - No. 135 00:10:57,360 --> 00:10:59,430 - Everything taken away. - At Marie's? 136 00:10:59,640 --> 00:11:02,154 - By Moroccans? - No, by the doctor. 137 00:11:02,360 --> 00:11:06,194 Look, there's beer again. Joop, you can have the first. 138 00:11:06,400 --> 00:11:09,517 - The entire henhouse removed. - Just awful. 139 00:11:09,720 --> 00:11:11,438 It's bad for your femininity. 140 00:11:11,640 --> 00:11:14,154 Guys, boiling hot satay. 141 00:11:14,360 --> 00:11:17,193 A few are a bit burned, but just scrape that off. 142 00:11:17,400 --> 00:11:20,710 - What kind of meat is it? - Halal pork, I think. 143 00:11:20,920 --> 00:11:23,195 You'd think that a car like that is a gas guzzler. 144 00:11:23,400 --> 00:11:26,949 But A: It's diesel and B: It's not too bad. 145 00:11:27,160 --> 00:11:30,948 - So it's two birds with one stone. - Herman, that's enough. 146 00:11:32,240 --> 00:11:34,834 Hannie, your mom is spitting it all into her purse. 147 00:11:35,040 --> 00:11:36,792 Ma, that's gross. 148 00:11:37,000 --> 00:11:39,560 So the doctor cranks that speculum. 149 00:11:39,760 --> 00:11:42,911 He says: Ma'am, your one ovary is longer than the other. 150 00:11:44,360 --> 00:11:46,749 Joop? No, stay, stay! 151 00:11:46,960 --> 00:11:49,918 - Joop, look after ma, dammit. - She's not going anywhere. 152 00:11:50,120 --> 00:11:55,638 - Isn't that baby lying too much in the smoke? - Nah, he's sleeping. Just leave him. 153 00:11:56,880 --> 00:12:01,112 - 170... 180. Nice haul, right? - Very nice. 154 00:12:01,320 --> 00:12:03,117 Aw look, from Nel and Herman. 155 00:12:03,320 --> 00:12:06,790 - Two times professional tanning. - Classy. 156 00:12:09,560 --> 00:12:10,788 There. 157 00:12:12,360 --> 00:12:14,555 Nelis, you can go to Paris again. 158 00:12:15,880 --> 00:12:17,757 Ten is fine. 159 00:12:17,960 --> 00:12:20,872 Have a good trip. Go on, take that baby out on the road. 160 00:12:24,840 --> 00:12:28,879 - Jesus, Lee, been banging away all night? - I wish. 161 00:12:29,080 --> 00:12:31,833 That baby bawls all night. Drives us crazy. 162 00:12:32,040 --> 00:12:35,794 Put some banana liqueur in his bottle. He's an Ambonese, isn't he? 163 00:12:36,000 --> 00:12:36,989 Cape Verdean. 164 00:12:37,200 --> 00:12:41,159 Or squish that stuff and put it on his soother. As long as it's banana. 165 00:12:41,360 --> 00:12:44,591 - All those blacks love bananas. - True. 166 00:12:44,800 --> 00:12:47,075 - Are you stuck with the trump nine? - Yeah. 167 00:12:47,280 --> 00:12:51,796 The son of my brother-in-law Joop comes home one day and says: 168 00:12:52,000 --> 00:12:55,709 "Pa, I need to talk to you." So Joop says: "Fine, son, what is it?" 169 00:12:55,920 --> 00:13:00,914 So he says: "Pa, I think I'm gay." 170 00:13:01,120 --> 00:13:06,069 Joop says right away: "That's fine, son, but you can't ever sit on dad's lap again." 171 00:13:17,000 --> 00:13:18,399 Good morning, little lady. 172 00:13:18,600 --> 00:13:22,115 - What can we do for you? - All of a sudden a red light came on. 173 00:13:22,320 --> 00:13:25,756 - I have no idea what it means. - Time to go to work? 174 00:13:25,960 --> 00:13:27,188 We'll have a look. 175 00:13:27,400 --> 00:13:29,072 - A coffee while you're waiting? - No. 176 00:13:29,280 --> 00:13:31,999 Niek, get the lady a coffee. Sugar and milk. 177 00:13:34,520 --> 00:13:37,671 - It's ready for the junkyard. - You're kidding, right? 178 00:13:37,880 --> 00:13:41,634 It just needs some brake fluid, honey. Yous! 179 00:13:41,840 --> 00:13:43,876 - You scared me. - Top it up. 180 00:13:44,080 --> 00:13:47,152 It's my husband's car. It means everything to him. 181 00:13:47,360 --> 00:13:50,158 Then he's overlooking two important points. 182 00:13:50,360 --> 00:13:52,635 - Do we still have milk cups? - In the office. 183 00:13:54,400 --> 00:13:56,311 - Kees. - Hi. 184 00:13:56,520 --> 00:13:57,509 Allow me too. 185 00:13:57,720 --> 00:14:02,111 Cups, cups, cups... cups. 186 00:14:17,680 --> 00:14:20,114 Right. Go on. 187 00:14:20,320 --> 00:14:22,470 Stop! Put it in reverse. 188 00:14:22,680 --> 00:14:27,515 Good thing your husband isn't here. Go on, that way. Bye. 189 00:14:37,360 --> 00:14:38,873 What is this, Geer? 190 00:14:41,520 --> 00:14:45,672 38,758 owing in taxes. 191 00:14:46,840 --> 00:14:50,196 I don't get that you let it run up like that. 192 00:14:50,400 --> 00:14:54,598 Sorry guys, I just didn't want to bother you with it. OK? 193 00:14:54,800 --> 00:14:58,110 - Can't you request a delay in payment? - He already did: 7 times. 194 00:14:58,320 --> 00:15:01,153 - Jesus, Gerard. - Business was slowing down. 195 00:15:01,360 --> 00:15:03,396 You guys know that too. 196 00:15:03,600 --> 00:15:07,957 So at some point I started hiding those envelopes. Ignorance is bliss. 197 00:15:08,160 --> 00:15:11,197 Hey Hans, I'll have another beer. For these grumps too. 198 00:15:11,400 --> 00:15:15,234 If this continues, they'll come and board the place up. 199 00:15:15,440 --> 00:15:17,351 Jesus. 200 00:15:17,560 --> 00:15:19,869 What do I tell Jolan? 201 00:15:20,080 --> 00:15:22,799 Goddammit, we'll all be without a job. 202 00:15:23,920 --> 00:15:27,549 I have some savings, but it's supposed to be for the baby. 203 00:15:27,760 --> 00:15:30,194 Didn't your mother just die, Nico? 204 00:15:30,400 --> 00:15:33,312 - Didn't you get an inheritance? - The apartment. I live there. 205 00:15:35,680 --> 00:15:39,036 - I might be able to get a bank loan. - No! Don't, Geer. 206 00:15:39,240 --> 00:15:41,800 You'll just have to pay off the interest. It's down to all of us. 207 00:15:42,000 --> 00:15:44,116 We'll solve the problem together. 208 00:15:44,320 --> 00:15:47,995 - Can't we fire Youssoef? - Good idea. Kick out the Egyptian. 209 00:15:48,200 --> 00:15:50,430 - Saves a month's salary. - He can't play cards anyway. 210 00:15:50,640 --> 00:15:55,668 Listen, guys, Youssoef earns us money. OK? He's an immigrant and disabled. 211 00:15:55,880 --> 00:15:57,996 He's heavily subsidized. 212 00:15:58,200 --> 00:16:00,509 So where do we get 40,000 euros? 213 00:16:04,080 --> 00:16:05,991 Ma... 214 00:16:06,200 --> 00:16:08,794 ...think carefully. 215 00:16:09,000 --> 00:16:11,912 Is it in a cookie jar? 216 00:16:12,880 --> 00:16:14,472 Or an old shoebox, or... 217 00:16:14,680 --> 00:16:15,829 Yes. 218 00:16:16,760 --> 00:16:17,829 Soup with meatballs. 219 00:16:18,720 --> 00:16:20,756 Goddammit. 220 00:16:21,800 --> 00:16:24,394 But I scooped those out, you know. 221 00:16:24,600 --> 00:16:30,357 I said to that nurse: No way I'm going to eat that boiled mess. 222 00:16:30,560 --> 00:16:32,835 I used to make soup. 223 00:16:33,040 --> 00:16:36,237 A big marrow bone and let it simmer. But, well... 224 00:16:36,440 --> 00:16:38,237 ...no one is capable of that anymore. 225 00:16:38,440 --> 00:16:43,309 Grandpa used to throw an entire pig's head in a pot of water. 226 00:16:43,520 --> 00:16:45,033 With the eyes still in it. 227 00:16:45,240 --> 00:16:46,912 He simmered it for days. 228 00:17:27,360 --> 00:17:31,035 - Kees, are you in the attic? - Yeah. 229 00:17:31,240 --> 00:17:33,037 - Don't stay up too late. - No. 230 00:17:33,240 --> 00:17:35,674 And don't sneak a cigarette, OK? 231 00:17:35,880 --> 00:17:37,233 Got it. 232 00:17:46,240 --> 00:17:51,678 Hey. What's wrong with my big fellow? 233 00:17:51,880 --> 00:17:54,633 Did your soother fall out? 234 00:17:55,960 --> 00:17:57,439 Look... 235 00:18:00,800 --> 00:18:02,438 Don't you want it? 236 00:18:13,240 --> 00:18:15,231 Look... 237 00:18:15,440 --> 00:18:18,352 Yeah, that's the good stuff. 238 00:18:18,560 --> 00:18:20,994 Let's sing a song. 239 00:18:21,200 --> 00:18:24,988 Strong in Rotterdam 240 00:18:25,200 --> 00:18:29,352 strong in the Netherlands 241 00:18:29,560 --> 00:18:34,509 nothing is stronger than that one word 242 00:18:34,720 --> 00:18:39,077 Feyenoord 243 00:18:39,280 --> 00:18:44,832 yes, Feyenoord 244 00:18:50,560 --> 00:18:52,755 What are you reading there? 245 00:18:52,960 --> 00:18:56,475 I see shorts. Is it a gay magazine? 246 00:18:56,680 --> 00:19:00,468 - Fellow choco dippers. - Our Muslim came out of the closet. 247 00:19:00,680 --> 00:19:04,514 It's a runner's magazine. 248 00:19:04,720 --> 00:19:08,508 - What use is it to you and your club foot? - I may have a limp now. 249 00:19:08,720 --> 00:19:12,395 - But I used to run marathons. - With the police chasing you, I guess. 250 00:19:14,920 --> 00:19:18,356 Ran New York, Berlin and Rotterdam, of course. 251 00:19:18,560 --> 00:19:20,232 Marathons, that's walking. 252 00:19:20,440 --> 00:19:24,115 No, running. Just a bit further than the fridge. 253 00:19:24,320 --> 00:19:27,198 It was before my accident, but I made a good living at it. 254 00:19:27,400 --> 00:19:31,712 - Living? What do you mean? - I had a sponsor. 255 00:19:31,920 --> 00:19:35,879 - What kind of money are we talking about? - 5000-6000 euros. 256 00:19:36,080 --> 00:19:37,593 Sometimes 10,000. 257 00:19:39,720 --> 00:19:41,711 When is that hike? I'll go on it. 258 00:19:41,920 --> 00:19:43,672 - Well... - In six months. 259 00:19:43,880 --> 00:19:46,269 - Here in Rotterdam. - Seriously, though... 260 00:19:46,480 --> 00:19:48,755 ...suppose we'd run and get a sponsor. 261 00:19:48,960 --> 00:19:53,238 I'd do it. In our own city. No travel expenses. 262 00:19:53,440 --> 00:19:56,637 Well, all kidding aside, Geer. Seriously, though. 263 00:19:57,800 --> 00:20:00,633 I know enough people who'd be willing to be a sponsor. 264 00:20:00,840 --> 00:20:03,195 Store owners, for instance. So... 265 00:20:03,400 --> 00:20:07,473 - Get rid of those taxes in one fell swoop. - That we didn't think of it sooner... 266 00:20:07,680 --> 00:20:10,638 I didn't know you could earn that much with a hike. 267 00:20:12,280 --> 00:20:14,874 I think it's a great idea, Yous. Thanks, man. 268 00:20:15,080 --> 00:20:17,389 Will we also carry paper lanterns? 269 00:20:22,080 --> 00:20:23,308 You don't stand a chance. 270 00:20:23,520 --> 00:20:26,751 - Why? - You have to train for it. 271 00:20:26,960 --> 00:20:28,871 And you need character. 272 00:20:29,080 --> 00:20:31,640 Are you saying we don't have character, gimpy leg? 273 00:20:33,680 --> 00:20:37,036 With all due respect, but all I see are four badly-wrapped mummies. 274 00:20:37,240 --> 00:20:39,959 - Hold on. - Yeah, this is getting weird. 275 00:20:40,160 --> 00:20:42,515 Guys, just stick to playing cards. 276 00:20:42,720 --> 00:20:44,517 I'm getting back to work. 277 00:20:46,920 --> 00:20:48,990 That Tutankhamen is getting cheekier by the day. 278 00:20:50,160 --> 00:20:53,232 - Good evening. - Evening, guys. 279 00:20:53,440 --> 00:20:55,032 Hi, hi. 280 00:20:58,320 --> 00:20:59,992 - Hey, Hans? - Yes? 281 00:21:00,200 --> 00:21:03,078 Question for you. Listen... 282 00:21:04,680 --> 00:21:06,272 If we were to run the marathon... 283 00:21:08,240 --> 00:21:10,754 ...would you sponsor us? 284 00:21:10,960 --> 00:21:12,632 My ass. 285 00:21:12,840 --> 00:21:14,956 You have six unpaid tabs. Let me add those first. 286 00:21:16,520 --> 00:21:18,670 Imagine you giving away something for free. 287 00:21:20,120 --> 00:21:23,510 - I think I know someone. - Sure, we'll easily find someone. 288 00:21:23,720 --> 00:21:26,712 We happen to ask Rotterdam's biggest grump. 289 00:21:26,920 --> 00:21:29,150 - But it can't be that hard. - Exactly. 290 00:21:29,360 --> 00:21:33,353 - If that Egyptian could do it, we can. - Of course. 291 00:21:33,560 --> 00:21:36,438 Downstairs from me there's that Chinese take-out. I'll ask him. 292 00:21:38,680 --> 00:21:43,151 - Hans? Can we have four beers? - Your own pace is fine. 293 00:21:43,360 --> 00:21:45,078 Had a haircut, Hans? 294 00:21:45,280 --> 00:21:46,633 Or are you getting chemo? 295 00:21:49,520 --> 00:21:50,555 Look at him. 296 00:21:51,840 --> 00:21:53,193 Just kidding, Hans. 297 00:22:32,600 --> 00:22:36,718 Look, it's actually one long... 298 00:22:36,920 --> 00:22:39,878 ...running advertisement for your restaurant. 299 00:22:40,080 --> 00:22:42,878 And you come up with your own slogan. 300 00:22:43,080 --> 00:22:46,356 Something like: Den Blijker's food is good. 301 00:22:46,560 --> 00:22:48,516 Or: Herman serves a party in a pan. 302 00:22:48,720 --> 00:22:50,870 Whatever. It's your choice. 303 00:22:51,080 --> 00:22:55,392 The thing is that we will run our butts off... 304 00:22:55,600 --> 00:22:59,036 ...and you will be up to your ears in customers. 305 00:22:59,240 --> 00:23:04,155 And all that for only 5000 euros apiece. 306 00:23:04,360 --> 00:23:07,989 You'll be sitting pretty, hiring chefs from all over the world. 307 00:23:08,200 --> 00:23:10,555 And we do the heavy work. 308 00:23:10,760 --> 00:23:11,909 What do you think? 309 00:23:18,560 --> 00:23:21,199 Who do you think you are? Shrimp peeler! 310 00:23:21,400 --> 00:23:23,118 With your meat stew face! 311 00:23:23,320 --> 00:23:26,790 I'll mop the floor of your soup kitchen with your lobster face! 312 00:23:27,000 --> 00:23:29,878 Even though he's filthy rich, with his fat cigar. 313 00:23:30,080 --> 00:23:34,756 - But he's got a nice joint, though. - Know what? I'll never eat there. 314 00:23:34,960 --> 00:23:36,837 Him and his mussels for brains! 315 00:23:43,800 --> 00:23:46,758 - Are you OK, Geer? - Yeah. Fine. 316 00:23:46,960 --> 00:23:48,791 Be right there. Start the car. 317 00:23:53,000 --> 00:23:54,513 Fish bone in his throat. 318 00:23:56,440 --> 00:23:57,793 Goddammit. 319 00:24:17,160 --> 00:24:18,639 Right. 320 00:24:18,840 --> 00:24:21,912 Keep your hands in the middle. 321 00:24:24,000 --> 00:24:26,753 Breathe in deeply and hold it. 322 00:24:31,000 --> 00:24:32,558 And breathe out. 323 00:24:38,880 --> 00:24:43,874 It's in your esophagus and has metastasized... 324 00:24:44,080 --> 00:24:45,991 ...to the lungs. 325 00:24:46,200 --> 00:24:49,192 Unfortunately, it's at such an advanced stage... 326 00:24:49,400 --> 00:24:54,633 ...that isolating the carcinoma and combating it... 327 00:24:54,840 --> 00:24:56,398 ...is no longer possible. 328 00:25:03,040 --> 00:25:07,033 So, again, Mr. Groteboer... 329 00:25:08,680 --> 00:25:14,118 ...we suggest that you start chemo therapy immediately. 330 00:25:16,520 --> 00:25:19,432 And... how long... 331 00:25:19,640 --> 00:25:20,629 ...how long? 332 00:25:21,840 --> 00:25:24,308 That's hard to say. 333 00:25:25,960 --> 00:25:27,598 Three, four months. 334 00:25:28,480 --> 00:25:29,595 Six months. 335 00:25:29,800 --> 00:25:33,679 Again, it depends a lot on the aggressiveness of the growth. 336 00:25:35,560 --> 00:25:36,788 Can I keep working? 337 00:25:37,000 --> 00:25:40,709 Some people continue daily life for as long as possible. 338 00:25:40,920 --> 00:25:42,911 But with your therapy... 339 00:25:43,840 --> 00:25:46,877 You'll feel very nauseous, experience hair loss. 340 00:25:47,080 --> 00:25:50,516 And at some point, the pain will become too intense. 341 00:25:50,720 --> 00:25:53,473 You'll receive morphine, of course. 342 00:25:56,440 --> 00:25:59,716 - Any questions? - No. 343 00:25:59,920 --> 00:26:02,514 No. No more questions. 344 00:26:06,040 --> 00:26:08,190 I see you're married. 345 00:26:08,400 --> 00:26:11,597 - Do you have children? - Yes. A son. 346 00:26:15,080 --> 00:26:19,756 I think it will be best if you make an appointment at the desk right now. 347 00:26:19,960 --> 00:26:23,157 That way the treatment can begin as soon as possible. 348 00:26:23,360 --> 00:26:26,796 - Sure. I'll do that. - Good luck. 349 00:26:30,640 --> 00:26:33,154 - September 30. - Thank you for the info. 350 00:26:33,360 --> 00:26:35,316 Thanks a lot. Bye. 351 00:26:36,600 --> 00:26:40,195 Could I get an appointment for the end of October? 352 00:26:52,000 --> 00:26:54,150 - There you go. - Thank you. Bye. 353 00:26:55,080 --> 00:26:56,638 Hello. 354 00:27:07,040 --> 00:27:08,393 Camping. 355 00:27:09,080 --> 00:27:12,152 - Camping... - No. Zelten. 356 00:27:12,600 --> 00:27:14,158 Fernsehen. 357 00:27:15,320 --> 00:27:19,108 - Looking far. - No, Harry. Watching TV. 358 00:27:19,320 --> 00:27:21,356 - Verschwunden. - Wounding. 359 00:27:21,560 --> 00:27:24,996 No. Disappeared. Harry, go and study. You don't know it. 360 00:27:25,200 --> 00:27:28,317 - Fucking cancer German! - Hey! Stay here. 361 00:27:29,680 --> 00:27:32,831 - What? - Yes, what? What? 362 00:27:33,040 --> 00:27:35,508 I don't want to hear that kind of language. 363 00:27:35,720 --> 00:27:38,598 Your mother is trying to quiz you and all I hear... 364 00:27:38,800 --> 00:27:40,756 ...is cancer, cancer, cancer! 365 00:27:42,760 --> 00:27:44,318 Could you stop that? 366 00:27:45,640 --> 00:27:48,313 I'm asking you: Could you stop that? - Yeah. 367 00:27:49,920 --> 00:27:52,275 Good. It's up to you. 368 00:27:52,480 --> 00:27:56,189 But if you fail your final exams you'll end up without a diploma. 369 00:27:56,400 --> 00:27:58,118 Just try and get a job then. 370 00:27:59,000 --> 00:28:01,594 - You'll be one big loser. - You should talk. 371 00:28:01,800 --> 00:28:04,394 You hang around in that fucking garage with your fucking ass. 372 00:28:06,880 --> 00:28:08,154 Excuse me? 373 00:28:08,360 --> 00:28:09,793 - It's true. - Leave it. 374 00:28:10,000 --> 00:28:11,991 I won't. 375 00:28:12,200 --> 00:28:14,839 I'm not at all happy with your behavior of late. 376 00:28:15,040 --> 00:28:16,598 You know quite well what I mean. 377 00:28:16,800 --> 00:28:19,633 Look at me when I'm talking to you, dammit! 378 00:28:19,840 --> 00:28:24,709 Go to your room and study. Don't you dare fail that German test. 379 00:28:24,920 --> 00:28:30,074 If you show up here with an F, I'll mop every inch of this house with you. 380 00:28:31,200 --> 00:28:33,475 Did you fucking hear me? 381 00:28:33,680 --> 00:28:35,079 Got it? 382 00:28:35,280 --> 00:28:36,872 - Yes. - Upstairs with you. 383 00:28:40,840 --> 00:28:42,159 Shithead. 384 00:28:46,320 --> 00:28:47,639 Come on. 385 00:28:50,720 --> 00:28:52,039 Here... 386 00:28:53,240 --> 00:28:57,074 - ...have your pastry. - He'll be a big failure. 387 00:28:57,280 --> 00:29:00,590 No he won't. It's just puberty. 388 00:29:00,800 --> 00:29:04,395 - You'll see, once he has a girlfriend... - He won't get a girlfriend... 389 00:29:04,600 --> 00:29:06,397 - ...with his shitty character. - Come on. 390 00:29:06,600 --> 00:29:09,433 I work my butt off to keep my head above water... 391 00:29:09,640 --> 00:29:12,552 ...and to support Mr. Slacker! 392 00:29:12,760 --> 00:29:14,637 Well, I'm done. 393 00:29:17,640 --> 00:29:21,758 - Stop worrying. It'll be fine. - I'm not so sure. 394 00:29:21,960 --> 00:29:23,552 It will be. 395 00:29:25,400 --> 00:29:29,313 He can always go and work in the garage. Right? 396 00:30:44,760 --> 00:30:47,558 Geer! Let's play cards. 397 00:30:49,880 --> 00:30:52,599 Yous, who sponsored you? 398 00:30:53,880 --> 00:30:56,155 My uncle. He's a dealer. 399 00:30:56,360 --> 00:31:00,273 You were sponsored by a drug dealer. Typical. 400 00:31:01,200 --> 00:31:02,519 He's a car dealer. 401 00:31:02,720 --> 00:31:06,395 He owns a huge showroom: Houssein's Used Cars. 402 00:31:06,600 --> 00:31:09,194 Would your uncle be interested... 403 00:31:10,280 --> 00:31:13,033 Not a chance, guys. 404 00:31:13,240 --> 00:31:15,708 Houssein wants to advertise that he sells classy vehicles. 405 00:31:15,920 --> 00:31:18,753 The only thing you advertise is that you're fat and ugly. 406 00:31:18,960 --> 00:31:21,952 - You're right about that. - With all due respect. OK? 407 00:31:22,160 --> 00:31:23,718 It can't hurt to ask. 408 00:31:25,200 --> 00:31:29,591 Just ask him. A sponsor is important to us. Look... 409 00:31:29,800 --> 00:31:34,032 ...Geer is in it up to his neck. Financially, as well. 410 00:31:34,240 --> 00:31:35,150 Right, Geer? 411 00:31:36,640 --> 00:31:37,959 Right. 412 00:31:39,600 --> 00:31:43,639 And... it's not just about our job... 413 00:31:43,840 --> 00:31:45,796 ...but yours as well. 414 00:31:46,000 --> 00:31:49,436 Yous, do you take sugar in your coffee? 415 00:31:49,640 --> 00:31:53,474 - Have a Twinkie. - I'll stir it for you. 416 00:31:59,400 --> 00:32:01,072 Yous? Hey, Yous. 417 00:32:02,680 --> 00:32:04,796 Just a phone call. 418 00:32:37,240 --> 00:32:39,993 Uncle Houssein, these are my friends. 419 00:32:40,960 --> 00:32:43,428 I work in the garage with them. 420 00:32:43,640 --> 00:32:47,679 Some problems have come up. The garage owes taxes. 421 00:32:47,880 --> 00:32:51,429 They now want to run the marathon... 422 00:32:51,640 --> 00:32:52,629 ...and need sponsors. 423 00:32:54,240 --> 00:32:56,800 How much would you like to sponsor them for? 424 00:32:58,400 --> 00:33:03,918 Listen Youssoef, you're my nephew. I'm sorry about what happened to you. 425 00:33:04,120 --> 00:33:06,588 I wasn't insured properly back then. 426 00:33:07,560 --> 00:33:12,953 I offered you a job, which you refused. You were angry. I understood that. 427 00:33:13,160 --> 00:33:15,674 But what you're asking me now is impossible. 428 00:33:15,880 --> 00:33:19,395 Have a good look: These guys will never finish the marathon. 429 00:33:19,600 --> 00:33:22,273 Yous, is this over soon? I'm developing hemorrhoids. 430 00:33:22,480 --> 00:33:25,631 - Silence. My uncle's talking. - Silence, guys. The uncle's talking. 431 00:33:25,840 --> 00:33:27,239 Not very clearly, though. 432 00:33:27,440 --> 00:33:30,830 If the Grand Mufti is finished could we receive some money? 433 00:33:31,960 --> 00:33:33,757 Listen, Youssoef... 434 00:33:33,960 --> 00:33:35,951 ...I'll take a risk. 435 00:33:36,160 --> 00:33:39,470 I'll give them 500 euro each. OK? 436 00:33:40,840 --> 00:33:43,798 He's willing to give 500 euros. 437 00:33:44,000 --> 00:33:48,676 - What use is 500 euros? - Cheapskate. He's got 60 Mercedeses. 438 00:33:48,880 --> 00:33:51,348 - Camel turd. - Let me. Yous, you translate. 439 00:33:51,560 --> 00:33:55,553 That's not necessary. My Dutch is excellent. 440 00:33:56,720 --> 00:33:57,869 Right. 441 00:33:58,760 --> 00:34:04,551 We were thinking of 5000, 6000 euros apiece. 442 00:34:04,760 --> 00:34:06,751 That's a little bit too much. 443 00:34:06,960 --> 00:34:09,428 - You're fat, ugly. - Told you. 444 00:34:09,640 --> 00:34:13,758 You'll never finish and that's bad advertisement for my business. 445 00:34:13,960 --> 00:34:16,554 500. Take it or leave it. 446 00:34:17,560 --> 00:34:20,791 Maybe we can come down a bit: 2500... 447 00:34:21,000 --> 00:34:23,468 - ...2000. - That's an option. 448 00:34:23,680 --> 00:34:26,877 - You people like bargaining, don't you? - 40,000 euros. 449 00:34:30,160 --> 00:34:34,039 We want 40,000 euros. 450 00:34:34,240 --> 00:34:36,595 All four of us will finish the marathon... 451 00:34:36,800 --> 00:34:38,791 ...and you pay my tax debt. 452 00:34:40,200 --> 00:34:41,838 If we don't finish... 453 00:34:42,800 --> 00:34:44,358 ...the garage is yours. 454 00:35:01,800 --> 00:35:02,789 Good for you, son. 455 00:35:03,000 --> 00:35:05,878 Come on, guys, let's go. Move it. 456 00:35:06,080 --> 00:35:09,789 Jesus Geer, what did you do? "Then the garage is yours." 457 00:35:10,000 --> 00:35:14,630 - Who does he think he is? Allah himself? - It will take care of our problems at once. 458 00:35:16,320 --> 00:35:19,437 I'll never, ever work for some carpet flyer. 459 00:35:19,640 --> 00:35:23,474 Goddammit Geer, that garage was your father's. 460 00:35:23,680 --> 00:35:28,879 He built it with his very own hands. Why fritter it away on some oil sheik? 461 00:35:29,080 --> 00:35:32,959 We won't lose the garage. We'll run that marathon. 462 00:35:33,160 --> 00:35:36,072 Because I'm sitting here with a bunch of hotshots. 463 00:35:36,280 --> 00:35:37,599 Right? 464 00:35:41,160 --> 00:35:43,628 How long is that marathon, anyway? 465 00:35:47,280 --> 00:35:48,952 42km. 466 00:35:49,160 --> 00:35:51,276 And 195m. 467 00:35:54,800 --> 00:35:56,836 That's already far by car. 468 00:35:57,040 --> 00:35:59,349 Goddammit. 469 00:36:12,440 --> 00:36:15,876 OK Tut, we're off for some training. 470 00:36:16,080 --> 00:36:20,437 - Could you install a new exhaust? - He will. 471 00:36:20,640 --> 00:36:24,030 - Guys, go. Come on. - Let's go. 472 00:37:05,680 --> 00:37:09,514 - I kinda liked it. - Fuck off, man. 473 00:37:09,720 --> 00:37:12,439 Maybe it's the thin air. How high up is Rotterdam? 474 00:37:12,640 --> 00:37:16,679 Unbelievable. We've only been at it for a few minutes. 475 00:37:16,880 --> 00:37:18,438 I won't do it. 476 00:37:18,640 --> 00:37:20,232 I really won't do it. 477 00:37:21,840 --> 00:37:26,072 You have to build it up. You're training your metabolism. 478 00:37:26,280 --> 00:37:28,510 You got stuck in your phosphate system. 479 00:37:28,720 --> 00:37:32,030 You need to go to the lactic acid system and then the oxygen system... 480 00:37:32,240 --> 00:37:33,355 ...for aerobic breakdown. 481 00:37:34,640 --> 00:37:37,234 Watch your nutrition. A lot of carbs beforehand. 482 00:37:37,440 --> 00:37:40,193 Monosaccharides during running to maintain your glucose level. 483 00:37:40,400 --> 00:37:43,358 Every kind of running has its own energy system. 484 00:37:43,560 --> 00:37:46,438 For running the marathon, you have to train the right engine. 485 00:37:46,640 --> 00:37:50,110 Become an efficient diesel engine, not a turbo injection engine. 486 00:37:50,320 --> 00:37:55,155 Maybe it's me, Yous, but for an Egyptian with a club foot you're talking too much. 487 00:37:55,360 --> 00:37:57,669 About this topic, I mean. 488 00:37:57,880 --> 00:37:59,279 No... 489 00:37:59,480 --> 00:38:01,596 ...he's right. 490 00:38:01,800 --> 00:38:03,518 I think. 491 00:38:03,720 --> 00:38:06,712 You'll be our trainer, camel. 492 00:38:11,880 --> 00:38:13,916 THE COMPLETE RUNNING STORE 493 00:38:21,800 --> 00:38:23,756 Marathon. There you go. 494 00:38:59,320 --> 00:39:03,552 Jesus Aniet, where are you? I asked you to be home on time. 495 00:39:03,760 --> 00:39:04,909 Ah, well. 496 00:39:05,120 --> 00:39:06,155 Hush. 497 00:39:08,000 --> 00:39:09,638 Nico, you idiot. 498 00:39:17,560 --> 00:39:19,357 - Here he is. - Sorry, guys. 499 00:39:19,560 --> 00:39:22,393 Aniet was going to babysit. Let's go. 500 00:39:22,600 --> 00:39:24,352 OK. Everyone ready? 501 00:39:24,560 --> 00:39:28,599 I marked a track. Two minutes of running and then a minute of strolling. 502 00:39:28,800 --> 00:39:31,360 Running for two minutes, strolling for a minute. 503 00:39:31,560 --> 00:39:33,994 - At intervals? - That's right. 504 00:39:34,200 --> 00:39:35,519 Intervals? 505 00:39:35,720 --> 00:39:36,675 Come on, go, go. 506 00:39:41,960 --> 00:39:44,520 Guys, we start with running, not strolling. 507 00:39:44,720 --> 00:39:46,551 Keep it up. Come on. 508 00:39:47,680 --> 00:39:50,399 Good. Pick up the pace, guys. 509 00:39:50,600 --> 00:39:53,160 A while longer. Gerard... 510 00:39:53,360 --> 00:39:55,112 - ...move it. - I am, aren't I? 511 00:39:55,320 --> 00:39:57,231 No, walk. Very good, guys. 512 00:39:57,440 --> 00:39:59,351 Breathe deeply. Hands behind your head. 513 00:39:59,560 --> 00:40:00,788 Water, Leo. 514 00:40:01,000 --> 00:40:03,719 Come on. Run, guys. Go. 515 00:40:05,280 --> 00:40:07,191 Keep up the pace. Come on. 516 00:40:07,400 --> 00:40:12,155 Knees up. Come on, Gerard. Good. 517 00:40:12,360 --> 00:40:16,478 - One, two. One, two. Rhythm, Gerard. - Yes, rhythm... 518 00:40:20,600 --> 00:40:22,795 He can't do it. 519 00:40:23,000 --> 00:40:25,150 Come to daddy. 520 00:40:25,360 --> 00:40:27,316 Good job, guys. 521 00:40:27,520 --> 00:40:28,953 A two-minute break. 522 00:41:01,160 --> 00:41:02,559 Hi, Lee. 523 00:41:05,920 --> 00:41:07,478 Where were you? 524 00:41:07,680 --> 00:41:11,070 Oh, first at my mom's. She'd... 525 00:41:11,280 --> 00:41:12,793 ...bought something that didn't fit. 526 00:41:13,000 --> 00:41:15,878 So I had to go into town to exchange it, because she doesn't dare. 527 00:41:16,080 --> 00:41:18,469 - And then I went to... - You're lying, Aniet. 528 00:41:19,560 --> 00:41:21,391 I just saw you get out of a car. 529 00:41:22,760 --> 00:41:25,149 You don't need to lie to me, do you? 530 00:41:25,360 --> 00:41:28,033 Well, I... was still owed some money. 531 00:41:28,240 --> 00:41:32,597 By Tony. I wanted to meet him somewhere, but he said he was still working. 532 00:41:32,800 --> 00:41:36,509 So I went to his place and he drove me back. Here... 533 00:41:36,720 --> 00:41:38,039 ...look... 534 00:41:39,640 --> 00:41:41,835 Here: 500 euros. 535 00:41:43,080 --> 00:41:45,514 Well, call him if you don't believe me. 536 00:41:48,320 --> 00:41:51,869 It's the truth, Leo, but I didn't dare to tell you. 537 00:41:52,080 --> 00:41:53,832 I was afraid you'd get angry. 538 00:41:54,040 --> 00:41:56,190 I don't pick up customers anymore. Honest. 539 00:41:56,400 --> 00:41:58,118 I stopped doing that. 540 00:41:58,320 --> 00:42:00,959 I love you now, Lee. 541 00:42:01,160 --> 00:42:02,718 Leo... 542 00:42:03,880 --> 00:42:05,393 You don't believe me. 543 00:42:06,480 --> 00:42:08,755 You don't believe me. 544 00:42:10,200 --> 00:42:11,679 I do believe you. 545 00:42:26,120 --> 00:42:27,030 What's this? 546 00:42:29,080 --> 00:42:32,629 Well, I meant to tell you. 547 00:42:32,840 --> 00:42:35,070 We're training. 548 00:42:35,280 --> 00:42:36,633 For the marathon. 549 00:42:36,840 --> 00:42:40,150 Do me a favor: Be home in time for dinner from now on. 550 00:42:56,480 --> 00:42:58,471 Bless this food. Amen. 551 00:43:15,680 --> 00:43:17,557 - Hey. - Hey. 552 00:43:20,560 --> 00:43:22,357 - Hey. - Hey. 553 00:43:23,960 --> 00:43:25,154 How may I help you? 554 00:43:25,360 --> 00:43:28,830 These shoes, I'd like to try them a size bigger. 555 00:43:29,040 --> 00:43:30,951 Is that right? 556 00:43:31,160 --> 00:43:32,991 Well, let's do it. 557 00:43:34,040 --> 00:43:35,359 - Same ones? - Yes. 558 00:43:35,560 --> 00:43:37,710 But a half size bigger. They pinch a bit. 559 00:43:37,920 --> 00:43:40,070 Oh. You don't want that, right? 560 00:43:40,280 --> 00:43:41,429 Pinching. 561 00:43:41,640 --> 00:43:43,915 - I'll go and have a look. - OK. 562 00:43:52,120 --> 00:43:53,678 I run marathons. 563 00:43:53,880 --> 00:43:57,156 When your shoes are half a size too small they'll pinch. 564 00:43:57,360 --> 00:43:58,952 You don't want that. 565 00:44:01,240 --> 00:44:02,912 There, an 8.5. 566 00:44:03,120 --> 00:44:05,270 - 8.5? - It's a British size. 567 00:44:05,480 --> 00:44:07,630 Oh right, I see. 568 00:44:07,840 --> 00:44:11,116 - How much do I owe you? - Nothing. It's fine. 569 00:44:13,120 --> 00:44:14,599 Well, thank you. 570 00:44:14,800 --> 00:44:17,268 - No problem. - Thanks. 571 00:44:23,200 --> 00:44:25,953 Good morning. Are we ready? 572 00:44:35,680 --> 00:44:37,875 - There. - What's the plan, Yous? 573 00:44:38,760 --> 00:44:41,149 Nico's mentality will be our example. 574 00:44:41,360 --> 00:44:42,998 He'll be at the finish with a medal... 575 00:44:43,200 --> 00:44:45,953 ...and you'll be hyperventilating in a field somewhere. 576 00:44:46,160 --> 00:44:49,152 So, starting today, no more cake, beer and smokes. 577 00:44:51,080 --> 00:44:53,799 - There's training to do. - Look at him: Tut Moses. 578 00:44:54,000 --> 00:44:56,195 He's the first Egyptian who tells me what to do. 579 00:44:56,400 --> 00:44:59,358 - He's a bit right, though. - Traitor. 580 00:44:59,560 --> 00:45:00,879 "He's a bit right." 581 00:45:01,080 --> 00:45:03,435 - One more hand and we're off. - Get me a new beer. 582 00:45:05,120 --> 00:45:07,998 If we want to save this garage, we'll have to run the marathon. 583 00:45:08,200 --> 00:45:12,318 That means only one thing: We're going to train. 584 00:45:12,520 --> 00:45:14,033 See you outside in five minutes. 585 00:45:21,480 --> 00:45:23,152 Come on, tempo. 586 00:45:23,360 --> 00:45:24,952 Jump, Leo. 587 00:45:26,280 --> 00:45:27,599 Guys... 588 00:45:30,160 --> 00:45:31,673 Good. It's going well. 589 00:45:33,680 --> 00:45:35,636 Get lost with your Smurf juice. 590 00:45:35,840 --> 00:45:38,434 - Pick it up, guys. Come on. - Yeah, pick it up... 591 00:45:38,640 --> 00:45:40,471 - I have to take a leak. - Me too. 592 00:45:56,360 --> 00:45:58,157 Me first. 593 00:46:58,800 --> 00:47:00,552 OK guys, that's it. 594 00:47:01,800 --> 00:47:04,917 These are your numbers. Pin it to your T-shirt. 595 00:47:05,120 --> 00:47:07,509 Be there by 12 o'clock and do your warming up. 596 00:47:07,720 --> 00:47:11,679 You're going to practice in Amsterdam and you start at 1 pm on the dot. 597 00:47:12,840 --> 00:47:16,276 I think I'm speaking for everyone, but... 598 00:47:16,480 --> 00:47:18,118 ...we do have a problem. 599 00:47:18,320 --> 00:47:19,799 - What? - Well... 600 00:47:20,000 --> 00:47:23,515 ...it's in Amsterdam and we weren't aware of that. 601 00:47:23,720 --> 00:47:26,632 There must be a run somewhere else. Bleiswijk, Berkel Rodenrijs... 602 00:47:26,840 --> 00:47:28,193 Schiebroek, for all I care. 603 00:47:28,400 --> 00:47:32,393 If Lee runs past the Ajax Arena, shit will be running down his legs. 604 00:47:32,600 --> 00:47:35,512 Guys, don't whine and complain, just run. 605 00:47:35,720 --> 00:47:40,236 No way I'm going to Amsterdam. It's overrun by vibrating gay tools. 606 00:47:40,440 --> 00:47:43,637 Important tip: Take the train. 607 00:48:18,560 --> 00:48:19,834 PARKING GARAGE FULL 608 00:48:23,720 --> 00:48:25,915 - Goddammit. - Sure. 609 00:48:26,120 --> 00:48:29,396 - Oh, it's Youssoef, guys. - Don't answer. 610 00:48:29,600 --> 00:48:32,194 If he hears we're not there yet, he'll go crazy. 611 00:48:35,520 --> 00:48:37,476 Now he's calling me, of course. 612 00:48:37,680 --> 00:48:40,672 Jesus Christ, what's taking so long? Honk, Geer. 613 00:48:42,560 --> 00:48:45,632 Look at him: Piss Amsterdammer. 614 00:48:46,720 --> 00:48:49,109 - So now he's calling me. - Don't answer. 615 00:48:49,320 --> 00:48:51,470 What the heck are you doing, man? 616 00:48:51,680 --> 00:48:55,309 Honk all you want, but I have to unload these boxes. 617 00:48:55,520 --> 00:48:58,956 Why don't you help? We'll get home early to the old ball and chain. 618 00:48:59,160 --> 00:49:03,756 Help? Good luck to you, sir. Got a chromosome extra, towing goat? 619 00:49:03,960 --> 00:49:06,394 Yeah, yeah, yeah, cockroach. 620 00:49:06,600 --> 00:49:10,752 It's no use, Geer. He's from a sheltered workshop. Better reverse. 621 00:49:12,280 --> 00:49:13,395 Goddammit! 622 00:49:13,600 --> 00:49:16,910 This bloody city! Should I call him? 623 00:49:17,120 --> 00:49:18,872 - Yes. - No, no, no. 624 00:49:19,080 --> 00:49:20,559 Don't call, Geer. 625 00:49:21,680 --> 00:49:25,878 - Here, here, here! - Yeah, I see it. 626 00:49:26,080 --> 00:49:28,753 - It started already. - It's nearly finished. 627 00:49:28,960 --> 00:49:31,474 I can't believe this fucking city. 628 00:49:32,480 --> 00:49:34,948 - Now what? - Now what? 629 00:49:35,160 --> 00:49:36,991 My liver is starting to act up. 630 00:49:37,200 --> 00:49:40,192 - A beer, I say. - Beer. 631 00:49:40,400 --> 00:49:41,549 We can't do this. 632 00:49:41,760 --> 00:49:45,719 We are the champions! 633 00:49:57,040 --> 00:49:59,429 Guys, phone call from Youssoef. 634 00:50:15,080 --> 00:50:18,709 - Keessie, Keessie! - Quiet, please. Shut up. 635 00:50:18,920 --> 00:50:22,196 The next song is for Marjan. 636 00:50:23,840 --> 00:50:26,513 A romantic song from Rotterdam. 637 00:50:26,720 --> 00:50:30,759 Stamp your testicles into mash 638 00:50:30,960 --> 00:50:34,509 stamp your testicles into mash 639 00:50:34,720 --> 00:50:37,917 stamp your testicles into mash 640 00:50:38,120 --> 00:50:41,829 and your dick into stew 641 00:51:00,440 --> 00:51:04,069 Niek, here's 50 euros, go and have a good fuck. 642 00:51:04,280 --> 00:51:06,999 - We'll wait here for you. - That's OK. Let's just go. 643 00:51:07,200 --> 00:51:10,590 Come on, man. Hurry. You're not gay, are you? 644 00:51:10,800 --> 00:51:13,473 - Screw. - Off you go. 645 00:51:13,680 --> 00:51:15,113 Show them. 646 00:51:15,320 --> 00:51:17,675 Go and polish that German helmet. 647 00:51:25,440 --> 00:51:27,112 - I was waiting for you. - Were you? 648 00:51:27,320 --> 00:51:29,880 By the way, how's your whore, Lee? 649 00:51:31,760 --> 00:51:35,548 I can still see her there. Last year December. Freezing. 650 00:51:35,760 --> 00:51:38,672 Short skirt, high heels. And two black eyes. 651 00:51:40,000 --> 00:51:42,468 Her pimp gave her those. 652 00:51:42,680 --> 00:51:48,596 - You shouldn't have taken her in right away. - I didn't know she had a son. 653 00:51:48,800 --> 00:51:51,553 Every night she fell asleep beside me crying with fear. 654 00:51:51,760 --> 00:51:52,954 - Feel that? - Yeah. 655 00:51:53,160 --> 00:51:57,073 Good, isn't it? You don't get that at home, do you babe? 656 00:52:00,280 --> 00:52:06,879 And now for some Chinese acupuncture points. 657 00:52:07,080 --> 00:52:10,755 I still don't know how he found out where I live. 658 00:52:10,960 --> 00:52:14,032 - Did he come and see you? - I didn't know that. 659 00:52:14,240 --> 00:52:15,275 OK... 660 00:52:16,360 --> 00:52:19,670 ...please keep your lips sealed about this, guys. 661 00:52:19,880 --> 00:52:21,791 I was standing behind the door. 662 00:52:22,000 --> 00:52:24,468 Anita opens it. I pulled him into the hallway... 663 00:52:24,680 --> 00:52:27,638 ...and I killed him with a crowbar from the garage. 664 00:52:27,840 --> 00:52:29,671 We wrapped him up in a carpet... 665 00:52:29,880 --> 00:52:33,077 ...and dumped him in the river. He still hasn't been found. 666 00:52:33,280 --> 00:52:35,748 When we were rolling him up, he started whimpering. 667 00:52:35,960 --> 00:52:37,871 I had to hit him three times again. 668 00:52:38,080 --> 00:52:42,870 The hallway was covered in blood. We spent two days hosing it down. 669 00:52:47,560 --> 00:52:50,677 - Just kidding. - Goddammit. 670 00:52:50,880 --> 00:52:55,795 Jesus. Jesus, man, I'm sobering up all of a sudden. 671 00:52:56,000 --> 00:53:01,120 There, I gave her a good time sliding her up and down my Euromast. 672 00:53:01,320 --> 00:53:02,673 Nice work, Niek. 673 00:53:02,880 --> 00:53:05,599 Goddammit. 674 00:53:08,720 --> 00:53:10,517 Goddammit. 675 00:53:15,000 --> 00:53:18,231 Well, that was the shawarma. 676 00:53:21,040 --> 00:53:24,032 - Geer. - Lee. 677 00:53:24,240 --> 00:53:28,791 - Friend. Do you mind me calling you friend? - Course not. 678 00:53:29,000 --> 00:53:33,437 - How do you think... - Right. 679 00:53:33,640 --> 00:53:37,997 ...we'll get home now? 680 00:53:38,200 --> 00:53:42,990 Hello, this is your captain speaking... 681 00:53:43,200 --> 00:53:47,318 ...we're leaving for Rotterdam in a few minutes. 682 00:53:47,520 --> 00:53:52,230 So please get in now. 683 00:53:52,440 --> 00:53:56,831 It's working. Come on. We're going to Rotterdam! 684 00:55:04,880 --> 00:55:06,552 Man, we laughed our heads off. 685 00:55:06,760 --> 00:55:11,595 Know who's laughing the loudest? Uncle Houssein, who's coming to renovate. 686 00:55:11,800 --> 00:55:14,633 It's your own fault. No mentality at all. 687 00:55:14,840 --> 00:55:16,353 Bunch of losers. 688 00:55:16,560 --> 00:55:20,951 I went there early with schedules, sponges, bananas, everything. 689 00:55:21,160 --> 00:55:23,515 And I'm standing there like a fool. 690 00:55:23,720 --> 00:55:25,676 You treated it like a fishing trip. 691 00:55:25,880 --> 00:55:30,431 I told you: Take the train. But, no, what does that camel know? 692 00:55:30,640 --> 00:55:33,632 Start at 1 pm on the dot. But, no, what does that camel know? 693 00:55:33,840 --> 00:55:37,389 But who was the only one here who knew how to save this garage? 694 00:55:38,840 --> 00:55:39,989 The camel. 695 00:55:41,560 --> 00:55:43,835 I'm leaning over backwards for you. 696 00:55:44,040 --> 00:55:46,076 You're a disgrace for marathon running. 697 00:55:46,280 --> 00:55:50,068 - Take it easy, all right. - I won't. We were working on something. 698 00:55:50,280 --> 00:55:54,193 - It's about my job too. - You're only here for the subsidy. 699 00:55:54,400 --> 00:55:56,470 - Kees! - It's true, isn't it. 700 00:55:57,360 --> 00:56:01,239 - Which subsidy? - On your clubfoot and your descent. 701 00:56:01,440 --> 00:56:04,238 Other than that we didn't need you. 702 00:56:04,440 --> 00:56:07,113 You don't have a job, you earn us money. 703 00:56:10,440 --> 00:56:12,112 Is that true, Gerard? 704 00:56:13,760 --> 00:56:15,352 Well... 705 00:56:18,640 --> 00:56:24,033 Well, congratulations, Kees. Wonderful. Just great. 706 00:56:24,240 --> 00:56:26,390 - Yous, stop. - Get lost, man. 707 00:56:26,600 --> 00:56:30,559 Wait up. Goddammit, Yous, stand still. 708 00:56:30,760 --> 00:56:34,355 I haven't been receiving subsidy for you for a year. Do you hear me? 709 00:56:37,120 --> 00:56:39,839 You're on the payroll. 710 00:56:40,040 --> 00:56:41,678 Like the others. 711 00:56:45,640 --> 00:56:49,189 The guys don't know, but there's a lot they don't know. 712 00:56:50,200 --> 00:56:53,431 The garage is just as much yours as of the others. 713 00:57:02,520 --> 00:57:03,748 What's wrong, man? 714 00:57:06,960 --> 00:57:07,915 Cancer. 715 00:57:10,400 --> 00:57:13,915 I've got cancer, Yous, of the esophagus. 716 00:57:15,000 --> 00:57:17,116 It spread to the lungs. 717 00:57:18,040 --> 00:57:21,589 I won't get better. I've got a few months left. Maximum. 718 00:57:23,000 --> 00:57:26,276 - Since when? - It's been going on for a while. 719 00:57:26,480 --> 00:57:29,836 No one knows, apart from you. I'd like to keep it that way. 720 00:57:30,040 --> 00:57:32,634 - Jesus, Geer... - I want life to continue... 721 00:57:32,840 --> 00:57:36,674 ...normally for as long as possible. Got that? OK? 722 00:57:38,040 --> 00:57:40,713 Leentje will be desperate. OK? 723 00:57:41,600 --> 00:57:43,318 I want to spare her this. 724 00:57:43,520 --> 00:57:44,839 And Harry. 725 00:57:51,800 --> 00:57:53,119 And... 726 00:57:54,400 --> 00:57:57,870 ...the guys. Look, everything would change. 727 00:57:59,000 --> 00:58:01,275 Stop it with that marathon, goddammit. 728 00:58:01,480 --> 00:58:03,630 And then what? Get chemo? 729 00:58:03,840 --> 00:58:07,719 You guys come by with a cake and give the garage to your uncle. 730 00:58:09,640 --> 00:58:11,312 What about Leentje then? 731 00:58:12,440 --> 00:58:13,998 Right? 732 00:58:14,200 --> 00:58:15,758 And my Harry? 733 00:58:16,840 --> 00:58:18,717 And what about the guys? 734 00:58:20,440 --> 00:58:21,668 Well? 735 00:58:22,960 --> 00:58:26,919 So, goddammit, I will do this, Yous. 736 00:58:28,440 --> 00:58:30,237 I can't participate in this, Geer. 737 00:58:31,440 --> 00:58:32,429 Sorry. 738 00:58:32,640 --> 00:58:34,995 - I can't be guilty of... - Guilty? Oh, man. 739 00:58:35,200 --> 00:58:40,354 Oh Yous, you bear no guilt, man. Running makes me feel good. 740 00:58:40,560 --> 00:58:43,996 Look. It makes me stronger. 741 00:58:44,200 --> 00:58:47,476 Hey Yous, listen, man... 742 00:58:48,760 --> 00:58:52,070 I might have six months left. 743 00:58:53,000 --> 00:58:56,310 This is my last chance to do something with my life. 744 00:58:56,520 --> 00:59:00,593 So, goddammit, I will do this. For myself... 745 00:59:01,680 --> 00:59:03,636 ...and for you guys. 746 00:59:03,840 --> 00:59:05,114 And you're going to help me. 747 00:59:07,200 --> 00:59:09,953 You have to help us. We can only do this with your help. 748 00:59:10,160 --> 00:59:12,230 - Jesus, Geer. - Hey! 749 00:59:12,440 --> 00:59:13,395 Look at me. 750 00:59:14,560 --> 00:59:15,913 Look at me. 751 00:59:19,480 --> 00:59:23,109 Promise me you will train us. 752 00:59:25,120 --> 00:59:26,599 Promise. 753 00:59:33,040 --> 00:59:36,350 - OK, come on. - Right. 754 00:59:37,360 --> 00:59:38,679 Yous... 755 00:59:40,080 --> 00:59:43,914 That subsidy thing just slipped out. 756 00:59:44,120 --> 00:59:47,317 I didn't mean it. 757 00:59:47,520 --> 00:59:50,671 You're our friend, man. That's it. Honest. 758 00:59:50,880 --> 00:59:53,519 About that running: We've done some thinking... 759 00:59:53,720 --> 00:59:58,510 - ...and we're sorry. - Right. That we didn't turn up. 760 00:59:58,720 --> 01:00:02,076 We'd like to offer our sincere... 761 01:00:03,680 --> 01:00:07,514 - ...well, apologies. - To you. 762 01:00:10,360 --> 01:00:13,557 And Amsterdam is not exactly our strong suit. 763 01:00:15,680 --> 01:00:19,992 That's why we've decided that from now on we'll train very hard with you. 764 01:00:20,200 --> 01:00:24,239 - And running too. - We'll work with you. 765 01:00:24,440 --> 01:00:26,715 So, again, sorry. 766 01:00:26,920 --> 01:00:29,878 - For everything. - Sorry, man. 767 01:00:32,600 --> 01:00:33,669 Asshole. 768 01:00:36,400 --> 01:00:37,753 Come here. 769 01:00:47,240 --> 01:00:48,434 OK... 770 01:00:50,280 --> 01:00:53,078 What should I do? I just finished that other one. 771 01:00:53,280 --> 01:00:55,953 Just work on something. 772 01:00:58,200 --> 01:01:01,272 I'll take care of that tire for you. 773 01:01:01,480 --> 01:01:03,471 OK, guys. Ready? 774 01:01:07,760 --> 01:01:10,479 - Geer? - Certainly. 775 01:01:10,680 --> 01:01:12,113 And go! 776 01:02:56,240 --> 01:02:57,593 CLOSED FOR A WHILE 777 01:03:51,440 --> 01:03:52,919 It's not what it seems. 778 01:03:55,000 --> 01:03:57,150 Weren't you training, goddammit. 779 01:04:00,880 --> 01:04:02,791 No, it's not... 780 01:04:03,000 --> 01:04:07,437 It's not like that. I love you. I love you a lot. 781 01:04:11,920 --> 01:04:13,797 I'm taking Jayden with me. 782 01:04:14,960 --> 01:04:16,837 - And when I get back, you're gone. - No! 783 01:04:17,040 --> 01:04:20,953 - You can't do this, man. - I'm talking to my wife, piss stain. 784 01:04:21,160 --> 01:04:22,593 After that, you can fuck her again. 785 01:04:27,760 --> 01:04:29,990 - Jesus, Leo. - What are you doing? 786 01:04:30,200 --> 01:04:34,239 You shut the fuck up, retard, before I beat your brains out. 787 01:04:34,440 --> 01:04:35,509 Junkie. 788 01:04:39,600 --> 01:04:41,716 - When I get back, you're gone. - No, Leo... 789 01:04:41,920 --> 01:04:43,069 Forever. 790 01:04:43,280 --> 01:04:45,157 And if you're still here, I'll kill you. 791 01:04:48,080 --> 01:04:49,877 Leo... 792 01:04:50,080 --> 01:04:51,354 Leo, no! 793 01:04:56,640 --> 01:04:58,915 What's going on with you? 794 01:04:59,120 --> 01:05:01,190 Why don't you just get a beer? 795 01:05:02,440 --> 01:05:04,112 You've changed so much. 796 01:05:04,320 --> 01:05:06,880 You don't eat, you don't drink, you don't want a pastry anymore. 797 01:05:07,080 --> 01:05:09,150 It's just running, running. Every day. 798 01:05:09,360 --> 01:05:11,112 And I'm home by myself. 799 01:05:16,200 --> 01:05:18,191 I feel something's wrong. 800 01:05:20,080 --> 01:05:21,718 You're right. 801 01:05:23,720 --> 01:05:25,472 I have to tell you something. 802 01:05:27,760 --> 01:05:29,751 It's not going so well. 803 01:05:34,880 --> 01:05:36,677 With the garage. 804 01:05:38,800 --> 01:05:40,597 It's... 805 01:05:40,800 --> 01:05:42,677 Let's go and sit down. 806 01:05:46,000 --> 01:05:49,356 THEY'RE VERY COMFORTABLE! CHEERS, NICO 807 01:06:27,360 --> 01:06:29,316 You could have told me. 808 01:06:29,520 --> 01:06:32,159 Now I was worried for nothing. 809 01:06:32,360 --> 01:06:35,033 - I thought you might have someone else. - Someone else? 810 01:06:35,240 --> 01:06:37,834 Well, you were out every evening. 811 01:06:39,320 --> 01:06:44,189 - Oh, honey. You're my everything. - I know. 812 01:06:44,400 --> 01:06:48,632 - You know that, right? For real, right? - Yes, for real. 813 01:06:48,840 --> 01:06:50,068 My baby. 814 01:06:51,760 --> 01:06:54,513 You know what it is? That marathon is our last chance. 815 01:06:54,720 --> 01:06:56,392 If we don't make it... 816 01:06:57,320 --> 01:07:00,153 ...I lose the garage, you know. 817 01:07:00,360 --> 01:07:03,909 But you know, sweetheart, I always support you. 818 01:07:04,120 --> 01:07:08,671 If need be, I'll work a few days extra in the bakery. You know, Geer... 819 01:07:12,560 --> 01:07:13,879 Look... 820 01:07:15,520 --> 01:07:18,318 Then we won't go to Spain. 821 01:07:18,520 --> 01:07:20,112 Oh, Leentje... 822 01:07:21,280 --> 01:07:22,918 It's a start. 823 01:07:31,520 --> 01:07:33,317 It'll be fine. 824 01:07:35,000 --> 01:07:36,319 Right. 825 01:07:44,000 --> 01:07:45,911 You're going to run the 30km. 826 01:07:47,080 --> 01:07:48,991 If you can handle that... 827 01:07:49,200 --> 01:07:50,997 ...you can handle the marathon. 828 01:07:52,240 --> 01:07:54,674 You never train the last 12km. 829 01:07:54,880 --> 01:07:57,110 Then it's down to your character. 830 01:07:57,320 --> 01:08:01,279 Some people say that during the marathon you meet yourself. 831 01:08:02,360 --> 01:08:03,793 That's bullshit. 832 01:08:04,000 --> 01:08:06,468 During the marathon you determine who you are. 833 01:08:07,600 --> 01:08:11,639 With every meter, every step, you determine who you are. 834 01:08:11,840 --> 01:08:14,798 Go-getters. Hotshots. 835 01:08:15,000 --> 01:08:19,198 You fight for every meter. You fight for every centimeter. 836 01:08:19,400 --> 01:08:21,914 You turn the asphalt to dust. 837 01:08:22,120 --> 01:08:24,873 Leo... Kees... 838 01:08:27,120 --> 01:08:28,473 ...I'm proud of you. 839 01:08:30,920 --> 01:08:33,957 You came far. You'll just do it. 840 01:08:34,160 --> 01:08:38,233 Nico, our biggest talent, you have the biggest responsibility. 841 01:08:38,440 --> 01:08:39,668 You lead the team. 842 01:08:42,760 --> 01:08:44,557 Gerard... 843 01:08:44,760 --> 01:08:46,034 ...it's now or never. 844 01:08:47,720 --> 01:08:48,869 Are we going to do it? 845 01:08:50,400 --> 01:08:52,436 - Are we going to do it? - Yeah. 846 01:08:52,640 --> 01:08:54,392 Are we going to do it? We're going to do it! 847 01:08:54,600 --> 01:08:55,919 Yeah, yeah, yeah. 848 01:08:56,120 --> 01:08:58,076 For sure. Right? 849 01:10:19,560 --> 01:10:20,879 Put that back. 850 01:10:21,960 --> 01:10:23,313 Put that back. 851 01:10:29,800 --> 01:10:30,949 Sit down. 852 01:10:40,320 --> 01:10:42,121 I just don't know what to do with you anymore. 853 01:10:50,680 --> 01:10:52,193 But you're my son. 854 01:10:53,280 --> 01:10:56,556 I raised you. Brought you up. 855 01:10:58,600 --> 01:11:00,556 You have to take care of yourself soon. 856 01:11:01,560 --> 01:11:04,313 And then you do something like that. 857 01:11:04,520 --> 01:11:05,873 Stealing. 858 01:11:07,840 --> 01:11:09,512 That's savings, man. 859 01:11:10,640 --> 01:11:12,870 Of your own father and mother. 860 01:11:15,560 --> 01:11:16,879 Why? 861 01:11:18,360 --> 01:11:20,590 I just don't get it, Harry. 862 01:11:23,240 --> 01:11:26,755 - You don't get a lot of things. - Like what? 863 01:11:28,080 --> 01:11:31,914 Tell me. Do you owe people money? Or are you gambling or doing drugs? 864 01:11:32,120 --> 01:11:33,439 Just tell me. 865 01:11:39,400 --> 01:11:41,231 Why don't you come running with us? 866 01:11:43,280 --> 01:11:47,114 Come along tomorrow, man. It might make you feel better. 867 01:11:48,600 --> 01:11:50,716 - No. - No? 868 01:11:50,920 --> 01:11:53,309 I'll look ridiculous with four old geezers. 869 01:11:54,240 --> 01:11:57,869 - All that running shit. - What do you mean 'running shit'? 870 01:11:58,080 --> 01:12:02,392 So you finish the marathon. Big deal. 871 01:12:02,600 --> 01:12:04,318 And then it's back to that garage. 872 01:12:11,600 --> 01:12:13,079 Listen... 873 01:12:15,000 --> 01:12:18,709 Look... you don't need to be proud of me. 874 01:12:18,920 --> 01:12:23,550 I'm not asking you to. But can I at least be proud of you? 875 01:12:24,720 --> 01:12:26,472 Go and do your homework. 876 01:12:26,680 --> 01:12:28,193 Upstairs with you. 877 01:12:32,680 --> 01:12:33,999 Hey, Har... 878 01:12:38,720 --> 01:12:41,029 Give your old man a hug. 879 01:12:49,160 --> 01:12:52,994 - I'm going upstairs. - I'm proud of you, you know. Hotshot. 880 01:12:54,640 --> 01:12:55,959 I love you. 881 01:13:15,120 --> 01:13:16,519 What do you think you're doing? 882 01:13:18,240 --> 01:13:19,639 Vacuuming. 883 01:13:21,360 --> 01:13:24,591 - Vacuuming. - I made coffee and spilled some sugar. 884 01:13:24,800 --> 01:13:26,358 So I thought I'd vacuum it up. 885 01:13:26,560 --> 01:13:31,031 - Mr. Vacuum. - So I thought I'd do the whole room. 886 01:13:31,240 --> 01:13:35,756 So the gentleman makes coffee himself and puts sugar into everything. 887 01:13:35,960 --> 01:13:39,475 Goes and vacuums and decides to do the whole room. 888 01:13:39,680 --> 01:13:42,797 Sure. Do the windows and the laundry while you're at it. 889 01:13:43,000 --> 01:13:46,675 - Jolan, what's the matter? - Well, I'll tell you, Kees de Bree. 890 01:13:46,880 --> 01:13:50,759 Since you've been running, a lot is the matter around here. 891 01:13:50,960 --> 01:13:53,520 You're not sneaking a smoke anymore, or play with your trains. 892 01:13:53,720 --> 01:13:56,632 You're only thinking about running that stupid marathon. 893 01:13:56,840 --> 01:13:59,638 I have to train, don't I? It's this coming Sunday. 894 01:14:01,960 --> 01:14:02,915 Excuse me? 895 01:14:03,840 --> 01:14:07,992 If you think you're going running on Sunday... 896 01:14:11,280 --> 01:14:13,157 God spoke to us. 897 01:14:13,360 --> 01:14:15,999 You know that as well as I do. 898 01:14:16,960 --> 01:14:18,678 He punished us. 899 01:14:20,000 --> 01:14:22,912 We've had to make a huge sacrifice, Kees de Bree. 900 01:14:24,280 --> 01:14:26,919 And if you think you want to run on Sunday... 901 01:14:27,120 --> 01:14:29,714 - ...you might as well pack your bags now. - Just for once... 902 01:14:29,920 --> 01:14:32,388 Sunday is the day of the Lord. 903 01:14:32,600 --> 01:14:34,795 And you'll be in church. 904 01:14:35,000 --> 01:14:36,115 Next to me. 905 01:14:44,440 --> 01:14:46,795 Loosen it up in a while... 906 01:14:47,000 --> 01:14:49,753 - ...and see what happens. - It's full of holes, man. 907 01:14:49,960 --> 01:14:52,030 Oh man, those fucking Japanese. 908 01:14:52,240 --> 01:14:54,470 Come and have a look. 909 01:14:54,680 --> 01:14:56,750 Come and have a look. Join us. 910 01:14:56,960 --> 01:14:58,518 First your numbers. 911 01:14:58,720 --> 01:15:00,153 One each. 912 01:15:00,360 --> 01:15:02,191 They're all lucky numbers. 913 01:15:02,400 --> 01:15:04,152 - And then... - 4813. 914 01:15:05,760 --> 01:15:07,159 Here they are. 915 01:15:08,600 --> 01:15:09,589 Yes! 916 01:15:09,800 --> 01:15:13,793 Great, man. That's an incredibly wonderful color yellow. Right? 917 01:15:14,000 --> 01:15:16,195 Nearly canary. 918 01:15:16,400 --> 01:15:18,789 If you want to cross the finish line as an egg yolk... 919 01:15:19,000 --> 01:15:22,197 OK, they're yellow, but these are the pants. 920 01:15:24,440 --> 01:15:27,750 - Pink pants? - Yes. And this is the total picture. 921 01:15:27,960 --> 01:15:29,871 It's fantastic. 922 01:15:30,080 --> 01:15:33,311 - That pink and the yellow... - The combination. 923 01:15:33,520 --> 01:15:37,479 - It's just awesome. - I like it too. Right? 924 01:15:37,680 --> 01:15:39,113 Kees, what do you think? 925 01:15:41,840 --> 01:15:43,114 What are you doing? 926 01:15:43,320 --> 01:15:46,357 - You're smoking! - Yes, I'm smoking. 927 01:15:46,560 --> 01:15:49,028 - Since when? - Since now. 928 01:15:49,240 --> 01:15:50,878 What's wrong? 929 01:15:53,720 --> 01:15:55,153 I quit. 930 01:15:56,120 --> 01:15:57,439 "I quit"? 931 01:15:59,840 --> 01:16:05,472 - Why? - I'm through. My legs hurt like crazy. 932 01:16:05,680 --> 01:16:09,195 I'm longing for a smoke all day long. And for what? 933 01:16:09,400 --> 01:16:12,517 I'm the worst runner, anyway. Look at my times. 934 01:16:13,480 --> 01:16:18,190 You go and run. I'll start living again. 935 01:16:19,560 --> 01:16:22,552 We're nearly there. Next week you can do everything again. 936 01:16:22,760 --> 01:16:25,911 Goddammit! I said: I quit. Jesus. 937 01:16:26,120 --> 01:16:28,350 I know what I want. I don't need you for that. 938 01:16:28,560 --> 01:16:30,357 Goddammit! 939 01:16:30,560 --> 01:16:32,755 Goddammit. Yes, goddammit! 940 01:16:33,960 --> 01:16:36,428 I'm sorry. 941 01:16:36,640 --> 01:16:39,791 What are you doing, man. Goddammit. 942 01:16:40,000 --> 01:16:42,958 I'm sorry, but what the fuck is this? 943 01:16:44,360 --> 01:16:46,112 "I quit." 944 01:16:46,320 --> 01:16:50,632 "I quit." Did I hear you right? Goddammit, man, you can't do this. 945 01:16:50,840 --> 01:16:54,879 We've been running our fucking asses off for six months. 946 01:16:55,080 --> 01:16:58,470 And now the gentleman says he's quitting. You can't do this! 947 01:16:58,680 --> 01:17:00,910 You can't just quit like this, man! 948 01:17:01,120 --> 01:17:03,680 We're in this together. We've all got a job. 949 01:17:03,880 --> 01:17:06,519 It's not just your job. Fucking egotist! 950 01:17:06,720 --> 01:17:09,234 You're going to run that marathon, goddammit. 951 01:17:09,440 --> 01:17:11,556 - Niek, Niek. - You're going to run. 952 01:17:12,600 --> 01:17:14,716 Even if I have to kick you all the way down there. 953 01:17:14,920 --> 01:17:16,592 - Calm down. - I am calm. 954 01:17:16,800 --> 01:17:18,279 I am calm. 955 01:17:23,280 --> 01:17:27,671 Kees, quitting at this point really sucks. 956 01:17:27,880 --> 01:17:32,635 Listen Kees, it's really tough, I'm aware of that. 957 01:17:32,840 --> 01:17:36,958 But we're all hurting like crazy. We'll pull each other through. OK? 958 01:17:37,160 --> 01:17:40,038 - This coming Sunday... - Yes, coming Sunday! 959 01:17:40,240 --> 01:17:43,312 All those retards who'll be running their asses off. 960 01:17:43,520 --> 01:17:46,717 And for what? I said I'm quitting, didn't I? It's over. 961 01:17:46,920 --> 01:17:49,514 I don't give a shit about your stupid jobs. 962 01:17:49,720 --> 01:17:52,473 - Oh? - No! It's easy for you to talk. 963 01:17:52,680 --> 01:17:57,117 But I'll lose everything. Jolan, my house. Everything! 964 01:17:58,960 --> 01:18:01,758 I'm through. It's not worth it to me. 965 01:18:04,280 --> 01:18:06,157 I'll take a few days off. 966 01:18:10,200 --> 01:18:12,839 Leave it, Yous. Let him be. 967 01:19:37,520 --> 01:19:41,513 He was asked to go to the extreme. 968 01:19:41,720 --> 01:19:46,589 And yet his faith was greater and stronger than his desire... 969 01:19:46,800 --> 01:19:49,234 ...for his most prized possession. 970 01:19:49,440 --> 01:19:55,913 Without our faith in God we don't have the right to live. 971 01:19:56,120 --> 01:20:01,478 God demands sacrifices. Yes, God punishes. 972 01:20:01,680 --> 01:20:05,195 But always with loving mercy. 973 01:20:14,800 --> 01:20:18,236 God works in mysterious ways. 974 01:20:18,440 --> 01:20:23,434 Who are we human beings to doubt even the least little bit? 975 01:20:23,640 --> 01:20:25,392 To even think... 976 01:20:25,600 --> 01:20:26,999 Sorry, Jolan. 977 01:20:44,880 --> 01:20:47,348 Yous... Hey... 978 01:20:48,680 --> 01:20:50,033 Come here for a sec. 979 01:20:56,920 --> 01:20:58,478 I... 980 01:20:59,960 --> 01:21:01,871 I need to tell you something. 981 01:21:06,840 --> 01:21:07,955 OK... 982 01:21:09,360 --> 01:21:12,591 Are we going to do some running or what, goddammit? 983 01:21:19,320 --> 01:21:21,629 Leentje, it's me. 984 01:21:21,840 --> 01:21:25,799 It's on after all. Yes, we're going to run. 985 01:21:57,320 --> 01:21:58,639 Sorry, ma'am. 986 01:22:17,120 --> 01:22:18,758 Good luck. 987 01:23:03,920 --> 01:23:06,957 Lee, hurry up, man. My muscles are turning cold. 988 01:23:07,160 --> 01:23:11,153 - I didn't know it was on, did I? - This ain't the time for a leisurely shit. 989 01:23:11,360 --> 01:23:14,397 Hello! Park it right there. 990 01:23:15,680 --> 01:23:20,037 - I dropped an entire kilo, guys. Jesus. - It stinks here, man. 991 01:23:28,640 --> 01:23:30,756 Why don't you watch The Marathon? 992 01:23:37,000 --> 01:23:41,391 The Kenyan finishes third... 993 01:23:51,480 --> 01:23:53,198 Come on, run. 994 01:23:54,200 --> 01:23:55,633 Lots of women, right? 995 01:24:02,680 --> 01:24:05,797 You're doing great. Water. Keep it up, guys. 996 01:24:06,000 --> 01:24:07,399 Are you OK, Kees? 997 01:24:30,000 --> 01:24:32,389 Are you OK, Keessie? OK. Great. 998 01:24:32,600 --> 01:24:34,397 Come on, guys. Let's go. 999 01:24:34,600 --> 01:24:37,876 Get back into you rhythm. Very good. Come on! 1000 01:25:05,000 --> 01:25:06,558 Are you OK, Geer? 1001 01:25:06,760 --> 01:25:08,478 I'm fine. I'll... 1002 01:25:08,680 --> 01:25:11,831 I'll catch up with you later. 1003 01:25:12,040 --> 01:25:14,759 - Come on, man. Go! - You too, OK? 1004 01:25:27,000 --> 01:25:28,194 Come on! 1005 01:25:28,400 --> 01:25:31,312 - Where's Geer? - Back there. He's coming. 1006 01:25:32,880 --> 01:25:34,677 Have some. It's good. 1007 01:25:36,000 --> 01:25:36,955 Bye! 1008 01:26:03,440 --> 01:26:06,079 - See if Uncle Gerard is coming. - I don't see him. 1009 01:26:07,520 --> 01:26:11,195 It's for your woman, son. Keep it up. 1010 01:26:11,400 --> 01:26:12,799 Come on. 1011 01:26:17,160 --> 01:26:18,639 Yes! There he is. 1012 01:26:18,840 --> 01:26:20,353 Gerard! 1013 01:26:21,240 --> 01:26:23,913 - Here, a cream puff. - Later, Leentje. 1014 01:26:24,120 --> 01:26:26,031 Bye, honey. 1015 01:26:26,240 --> 01:26:28,071 See you at the finish. 1016 01:26:44,240 --> 01:26:49,394 - How's it going? - If I stick to my own pace, I'm fine. 1017 01:26:49,600 --> 01:26:53,434 I see a T-shirt with a pyramid on it. Do you have a shawarma restaurant? 1018 01:26:53,640 --> 01:26:57,758 No, used cars. It's a car dealership. 1019 01:26:57,960 --> 01:26:59,598 We have a sponsor. 1020 01:27:01,240 --> 01:27:03,435 It's actually a kind of bet. 1021 01:27:14,200 --> 01:27:15,918 My own garage is the stake. 1022 01:27:16,120 --> 01:27:18,839 If I don't get to the finish line... 1023 01:27:19,040 --> 01:27:20,837 - ...I'll lose it. - Gosh. 1024 01:27:21,040 --> 01:27:24,271 If I run the whole marathon, we get the money. 1025 01:27:24,480 --> 01:27:26,198 You're at the back. 1026 01:27:26,400 --> 01:27:31,599 - Wouldn't hurt to pick up the pace. - I'll make it. Don't worry. 1027 01:27:31,800 --> 01:27:35,076 - Good. Thanks. We support you. - Thanks, guys. 1028 01:27:35,280 --> 01:27:38,078 Goddammit. Asshole. 1029 01:27:39,800 --> 01:27:45,830 Asshole. Come on. It's for Leentje, for Harry, for my garage. 1030 01:28:00,800 --> 01:28:02,119 Geer! 1031 01:28:06,920 --> 01:28:11,152 - You have to stop. You're bleeding. - I won't stop, son. I'm gonna make it. 1032 01:28:11,360 --> 01:28:14,318 It's over. We'll stop. I'll make a deal with Houssein. 1033 01:28:14,520 --> 01:28:17,034 - You did great. - Fuck off, Yous! 1034 01:28:17,240 --> 01:28:22,075 I want to do this, goddammit. I'm nearly there. Got it? 1035 01:28:22,280 --> 01:28:25,317 I'll make it, goddammit. 1036 01:28:26,840 --> 01:28:29,229 Goddammit, I'll make it! 1037 01:28:59,920 --> 01:29:02,195 Hey, Jolan. Jolan! 1038 01:29:03,960 --> 01:29:06,838 - How good of you to come. - Yes. 1039 01:29:07,040 --> 01:29:09,190 Oh, this is so good. 1040 01:29:17,400 --> 01:29:18,594 Nico! 1041 01:29:26,200 --> 01:29:28,236 There they are. Kees! 1042 01:29:29,720 --> 01:29:33,030 Kees! 1043 01:29:33,240 --> 01:29:35,629 Kees! 1044 01:29:37,840 --> 01:29:39,273 Oh, honey. 1045 01:29:45,320 --> 01:29:48,869 It's fine. OK? It's fine. 1046 01:30:06,280 --> 01:30:08,510 We showed some character. 1047 01:30:25,520 --> 01:30:31,072 ...at the Coolsingel, where the number of participants is dwindling substantially. 1048 01:30:31,280 --> 01:30:35,990 These runners want to make it to the finish line to receive a hero's welcome. 1049 01:30:36,200 --> 01:30:39,431 But it is a tough 42 km and 195 meters... 1050 01:30:48,600 --> 01:30:51,194 Look at that! 1051 01:30:51,400 --> 01:30:53,630 - There he is! - Geer! 1052 01:30:56,520 --> 01:30:59,353 Accompanied by police... 1053 01:30:59,560 --> 01:31:04,350 ...he is on his way to the finish and he is the very last participant in this marathon. 1054 01:31:50,960 --> 01:31:52,439 Isn't that your dad? 1055 01:31:54,600 --> 01:31:55,555 Yes, that's my father. 1056 01:33:01,120 --> 01:33:02,348 - What's going on? - Easy. 1057 01:33:02,560 --> 01:33:04,198 Why isn't he getting up? 1058 01:33:24,800 --> 01:33:27,314 Take his blood pressure. 1059 01:33:28,960 --> 01:33:30,075 We've got an image. 1060 01:33:33,160 --> 01:33:35,230 Oxygen. Start at 150. 1061 01:33:35,440 --> 01:33:38,193 Clear: Three, two, one... 1062 01:33:51,400 --> 01:33:52,992 - Hannie. - Oh, sweetie. 1063 01:33:53,200 --> 01:33:54,997 Ma, sit over there. 1064 01:33:55,200 --> 01:33:57,509 - Joop, look after ma. - Yes. Ma... 1065 01:33:57,720 --> 01:33:59,392 Sweetie. 1066 01:34:01,040 --> 01:34:03,156 This is quite something. 1067 01:34:03,360 --> 01:34:04,509 You can say that again. 1068 01:34:06,680 --> 01:34:09,558 Why run that whole stretch right away? 1069 01:34:09,760 --> 01:34:12,957 I said from the start that I didn't like the idea of that marathon. 1070 01:34:14,080 --> 01:34:16,116 You all got hyped up by that one... 1071 01:34:16,320 --> 01:34:17,719 ...from Egypt. 1072 01:34:17,920 --> 01:34:20,514 It's easy for him to say. He's still young. 1073 01:34:20,720 --> 01:34:23,154 But you guys should have known better. 1074 01:34:28,560 --> 01:34:30,835 He was never ill. 1075 01:34:31,040 --> 01:34:34,316 He never spent a day sick in bed in all the time I've known him. 1076 01:34:34,520 --> 01:34:38,957 OK. A few weeks ago after that 30km he came home not feeling well. 1077 01:34:39,160 --> 01:34:41,390 Didn't want to eat anything. 1078 01:34:41,600 --> 01:34:44,751 Well, I thought it was because of that running. 1079 01:34:46,760 --> 01:34:48,716 That he got the flu. 1080 01:34:51,880 --> 01:34:54,678 I see all these medals. Did he finish? 1081 01:34:55,800 --> 01:34:57,119 Almost. 1082 01:34:57,320 --> 01:34:59,276 Except for 300 meters. 1083 01:35:01,960 --> 01:35:05,191 He has no clothes. What if he has to stay? 1084 01:35:05,400 --> 01:35:07,675 He can't be in hospital in his sports outfit. 1085 01:35:07,880 --> 01:35:09,711 I'll go get pajamas. 1086 01:35:09,920 --> 01:35:14,357 I'll buy some Eau de Cologne too. That's nice and fresh for on the ward. 1087 01:35:14,560 --> 01:35:17,438 - If you wouldn't mind. - There must be a shop around. 1088 01:35:17,640 --> 01:35:19,551 No, ma, stay. Sit, sit, sit. 1089 01:35:19,760 --> 01:35:21,671 - Joop, watch her. - She won't run away. 1090 01:35:21,880 --> 01:35:23,359 Thanks, OK. 1091 01:35:29,920 --> 01:35:32,434 So this woman goes to the doctor and says... 1092 01:35:34,160 --> 01:35:36,879 ...I've got a mushroom in my cunt... 1093 01:35:37,080 --> 01:35:38,672 I'm going to get coffee. 1094 01:35:44,440 --> 01:35:46,795 Sorry, we were in the wrong elevator. 1095 01:35:47,000 --> 01:35:51,118 - Here, I brought the baby. - Thanks. Come here, buddy. 1096 01:35:51,320 --> 01:35:52,912 - Hey, sweetie. - Oh, Nel. 1097 01:35:54,000 --> 01:35:57,117 - How's he doing? - Not so well. 1098 01:35:57,320 --> 01:35:59,436 This isn't very good, is it? 1099 01:36:00,640 --> 01:36:03,996 - What's wrong with him? - We don't know. 1100 01:36:08,320 --> 01:36:11,392 - So that woman shows her... - Joop, shut up. 1101 01:36:14,640 --> 01:36:15,914 OK. 1102 01:36:17,720 --> 01:36:19,358 Sorry. 1103 01:36:19,560 --> 01:36:22,279 - I'm going to pick it up tomorrow. - Huh? 1104 01:36:22,480 --> 01:36:26,359 - My car. It's being delivered tomorrow. - What? 1105 01:36:26,560 --> 01:36:28,676 - My car. - Herman! 1106 01:36:28,880 --> 01:36:30,233 Stop that. 1107 01:36:30,440 --> 01:36:33,238 Stop that. We're in a hospital. 1108 01:36:33,440 --> 01:36:34,759 OK? 1109 01:36:36,920 --> 01:36:39,957 - Sorry about that. - It's OK. 1110 01:36:45,240 --> 01:36:47,834 - What happened? - Oh, sweetheart. 1111 01:36:48,040 --> 01:36:50,076 I'm so glad you're here. 1112 01:36:50,280 --> 01:36:56,071 Sweetheart, they're still working on him, but it'll be fine. Don't worry. 1113 01:36:56,280 --> 01:36:57,759 It'll be fine. 1114 01:36:57,960 --> 01:37:00,997 When he's done running he can have a nice pastry. 1115 01:37:01,200 --> 01:37:03,555 A cream puff. But not right now. 1116 01:37:04,600 --> 01:37:08,718 He's in surgery now, but he'll be up and running in no time. 1117 01:37:08,920 --> 01:37:11,798 - It'll be fine. - Of course. 1118 01:37:15,600 --> 01:37:17,716 Mrs. Groteboer... 1119 01:37:17,920 --> 01:37:19,638 ...we couldn't save him. 1120 01:38:45,880 --> 01:38:49,429 - Can I give this to you? - Fine. 1121 01:38:52,160 --> 01:38:54,230 You can stay as long as you want. 1122 01:38:54,440 --> 01:38:57,512 - Sorry for your loss. - Thank you, nurse. 1123 01:39:08,600 --> 01:39:10,591 So here we are. 1124 01:39:10,800 --> 01:39:12,597 Looking like fucking idiots. 1125 01:39:15,520 --> 01:39:17,192 Why didn't he tell us? 1126 01:39:18,240 --> 01:39:21,710 I don't get that either. I mean, we were his mates after all. 1127 01:39:21,920 --> 01:39:23,592 He did tell, guys. 1128 01:39:26,400 --> 01:39:27,799 He did tell. 1129 01:39:29,480 --> 01:39:30,799 I knew it. 1130 01:39:32,200 --> 01:39:33,110 He told me. 1131 01:39:36,480 --> 01:39:37,799 You? 1132 01:39:43,000 --> 01:39:45,434 He didn't want you to know he was ill. 1133 01:39:46,960 --> 01:39:48,916 He didn't want you... 1134 01:39:49,120 --> 01:39:52,237 - ...to worry. - You knew and you let him run? 1135 01:39:54,440 --> 01:39:57,876 - That's how he wanted it. - Jesus, he could have gotten chemo. 1136 01:39:58,080 --> 01:40:00,958 Or radiation or whatever. You should have told him that. 1137 01:40:01,160 --> 01:40:02,354 He didn't want that, Kees. 1138 01:40:03,320 --> 01:40:05,197 He did it in his own way. 1139 01:40:05,400 --> 01:40:07,994 He could have had surgery, man. 1140 01:40:08,960 --> 01:40:10,109 They gave up all hope. 1141 01:40:11,320 --> 01:40:12,878 Six months ago. 1142 01:40:13,800 --> 01:40:15,791 You just heard what the doctor said. 1143 01:40:17,400 --> 01:40:20,119 Who runs a marathon with full-blown cancer? 1144 01:40:21,120 --> 01:40:22,951 He wanted to save the garage. 1145 01:40:25,360 --> 01:40:28,113 For Harry and Lenie. 1146 01:40:31,000 --> 01:40:32,319 For us. 1147 01:40:33,320 --> 01:40:36,551 It's an incredible achievement. 1148 01:40:37,800 --> 01:40:39,870 That makes you a hotshot. 1149 01:40:40,880 --> 01:40:43,110 That makes you an incredible hotshot. 1150 01:40:46,320 --> 01:40:48,356 The finish line in sight. 1151 01:40:49,680 --> 01:40:51,318 But he didn't make it. 1152 01:41:17,680 --> 01:41:20,240 No... We can't do that, guys. 1153 01:43:18,160 --> 01:43:19,241 - What's it to be? - I pass. 1154 01:43:19,360 --> 01:43:21,157 6 MONTHS LATER 1155 01:43:21,440 --> 01:43:22,668 Your partner plays. 1156 01:43:22,880 --> 01:43:27,670 No, Yous, your partner plays. So what do you do? 1157 01:43:27,880 --> 01:43:31,111 - Trumps? - Very good, but which trumps? 1158 01:43:31,320 --> 01:43:35,996 - From the middle of your list. Good. - So a queen or a ten. OK? 1159 01:43:36,200 --> 01:43:39,431 - Exactly. - Look, guys. A nice cream puff. 1160 01:43:39,640 --> 01:43:42,029 - Delicious. - Good, huh? 1161 01:43:42,240 --> 01:43:43,878 - I'll have a beer. - Sure. 1162 01:43:44,080 --> 01:43:46,548 And then it's my turn. 1163 01:43:46,760 --> 01:43:48,432 - Here you go, Lee. - Harry? 1164 01:43:49,600 --> 01:43:51,636 - Coffee. - You have a good hand. 1165 01:43:51,840 --> 01:43:54,354 I'll put one back. Look. 1166 01:43:54,560 --> 01:43:56,790 - How's it going with that car? - It needs a new V-belt. 1167 01:43:57,000 --> 01:44:02,074 - I wouldn't mind a new V-belt. - Your wife wouldn't mind either. 1168 01:44:02,280 --> 01:44:04,077 - That's a good one. - Throw it in. 1169 01:44:04,280 --> 01:44:07,716 - That's good too. - Look at that. There we go. 1170 01:44:07,920 --> 01:44:11,071 - He's already better at cards than Geer. - Everyone is. 1171 01:44:11,280 --> 01:44:13,430 Except for Nico.87887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.