All language subtitles for The Madame Blanc Mysteries s03e04 Fashion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,160 ELECTRONIC MUSIC PLAYS 2 00:00:20,760 --> 00:00:23,120 I've never been to a fashion show before. 3 00:00:23,160 --> 00:00:24,560 It's so exciting. 4 00:00:24,600 --> 00:00:29,440 One of my favourite designers, Violet Oliver, at my house! 5 00:00:30,800 --> 00:00:33,680 It's an absolute honour to host you, Pascal. 6 00:00:33,720 --> 00:00:35,960 Well, your beautiful house is the perfect setting 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,440 for her new finishing collection. 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,360 My wife is delighted, and if she's happy, 9 00:00:39,400 --> 00:00:40,840 that makes me happy, too. 10 00:00:40,880 --> 00:00:44,040 Oh, she's my all-time favourite designer. 11 00:00:44,080 --> 00:00:48,040 The way she revisits history to create new designs, 12 00:00:48,080 --> 00:00:49,680 it's just so inspiring. 13 00:00:49,720 --> 00:00:51,440 I've never heard of her. 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,040 Oh, I have. 15 00:00:53,080 --> 00:00:55,400 I bought her entire summer collection last year. 16 00:00:55,440 --> 00:00:56,840 Shut it. 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,800 It's not quite as exciting as you'd imagine, Dominic, 18 00:00:59,840 --> 00:01:02,320 having a house full of models. 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,640 Is it, now? Highly demanding. 20 00:01:04,680 --> 00:01:07,560 And that Violet... Hmm! Never again. 21 00:01:07,600 --> 00:01:09,960 Shh, Jeremy. Violet is about to come on. 22 00:01:10,000 --> 00:01:11,480 Oh, God. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,120 Hooray! 24 00:01:14,160 --> 00:01:17,320 CHEERING AND APPLAUSE 25 00:01:19,840 --> 00:01:22,120 Bravo! 26 00:01:22,160 --> 00:01:24,280 CHEERING AND APPLAUSE CONTINUES 27 00:01:38,200 --> 00:01:41,840 Thank you. Thank you all for being here tonight. 28 00:01:41,880 --> 00:01:46,240 I hope that you love my collection as much as I do. 29 00:01:46,280 --> 00:01:47,520 We do! 30 00:01:47,560 --> 00:01:51,120 All my life, I have dreamed about this collection. 31 00:01:51,160 --> 00:01:52,480 ELECTRICITY CRACKLES 32 00:01:53,600 --> 00:01:56,960 AUDIENCE EXCLAIM, INDISTINCT CHATTER 33 00:01:57,000 --> 00:01:58,760 Ladies and gentlemen, it's just a glitch. 34 00:01:58,800 --> 00:02:01,240 Oh... SHE SCREAMS 35 00:02:02,720 --> 00:02:05,320 AUDIENCE GASP AND EXCLAIM 36 00:02:07,320 --> 00:02:10,840 Do you remember the first time 37 00:02:10,880 --> 00:02:15,080 That my eyes set on you 38 00:02:16,840 --> 00:02:20,120 Your smile came from nowhere 39 00:02:20,160 --> 00:02:24,520 For sometime never Or sometime soon 40 00:02:26,880 --> 00:02:29,800 The road is a long one 41 00:02:29,840 --> 00:02:34,200 I was only passing through 42 00:02:37,240 --> 00:02:43,880 I was only passing through. 43 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 PEOPLE EXCLAIM, CHATTER 44 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 GASPING 45 00:02:48,120 --> 00:02:49,200 Dom, ring an ambulance. 46 00:02:56,840 --> 00:02:58,040 Ah! Darling... 47 00:02:58,080 --> 00:02:59,840 The show! Who cares about the show? 48 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 You're alive. Ow! 49 00:03:00,960 --> 00:03:02,720 Yeah, of course. Of course, you're sore. 50 00:03:02,760 --> 00:03:05,000 We'll wait for an ambulance to arrive, OK, babe? 51 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 Yeah, it's on its way. 52 00:03:06,640 --> 00:03:08,080 I don't need an ambulance, please. 53 00:03:08,120 --> 00:03:10,600 Are you OK? Please cancel the ambulance. 54 00:03:10,640 --> 00:03:11,840 I really don't want any fuss. 55 00:03:11,880 --> 00:03:13,040 You'll be OK, 56 00:03:13,080 --> 00:03:15,760 but it would be wise if you just stay as still as you can 57 00:03:15,800 --> 00:03:17,160 so I can finish my checks. 58 00:03:17,200 --> 00:03:19,800 No, I think the doctor is right. That was one hell of a fall. 59 00:03:19,840 --> 00:03:21,320 And you are? 60 00:03:21,360 --> 00:03:22,960 Oh, I'm Jean. 61 00:03:23,000 --> 00:03:24,240 This is Dom. 62 00:03:24,280 --> 00:03:27,160 We're friends of Jeremy and Judith. 63 00:03:27,200 --> 00:03:28,800 Here we go. Drink this. 64 00:03:28,840 --> 00:03:30,120 Oh... 65 00:03:31,520 --> 00:03:33,400 So pleased you're not dead. 66 00:03:34,800 --> 00:03:37,760 My darling, I really do not want an ambulance. 67 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 I just want to rest. 68 00:03:39,800 --> 00:03:41,920 I'll be fine after a lie-down. 69 00:03:41,960 --> 00:03:43,920 May I make a suggestion? 70 00:03:43,960 --> 00:03:46,880 Why don't you get yourself checked over by a doctor, 71 00:03:46,920 --> 00:03:49,440 and then rest up here at the chateau? 72 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 We've got plenty of room, haven't we, darling? 73 00:03:51,480 --> 00:03:52,880 Yes! 74 00:03:52,920 --> 00:03:54,320 HE FEIGNS LAUGHTER Of course. 75 00:03:54,360 --> 00:03:57,320 Oh, thank you. 76 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 That sounds more acceptable. 77 00:03:59,520 --> 00:04:01,760 Well, I'll cancel the ambulance, then. 78 00:04:01,800 --> 00:04:02,960 Yeah, we'll, uh... 79 00:04:04,080 --> 00:04:06,520 Uh... Put this around your shoulders. 80 00:04:06,560 --> 00:04:09,960 That's it. Oh, you poor darling! It must have been such a shock. 81 00:04:13,480 --> 00:04:16,960 I think we need a stiff drink. Follow me. 82 00:04:18,200 --> 00:04:20,000 You have to help me. 83 00:04:20,040 --> 00:04:22,400 What is it, darling? Someone pushed me. 84 00:04:22,440 --> 00:04:23,840 What?! 85 00:04:23,880 --> 00:04:27,280 Someone's trying to kill me. 86 00:04:27,320 --> 00:04:29,120 Then we must call the police immediately. 87 00:04:29,160 --> 00:04:30,760 No, we cannot! 88 00:04:30,800 --> 00:04:34,000 If somebody is trying to kill you, we absolutely must! 89 00:04:34,040 --> 00:04:36,360 The collection is only weeks away from being in store. 90 00:04:36,400 --> 00:04:38,880 The scandal would kill us. 91 00:04:38,920 --> 00:04:41,320 Well, I have a friend who may be able to help. 92 00:04:41,360 --> 00:04:44,080 Not police. No, no, no. You've just met her. 93 00:04:44,120 --> 00:04:46,000 She's an antiques dealer, actually, 94 00:04:46,040 --> 00:04:48,200 but she's quite the one at solving problems. 95 00:04:48,240 --> 00:04:49,880 Well, if you think she can help... 96 00:04:49,920 --> 00:04:51,640 I'll call her in the morning. 97 00:04:51,680 --> 00:04:53,840 Come on. You need to sleep now. I know. 98 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Look at his little face. Shh! 99 00:05:06,920 --> 00:05:09,400 This is an art. 100 00:05:09,440 --> 00:05:13,040 Ancient art of drizzling. 101 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 Surprised you've not heard of it. 102 00:05:15,000 --> 00:05:17,520 Well, I did say if you helped me lug that stock in, 103 00:05:17,560 --> 00:05:18,840 I'd make you breakfast. 104 00:05:18,880 --> 00:05:21,720 Yes, but you didn't say it would be 105 00:05:21,760 --> 00:05:23,360 the best breakfast in the universe. 106 00:05:23,400 --> 00:05:25,360 SHE LAUGHS 107 00:05:25,400 --> 00:05:27,240 What on earth is that? 108 00:05:27,280 --> 00:05:32,000 Well, it's another item for Jeremy's phantasmagoria room. 109 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 His WHAT room? 110 00:05:33,080 --> 00:05:34,800 Phantasmagoria. CHUCKLES 111 00:05:34,840 --> 00:05:37,520 Dealers use it to describe a really mad collection. 112 00:05:37,560 --> 00:05:40,600 Mm, which Jeremy's certainly is. Yeah. 113 00:05:40,640 --> 00:05:42,280 What are they, then? 114 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 Siberian sunglasses. 115 00:05:43,960 --> 00:05:47,160 Snow goggles, essentially. Sungl...? Nah. 116 00:05:47,200 --> 00:05:48,600 SHE CHUCKLES 117 00:05:48,640 --> 00:05:50,520 SHE LAUGHS Oh, wow. 118 00:05:52,560 --> 00:05:54,080 I was going to say "I've seen it all," 119 00:05:54,120 --> 00:05:55,920 but I literally can't see anything in these. 120 00:05:55,960 --> 00:05:58,120 SHE CHUCKLES They're also used by shamans. 121 00:05:58,160 --> 00:06:00,000 Hmm! Perfect for Judith. 122 00:06:00,040 --> 00:06:01,600 SHE LAUGHS 123 00:06:01,640 --> 00:06:03,080 PHONE RINGS 124 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 Oh, it's Judith. 125 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 Oh! 126 00:06:08,720 --> 00:06:09,920 Hello? 127 00:06:11,880 --> 00:06:13,600 What? 128 00:06:13,640 --> 00:06:15,840 OK... Yeah. 129 00:06:15,880 --> 00:06:18,360 All... Calm down, Judith. 130 00:06:18,400 --> 00:06:19,640 We're on our way. 131 00:06:21,320 --> 00:06:22,640 Grab your pancakes. 132 00:06:22,680 --> 00:06:24,960 We've got an attempted murder on our hands. 133 00:06:28,680 --> 00:06:33,240 Ah! Bonjour, Gloria. Bonjour. 134 00:06:33,280 --> 00:06:35,440 I thought I'd see if my bracelet was ready. 135 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 Let me go check for you. 136 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Great shop. 137 00:06:43,040 --> 00:06:44,360 Merci. 138 00:06:45,520 --> 00:06:48,520 I'm Cooper. Nice to meet you. We have met before, no? 139 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 I don't think so. 140 00:06:51,800 --> 00:06:53,560 Not unless I have a double. CHUCKLES 141 00:06:53,600 --> 00:06:56,000 Two of you? Lucky me. GIGGLES 142 00:06:56,040 --> 00:06:57,640 Can you come back in an hour? 143 00:06:57,680 --> 00:06:59,080 The next batch of repairs 144 00:06:59,120 --> 00:07:00,680 from the workshop will be here by then. 145 00:07:00,720 --> 00:07:02,560 Oh, I'm a bit booked up today. 146 00:07:02,600 --> 00:07:05,040 No worries. I'll come get it for you. 147 00:07:05,080 --> 00:07:06,440 Ah! 148 00:07:06,480 --> 00:07:08,400 How did I ever manage without you? 149 00:07:09,640 --> 00:07:11,880 Right, well, I'll see you later. 150 00:07:11,920 --> 00:07:14,680 Well, I won't, but Cooper will. THEY CHUCKLE 151 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 Bye! Bye! 152 00:07:16,920 --> 00:07:19,440 DOOR OPENS AND CLOSES 153 00:07:20,960 --> 00:07:24,280 Someone pushed their fist into the small of my back, 154 00:07:24,320 --> 00:07:26,960 and that's what made me fall off the balcony. 155 00:07:27,000 --> 00:07:29,280 Are you sure? Absolutely. 156 00:07:29,320 --> 00:07:30,760 Hmm, OK. 157 00:07:30,800 --> 00:07:34,560 So, who else was up there on the balcony with you? 158 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 Only the young model who walked up the other side. 159 00:07:37,480 --> 00:07:39,640 And you've worked with her before? No, no. 160 00:07:39,680 --> 00:07:42,720 As usual, I give Violet a selection of the best models, 161 00:07:42,760 --> 00:07:43,880 and she has the final say. 162 00:07:43,920 --> 00:07:45,320 And what's her name? 163 00:07:45,360 --> 00:07:47,840 Um, Noemie, I think. 164 00:07:47,880 --> 00:07:50,880 But what possible reason would she have for hurting Violet? 165 00:07:50,920 --> 00:07:53,080 Young girls can be very jealous, you know. 166 00:07:53,120 --> 00:07:55,360 I wholeheartedly agree. 167 00:07:55,400 --> 00:07:58,160 My jawline is the envy of the nail salon, 168 00:07:58,200 --> 00:08:01,040 and not one of those girls is over 18. 169 00:08:01,080 --> 00:08:03,280 When I was young, I was more interested in my education 170 00:08:03,320 --> 00:08:06,280 than what I looked like. Oh, where did you study? 171 00:08:06,320 --> 00:08:08,160 Loughborough. Textiles. 172 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 That's where I was spotted by a model scout. 173 00:08:10,840 --> 00:08:12,520 Modelled my own designs, 174 00:08:12,560 --> 00:08:14,800 next thing, I'm on the cover of British Elle. 175 00:08:14,840 --> 00:08:16,000 The rest is history. 176 00:08:16,040 --> 00:08:17,960 How simply divine. 177 00:08:18,000 --> 00:08:19,320 Oh. 178 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 JEAN CHUCKLES POLITELY 179 00:08:20,800 --> 00:08:24,840 So, there was definitely no-one else up there 180 00:08:24,880 --> 00:08:26,360 on the balcony with you. 181 00:08:26,400 --> 00:08:30,040 Ooh! I think I saw your stage manager up there. 182 00:08:30,080 --> 00:08:32,880 Lucia? How would you know it was her? 183 00:08:32,920 --> 00:08:36,200 Well, she had "stage manager" written on the back of her T-shirt. 184 00:08:36,240 --> 00:08:38,600 Are you sure? Absolutely. 185 00:08:38,640 --> 00:08:42,320 Well, there had to be someone up there to fix the lights! Huh! 186 00:08:42,360 --> 00:08:44,160 It couldn't have been Lucia who pushed me. 187 00:08:44,200 --> 00:08:46,040 No, she's so loyal and kind. 188 00:08:46,080 --> 00:08:48,480 Like family. Yeah. 189 00:08:48,520 --> 00:08:51,000 Can you ask her to meet me? 190 00:08:51,040 --> 00:08:54,800 Oh, and, um, could I have that model's number, please? 191 00:08:54,840 --> 00:08:56,440 Yeah, of course. 192 00:08:56,480 --> 00:08:57,920 We won't involve the police, 193 00:08:57,960 --> 00:09:00,920 but I think we need to have a little chat 194 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 with both these ladies. 195 00:09:03,280 --> 00:09:04,840 Mm-hm. 196 00:09:08,320 --> 00:09:10,440 I've got a little surprise for you. 197 00:09:10,480 --> 00:09:12,440 Is it nicked? Leave it out! 198 00:09:12,480 --> 00:09:13,560 Go on, then. 199 00:09:13,600 --> 00:09:16,120 I'm getting an Irish stout pump installed tomorrow. 200 00:09:16,160 --> 00:09:19,200 You're joking! You've only been here five minutes. 201 00:09:19,240 --> 00:09:21,200 Well, I think people will come from miles around 202 00:09:21,240 --> 00:09:23,400 when they know that we serve the old ebony nectar. 203 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 Yeah. 204 00:09:31,720 --> 00:09:34,640 I'm so sorry. It's just my daughter, Chantal. 205 00:09:34,680 --> 00:09:37,560 She's 15. Big hockey match today. Mm. 206 00:09:37,600 --> 00:09:39,920 So, you are Jean? Yeah. 207 00:09:39,960 --> 00:09:41,400 Thanks for coming. 208 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 Um, I saw you at the fashion show when Violet fell. 209 00:09:44,320 --> 00:09:47,040 She was so lucky. She was. 210 00:09:47,080 --> 00:09:50,840 Pascal said you needed, uh, some questions answering. 211 00:09:50,880 --> 00:09:53,040 Yeah, that's right. Are you police? 212 00:09:53,080 --> 00:09:56,480 No, I'm just a friend of Jeremy and Judith's trying to help. 213 00:09:56,520 --> 00:09:58,000 Oh, this is Dom. 214 00:09:58,040 --> 00:10:00,320 Oh, hiya. Hello. 215 00:10:00,360 --> 00:10:02,480 So, what do you need to know? 216 00:10:02,520 --> 00:10:07,000 Well, some strange information has come up about Violet's fall. 217 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 Really? Yeah. 218 00:10:08,840 --> 00:10:11,240 Um, she's insisting that she was pushed. 219 00:10:11,280 --> 00:10:12,520 Pardon? 220 00:10:12,560 --> 00:10:15,000 Where were you when she fell? 221 00:10:15,040 --> 00:10:17,360 I was observing from the ground floor. 222 00:10:17,400 --> 00:10:20,160 Oh... Are you absolutely sure about that? 223 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 Yes. 224 00:10:24,560 --> 00:10:26,440 What is your official title? 225 00:10:26,480 --> 00:10:29,920 I am the company manager for Violet Oliver Holdings. 226 00:10:29,960 --> 00:10:32,520 As well as stage manager? Every kind of manager. 227 00:10:32,560 --> 00:10:34,160 Oh. 228 00:10:34,200 --> 00:10:35,800 May I be candid? 229 00:10:35,840 --> 00:10:37,120 Of course. 230 00:10:37,160 --> 00:10:43,400 Violet is the most needy, dramatic person I have ever met. 231 00:10:43,440 --> 00:10:45,280 I mean, I love her, 232 00:10:45,320 --> 00:10:48,160 but I have learned to take everything she says 233 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 with a pinch of salt. 234 00:10:49,760 --> 00:10:52,000 So, you're saying that she's lying? 235 00:10:52,040 --> 00:10:54,480 I don't think she means to lie. 236 00:10:54,520 --> 00:10:58,000 I just think she prefers her own version of events. 237 00:10:58,040 --> 00:10:59,520 Oh. 238 00:10:59,560 --> 00:11:01,120 Well, thanks for your help. 239 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 Is that it? Yeah. 240 00:11:03,360 --> 00:11:04,480 Yeah, for now. Oh. 241 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 It's got to be her. 242 00:11:13,360 --> 00:11:15,560 I mean, why did she lie about not being on the balcony? 243 00:11:15,600 --> 00:11:18,200 Well, let's not jump to conclusions. 244 00:11:18,240 --> 00:11:21,400 Jeremy might have seen her up there earlier and got it wrong. 245 00:11:21,440 --> 00:11:23,280 I mean, he was stressed out of his mind that day 246 00:11:23,320 --> 00:11:25,200 with all those demanding models. 247 00:11:25,240 --> 00:11:26,480 PHONE CHIMES 248 00:11:26,520 --> 00:11:29,720 Talking of which, it's that model girl, Noemie. 249 00:11:29,760 --> 00:11:32,240 She's having a fitting around the corner in La Petite. 250 00:11:32,280 --> 00:11:33,600 Let's go and pay her a visit. 251 00:11:36,240 --> 00:11:37,560 Ah, oui. 252 00:11:37,600 --> 00:11:40,120 The bracelet is here. I will go get it. 253 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 You know, a guy could get the wrong idea 254 00:11:45,920 --> 00:11:47,080 with you staring like that. 255 00:11:47,120 --> 00:11:49,960 I'm sorry. I'm just so sure I've seen you before. 256 00:11:50,000 --> 00:11:51,480 Hmm. Must be my movie star looks. 257 00:11:52,920 --> 00:11:55,640 How much do I owe you? Oh, Gloria has already paid. 258 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 Thank you. Bye. 259 00:12:01,680 --> 00:12:02,960 Bye. 260 00:12:04,440 --> 00:12:05,840 SHE SIGHS 261 00:12:05,880 --> 00:12:08,160 DOOR OPENS AND CLOSES 262 00:12:11,960 --> 00:12:13,840 Ouch! 263 00:12:13,880 --> 00:12:16,760 Sorry. My skin is a bit sensitive at the moment. 264 00:12:19,680 --> 00:12:21,200 What did you want again? 265 00:12:21,240 --> 00:12:24,520 Um, when did you get booked for the Violet Oliver job? 266 00:12:24,560 --> 00:12:26,880 Pascal called me early yesterday morning, 267 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 and as I was local, I happened to be free. 268 00:12:30,680 --> 00:12:32,360 Cutting it a bit fine, isn't it? 269 00:12:32,400 --> 00:12:33,840 It happens sometimes... 270 00:12:35,120 --> 00:12:37,280 ..but the opportunity to work 271 00:12:37,320 --> 00:12:39,600 in front of all these important fashion buyers 272 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 was too exciting to miss. 273 00:12:41,080 --> 00:12:43,280 And how was the rehearsal? 274 00:12:43,320 --> 00:12:48,000 Fine... except the strange thing was, 275 00:12:48,040 --> 00:12:51,200 Madame Violet told me to swap show outfits with her. 276 00:12:51,240 --> 00:12:52,440 What do you mean? 277 00:12:52,480 --> 00:12:54,280 I was about to do the dress rehearsal 278 00:12:54,320 --> 00:12:56,720 wearing the jumpsuit, and... 279 00:12:56,760 --> 00:12:59,800 she said I should wear her signature gown instead. 280 00:12:59,840 --> 00:13:01,240 Oh. 281 00:13:01,280 --> 00:13:02,840 Well, how did you feel about that? 282 00:13:02,880 --> 00:13:05,360 Honoured, I suppose. 283 00:13:05,400 --> 00:13:07,520 And I just did what I was told. 284 00:13:07,560 --> 00:13:10,040 It was very uncomfortable, and she made me wear it all day. 285 00:13:10,080 --> 00:13:12,000 You were sitting in it all day? 286 00:13:12,040 --> 00:13:13,760 Standing, mostly. 287 00:13:13,800 --> 00:13:15,600 It's the same with many of the top designers. 288 00:13:15,640 --> 00:13:17,800 They pay you well, so you do as you're told. 289 00:13:19,480 --> 00:13:24,000 So, um, what happened at the top of the stairs? 290 00:13:24,040 --> 00:13:25,920 I just got to the top. 291 00:13:25,960 --> 00:13:30,000 There was a power cut or something, and then she fell off the balcony. 292 00:13:30,040 --> 00:13:31,880 And that's it? Yes. 293 00:13:31,920 --> 00:13:33,600 I'm sorry. I can't help you more. 294 00:13:33,640 --> 00:13:35,560 I'm feeling really unwell all of a sudden. 295 00:13:35,600 --> 00:13:37,880 It must be something I ate. Can we do this tomorrow? 296 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 PHONE RINGS, MOZART'S SYMPHONY NO.1 PLAYS 297 00:13:46,760 --> 00:13:48,600 Models, eh? Pfft! 298 00:13:53,080 --> 00:13:55,880 So, we think they're both lying. Yeah. 299 00:13:55,920 --> 00:14:00,320 Now, let's assume Jeremy was right and he saw Lucia on that balcony, 300 00:14:00,360 --> 00:14:03,320 and there's no way a successful model like Noemie 301 00:14:03,360 --> 00:14:06,480 would be booked on the same morning of such an important show like that. 302 00:14:06,520 --> 00:14:07,920 No, no. Of course not. 303 00:14:07,960 --> 00:14:09,480 I need to speak to Caron. 304 00:14:09,520 --> 00:14:11,800 No, but Judith said we're not supposed to go to the police. 305 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 I know, but I really need his help. 306 00:14:17,080 --> 00:14:18,800 DOOR OPENS 307 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 Ah, this is the last of Jean's stuff. 308 00:14:24,120 --> 00:14:25,160 CHARLIE CHUCKLES 309 00:14:25,200 --> 00:14:27,360 I like this game that Jeremy's playing, 310 00:14:27,400 --> 00:14:29,560 but he will never beat us. 311 00:14:29,600 --> 00:14:32,360 How can you still look so stunning in those? 312 00:14:32,400 --> 00:14:34,240 I don't know. 313 00:14:34,280 --> 00:14:36,440 Siberian sunglasses. 314 00:14:36,480 --> 00:14:38,360 Ugly and extremely rare. 315 00:14:38,400 --> 00:14:39,880 The last time I saw a pair of those 316 00:14:39,920 --> 00:14:42,080 was in the lost property auction box I bid at 317 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 for my first shop in Arles. 318 00:14:43,560 --> 00:14:45,680 I nearly threw them away, eh? 319 00:14:48,800 --> 00:14:50,600 Arles. 320 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 Of course! 321 00:14:52,240 --> 00:14:53,760 Arles! 322 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 Monsieur, um... Wilson! 323 00:14:56,040 --> 00:14:57,600 Pardon? 324 00:14:57,640 --> 00:14:59,960 My shop in Arles 25 years ago - 325 00:15:00,000 --> 00:15:01,640 that is where I've seen Cooper before, 326 00:15:01,680 --> 00:15:03,800 but he was called Monsieur Wilson. 327 00:15:03,840 --> 00:15:06,480 He used to come to the shop to sell the odd piece 328 00:15:06,520 --> 00:15:09,400 of house clearance every now and then. 329 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 But I realised after his last visit 330 00:15:13,000 --> 00:15:17,000 that the Rena Dumas Hermes chess set from my shop, 331 00:15:17,040 --> 00:15:18,400 it was missing. 332 00:15:18,440 --> 00:15:24,200 He denied it, of course, but... I knew it was him, eh? 333 00:15:24,240 --> 00:15:26,080 It had to be. 334 00:15:27,560 --> 00:15:30,960 This doesn't make any sense. 335 00:15:31,000 --> 00:15:34,040 But no crime has actually been committed. 336 00:15:34,080 --> 00:15:36,760 All you have is a one-sided accusation 337 00:15:36,800 --> 00:15:40,520 of a dramatic ex-model-turned-fashion designer. 338 00:15:40,560 --> 00:15:42,160 You trust my instincts, don't you? 339 00:15:42,200 --> 00:15:43,640 Most of the time. 340 00:15:43,680 --> 00:15:49,040 Look, I know Violet is dramatic, but she's also very scared. 341 00:15:49,080 --> 00:15:50,880 That fall could have been fatal. 342 00:15:50,920 --> 00:15:52,920 But it wasn't. 343 00:15:52,960 --> 00:15:55,280 Is there nothing you can do to help? 344 00:15:56,360 --> 00:15:57,600 HE SIGHS 345 00:15:58,760 --> 00:16:00,160 I might be able to help. 346 00:16:03,880 --> 00:16:05,200 What do you want to know? 347 00:16:07,800 --> 00:16:10,000 I need to know the ins and outs 348 00:16:10,040 --> 00:16:11,360 of the Olivers' bank accounts. 349 00:16:11,400 --> 00:16:13,640 That is breaking data protection law. 350 00:16:13,680 --> 00:16:17,160 Not breaking, just bending it a little. 351 00:16:17,200 --> 00:16:19,120 I didn't see this. 352 00:16:25,240 --> 00:16:28,280 I think I heard a rattle in the Fiat this morning. 353 00:16:28,320 --> 00:16:29,960 Shall we book in with Gloria? 354 00:16:31,440 --> 00:16:34,080 We've literally just bought it from her. 355 00:16:35,920 --> 00:16:38,920 You're not going to let this Cooper thing go, are you? 356 00:16:40,640 --> 00:16:42,600 SIMONE SIGHS Fine. 357 00:16:42,640 --> 00:16:47,440 If it'll make you happy, we'll go and pay her a visit. 358 00:16:50,360 --> 00:16:52,520 OK. 359 00:16:52,560 --> 00:16:55,880 Lots of purchases for the business. 360 00:16:55,920 --> 00:16:58,400 Expenses - mostly restaurants. 361 00:16:58,440 --> 00:17:00,560 There's a recurring payment 362 00:17:00,600 --> 00:17:02,720 to a European garden company. 363 00:17:02,760 --> 00:17:04,520 Wow. That's a lot of money. 364 00:17:04,560 --> 00:17:05,600 Yeah. 365 00:17:05,640 --> 00:17:07,480 I imagine they live in a massive house, though, 366 00:17:07,520 --> 00:17:09,200 so it's probably for garden maintenance. 367 00:17:09,240 --> 00:17:11,600 Yeah, I suppose so. 368 00:17:11,640 --> 00:17:14,360 So, there's lots of money coming in, 369 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 and it looks like the rest of what's going out 370 00:17:17,280 --> 00:17:20,240 is going to charities. 371 00:17:20,280 --> 00:17:21,400 Yeah. 372 00:17:21,440 --> 00:17:28,240 So, we've got the Red Cross, Emmaus, the Stone Association... 373 00:17:28,280 --> 00:17:32,600 Stone Association. I've never heard of them. 374 00:17:32,640 --> 00:17:34,480 Let me have a look. 375 00:17:38,240 --> 00:17:40,240 Hmm. 376 00:17:40,280 --> 00:17:42,040 I can't find them anywhere. 377 00:17:42,080 --> 00:17:45,440 That's my first name. "Stone"? 378 00:17:45,480 --> 00:17:46,720 SCOFFS No! 379 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 Well, yes. My name is Chantal. 380 00:17:48,920 --> 00:17:50,600 It's the Old Occitan word for "stone". 381 00:17:50,640 --> 00:17:52,800 My mother thought it would make me strong. 382 00:17:52,840 --> 00:17:54,160 Oh. 383 00:17:54,200 --> 00:17:56,080 So, your name is Chantal? 384 00:17:56,120 --> 00:17:57,800 Yes. 385 00:17:59,400 --> 00:18:00,680 Hang on. 386 00:18:01,960 --> 00:18:04,920 Lucia was on the phone to her daughter, 387 00:18:04,960 --> 00:18:06,560 who's called Chantal. 388 00:18:06,600 --> 00:18:08,760 Look up that bank account number for me. 389 00:18:08,800 --> 00:18:10,920 KEYBOARD CLACKING 390 00:18:13,640 --> 00:18:15,240 SHE GASPS 391 00:18:15,280 --> 00:18:17,160 Well, I'll be damned. 392 00:18:18,480 --> 00:18:21,520 Violet, darling, can I ask you something? 393 00:18:21,560 --> 00:18:22,720 Of course. 394 00:18:22,760 --> 00:18:26,440 The beautiful outfit you wore on the launch night, 395 00:18:26,480 --> 00:18:28,880 what inspired the gloves? 396 00:18:28,920 --> 00:18:31,960 Such a beautiful touch. I'm glad you noticed, darling. 397 00:18:32,000 --> 00:18:34,360 It was my homage to the great Audrey Hepburn 398 00:18:34,400 --> 00:18:35,720 in Breakfast At Tiffany's. Oh! 399 00:18:35,760 --> 00:18:36,920 It's my favourite film. 400 00:18:36,960 --> 00:18:40,960 It's gratifying that someone understands my attention to detail. 401 00:18:41,000 --> 00:18:43,640 I bet you can't wait to get home! CHUCKLES AWKWARDLY 402 00:18:43,680 --> 00:18:45,320 Uh, do you know when you'll be leaving? 403 00:18:45,360 --> 00:18:48,520 Well, um, Paris apartment awaits, but if you don't mind, 404 00:18:48,560 --> 00:18:51,640 my wife seems to be recovering beautifully in the sunshine. 405 00:18:51,680 --> 00:18:53,840 Thank you for being such a wonderful host. 406 00:18:53,880 --> 00:18:56,080 Of course, there's absolutely no rush. 407 00:18:56,120 --> 00:18:57,560 Of course not! 408 00:18:57,600 --> 00:19:00,720 It's a complete pleasure to have you here, isn't it, darling? 409 00:19:00,760 --> 00:19:02,080 Complete! 410 00:19:02,120 --> 00:19:03,920 Thank you so much. 411 00:19:05,320 --> 00:19:06,960 Oh. 412 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 Can I have some more tea? 413 00:19:09,920 --> 00:19:11,320 Oh! 414 00:19:11,360 --> 00:19:13,360 Of course. Yes. CLEARS THROAT 415 00:19:14,880 --> 00:19:17,040 No problem at all! HE FEIGNS LAUGHTER 416 00:19:18,160 --> 00:19:19,560 SHE SIGHS 417 00:19:23,480 --> 00:19:24,800 DOORBELL RINGS 418 00:19:24,840 --> 00:19:26,800 Ah! 419 00:19:26,840 --> 00:19:28,120 Thank heavens. 420 00:19:28,160 --> 00:19:29,840 Hello, Jeremy. 421 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 You all right? Yeah. 422 00:19:33,120 --> 00:19:35,280 How's Violet? She's a pain in the backside, 423 00:19:35,320 --> 00:19:36,680 that's how she is. 424 00:19:36,720 --> 00:19:39,320 I meant how's her recovery. Well, she seems fine to me. 425 00:19:39,360 --> 00:19:42,000 The sooner she gets back to her fancy Parisian penthouse, 426 00:19:42,040 --> 00:19:43,080 the better. 427 00:19:43,120 --> 00:19:44,840 Oh, penthouse. How lovely. 428 00:19:44,880 --> 00:19:46,080 It is, actually. 429 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 It's right in the centre of the 7th arrondissement 430 00:19:48,360 --> 00:19:49,600 near the Eiffel Tower. 431 00:19:49,640 --> 00:19:50,760 I know all about it. 432 00:19:50,800 --> 00:19:52,120 Would you like some tea? 433 00:19:52,160 --> 00:19:54,320 I'm making some, apparently. 434 00:19:54,360 --> 00:19:58,160 Um, we just popped around to see Lucia, actually. 435 00:19:58,200 --> 00:19:59,960 Oh, she's working outside. 436 00:20:07,400 --> 00:20:10,160 INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND 437 00:20:10,200 --> 00:20:13,560 JUDITH:Of course, there's absolutely no rush. 438 00:20:13,600 --> 00:20:15,240 Hello again. 439 00:20:15,280 --> 00:20:19,600 Um, we wondered if we could ask you some more questions. 440 00:20:19,640 --> 00:20:22,080 Of course. Anything to help. 441 00:20:22,120 --> 00:20:26,320 We have evidence that the Stone Association, 442 00:20:26,360 --> 00:20:30,840 a charity that you set up, is actually the account 443 00:20:30,880 --> 00:20:34,200 of a very smart boarding school in Hampshire 444 00:20:34,240 --> 00:20:36,600 called Burlingdale College, 445 00:20:36,640 --> 00:20:41,840 where a certain Chantal Smith, your daughter, attends. 446 00:20:41,880 --> 00:20:43,040 I can explain. 447 00:20:43,080 --> 00:20:44,800 Stealing from the hand that feeds you? 448 00:20:44,840 --> 00:20:46,480 Please. What happened? 449 00:20:46,520 --> 00:20:49,440 Did Violet find out and that's why you pushed her over the balcony? 450 00:20:49,480 --> 00:20:52,960 Please... don't tell them. 451 00:20:54,240 --> 00:20:56,880 I am on my own. 452 00:20:56,920 --> 00:20:59,520 My husband died three years ago, 453 00:20:59,560 --> 00:21:03,200 and I could not bear to take her out of the school she loved so much. 454 00:21:03,240 --> 00:21:05,440 We have an eyewitness 455 00:21:05,480 --> 00:21:08,680 who saw you at the top of the stairs when Violet fell. 456 00:21:08,720 --> 00:21:12,240 I was up those stairs, but I was fixing the lights. 457 00:21:12,280 --> 00:21:15,120 So, why lie when we asked where you were? 458 00:21:15,160 --> 00:21:16,240 I was scared! 459 00:21:17,440 --> 00:21:21,640 When Violet said someone pushed her off the balcony, 460 00:21:21,680 --> 00:21:25,640 she's so dramatic, I panicked and said I wasn't there. 461 00:21:25,680 --> 00:21:27,440 Please. 462 00:21:27,480 --> 00:21:30,120 Why would I kill the person who is paying mine 463 00:21:30,160 --> 00:21:32,120 and my daughter's keep? 464 00:21:32,160 --> 00:21:33,600 I mean, why? 465 00:21:33,640 --> 00:21:36,040 PHONE RINGS, MOZART'S SYMPHONY NO.1 PLAYS 466 00:21:38,560 --> 00:21:40,160 Hey, darling. Can I call you back? 467 00:21:43,360 --> 00:21:45,000 Can I help you with anything? 468 00:21:45,040 --> 00:21:46,920 Uh, we have to go. 469 00:21:46,960 --> 00:21:49,280 But you only just got here. Yeah. 470 00:21:54,005 --> 00:21:56,960 SHE BREATHES HEAVILY 471 00:21:57,000 --> 00:21:59,280 SHE SIGHS 472 00:21:59,320 --> 00:22:01,040 DOOR BUZZES 473 00:22:04,000 --> 00:22:06,480 SHE CONTINUES BREATHING HEAVILY 474 00:22:13,120 --> 00:22:15,040 Voila. 475 00:23:04,920 --> 00:23:08,680 This is exciting. My first stakeout. 476 00:23:08,720 --> 00:23:10,840 Simone, we are not staking out. 477 00:23:10,880 --> 00:23:13,440 We are following a line of curiosity. 478 00:23:13,480 --> 00:23:15,600 Mm. 479 00:23:15,640 --> 00:23:18,240 You know what I want to do? 480 00:23:20,120 --> 00:23:23,240 Follow that guy. I thought you'd never ask. 481 00:23:40,760 --> 00:23:44,760 What did I tell you? I knew we were going to Arles, eh? 482 00:23:59,240 --> 00:24:01,360 NOEMIE COUGHS 483 00:24:06,280 --> 00:24:08,960 Pardon. Still not very well. 484 00:24:09,000 --> 00:24:11,560 I wish I looked as good as you when I was ill. 485 00:24:11,600 --> 00:24:13,400 SHE CHUCKLES 486 00:24:13,440 --> 00:24:17,760 Well, um, I wanted to talk to you about your ringtone. 487 00:24:17,800 --> 00:24:19,800 SHE COUGHS 488 00:24:19,840 --> 00:24:21,360 What? 489 00:24:21,400 --> 00:24:24,520 When we were at your dress fitting earlier, 490 00:24:24,560 --> 00:24:28,760 your phone went off and it was Mozart's first symphony. 491 00:24:28,800 --> 00:24:30,160 Why? 492 00:24:30,200 --> 00:24:33,840 Well, we just heard that again from Pascal's phone, 493 00:24:33,880 --> 00:24:36,680 and I thought it was a bit of a coincidence 494 00:24:36,720 --> 00:24:40,200 that you had the same unusual ringtone 495 00:24:40,240 --> 00:24:43,800 as one of your bosses that you say you've never met. 496 00:24:43,840 --> 00:24:44,960 It's not the first time 497 00:24:45,000 --> 00:24:47,520 you've done business with Pascal Oliver, is it? 498 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 OK. 499 00:24:52,760 --> 00:24:55,320 I do know Pascal. 500 00:24:55,360 --> 00:24:58,520 I went to a casting at his office in Paris, 501 00:24:58,560 --> 00:25:01,040 and he suggested that I could be the face 502 00:25:01,080 --> 00:25:03,400 of the new Violet finishing collection... 503 00:25:04,800 --> 00:25:07,200 ..but he would need to get to know me first. 504 00:25:07,240 --> 00:25:09,040 That old chestnut. 505 00:25:09,080 --> 00:25:10,560 Why the same ringtone? 506 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 Well, after a few meetings, 507 00:25:12,440 --> 00:25:16,720 he shared the ringtone with me so that I knew it was him phoning. 508 00:25:16,760 --> 00:25:18,880 I had no idea he had the same one. 509 00:25:21,480 --> 00:25:25,080 I went from meeting after meeting with him. 510 00:25:25,120 --> 00:25:26,560 We got on so well. 511 00:25:28,880 --> 00:25:33,080 Then he started asking about my family and my parents, 512 00:25:33,120 --> 00:25:36,280 and I told him I was adopted at birth 513 00:25:36,320 --> 00:25:38,480 so I'm quite protective of my parents. 514 00:25:38,520 --> 00:25:43,200 He became quite defensive, so I thought I'd blown it. 515 00:25:43,240 --> 00:25:46,680 But then I got a phone call out of the blue 516 00:25:46,720 --> 00:25:49,160 to walk with Violet at the launch. 517 00:25:49,200 --> 00:25:52,480 When did you get that call? 518 00:25:52,520 --> 00:25:55,360 I told you - early yesterday morning. 519 00:25:58,760 --> 00:26:01,400 Why on earth would I push her over the balcony? 520 00:26:02,840 --> 00:26:04,640 This was my big chance. 521 00:26:04,680 --> 00:26:07,880 Why didn't you tell us all this before? 522 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 I was sworn to secrecy by Pascal. 523 00:26:10,800 --> 00:26:12,760 I have no idea why. 524 00:26:12,800 --> 00:26:14,720 Oh. 525 00:26:14,760 --> 00:26:15,960 Thank you. 526 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 Oh! 527 00:26:19,280 --> 00:26:21,480 Present from Pascal. Nice. 528 00:26:25,200 --> 00:26:27,040 DOOR OPENS AND CLOSES 529 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 Do you believe a word of that? Same ringtone? 530 00:26:29,960 --> 00:26:32,840 Only couples do that, don't they? They must be having an affair. 531 00:26:32,880 --> 00:26:36,600 Yeah, well, it would explain the sensitive skin 532 00:26:36,640 --> 00:26:37,920 and feeling sick all the time. 533 00:26:37,960 --> 00:26:39,240 Yeah. 534 00:26:39,280 --> 00:26:40,480 What? 535 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 Think about it, Dom. 536 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 She's pregnant... 537 00:26:45,600 --> 00:26:46,880 with Pascal's baby. 538 00:26:46,920 --> 00:26:49,960 Well, she'd really want Violet out of the way, then, wouldn't she? 539 00:26:50,000 --> 00:26:51,360 Yeah. 540 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 SHE SIGHS 541 00:27:13,080 --> 00:27:14,720 PHONE RINGS 542 00:27:17,920 --> 00:27:20,080 Hey. Hey, handsome. 543 00:27:20,120 --> 00:27:21,840 Have I got a surprise for you. 544 00:27:21,880 --> 00:27:23,520 I don't know, have you? 545 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 Tickets to the first screening 546 00:27:25,600 --> 00:27:27,960 of that Chet Baker film you were on about. 547 00:27:28,000 --> 00:27:29,560 Seriously? Yeah. 548 00:27:29,600 --> 00:27:30,640 And the director is doing 549 00:27:30,680 --> 00:27:32,600 a question-and-answer session afterwards. 550 00:27:32,640 --> 00:27:34,360 Oh, ain't you the best? 551 00:27:34,400 --> 00:27:36,720 CHUCKLES Do I get a kiss? 552 00:27:38,200 --> 00:27:39,480 HE KISSES AND BLOWS 553 00:27:39,520 --> 00:27:41,160 SHE GIGGLES COYLY 554 00:27:41,200 --> 00:27:42,760 See you later, gorgeous. 555 00:27:42,800 --> 00:27:44,400 Bye. Bye. 556 00:28:00,680 --> 00:28:02,040 Ah-ha-ha! 557 00:28:03,440 --> 00:28:04,760 What do we do? 558 00:28:06,520 --> 00:28:08,440 There is only one thing we can do. 559 00:28:10,760 --> 00:28:15,520 INDISTINCT CHATTER 560 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 Ooh! Dom! Jean! 561 00:28:17,760 --> 00:28:19,680 Oh, there... there they are. 562 00:28:21,120 --> 00:28:23,400 Oh, Jeremy, darling, 563 00:28:23,440 --> 00:28:26,080 could I get some more boiling water for this tea? 564 00:28:26,120 --> 00:28:28,280 Uh... Again? 565 00:28:28,320 --> 00:28:30,480 HE FEIGNS LAUGHTER Oh, yes. Of course! 566 00:28:30,520 --> 00:28:31,400 Thank you. 567 00:28:31,440 --> 00:28:32,600 PASCAL SPEAKS IN FRENCH 568 00:28:34,600 --> 00:28:36,760 Was it bad news? 569 00:28:36,800 --> 00:28:39,640 What? Why you rushed off before. 570 00:28:39,680 --> 00:28:43,480 Well, it depends on how you look at it. 571 00:28:43,520 --> 00:28:45,280 Pardon? 572 00:28:45,320 --> 00:28:50,520 Noemie confirmed that she knew you before yesterday. 573 00:28:50,560 --> 00:28:51,840 Well, I cast a lot of models. 574 00:28:51,880 --> 00:28:55,800 Was your relationship with Noemie more than professional? 575 00:29:02,840 --> 00:29:04,960 Fair enough. 576 00:29:05,000 --> 00:29:07,320 If that's the way you want to play it... 577 00:29:17,640 --> 00:29:19,400 DOORBELL RINGS 578 00:29:23,040 --> 00:29:24,720 I'll get it. 579 00:29:27,080 --> 00:29:29,520 What the hell are you doing here? Hello, Monsieur Wilson. 580 00:29:29,560 --> 00:29:31,960 I knew it was you. Keep your voice down. 581 00:29:32,000 --> 00:29:34,160 My wife's inside. Your wife? 582 00:29:34,200 --> 00:29:35,920 What's that got to do with you? 583 00:29:35,960 --> 00:29:38,120 It has everything to do with me. 584 00:29:38,160 --> 00:29:42,680 I never forget a face - especially one that steals. 585 00:29:42,720 --> 00:29:44,520 I haven't stolen anything from Gloria. 586 00:29:44,560 --> 00:29:46,040 I don't mean from Gloria. 587 00:29:46,080 --> 00:29:48,480 I'm referring to the antique Hermes chess set 588 00:29:48,520 --> 00:29:51,120 that you stole from my shop 25 years ago. 589 00:29:51,160 --> 00:29:54,680 Quite the house of cards you have created - 590 00:29:54,720 --> 00:29:58,640 a child, a wife, a girlfriend... 591 00:30:00,800 --> 00:30:02,520 So, what are you going to do? 592 00:30:02,560 --> 00:30:05,280 Break up my family home just to stick up for your friend? 593 00:30:05,320 --> 00:30:08,440 Well, I'm not going to do anything. 594 00:30:08,480 --> 00:30:09,840 You are. 595 00:30:09,880 --> 00:30:11,280 Is that right? 596 00:30:11,320 --> 00:30:13,240 You must break it off with Gloria. 597 00:30:13,280 --> 00:30:15,440 You will go back inside and write her a letter. 598 00:30:15,480 --> 00:30:16,800 SCOFFS What?! 599 00:30:16,840 --> 00:30:18,320 Tell her you're dying. 600 00:30:18,360 --> 00:30:20,920 Tell her you're moving back to the US. Tell her you're an alien. 601 00:30:20,960 --> 00:30:23,080 Whatever. But do it today. 602 00:30:23,120 --> 00:30:26,800 And I will wait over there until it is done. 603 00:30:26,840 --> 00:30:30,440 And I will be the one to post it. 604 00:30:30,480 --> 00:30:31,680 And if I don't? 605 00:30:34,760 --> 00:30:37,280 Then I will tear down your house of cards. 606 00:30:42,640 --> 00:30:44,240 HE SIGHS 607 00:30:49,120 --> 00:30:50,400 Give me half an hour. 608 00:30:50,440 --> 00:30:53,520 Ten minutes. I don't want to miss the post. 609 00:31:03,080 --> 00:31:04,320 PHONE CHIMES 610 00:31:07,200 --> 00:31:09,920 Oh, it's Noemie. 611 00:31:09,960 --> 00:31:12,440 Uh, "I need to talk to you. 612 00:31:12,480 --> 00:31:14,600 "It's about Pascal. 613 00:31:14,640 --> 00:31:16,280 "We need everyone to know the truth." 614 00:31:16,320 --> 00:31:18,920 Ah, I knew it! 615 00:31:18,960 --> 00:31:20,680 That Noemie's younger than our Claudia - 616 00:31:20,720 --> 00:31:22,320 Fancy getting her pregnant. 617 00:31:33,440 --> 00:31:35,000 Monsieur Wilson... 618 00:31:36,640 --> 00:31:39,080 ..I know some very dangerous people. 619 00:31:39,120 --> 00:31:41,840 If you step foot in Sainte Victoire again, 620 00:31:41,880 --> 00:31:43,520 there will be trouble. 621 00:31:55,880 --> 00:31:57,120 ENGINE STARTS 622 00:32:07,320 --> 00:32:09,120 DOOR BUZZES 623 00:32:13,760 --> 00:32:15,320 KNOCKING AT DOOR 624 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 Dom. 625 00:32:30,320 --> 00:32:33,640 The early signs indicate that she was poisoned. 626 00:32:33,680 --> 00:32:37,160 Her mouth and tongue are swollen and inflamed, 627 00:32:37,200 --> 00:32:39,720 and she has a rash on her body. 628 00:32:39,760 --> 00:32:42,560 With what? We don't know yet. 629 00:32:42,600 --> 00:32:44,800 Richard says that there was nothing obvious found 630 00:32:44,840 --> 00:32:47,760 in her apartment that seemed poisonous. 631 00:32:47,800 --> 00:32:50,160 That's a bit odd. Yeah. 632 00:32:50,200 --> 00:32:53,040 She came home around 12.45. 633 00:32:53,080 --> 00:32:56,880 There was a delivery at 1.30pm, and the only visitors... 634 00:32:56,920 --> 00:32:58,560 Were, um... 635 00:32:58,600 --> 00:33:00,320 Were us. 636 00:33:00,360 --> 00:33:02,520 Video doorbell. Precisely. 637 00:33:02,560 --> 00:33:04,120 Mm-hm. 638 00:33:04,160 --> 00:33:05,840 Well, we didn't poison her. 639 00:33:07,280 --> 00:33:10,320 We should know more tomorrow. 640 00:33:10,360 --> 00:33:13,720 Can I ask what made you go to her apartment? 641 00:33:13,760 --> 00:33:16,520 Mozart. Pardon. 642 00:33:16,560 --> 00:33:19,080 Well, she had the same ringtone as Pascal, 643 00:33:19,120 --> 00:33:21,640 which happens to be Mozart's first symphony, 644 00:33:21,680 --> 00:33:23,080 which we thought was a bit unusual, 645 00:33:23,120 --> 00:33:25,080 so we went round to ask a few questions. 646 00:33:25,120 --> 00:33:26,640 Hey, darling. Can I call you back? 647 00:33:26,680 --> 00:33:30,280 And... And she almost confessed to having an affair with Pascal. 648 00:33:30,320 --> 00:33:32,520 Almost confessed? Yeah. 649 00:33:32,560 --> 00:33:36,280 So, the pair of you have been playing detective all day? 650 00:33:36,320 --> 00:33:38,440 No. 651 00:33:38,480 --> 00:33:40,320 Not really. 652 00:33:40,360 --> 00:33:42,200 Like you said, no crime had been committed. 653 00:33:42,240 --> 00:33:45,600 We were just, um... just... just a bit curious. 654 00:33:45,640 --> 00:33:49,840 A crime has been committed now, so you can leave it to the police. 655 00:33:49,880 --> 00:33:51,520 Thank you for your help. 656 00:33:53,040 --> 00:33:55,360 Um, there is just one more thing. 657 00:33:57,160 --> 00:33:58,440 Yeah. 658 00:33:58,480 --> 00:34:02,320 Um, we think she might have been pregnant. 659 00:34:07,840 --> 00:34:12,040 So, a young woman dies of poison, but there's none to be found. 660 00:34:12,080 --> 00:34:16,560 Now, what secret was she about to tell? Was she pregnant? 661 00:34:16,600 --> 00:34:21,080 Do you think it was Noemie who pushed Violet off the balcony 662 00:34:21,120 --> 00:34:23,440 so she could have Pascal all to herself? 663 00:34:23,480 --> 00:34:25,080 Well, in that case, 664 00:34:25,120 --> 00:34:27,680 who was trying to stop her telling us? 665 00:34:27,720 --> 00:34:29,600 Oh, my head's spinning. 666 00:34:29,640 --> 00:34:33,080 One of your childhood favourites... on the house. 667 00:34:33,120 --> 00:34:34,920 Egg and chips! 668 00:34:34,960 --> 00:34:37,160 You haven't, have you? 669 00:34:38,280 --> 00:34:40,440 Oh, you haven't. PATRICK LAUGHS 670 00:34:40,480 --> 00:34:42,200 I took him on a day trip to Calais once. 671 00:34:42,240 --> 00:34:46,440 He ate so many snails, he nearly grew a shell! 672 00:34:46,480 --> 00:34:49,240 I haven't been able to touch one since. 673 00:34:49,280 --> 00:34:51,280 I mean, look at them! 674 00:34:51,320 --> 00:34:53,080 Who has eyes that aren't on their face? 675 00:34:53,120 --> 00:34:54,160 THEY LAUGH 676 00:34:54,200 --> 00:34:57,120 He threw up on the ferry all the way home! 677 00:34:57,160 --> 00:35:00,240 There is microscopic teeth in those mucus mounds. 678 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 I mean, what for? 679 00:35:01,520 --> 00:35:03,680 And look at the disgusting colour of them. 680 00:35:03,720 --> 00:35:07,120 You know, that disgusting colour made them a very valuable commodity 681 00:35:07,160 --> 00:35:08,680 in the ancient world. 682 00:35:08,720 --> 00:35:10,280 How? How on earth can that be true? 683 00:35:10,320 --> 00:35:12,080 No, no, no. No, no, it is true. 684 00:35:12,120 --> 00:35:15,560 Extracts of snail used to make purple dye. 685 00:35:15,600 --> 00:35:17,040 Well, back then. 686 00:35:17,080 --> 00:35:20,120 It took thousands and thousands of little snails 687 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 to make one tiny pot. 688 00:35:21,440 --> 00:35:25,640 That's why only very rich people or royalty could wear purple. 689 00:35:25,680 --> 00:35:27,040 An extract? 690 00:35:27,080 --> 00:35:28,360 Yeah. Yeah. 691 00:35:28,400 --> 00:35:30,920 From their... bottoms, actually! 692 00:35:30,960 --> 00:35:33,520 THEY LAUGH 693 00:35:33,560 --> 00:35:34,640 What?! 694 00:35:34,680 --> 00:35:36,600 Who would even think of that? 695 00:35:36,640 --> 00:35:38,600 "Oh, do you know what I'm going to do today? 696 00:35:38,640 --> 00:35:40,480 "I'm going to dissect a snail's bottom, 697 00:35:40,520 --> 00:35:43,240 "cos it looks a bit purple and see if I can dye some king's pants!" 698 00:35:43,280 --> 00:35:45,000 THEY LAUGH 699 00:35:45,040 --> 00:35:46,960 What? That's not... I'm sorry. 700 00:35:47,000 --> 00:35:48,320 Take them away. 701 00:35:48,360 --> 00:35:52,280 I'm going to throw up. THEY LAUGH 702 00:35:52,320 --> 00:35:54,920 King's pants! Mm-hm. 703 00:35:56,640 --> 00:35:57,960 King's... 704 00:35:58,000 --> 00:35:59,440 King's pants! 705 00:35:59,480 --> 00:36:01,360 SHE CHUCKLES 706 00:36:01,400 --> 00:36:02,480 Of course! 707 00:36:08,960 --> 00:36:11,240 Caron, it's me. 708 00:36:11,280 --> 00:36:13,520 Meet me at the chateau in the morning, 709 00:36:13,560 --> 00:36:15,760 and there's some things I need you to bring. 710 00:36:15,800 --> 00:36:16,960 SHE EXHALES SHARPLY 711 00:36:24,440 --> 00:36:29,160 So, we have quite the conundrum here - 712 00:36:29,200 --> 00:36:34,000 an attempted murder and an actual murder. 713 00:36:34,040 --> 00:36:35,400 Jean? 714 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 Well, firstly, 715 00:36:36,960 --> 00:36:42,240 who could have possibly pushed Violet from the balcony? 716 00:36:42,280 --> 00:36:44,000 Your, um... 717 00:36:44,040 --> 00:36:47,320 Your loyal manager, Lucia? 718 00:36:47,360 --> 00:36:49,960 Of course not. I don't believe that for a moment. 719 00:36:50,000 --> 00:36:51,560 I trust you implicitly. 720 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 I agree. 721 00:36:53,240 --> 00:36:56,920 I think, um, for many reasons, that's highly unlikely. 722 00:36:58,160 --> 00:37:01,600 But, uh, that young model that you both hired, 723 00:37:01,640 --> 00:37:04,240 now, that's a different story, isn't it? 724 00:37:04,280 --> 00:37:07,640 Well, it certainly wasn't the first time 725 00:37:07,680 --> 00:37:10,360 that you'd met Noemie, was it, Pascal? 726 00:37:10,400 --> 00:37:11,960 What? 727 00:37:12,000 --> 00:37:13,320 I don't understand. 728 00:37:13,360 --> 00:37:14,760 You knew her? 729 00:37:14,800 --> 00:37:18,000 Oh... Oh, he did. 730 00:37:18,040 --> 00:37:21,640 In fact, I would suggest that you were obsessed with her. 731 00:37:21,680 --> 00:37:23,680 You promised her the world. 732 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 All you had to do was get it past Violet, 733 00:37:26,520 --> 00:37:28,440 but that wouldn't prove so easy, would it? 734 00:37:28,480 --> 00:37:29,640 That's not how it was. 735 00:37:29,680 --> 00:37:34,520 How about you just cut the middleman and get rid of Violet permanently? 736 00:37:35,720 --> 00:37:40,320 One quick push over the balcony from your new muse should do it, 737 00:37:40,360 --> 00:37:43,760 but then you realised that you'd gone too far 738 00:37:43,800 --> 00:37:47,480 with your new muse by getting her pregnant. 739 00:37:48,560 --> 00:37:53,200 Maybe a deadly gift could silence her as well. 740 00:37:53,240 --> 00:37:55,920 Pregnant? This is ridiculous. 741 00:37:55,960 --> 00:37:57,600 A deadly gift. What gift? 742 00:38:02,000 --> 00:38:06,240 So, this silk robe is steeped 743 00:38:06,280 --> 00:38:09,000 in a deadly weedkiller called paraquat, 744 00:38:09,040 --> 00:38:13,040 and the swollen mouth, the rash on the skin, 745 00:38:13,080 --> 00:38:15,680 are all symptoms of this particular poison. 746 00:38:15,720 --> 00:38:19,080 This was how Noemie was murdered. 747 00:38:20,320 --> 00:38:25,320 Now, I think I know where the idea came from. 748 00:38:25,360 --> 00:38:27,360 In ancient times, 749 00:38:27,400 --> 00:38:31,320 only royalty could wear purple, because it was so hard to make. 750 00:38:31,360 --> 00:38:35,560 Then, a synthetic alternative was created in the 19th century 751 00:38:35,600 --> 00:38:36,760 called mauveine. 752 00:38:36,800 --> 00:38:38,280 Now, the only problem was, 753 00:38:38,320 --> 00:38:42,520 people started dying because the process involved a poison, 754 00:38:42,560 --> 00:38:45,320 which, when absorbed with the skin, proved deadly... 755 00:38:46,680 --> 00:38:49,080 ..just like that silk robe. 756 00:38:50,320 --> 00:38:52,080 But don't worry, Pascal. 757 00:38:52,120 --> 00:38:54,720 I know the idea wasn't yours, 758 00:38:54,760 --> 00:38:57,920 as indeed neither was the deadly gift, 759 00:38:57,960 --> 00:39:00,320 because I know who sent it. 760 00:39:06,240 --> 00:39:07,640 It was you, Violet. 761 00:39:09,520 --> 00:39:11,040 When I saw the gift card, 762 00:39:11,080 --> 00:39:16,520 I knew it was the same handwriting as your trademark. 763 00:39:16,560 --> 00:39:17,920 THEY SPEAK IN FRENCH 764 00:39:17,960 --> 00:39:21,240 You knew that Pascal had met Noemie before. 765 00:39:21,280 --> 00:39:25,000 And this girl was becoming very important in his life, 766 00:39:25,040 --> 00:39:28,720 and you had to do something about it. 767 00:39:28,760 --> 00:39:31,920 And you knew it was only a matter of time 768 00:39:31,960 --> 00:39:35,960 before Pascal offered Noemie up as a choice of model 769 00:39:36,000 --> 00:39:39,840 for one of your shows, and you were ready for her. 770 00:39:39,880 --> 00:39:43,280 You laced your signature dress in that poison, 771 00:39:43,320 --> 00:39:46,040 and you made her stand in it all day. 772 00:39:46,080 --> 00:39:48,320 Oh, come on, Violet. 773 00:39:48,360 --> 00:39:51,880 We know you've been ordering paraquat for months. 774 00:39:51,920 --> 00:39:54,160 Caron checked with your Swedish supplier. 775 00:39:54,200 --> 00:39:56,880 Wow. That's a lot of money. Yeah. 776 00:39:56,920 --> 00:39:58,840 I imagine they live in a massive house, though, 777 00:39:58,880 --> 00:40:01,120 so it's probably for garden maintenance and... 778 00:40:01,160 --> 00:40:04,120 Why on earth would you need a deadly weed killer 779 00:40:04,160 --> 00:40:07,320 when you live in an apartment in the middle of Paris? 780 00:40:07,360 --> 00:40:08,960 Hmm? 781 00:40:09,000 --> 00:40:11,280 For one reason and one reason only. 782 00:40:11,320 --> 00:40:15,520 You used your extensive knowledge of textiles 783 00:40:15,560 --> 00:40:19,760 to disguise that paraquat into a purple dye, 784 00:40:19,800 --> 00:40:25,120 and your signature gown and that robe are steeped in it. 785 00:40:28,280 --> 00:40:30,120 I never meant to kill her. 786 00:40:30,160 --> 00:40:31,440 JEAN SIGHS 787 00:40:31,480 --> 00:40:34,800 I just meant to make her ill, get her out of the way. 788 00:40:36,320 --> 00:40:40,000 I'd seen this girl turn Pascal's head. 789 00:40:40,040 --> 00:40:44,880 I'd suspected others over the years, but... she was different. 790 00:40:44,920 --> 00:40:46,720 I had to do something. 791 00:40:48,480 --> 00:40:50,880 I knew Pascal would want to use her for the launch, 792 00:40:50,920 --> 00:40:53,360 so I was prepared. 793 00:40:53,400 --> 00:40:57,720 The bodice of the signature dress was laced with paraquat, 794 00:40:57,760 --> 00:41:00,880 and I made her wear it... all day. 795 00:41:00,920 --> 00:41:04,720 But you also tried to frame her for murder. 796 00:41:04,760 --> 00:41:08,280 I just wanted to throw suspicion on her to rubbish her name 797 00:41:08,320 --> 00:41:09,960 and make her very ill for a while. 798 00:41:11,200 --> 00:41:14,000 I threw myself down. 799 00:41:14,040 --> 00:41:17,720 All those years in the yoga dojo came in very handy. 800 00:41:19,400 --> 00:41:22,120 But it didn't work as well as I thought, 801 00:41:22,160 --> 00:41:25,680 so I sent the robe to make her more sick, 802 00:41:25,720 --> 00:41:28,640 just to make sure another dose was absorbed. 803 00:41:28,680 --> 00:41:30,600 Get her off the modelling circuit for a while 804 00:41:30,640 --> 00:41:32,320 so that he could forget about her. 805 00:41:34,080 --> 00:41:36,600 But the dye must have been too strong. 806 00:41:38,640 --> 00:41:40,200 You drove me to it. 807 00:41:40,240 --> 00:41:44,600 How could you, when I gave you everything? 808 00:41:44,640 --> 00:41:47,640 You told me you'd love me forever... 809 00:41:47,680 --> 00:41:49,800 and you got that tart pregnant? 810 00:41:49,840 --> 00:41:54,200 Violet, she wasn't pregnant, because she wasn't my lover. 811 00:41:54,240 --> 00:41:55,600 She was my sister. 812 00:41:55,640 --> 00:41:57,880 VIOLET SCOFFS Your sister?! 813 00:41:57,920 --> 00:42:01,000 What on earth are you talking about? I met her... 814 00:42:01,040 --> 00:42:03,280 I met Noemie at a casting in Paris, and... 815 00:42:03,320 --> 00:42:06,400 and I couldn't believe how much she looked like my mother. 816 00:42:06,440 --> 00:42:09,280 I had one picture of her before they put me in care, 817 00:42:09,320 --> 00:42:13,520 and it was like I was looking at her again. 818 00:42:13,560 --> 00:42:15,440 When I checked her record, her work visa, 819 00:42:15,480 --> 00:42:16,880 I found out I was right. 820 00:42:16,920 --> 00:42:19,480 She was my sister. 821 00:42:19,520 --> 00:42:21,520 I had to get to know her. 822 00:42:21,560 --> 00:42:23,320 Why didn't you tell me? 823 00:42:23,360 --> 00:42:26,840 I was going to... as soon as I could, 824 00:42:26,880 --> 00:42:28,880 but I wanted Noemie to know first. 825 00:42:28,920 --> 00:42:32,000 I wanted to... to make sure that... that she would accept me. 826 00:42:32,040 --> 00:42:33,360 I wanted to do things right. 827 00:42:33,400 --> 00:42:36,160 I didn't want to turn her life upside down before I knew for sure. 828 00:42:37,880 --> 00:42:40,680 I only told her yesterday, Violet. 829 00:42:40,720 --> 00:42:43,320 You murdered my only living relative. 830 00:42:46,360 --> 00:42:48,320 Pascal... 831 00:42:48,360 --> 00:42:49,880 TEARFULLY:..I'm so sorry! 832 00:42:51,400 --> 00:42:52,720 I'm so sorry! 833 00:42:55,440 --> 00:42:58,080 So that's why you were wearing gloves! 834 00:42:58,120 --> 00:43:00,120 It was nothing to do with Breakfast At Tiffany's! 835 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Hiya, love. It's me. 836 00:43:37,040 --> 00:43:39,680 Sorry for another message. 837 00:43:39,720 --> 00:43:43,200 Could've sworn we said we were seeing each other last night. 838 00:43:43,240 --> 00:43:44,720 Probably got it wrong. 839 00:43:44,760 --> 00:43:46,480 Me and my menopause memory. 840 00:43:46,520 --> 00:43:48,680 Who is this again? CHUCKLES 841 00:43:48,720 --> 00:43:52,720 Only joking. Hope you're OK. Bye. 842 00:43:59,280 --> 00:44:02,720 Oh, what have we been invited to? 843 00:44:02,770 --> 00:44:07,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.