Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,199
We are resurrecting the Vincent
and Vonny Scott
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,479
fancy dress ball.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,439
Mine's a voddy and orange.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,119
You know what we should dress up as?
5
00:00:09,120 --> 00:00:10,759
Oh, Danny and Sandy from Grease?
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,159
God, you look hot.
7
00:00:12,160 --> 00:00:15,759
Trying not to look at you tonight
was the hardest thing I've ever had to do in my whole life.
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,359
Where's your costume?
9
00:00:17,360 --> 00:00:19,399
It's one thing me no feeling
attractive,
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,399
but if he stops thinking
I'm sexy?
11
00:00:21,400 --> 00:00:23,919
I fancy you know more than ever.
12
00:00:23,920 --> 00:00:26,599
Does that make me a freak? It's
not like I'm actually asking us.
13
00:00:26,600 --> 00:00:27,760
It's my da'.
14
00:00:28,920 --> 00:00:31,360
He's a big gob.
He never told me anything.
15
00:00:39,200 --> 00:00:41,320
Hold the line, hold!
16
00:00:42,880 --> 00:00:45,559
I've been playing that tournament
every year since I was ten,
17
00:00:45,560 --> 00:00:47,439
and I've never got past
the quarters.
18
00:00:47,440 --> 00:00:50,719
But he's never teamed up with his
Uncle Vincent before,
19
00:00:50,720 --> 00:00:52,439
MC Warhammer.
20
00:00:52,440 --> 00:00:54,439
Can't touch this.
21
00:00:54,440 --> 00:00:56,279
Right, hold the subjective.
22
00:00:56,280 --> 00:00:57,919
And we've won this. Look at it.
23
00:00:57,920 --> 00:00:59,199
Look at that.
24
00:00:59,200 --> 00:01:01,640
Bring the meat to mama. Come on!
25
00:01:02,920 --> 00:01:06,680
You've got this, Jason.
You've got it, you've got it. Here we go. Here we go.
26
00:01:09,800 --> 00:01:12,199
Yes! Yes, yes, yes, yes!
27
00:01:12,200 --> 00:01:15,119
Oh, yes, yes, yes.
28
00:01:15,120 --> 00:01:16,999
Up yours. Bastard!
29
00:01:17,000 --> 00:01:18,319
Whoa, whoa, whoa.
30
00:01:18,320 --> 00:01:19,880
Behave.
31
00:01:23,160 --> 00:01:25,639
My boy's first ever trophy.
32
00:01:25,640 --> 00:01:28,159
I am such a proud mum right now.
33
00:01:28,160 --> 00:01:30,999
40k champions.
34
00:01:31,000 --> 00:01:32,639
Come on!
35
00:01:32,640 --> 00:01:34,319
You won 40 grand?
36
00:01:34,320 --> 00:01:36,839
No, 40K's the name of the game.
37
00:01:36,840 --> 00:01:38,799
It's set in... If it isnae money
38
00:01:38,800 --> 00:01:40,439
I'm nae interested.
39
00:01:40,440 --> 00:01:42,679
You'd think you were a couple of
gladiators
40
00:01:42,680 --> 00:01:44,879
just back from a shift at the
Coliseum.
41
00:01:44,880 --> 00:01:47,679
Hey, we are.
Are you not entertained?
42
00:01:47,680 --> 00:01:49,759
By you and a bunch of speccy guys
with beards,
43
00:01:49,760 --> 00:01:52,079
pushing some wee men around
a dining table.
44
00:01:52,080 --> 00:01:55,919
That trophy might as well
say Captain Virgin on.
45
00:01:55,920 --> 00:01:57,999
Warhammer' cool,
46
00:01:58,000 --> 00:01:59,839
like Henry Cavill plays it.
47
00:01:59,840 --> 00:02:02,359
Oh, and that man is my vulva's
kryptonite.
48
00:02:02,360 --> 00:02:03,999
Oh! Exactly.
49
00:02:04,000 --> 00:02:05,879
Superman himself plays it.
50
00:02:05,880 --> 00:02:08,679
How can yous get so excited
about that daft game?
51
00:02:08,680 --> 00:02:11,319
Just because you don't get
excited about anything, Henry.
52
00:02:11,320 --> 00:02:12,599
Oh, that's not fair.
53
00:02:12,600 --> 00:02:15,440
Have you never been with Henry
when he sees a skip in the street?
54
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
"Here, that's a good bit of wood,
that."
55
00:02:20,760 --> 00:02:24,320
"Erin, climb in this skip and help
me with this toilet pan."
56
00:02:26,840 --> 00:02:29,520
I'm getting all tingly just
listening to these.
57
00:02:34,400 --> 00:02:37,159
Do you know the only thing
that would have made that nicer?
58
00:02:37,160 --> 00:02:40,039
If it was you and Jason
winning that tournament.
59
00:02:40,040 --> 00:02:41,359
Oh, as if.
60
00:02:41,360 --> 00:02:45,239
I would really like it if you'd
spend a bit more father-son time together.
61
00:02:45,240 --> 00:02:49,759
We spent an hour together last
night watching videos of guys falling doon escalators.
62
00:02:49,760 --> 00:02:52,119
But wouldn't
you like to really talk?
63
00:02:52,120 --> 00:02:53,919
Maybe have a wee cuddle
64
00:02:53,920 --> 00:02:56,319
and say
how proud you are of each other?
65
00:02:56,320 --> 00:02:57,679
No!
66
00:02:57,680 --> 00:03:00,160
Well, I would like it
if you would make more effort.
67
00:03:01,640 --> 00:03:03,879
If Laura wants us to do something
together,
68
00:03:03,880 --> 00:03:06,479
Fine. Happy wife, happy life.
69
00:03:06,480 --> 00:03:08,560
But Jason and me are sound.
70
00:03:17,200 --> 00:03:18,720
You're such a sweetie.
71
00:03:22,160 --> 00:03:23,879
I'll call you later.
72
00:03:23,880 --> 00:03:25,079
Bye.
73
00:03:25,080 --> 00:03:27,719
Well, I hope that wasnae a customer
that you were flirting with,
74
00:03:27,720 --> 00:03:30,879
because apparently that's
inappropriate these days.
75
00:03:30,880 --> 00:03:32,359
It's not a customer.
76
00:03:32,360 --> 00:03:33,879
It's a boy I'm seeing.
77
00:03:33,880 --> 00:03:35,799
Seeing a boy? Aha.
78
00:03:35,800 --> 00:03:37,959
And you didnae think
to mention this?
79
00:03:37,960 --> 00:03:39,559
It's not serious.
80
00:03:39,560 --> 00:03:42,399
Listen, if that boy breaks
your heart,
81
00:03:42,400 --> 00:03:44,359
this man will break his face.
82
00:03:44,360 --> 00:03:45,439
Vincent!
83
00:03:45,440 --> 00:03:46,800
He'd better respect you.
84
00:03:48,440 --> 00:03:49,679
Hi, Mrs Scott.
85
00:03:49,680 --> 00:03:50,880
I wish I was.
86
00:03:52,040 --> 00:03:55,199
Vincent's giving it
overprotective dad again.
87
00:03:55,200 --> 00:03:56,839
Honestly, ever since Collette...
88
00:03:56,840 --> 00:03:59,759
See, when I was young, there was not
a soul alive protecting me.
89
00:03:59,760 --> 00:04:01,240
Not a soul.
90
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
Yeah.
91
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
You all right, darling?
92
00:04:11,600 --> 00:04:13,160
It's Cynthia.
93
00:04:15,440 --> 00:04:16,879
She's come home.
94
00:04:16,880 --> 00:04:18,199
Oh, BEEP.
95
00:04:18,200 --> 00:04:20,159
Two glasses.
96
00:04:20,160 --> 00:04:22,399
My mother, Cynthia,
97
00:04:22,400 --> 00:04:24,519
ran out on me
when I was a teenager,
98
00:04:24,520 --> 00:04:27,119
and every few years she likes to
turn up
99
00:04:27,120 --> 00:04:29,479
like that cold sore
Vincent gave me.
100
00:04:29,480 --> 00:04:31,599
Hey, you give ME that cold sore.
101
00:04:31,600 --> 00:04:34,439
Technically, Dad and Dee
gave you that cold sore.
102
00:04:34,440 --> 00:04:36,519
Oh!
103
00:04:36,520 --> 00:04:41,239
The only reason I know she's in
Scotland is cos she posted a picture of herself at the bloody Kelpies.
104
00:04:41,240 --> 00:04:42,999
Oh, she's already got me on edge.
105
00:04:43,000 --> 00:04:44,799
Right, how do you want to play this?
106
00:04:44,800 --> 00:04:46,199
If you want to play it nice,
107
00:04:46,200 --> 00:04:48,279
I'm your charming, handsome husband.
108
00:04:48,280 --> 00:04:51,519
But if you want to sneak into her
hotel room wi' a length of rope,
109
00:04:51,520 --> 00:04:53,079
a hacksaw and a suitcase,
110
00:04:53,080 --> 00:04:54,519
I'm your willing accomplice.
111
00:04:54,520 --> 00:04:56,399
You are very Bonnie and Clyde.
112
00:04:56,400 --> 00:04:59,799
This time I don't stand
for her shit.
113
00:04:59,800 --> 00:05:04,240
This time I will dump
bonny wee Cynthia in the Clyde.
114
00:05:08,360 --> 00:05:11,919
OFF-SCREEN: You see some guy sitting
having a pint with their boys, but
115
00:05:11,920 --> 00:05:14,679
Jason and me have got
a different kind of relationship.
116
00:05:14,680 --> 00:05:17,160
Like you're more likely to see
Jason and me...
117
00:05:22,000 --> 00:05:24,759
I'll take him for a pint. Aye.
118
00:05:24,760 --> 00:05:26,800
Ah, should be a good laugh.
119
00:05:46,280 --> 00:05:51,440
Do you ever do a jobbie so rank that
it left an aftertaste in your bum?
120
00:05:54,680 --> 00:05:56,359
What?
121
00:05:56,360 --> 00:05:57,719
What?
122
00:05:57,720 --> 00:05:59,759
The silence was making me nervous.
123
00:05:59,760 --> 00:06:01,479
That's just horrendous.
124
00:06:01,480 --> 00:06:03,959
I can't have a conversation
with my own son.
125
00:06:03,960 --> 00:06:07,439
I hate to admit it, but it was
a godsend when JP came over.
126
00:06:07,440 --> 00:06:09,439
It was a relief when my dad's
pal came over.
127
00:06:09,440 --> 00:06:13,399
But the relief soon turned
to terror.
128
00:06:13,400 --> 00:06:15,919
JP says wee Tomo's broke his ankle.
129
00:06:15,920 --> 00:06:20,079
Cannae play fives on Sunday, and
then he turns to Jason and goes...
130
00:06:20,080 --> 00:06:22,199
"Do you want to play?"
131
00:06:22,200 --> 00:06:25,279
The thought of a football landing
at my feet is scarier than my Blood
132
00:06:25,280 --> 00:06:27,239
Angels Terminators being flanked
133
00:06:27,240 --> 00:06:29,679
by a full strength brood
of Genestealers.
134
00:06:29,680 --> 00:06:31,439
But I know what Jason's gonna say.
135
00:06:31,440 --> 00:06:33,759
"No, I don't play football."
136
00:06:33,760 --> 00:06:36,479
But I know my dad's making an effort
with me taking us out,
137
00:06:36,480 --> 00:06:39,119
so I need to make an effort
with him.
138
00:06:39,120 --> 00:06:41,799
"Aye. I'll play." I say.
139
00:06:41,800 --> 00:06:43,039
And it just wouldn't be in the
140
00:06:43,040 --> 00:06:45,079
spirit of the evening to say,
"Piss off, Jason."
141
00:06:45,080 --> 00:06:48,119
So, this Sunday evening I'll be
playing my first game of football
142
00:06:48,120 --> 00:06:49,679
since I was five years old.
143
00:06:49,680 --> 00:06:51,559
I'm so happy about this.
144
00:06:51,560 --> 00:06:54,080
I'm absolutely browning my briefs.
145
00:07:05,280 --> 00:07:09,759
With Cynthia, the game begins from
the very first breath.
146
00:07:09,760 --> 00:07:11,039
Hiya!
147
00:07:11,040 --> 00:07:12,599
ON PHONE: Sorry?
148
00:07:12,600 --> 00:07:15,799
Oh, my days. It's my darling.
149
00:07:15,800 --> 00:07:17,799
I'm home, darling.
150
00:07:17,800 --> 00:07:19,559
I had no idea.
151
00:07:19,560 --> 00:07:22,799
Yes, Caledonia was calling me.
152
00:07:22,800 --> 00:07:25,759
That's amazing. Um.
153
00:07:25,760 --> 00:07:28,039
So, I was thinking
that we could maybe go out for...
154
00:07:28,040 --> 00:07:31,359
Oh, but let me
tell you that I love you.
155
00:07:31,360 --> 00:07:35,039
That I think about you
all the time
156
00:07:35,040 --> 00:07:38,599
Caledonia, you are calling me
157
00:07:38,600 --> 00:07:42,039
And now I'm going home.
158
00:07:42,040 --> 00:07:43,959
I'm going to have to wait.
159
00:07:43,960 --> 00:07:45,879
She's so dramatic.
160
00:07:45,880 --> 00:07:47,720
I must take after my dad.
161
00:07:48,840 --> 00:07:55,359
Caledonia's been everything
I've ever had.
162
00:07:55,360 --> 00:07:56,959
Here's how we're playing it.
163
00:07:56,960 --> 00:08:00,839
So, we're taking Vincent's mum
out for dinner on Sunday, and...
164
00:08:00,840 --> 00:08:03,799
We arrange a meet. Our favourite
restaurant.
165
00:08:03,800 --> 00:08:07,399
A home game in front
of our own fans - the waiters.
166
00:08:07,400 --> 00:08:10,279
We would be honoured if you could
join us.
167
00:08:10,280 --> 00:08:14,119
And we play like we're going to let
her just walk all over us again.
168
00:08:14,120 --> 00:08:17,079
But this time, Goodfellas
style -
169
00:08:17,080 --> 00:08:18,879
I whack her.
170
00:08:18,880 --> 00:08:23,079
Well, we always have such
a marvellous time, don't we?
171
00:08:23,080 --> 00:08:24,839
Abso-effing-MacLutely!
172
00:08:24,840 --> 00:08:27,679
I'm gonna...
How does Collette put it again?
173
00:08:27,680 --> 00:08:29,959
She's gonna get her telt. Exactly.
174
00:08:29,960 --> 00:08:32,759
This time. I get her telt.
175
00:08:32,760 --> 00:08:35,999
You text me the time and place
and I will be there.
176
00:08:36,000 --> 00:08:37,519
Ciao, darling.
177
00:08:37,520 --> 00:08:39,039
Ciao.
178
00:08:39,040 --> 00:08:40,239
Whack.
179
00:08:40,240 --> 00:08:43,359
MAKES GUNSHOT NOISES
180
00:08:43,360 --> 00:08:45,559
Don't murder the metaphor, darling.
181
00:08:45,560 --> 00:08:47,759
MAKES A GUNSHOT NOISE
182
00:08:47,760 --> 00:08:49,719
OFF-SCREEN: Oooooh. Oooooh!
183
00:08:49,720 --> 00:08:52,159
You two are so cute!
184
00:08:52,160 --> 00:08:54,640
What's the lowest note you can do?
185
00:08:56,440 --> 00:08:57,919
Mmmmmmm!
186
00:08:57,920 --> 00:09:00,119
THE WOMEN LAUGH
187
00:09:00,120 --> 00:09:01,999
Is there a purpose to this?
188
00:09:02,000 --> 00:09:03,879
To get the baby used to
her daddy's voice.
189
00:09:03,880 --> 00:09:06,119
Oh, I'll show you how to do that.
190
00:09:06,120 --> 00:09:11,439
Er... Aye, Colette. No, Colette.
Please, Colette. Sorry, Colette.
191
00:09:11,440 --> 00:09:13,999
I better stir the chilli. You two
are more than welcome to...
192
00:09:14,000 --> 00:09:15,680
Er, thanks, Laura. We will.
193
00:09:19,920 --> 00:09:22,680
Ooooooh. Ooooooh.
194
00:09:25,120 --> 00:09:26,719
At least Darren isn't phoning
195
00:09:26,720 --> 00:09:29,719
all and sundry to avoid playing
football with his wain.
196
00:09:29,720 --> 00:09:32,319
See because Laura totally
pampers wee Ghoulies 2 there,
197
00:09:32,320 --> 00:09:34,239
she's never out of my house.
198
00:09:34,240 --> 00:09:37,479
Sticking her snib
in all my business.
199
00:09:37,480 --> 00:09:39,919
Hey, I'm doing Jason a favour,
right?
200
00:09:39,920 --> 00:09:42,239
I just don't want him feeling
embarrassed.
201
00:09:42,240 --> 00:09:44,119
MOBILE RINGS
202
00:09:44,120 --> 00:09:46,240
All right, Eddie? How you doing?
203
00:09:47,440 --> 00:09:48,999
Right, listen, erm,
204
00:09:49,000 --> 00:09:52,319
how do you fancy playing
fives tomorrow?
205
00:09:52,320 --> 00:09:53,799
Did she?
206
00:09:53,800 --> 00:09:55,159
When?
207
00:09:55,160 --> 00:09:57,439
Well, how bad a heart
attack was it?
208
00:09:57,440 --> 00:09:59,279
Can we stick you in the goal?
209
00:09:59,280 --> 00:10:02,079
You're not worried about Jason
being embarrassed.
210
00:10:02,080 --> 00:10:04,959
You're worried
about YOU being embarrassed.
211
00:10:04,960 --> 00:10:08,799
Oh, shut up, you. And get AJ Piles
there to yodel into your belly.
212
00:10:08,800 --> 00:10:12,479
I remember if my dad was with
his pals and Vincent talked to him,
213
00:10:12,480 --> 00:10:14,199
my dad would cringe.
214
00:10:14,200 --> 00:10:15,359
I'm not my dad.
215
00:10:15,360 --> 00:10:17,679
You're him all over the back. Nah.
216
00:10:17,680 --> 00:10:19,039
Two peas in a pod.
217
00:10:19,040 --> 00:10:20,999
Two tollies in a toilet.
218
00:10:21,000 --> 00:10:23,359
What do you know about fathers
and sons?
219
00:10:23,360 --> 00:10:25,319
It's complicated.
Am I right, Darren?
220
00:10:25,320 --> 00:10:27,960
Dunno. Never knew my dad.
221
00:10:29,080 --> 00:10:32,319
Honestly, though, I hate
football, but I'd give anything
222
00:10:32,320 --> 00:10:34,959
to have just one memory
of playing it with my old man.
223
00:10:34,960 --> 00:10:36,239
Oh, for...
224
00:10:36,240 --> 00:10:38,319
Right, fine.
225
00:10:38,320 --> 00:10:40,159
Nae more phone calls.
226
00:10:40,160 --> 00:10:42,000
Jason plays.
227
00:10:53,000 --> 00:10:54,359
Today's the day.
228
00:10:54,360 --> 00:10:59,119
I'm going to say things to Cynthia
that will ease decades of pain.
229
00:10:59,120 --> 00:11:03,159
Oh, she says this every time her
ma pops up, and then she just lets
230
00:11:03,160 --> 00:11:05,359
the pair of us get peppered
with the woman's shite.
231
00:11:05,360 --> 00:11:06,919
Bonnie and Clyde?
232
00:11:06,920 --> 00:11:09,280
Armitage and Shanks more like.
233
00:11:11,400 --> 00:11:12,880
20 minutes late.
234
00:11:14,200 --> 00:11:16,040
She's not coming, is she?
235
00:11:17,000 --> 00:11:20,399
Look, if she does nae come,
we'll have a lovely wee dinner
236
00:11:20,400 --> 00:11:23,199
with a lovely example of a mammy.
237
00:11:23,200 --> 00:11:25,999
Right up its own hole, this place.
238
00:11:26,000 --> 00:11:28,559
Need a dictionary to understand
the menu.
239
00:11:28,560 --> 00:11:30,719
Well, she's won already, so.
240
00:11:30,720 --> 00:11:33,319
Right, darling? Settle. Right?
241
00:11:33,320 --> 00:11:34,959
All will be well.
242
00:11:34,960 --> 00:11:37,600
And your partner in crime's
right here. Right?
243
00:11:39,160 --> 00:11:41,199
What you holding my hand for?
244
00:11:41,200 --> 00:11:43,440
Do you want me to take you
for a pee-pee?
245
00:11:47,400 --> 00:11:49,679
OFF-SCREEN: My dad and Jason.
246
00:11:49,680 --> 00:11:52,639
It's like Roy Keane trying
to raise Kung Fu Panda.
247
00:11:52,640 --> 00:11:55,319
Don't worry, when I'm out changing
the world, I'll make sure
248
00:11:55,320 --> 00:11:58,279
I have time to come home
249
00:11:58,280 --> 00:12:00,799
and destroy you at this.
250
00:12:00,800 --> 00:12:02,640
HE CHUCKLES
Nae joy.
251
00:12:04,880 --> 00:12:07,359
Oh, my God.
SHE CHUCKLES
252
00:12:07,360 --> 00:12:10,279
Oh, here, you're not going dressed
like that, are you?
253
00:12:10,280 --> 00:12:11,879
It's shorts, T-shirt and trainers.
254
00:12:11,880 --> 00:12:15,199
This is what guys wear to play
football.
255
00:12:15,200 --> 00:12:17,239
OH!
256
00:12:17,240 --> 00:12:20,999
My boy's going to play his first
proper game of football.
257
00:12:21,000 --> 00:12:23,479
Oh! Laura, he's 24.
258
00:12:23,480 --> 00:12:24,919
Can I come and watch?
259
00:12:24,920 --> 00:12:28,759
No. People's mas don't go to
watch them at the fives.
260
00:12:28,760 --> 00:12:30,919
I'm coming to watch.
What's the team song?
261
00:12:30,920 --> 00:12:33,399
It's fives.
There is nae a team song.
262
00:12:33,400 --> 00:12:34,759
My Henry Scott
263
00:12:34,760 --> 00:12:37,559
My Henry Scott scored
another goal, my Henry Scott
264
00:12:37,560 --> 00:12:39,559
My Henry Scott
My Henry Scott
265
00:12:39,560 --> 00:12:41,359
Scored another goal,
my Henry Scott
266
00:12:41,360 --> 00:12:43,959
Go Jason! Go Jason!
267
00:12:43,960 --> 00:12:46,119
It's absolutely burst me,
by the way.
268
00:12:46,120 --> 00:12:50,439
It's dead touching to see a man
want to spend time with his boy.
269
00:12:50,440 --> 00:12:52,599
Fives is a serious endeavour.
270
00:12:52,600 --> 00:12:54,879
Guys work hard all week,
and when they play,
271
00:12:54,880 --> 00:12:58,959
they don't want to look at some
jolly japester with neon shoes.
272
00:12:58,960 --> 00:13:00,800
WHISPERS: You look lovely.
273
00:13:04,440 --> 00:13:06,680
I hope they have the best time.
274
00:13:13,880 --> 00:13:15,639
Up! Up! It's her.
275
00:13:15,640 --> 00:13:17,839
Cynthia. I told them,
276
00:13:17,840 --> 00:13:20,919
"Hands off the coat."
Don't you dare touch this coat.
277
00:13:20,920 --> 00:13:22,959
This is hand spun yak hair.
278
00:13:22,960 --> 00:13:24,799
Sounds like something on the menu.
279
00:13:24,800 --> 00:13:27,640
Cynthia, this is Moira -
Vincent's mum.
280
00:13:28,680 --> 00:13:31,679
Oh!
281
00:13:31,680 --> 00:13:32,959
Nice to meet you, hen.
282
00:13:32,960 --> 00:13:35,719
And of course,
you remember Vincent?
283
00:13:35,720 --> 00:13:38,840
Cynthia. Ah! The son-in-law.
284
00:13:45,960 --> 00:13:48,039
See? Kiss on the lips.
285
00:13:48,040 --> 00:13:49,279
That's me weirded out.
286
00:13:49,280 --> 00:13:51,679
One nil - Cynthia.
287
00:13:51,680 --> 00:13:54,359
Cynthia, order anything you like.
It's on us.
288
00:13:54,360 --> 00:13:58,039
Oh, I won't be eating. I've actually
brought a little bento box.
289
00:13:58,040 --> 00:13:59,919
I just...
I can't support the philosophy of
290
00:13:59,920 --> 00:14:02,439
transactional meals. It's bourgeois.
291
00:14:02,440 --> 00:14:03,799
It's bourgeois!
292
00:14:03,800 --> 00:14:07,039
And I am sorry, but the bourgeoisie
simply cannot have me.
293
00:14:07,040 --> 00:14:08,959
I will have a mojito, though.
294
00:14:08,960 --> 00:14:12,920
But don't let me stop you enjoying
your carbs, darling.
295
00:14:20,040 --> 00:14:23,479
Right, you're starting in goal.
Try to stop the ball going in.
296
00:14:23,480 --> 00:14:25,399
Don't jump out the way.
297
00:14:25,400 --> 00:14:27,119
Don't turn your back.
298
00:14:27,120 --> 00:14:29,239
What if somebody hits it
really hard?
299
00:14:29,240 --> 00:14:31,879
Then your hands are going to sting.
300
00:14:31,880 --> 00:14:33,599
You'll be FINE!
301
00:14:33,600 --> 00:14:35,119
Go on. On you go.
302
00:14:35,120 --> 00:14:36,520
On you go.
303
00:14:41,440 --> 00:14:42,799
Jason?
304
00:14:42,800 --> 00:14:44,240
BLEEP's sake, Jason.
305
00:14:45,960 --> 00:14:49,239
Oh! Save it with your hands, Jason!
306
00:14:49,240 --> 00:14:50,760
Dafty.
307
00:14:56,240 --> 00:14:58,719
Oh, gonna save it
with your BLEEPING hands?
308
00:14:58,720 --> 00:15:02,039
And flying they feet about like
a mad BLEEPING orange centipede.
309
00:15:02,040 --> 00:15:03,680
Aw, hit him!
310
00:15:05,000 --> 00:15:06,959
Sorry. On you go, wee man, hit it!
311
00:15:06,960 --> 00:15:09,079
BLEEP's sake.
312
00:15:09,080 --> 00:15:11,959
When's half-time?
It's fives, there isn't half-time.
313
00:15:11,960 --> 00:15:13,199
But I'm dying.
314
00:15:13,200 --> 00:15:16,399
We've only been playing for five
minutes. Five minutes?
315
00:15:16,400 --> 00:15:18,039
What are you following me for? Ah...
316
00:15:18,040 --> 00:15:19,240
BLEEPING hell, man.
317
00:15:22,080 --> 00:15:24,759
Square ball, Jason! Square ball!
318
00:15:24,760 --> 00:15:26,119
Square ball!
319
00:15:26,120 --> 00:15:28,800
I don't know what that means!
It means square it!
320
00:15:29,840 --> 00:15:33,079
I sent Jason my all-time
favourite Joe Wicks workout
321
00:15:33,080 --> 00:15:35,079
to help with his fitness
before the game.
322
00:15:35,080 --> 00:15:36,319
He'll be fine.
323
00:15:36,320 --> 00:15:37,639
RETCHING
324
00:15:37,640 --> 00:15:38,760
Oh, come on, you!
325
00:15:41,040 --> 00:15:43,079
These kids.
326
00:15:43,080 --> 00:15:46,239
I remember, Vonny tried to be
rebellious by coming home
327
00:15:46,240 --> 00:15:48,799
with a wee tattoo on her lower back.
328
00:15:48,800 --> 00:15:51,039
I mean, cliche.
329
00:15:51,040 --> 00:15:52,799
Well, I love that tattoo.
330
00:15:52,800 --> 00:15:55,519
Well, I gave Vonny a look
at my tattoo.
331
00:15:55,520 --> 00:15:57,879
I said, who's the rebel now?
332
00:15:57,880 --> 00:15:59,439
Where was the ink?
333
00:15:59,440 --> 00:16:02,440
Right down there, upon my strength.
334
00:16:03,920 --> 00:16:06,319
Sorry, upon your what?
Your strength?
335
00:16:06,320 --> 00:16:09,159
That's what she calls it.
Oh, I'm sorry, Vonny,
336
00:16:09,160 --> 00:16:13,239
am I not allowed to talk about
my strength in your favourite diner?
337
00:16:13,240 --> 00:16:15,599
Oh, no, Cynthia, carry on.
338
00:16:15,600 --> 00:16:18,199
I love it.
CYNTHIA CHUCKLES
339
00:16:18,200 --> 00:16:19,599
I love it?
340
00:16:19,600 --> 00:16:22,719
Vonny was promising me
the St Valentine's Day massacre,
341
00:16:22,720 --> 00:16:25,720
no the St Valentine's Day
full stop after day.
342
00:16:27,480 --> 00:16:28,919
Wide, wide.
343
00:16:28,920 --> 00:16:30,039
Jason!
344
00:16:30,040 --> 00:16:32,719
Oh, the thought of Henry and Jason
playing football together
345
00:16:32,720 --> 00:16:34,319
is so sweet!
346
00:16:34,320 --> 00:16:37,359
Don't BLEEPING let him turn!
347
00:16:37,360 --> 00:16:39,079
Come on!
348
00:16:39,080 --> 00:16:41,079
I hope its all,
"Good header, Jason,"
349
00:16:41,080 --> 00:16:43,759
and, "Thanks for the pass, Dad!"
350
00:16:43,760 --> 00:16:46,159
How do you want me to stop a guy
from turning round?
351
00:16:46,160 --> 00:16:47,759
Do you want me to put him
in a choke hold?
352
00:16:47,760 --> 00:16:49,840
For BLEEP's sake!
353
00:16:52,920 --> 00:16:56,559
Vincent started going bald at 17!
354
00:16:56,560 --> 00:16:58,319
Oh, you mean that's not real?
355
00:16:58,320 --> 00:17:00,080
As real as his suntan!
356
00:17:01,640 --> 00:17:03,920
Baldy bastard schoolboy.
357
00:17:05,960 --> 00:17:08,640
At school, like a grandad!
358
00:17:09,720 --> 00:17:13,199
I wasn't bald at 17,
Mammy, I was thinning.
359
00:17:13,200 --> 00:17:16,239
Son, when you were a schoolboy,
360
00:17:16,240 --> 00:17:17,960
there was nothing thin about you.
361
00:17:20,880 --> 00:17:23,679
Well, I must be honest,
when Vonny first sent me
362
00:17:23,680 --> 00:17:27,279
a photo of Vincent, I thought
she was having a breakdown.
363
00:17:27,280 --> 00:17:28,479
Cheers.
364
00:17:28,480 --> 00:17:32,439
I mean, Vonny has been with
so many beautiful men.
365
00:17:32,440 --> 00:17:36,519
Many, many, many of them.
366
00:17:36,520 --> 00:17:37,919
A lot.
367
00:17:37,920 --> 00:17:40,079
A LOT.
368
00:17:40,080 --> 00:17:43,119
Well, life is for living, eh, Vonny?
369
00:17:43,120 --> 00:17:47,599
So, when I saw Vincent I thought,
uh-oh, is this more rebellion?
370
00:17:47,600 --> 00:17:49,959
Against the beauty aesthetic?
371
00:17:49,960 --> 00:17:51,879
Any time you like, Vonny.
372
00:17:51,880 --> 00:17:54,839
But there is something about him,
isn't there?
373
00:17:54,840 --> 00:17:57,399
Eh, rich, doctor man?
374
00:17:57,400 --> 00:17:58,999
Right, Cynthia...
375
00:17:59,000 --> 00:18:03,119
Oh, Vonny has always hated it when
I talk to her boyfriends.
376
00:18:03,120 --> 00:18:05,399
Always accusing me of flirting!
377
00:18:05,400 --> 00:18:08,359
Always accusing me
of wearing coquettish clothes.
378
00:18:08,360 --> 00:18:10,159
Or, indeed, no clothes.
379
00:18:10,160 --> 00:18:14,159
Honestly, you offer someone a bowl
of miso soup naked one time.
380
00:18:14,160 --> 00:18:15,839
It's happening again.
381
00:18:15,840 --> 00:18:19,799
Sitting there,
meekly listening with no comebacks.
382
00:18:19,800 --> 00:18:22,919
God, she makes me feel like Darren.
383
00:18:22,920 --> 00:18:25,079
Eh, why am I in it?
384
00:18:25,080 --> 00:18:28,039
Anyway, one day,
she brought back this older guy.
385
00:18:28,040 --> 00:18:29,399
He was closer to my age.
386
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
He was four years older than me.
387
00:18:31,320 --> 00:18:35,519
When Vonny went to the bathroom,
I said to him, "Why don't I kiss you
388
00:18:35,520 --> 00:18:39,120
"and you can vote for who's the
best kisser in the family."
389
00:18:41,680 --> 00:18:42,720
Oh, no, no!
390
00:18:43,920 --> 00:18:45,000
Vincent!
391
00:18:47,040 --> 00:18:48,079
Get up!
392
00:18:48,080 --> 00:18:49,639
Vonny, Vonny, did you footsie me?
393
00:18:49,640 --> 00:18:51,719
No. I knew it wasn't your foot,
394
00:18:51,720 --> 00:18:55,480
I could feel the sinister slide
of American-tan tights.
395
00:18:58,600 --> 00:18:59,720
Up just one moment.
396
00:19:04,160 --> 00:19:05,280
Right, Jason, Jason!
397
00:19:10,560 --> 00:19:13,199
See when a guy's running by you,
you don't need to wave him on like
398
00:19:13,200 --> 00:19:16,079
you're a traffic polis, you're
allowed to put a challenge in.
399
00:19:16,080 --> 00:19:18,799
Challenging guys is something
I actively try and avoid in my life.
400
00:19:18,800 --> 00:19:20,319
Just tackle.
401
00:19:20,320 --> 00:19:22,720
I knew the game was
going to be a nightmare.
402
00:19:24,000 --> 00:19:27,879
Da, Da. Jason, out wide. Jason!
403
00:19:27,880 --> 00:19:30,639
All I wanted was one wee moment
where my dad looked
404
00:19:30,640 --> 00:19:32,160
at what I did and went...
405
00:19:33,200 --> 00:19:34,320
..aye.
406
00:19:35,840 --> 00:19:37,359
Right, Jason, he's yours.
407
00:19:37,360 --> 00:19:38,800
That's your man, Jason.
408
00:19:42,840 --> 00:19:45,559
Hey! What you doing, wee man?
BLEEP's sake!
409
00:19:45,560 --> 00:19:48,000
What you BLEEPING doing?
Right, that's enough.
410
00:19:50,200 --> 00:19:52,080
I'll rip your head off,
you BLEEPING donkey!
411
00:19:54,000 --> 00:19:57,039
Vonny, Vonny, you promised me, you
promised me we wouldn't be sitting
412
00:19:57,040 --> 00:20:00,039
there like a couple of arseholes
while she does her routine.
413
00:20:00,040 --> 00:20:02,559
I know, but I have baggage with
this woman, Vincent.
414
00:20:02,560 --> 00:20:05,199
I'm Heathrow bloody Airport
with this woman!
415
00:20:05,200 --> 00:20:07,199
I know, but I'm not going
to sit there
416
00:20:07,200 --> 00:20:10,559
and watch her humiliate us two.
Now, get her telt or I will.
417
00:20:10,560 --> 00:20:12,599
No, I'll be doing
the getting her telt.
418
00:20:12,600 --> 00:20:15,159
Well, there isn't much getting telt
happening there, Vonny.
419
00:20:15,160 --> 00:20:16,759
It was my telting to get telt!
420
00:20:16,760 --> 00:20:19,559
Telt her, then! Get her telted!
421
00:20:19,560 --> 00:20:21,120
BOTH: Evening.
422
00:20:23,000 --> 00:20:24,080
Now, come on.
423
00:20:30,960 --> 00:20:33,679
Well, this has been fun, Moira.
424
00:20:33,680 --> 00:20:37,479
I think I might be back more
often now that Vonny is, you know.
425
00:20:37,480 --> 00:20:39,479
What am I, Cynthia?
426
00:20:39,480 --> 00:20:43,279
Well, darling, your dance career has
always been a sore spot for me.
427
00:20:43,280 --> 00:20:47,320
It's why I never came back
to see you perform in the West End.
428
00:20:49,440 --> 00:20:51,119
You've never told me that.
429
00:20:51,120 --> 00:20:53,999
Oh, I just couldn't bear it.
430
00:20:54,000 --> 00:20:55,639
I was a dancer, you see, Moira.
431
00:20:55,640 --> 00:20:59,359
More natural talent than Vonny,
for sure, and it's hard
432
00:20:59,360 --> 00:21:02,999
for a mother to see her child get
opportunities that she never had.
433
00:21:03,000 --> 00:21:05,959
I thought that was the whole idea
of parenting.
434
00:21:05,960 --> 00:21:08,879
But I can be here now.
435
00:21:08,880 --> 00:21:12,279
The jealousy isn't problem any more.
436
00:21:12,280 --> 00:21:13,719
Oh?
437
00:21:13,720 --> 00:21:15,119
Why is that?
438
00:21:15,120 --> 00:21:19,000
Because I have done
so much work on myself in therapy.
439
00:21:21,280 --> 00:21:24,759
And you're not really doing anything
now, are you?
440
00:21:24,760 --> 00:21:25,879
Am I not?
441
00:21:25,880 --> 00:21:29,199
Oh, sorry, I forgot,
you're a dance teacher.
442
00:21:29,200 --> 00:21:30,719
That'll never work.
443
00:21:30,720 --> 00:21:32,119
Why?
444
00:21:32,120 --> 00:21:35,639
Because you're not going
to lead a collective.
445
00:21:35,640 --> 00:21:38,600
Vonny Scott is
all about Vonny Scott.
446
00:21:41,080 --> 00:21:46,719
I think you're about to see EXACTLY
what Vonny Scott is all about!
447
00:21:46,720 --> 00:21:48,919
Finally. Do you know what I think?
448
00:21:48,920 --> 00:21:51,759
I think that you've got this
parenting thing
449
00:21:51,760 --> 00:21:54,159
all round the wrong way.
450
00:21:54,160 --> 00:21:57,079
Jealous of your own wean's success?
451
00:21:57,080 --> 00:22:00,279
If I were you, I'd be jealous of
anyone that had a heart.
452
00:22:00,280 --> 00:22:01,839
Excuse me?
453
00:22:01,840 --> 00:22:03,839
I know all about you.
454
00:22:03,840 --> 00:22:06,600
You abandoned this lassie
when she needed you.
455
00:22:08,520 --> 00:22:12,039
I might no make mother
of the year... Aye, you would.
456
00:22:12,040 --> 00:22:13,759
Och, shush, arsehole.
457
00:22:13,760 --> 00:22:19,079
But see,
I'm always there for my weans.
458
00:22:19,080 --> 00:22:22,919
And I'm delighted that they've
got things that I never had.
459
00:22:22,920 --> 00:22:25,200
And I love them.
460
00:22:27,080 --> 00:22:28,999
I love them.
461
00:22:29,000 --> 00:22:34,079
And I hope that tattoo on your big,
strong fanny's got a bull's-eye
462
00:22:34,080 --> 00:22:37,199
so I can aim my left foot at it.
463
00:22:37,200 --> 00:22:41,839
And you can hop away in that plane
back to that tropical rock that
464
00:22:41,840 --> 00:22:43,879
you crawled out from under.
465
00:22:43,880 --> 00:22:45,000
She doesn't need you.
466
00:22:46,400 --> 00:22:47,760
She's got a mammy here.
467
00:22:50,960 --> 00:22:52,599
Whack.
468
00:22:52,600 --> 00:22:54,599
Well.
469
00:22:54,600 --> 00:23:01,600
I suppose I should go
and compose myself in the ladies.
470
00:23:04,400 --> 00:23:07,919
She won't be back. Trust me.
471
00:23:07,920 --> 00:23:10,520
She'll be sneaking out a fire exit
this very second.
472
00:23:14,360 --> 00:23:18,160
No. She doesn't get to sneak
out on me ever again.
473
00:23:21,000 --> 00:23:22,799
Cynthia!
474
00:23:22,800 --> 00:23:23,840
Cynthia.
475
00:23:27,040 --> 00:23:31,079
This game we play, I'm the winner.
476
00:23:31,080 --> 00:23:32,479
I've had a great career,
477
00:23:32,480 --> 00:23:35,879
I have a great husband
and I have a great family.
478
00:23:35,880 --> 00:23:38,879
And that is not about opportunity,
479
00:23:38,880 --> 00:23:40,160
that is about character.
480
00:23:41,160 --> 00:23:44,599
And life could have rolled you
double sixes all the way
481
00:23:44,600 --> 00:23:48,359
and you still could never
have been me.
482
00:23:48,360 --> 00:23:50,800
Not on your best day, Cynthia.
483
00:23:52,320 --> 00:23:53,720
Can you not call me Mum?
484
00:23:56,440 --> 00:23:57,480
Sure.
485
00:24:02,640 --> 00:24:04,520
Now piss off out my life, Mum.
486
00:24:17,240 --> 00:24:22,079
Ooh, look! There's marshmallows
and whipped cream and everything!
487
00:24:22,080 --> 00:24:25,559
I thought you said you were just
passing through. Two hours ago?
488
00:24:25,560 --> 00:24:27,119
Can you blame me?
489
00:24:27,120 --> 00:24:29,839
I come in here and she makes me
feel like
490
00:24:29,840 --> 00:24:31,719
I'm at a spa retreat or something.
491
00:24:31,720 --> 00:24:33,520
DOOR OPENS
492
00:24:34,840 --> 00:24:38,719
I am never playing football with him
again! Aye, you're right you're no.
493
00:24:38,720 --> 00:24:40,639
Vinnie Jones there, animal.
494
00:24:40,640 --> 00:24:42,959
Did you not have a nice time?
BOTH: No!
495
00:24:42,960 --> 00:24:44,039
Why not?
496
00:24:44,040 --> 00:24:46,039
Oh, "Play it up the line,
kick it into space" -
497
00:24:46,040 --> 00:24:48,079
I don't even know what you're
talking about.
498
00:24:48,080 --> 00:24:49,479
You nearly killed a guy!
499
00:24:49,480 --> 00:24:51,399
You told me to put a challenge in!
500
00:24:51,400 --> 00:24:54,719
Aye, a challenge,
no a deadly assault.
501
00:24:54,720 --> 00:24:56,559
Trying to save shots like that.
502
00:24:56,560 --> 00:24:59,399
What do you expect? Oh, you shut up.
503
00:24:59,400 --> 00:25:01,879
You'd have done a big shite in the
middle of the football court
504
00:25:01,880 --> 00:25:03,079
and he'd have been like that,
505
00:25:03,080 --> 00:25:05,559
"Oh, well done, Erin,
that's brilliant."
506
00:25:05,560 --> 00:25:08,600
CHUCKLING: Football court!
507
00:25:10,720 --> 00:25:12,879
Could we not done something I like?
Oh, what?
508
00:25:12,880 --> 00:25:15,519
Did you want us
to dress up as Chewbacca and R2-D2
509
00:25:15,520 --> 00:25:17,799
and wander about
the Exhibition Centre?
510
00:25:17,800 --> 00:25:18,960
You'd have done it for Erin.
511
00:25:21,760 --> 00:25:23,120
Right, Henry, a word.
512
00:25:27,760 --> 00:25:31,400
Was that Chewbacca
and R2-D2 thing a dig at us? No. Sh.
513
00:25:33,200 --> 00:25:36,239
Jason has been into Warhammer since
he was eight years old
514
00:25:36,240 --> 00:25:39,599
and do you know how many times
you've played it with him?
515
00:25:39,600 --> 00:25:41,479
Off the top of my head? Never.
516
00:25:41,480 --> 00:25:44,279
You've done other things,
things that you enjoy,
517
00:25:44,280 --> 00:25:46,680
but that thing that he loves, no.
518
00:25:57,640 --> 00:26:00,319
Jason. That you?
519
00:26:00,320 --> 00:26:01,519
Aye.
520
00:26:01,520 --> 00:26:03,919
We've not talked
much since the fives.
521
00:26:03,920 --> 00:26:05,160
Come here.
522
00:26:07,600 --> 00:26:09,399
But I guess we're finally accepting
523
00:26:09,400 --> 00:26:11,480
that we're just different kind
of guys.
524
00:26:13,440 --> 00:26:16,719
Just wondering if you fancied
a wee game?
525
00:26:16,720 --> 00:26:18,520
A game of what?
526
00:26:37,920 --> 00:26:39,160
I went on YouTube.
527
00:26:40,200 --> 00:26:41,759
I think I've laid them out right.
528
00:26:41,760 --> 00:26:43,919
Where did this come from?
529
00:26:43,920 --> 00:26:47,079
I made it for you.
Down the workshop.
530
00:26:47,080 --> 00:26:48,240
You made me this?
531
00:26:50,360 --> 00:26:51,400
It's amazing!
532
00:26:56,280 --> 00:26:57,320
Thank you.
533
00:27:02,880 --> 00:27:06,679
Right, so, going to show us
how to play?
534
00:27:06,680 --> 00:27:08,439
Aye, man.
535
00:27:08,440 --> 00:27:10,479
Right, so these are, like,
536
00:27:10,480 --> 00:27:13,399
augmented, super-soldier
kind of guys, so they're like...
537
00:27:13,400 --> 00:27:15,959
It's never too late to make
an effort.
538
00:27:15,960 --> 00:27:17,919
Just try, see what happens.
539
00:27:17,920 --> 00:27:20,399
As long as you're still living
and breathing,
540
00:27:20,400 --> 00:27:22,799
you can still play with your weans.
541
00:27:22,800 --> 00:27:27,480
You're going to be better than
Lynn Weir's baby!
542
00:27:30,320 --> 00:27:31,879
Oh-ho!
543
00:27:31,880 --> 00:27:33,639
Right, Mammy, you're going
in my gullet.
544
00:27:33,640 --> 00:27:35,759
DICE ROLL
545
00:27:35,760 --> 00:27:37,679
About the football...
546
00:27:37,680 --> 00:27:40,319
Och, don't spoil it. No, no, no.
547
00:27:40,320 --> 00:27:42,439
The boys in the group chat
are wanting to know
548
00:27:42,440 --> 00:27:45,320
if The Enforcer is going to
be back next week.
549
00:27:48,600 --> 00:27:50,439
The Enforcer.
550
00:27:50,440 --> 00:27:51,480
Buzzing with that.
551
00:27:54,400 --> 00:27:56,359
If only I could get these
girls to respond.
552
00:27:56,360 --> 00:27:58,839
Who brought a quarterpounder into
my church?
553
00:27:58,840 --> 00:28:01,319
Maybe I do know what their problem
is. I'm too soft on them.
554
00:28:01,320 --> 00:28:04,279
Put these lasses into competition
to win it.
555
00:28:04,280 --> 00:28:06,479
What the hell? Let's win something!
556
00:28:06,480 --> 00:28:08,999
Are you into it, Darren?
A wee fishing trip?
557
00:28:09,000 --> 00:28:11,959
These things could reel in
a sperm whale.
558
00:28:11,960 --> 00:28:14,199
Being a da makes a man of you,
that's for sure.
559
00:28:14,200 --> 00:28:17,199
I'll even give you a free hit.
Shut my...
560
00:28:17,200 --> 00:28:20,439
Don't actually take the free hit!
Nobody takes the free hit.
561
00:28:20,440 --> 00:28:21,959
Here's why!
562
00:28:21,960 --> 00:28:23,239
Hey, hey!
563
00:28:23,240 --> 00:28:25,759
A restful fishing trip, they said.
564
00:28:25,760 --> 00:28:27,279
Who nipped your nuggets?
565
00:28:27,280 --> 00:28:29,760
Right, Darren,
let's get a wee sing-song on the go.
566
00:28:29,810 --> 00:28:34,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.