Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,480 --> 00:00:57,320
GUNSHOT,
THUD
2
00:01:00,360 --> 00:01:03,760
Do you remember the first time
3
00:01:03,800 --> 00:01:07,560
That my eyes set on you
4
00:01:10,120 --> 00:01:13,160
Your smile came from nowhere
5
00:01:13,200 --> 00:01:17,560
For some time never
Or sometime soon
6
00:01:19,880 --> 00:01:23,000
The road is a long one
7
00:01:23,040 --> 00:01:27,240
I was only passing through
8
00:01:30,280 --> 00:01:35,680
I was only passing through.
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,360
Merry Christmas!
10
00:01:48,400 --> 00:01:51,720
Ready for an adventure?
Yeah. Where we off to again?
11
00:01:51,760 --> 00:01:55,520
My friend Lydia owns a beautiful
little hotel in the mountains,
12
00:01:55,560 --> 00:01:57,520
and she wants us
to come in as partners.
13
00:01:57,560 --> 00:02:01,960
So I said to her, "Entertain me
and all my friends for the night,
14
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
"and we'll think about it."
Ooh, I'm excited.
15
00:02:04,840 --> 00:02:07,560
Yes, they're doing
a murder mystery night.
16
00:02:07,600 --> 00:02:09,960
Oh, no, no. You kept that quiet.
17
00:02:10,000 --> 00:02:12,280
Oh, don't be such a grinch.
It'll be a laugh.
18
00:02:12,320 --> 00:02:15,680
I totally agree, Jean, and I know
Lydia's gone to a lot of trouble.
19
00:02:15,720 --> 00:02:20,040
You see, Lydia, I like. But I'm not
too keen on the husband, Martin.
20
00:02:20,080 --> 00:02:21,640
Absolute sleazebag.
21
00:02:21,680 --> 00:02:25,080
The hotel is also
meant to be haunted.
22
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
Some poor madwoman
shot herself in the garden,
23
00:02:27,320 --> 00:02:30,120
and, apparently,
her spirit has never left.
24
00:02:30,160 --> 00:02:31,840
Oh, whatever you do,
don't tell Gloria.
25
00:02:31,880 --> 00:02:33,680
You know what she's like
about ghosts.Yeah.
26
00:02:33,720 --> 00:02:36,040
Hiya.
Oh, hello, love.
27
00:02:36,080 --> 00:02:37,840
Where's... Where's Cooper?
28
00:02:37,880 --> 00:02:40,120
Oh, he's had to go back
to the States.
29
00:02:40,160 --> 00:02:42,760
His mum's not well.
Oh, nothing serious, I hope.
30
00:02:42,800 --> 00:02:46,600
Nothing that can't be sorted.
Think she was just missing her baby.
31
00:02:46,640 --> 00:02:49,960
I know how that feels.
Yeah, we both do.
32
00:02:50,000 --> 00:02:54,200
Right, come on. Let's get going.
No, no, we're waiting for Caron.
33
00:02:54,240 --> 00:02:57,160
What, you... You've invited Andre?
34
00:02:57,200 --> 00:03:00,320
Good grief, no.
It was Dominic's idea.
35
00:03:00,360 --> 00:03:03,040
Well, it's this time last year
when he lost his wife,
36
00:03:03,080 --> 00:03:04,880
and I thought it might be nice
if he could come.
37
00:03:04,920 --> 00:03:07,280
I mean, Christmas must be awful
for him now.
38
00:03:07,320 --> 00:03:09,440
Oh, talk of the devil. Look at you!
39
00:03:09,480 --> 00:03:12,720
Haven't seen you
in normal... ish clothes.
40
00:03:12,760 --> 00:03:15,440
HE LAUGHS
Where are we going again?
41
00:03:15,480 --> 00:03:18,160
A hotel in the mountains.
I'll explain on the way.
42
00:03:18,200 --> 00:03:19,960
You're in with me and Jean
in Madeline.
43
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
It's about an hour away.
In Madeline?
44
00:03:22,400 --> 00:03:25,360
Maybe we could use my police car
as it's uphill.
45
00:03:25,400 --> 00:03:27,600
Madeline will be absolutely fine,
thank you very much.
46
00:03:28,680 --> 00:03:29,800
Come on, ladies.
47
00:03:31,320 --> 00:03:33,560
Now, it's a bit of a squeeze,
but you'll manage.
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,960
CLEARS THROAT
There we go.
49
00:03:38,000 --> 00:03:40,960
SHE GRUNTS
50
00:03:41,000 --> 00:03:43,800
Only an hour or so. In you get.
51
00:03:47,280 --> 00:03:48,520
SHE SIGHS
52
00:03:49,880 --> 00:03:53,440
Absolute luxury. Let's get going.
53
00:04:23,840 --> 00:04:26,000
Where would you like your tea, sir?
54
00:04:27,920 --> 00:04:29,840
Where I always have it, Johnson.
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,600
Will that be all, sir?
56
00:04:38,800 --> 00:04:43,080
What's that? Is that milk?
English breakfast tea, sir.
57
00:04:43,120 --> 00:04:44,160
MARTIN SIGHS
58
00:04:45,640 --> 00:04:48,840
I asked for chamomile.
Sorry, sir.
59
00:04:50,200 --> 00:04:51,320
Oh, leave it.
60
00:05:06,600 --> 00:05:07,960
Oh!
61
00:05:13,320 --> 00:05:14,360
Agh!
62
00:05:19,320 --> 00:05:23,000
How long, darling?
Do we need to stop for refreshments?
63
00:05:23,040 --> 00:05:26,320
We've only been on the road
for ten minutes, darling.
64
00:05:26,360 --> 00:05:29,320
It's only an hour or so,
so let's just push through, eh?
65
00:05:33,320 --> 00:05:34,360
Lydia?
66
00:05:36,840 --> 00:05:40,880
Lydia?
What do you want? I'm busy.
67
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
I have a very important evening
to prepare for
68
00:05:43,320 --> 00:05:45,920
if we've any chance of Judith
and Jeremy investing.
69
00:05:45,960 --> 00:05:49,640
Yes. I am aware of that.
You know this is our last chance?
70
00:05:49,680 --> 00:05:52,040
And you know whose fault that is,
Martin?
71
00:05:52,080 --> 00:05:55,640
And that, dear,
is why I'm trying to fix it.
72
00:05:55,680 --> 00:05:59,560
There's no way that Lloyd James will
invest on the outgoings we have now.
73
00:06:01,400 --> 00:06:04,440
Something has to give.
Like what?
74
00:06:04,480 --> 00:06:07,000
We have to let Johnson go.
75
00:06:07,040 --> 00:06:09,320
Oh, we inherited the old fossil
anyway.
76
00:06:10,440 --> 00:06:15,320
I'm not sure. He does, what? Cooking
and serving as well as reception.
77
00:06:15,360 --> 00:06:19,600
I've drafted a termination letter.
But you're right.
78
00:06:19,640 --> 00:06:21,080
We do need him tonight.
79
00:06:22,400 --> 00:06:25,360
We'll serve it on him tomorrow
when the guests have gone.
80
00:06:40,160 --> 00:06:42,520
Ah. You must be
our murder mystery actors.
81
00:06:42,560 --> 00:06:46,000
And you must be Madame Harris?
It is a pleasure to meet you.
82
00:06:46,040 --> 00:06:50,280
I'm Yves, and these are my fellow
performers, Lea and Brigette.
83
00:06:50,320 --> 00:06:51,600
Bonjour.
Bonjour.
84
00:06:51,640 --> 00:06:54,440
Well, you come
very highly recommended.
85
00:06:54,480 --> 00:06:57,840
Tonight is a very important night,
so we're pleased you're here.
86
00:06:57,880 --> 00:07:00,320
Ah, we are very honoured to be here.
87
00:07:00,360 --> 00:07:03,600
We are the best in the business
and won't disappoint you.
88
00:07:03,640 --> 00:07:04,840
Darling, the key.
89
00:07:04,880 --> 00:07:07,360
Is there anything you require
as part of the performance?
90
00:07:07,400 --> 00:07:10,320
No, madame,
we come entirely self-contained
91
00:07:10,360 --> 00:07:13,520
to provide a wonderful evening
of mystery and murder.
92
00:07:13,560 --> 00:07:18,360
Oh, how splendid.
Jolly good. Right then. Johnson?
93
00:07:18,400 --> 00:07:22,600
Johnson? Oh, where is the man?
Johnson?
94
00:07:22,640 --> 00:07:25,040
Ah. Johnson, show the actors
to their room
95
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
and get them some refreshments?
96
00:07:28,240 --> 00:07:29,280
This way.
97
00:07:40,520 --> 00:07:43,880
It's gonna be a huge storm tonight,
I can feel it in my bones.
98
00:07:43,920 --> 00:07:46,960
Oh, yeah? What bone's that, then?
The big toe on his right foot.
99
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
When it aches,
we know there's going to be a storm.
100
00:07:49,040 --> 00:07:50,960
He's usually pretty accurate.
101
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
And when did you discover this
miraculous toe-shaped weather vane?
102
00:07:54,040 --> 00:07:56,440
Oh, it's much more
than a weather vane, Dominic.
103
00:07:56,480 --> 00:08:00,120
I discovered my rather unusual
talent in my childhood, actually.
104
00:08:00,160 --> 00:08:02,880
My father never once
stepped on a golf course
105
00:08:02,920 --> 00:08:04,480
without consulting me first.
106
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
Wow, that is handy, innit?
Oh, yes.
107
00:08:07,240 --> 00:08:08,840
There will be a storm tonight,
old chap.
108
00:08:10,200 --> 00:08:13,720
'Ey, nobody mentioned
to bring waterproofs.
109
00:08:13,760 --> 00:08:17,040
You don't believe that rubbish,
do you? I mean, look at that sky.
110
00:08:17,080 --> 00:08:19,280
Hardly a cloud.
Hmm.
111
00:08:28,640 --> 00:08:30,280
You all right?
112
00:08:31,640 --> 00:08:35,240
Yeah. Yeah, I'm fine.
113
00:08:35,280 --> 00:08:37,080
Lovely view, in't it?
Yeah, beautiful.
114
00:08:40,365 --> 00:08:45,480
How dare you fill my hotel
with so many beautiful women!
115
00:08:45,520 --> 00:08:48,960
Hello, you two, you look like
you've been working hard.
116
00:08:49,000 --> 00:08:50,280
Preparing for your visit.
117
00:08:50,320 --> 00:08:52,720
Jeremy.
Hello, Martin.
118
00:08:52,760 --> 00:08:55,000
Lydia, good to see you.
119
00:08:55,040 --> 00:08:57,440
And you must be Gloria and Jean.
120
00:08:57,480 --> 00:08:59,680
I'm Gloria.
I'm Jean.
121
00:08:59,720 --> 00:09:03,440
Forgive me. All this glamour
makes me a little giddy.
122
00:09:03,480 --> 00:09:06,360
Let's see which rooms you're
staying in. Come with me, ladies.
123
00:09:06,400 --> 00:09:10,400
So, four double rooms
have been booked.
124
00:09:10,440 --> 00:09:13,360
Oh, no, that's not right.
125
00:09:13,400 --> 00:09:15,960
We were told there were
two couples and two singles.
126
00:09:18,280 --> 00:09:20,480
Oh, dear,
I must've written it down wrong.
127
00:09:20,520 --> 00:09:22,360
We only have
four double rooms available.
128
00:09:22,400 --> 00:09:24,360
Three of our other rooms
are under renovation,
129
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
and we need one room for the actors.
130
00:09:26,160 --> 00:09:29,480
Oh, I can't share,
not with my hot flushes.
131
00:09:29,520 --> 00:09:31,400
Well, what we gonna do?
132
00:09:31,440 --> 00:09:34,800
Well, Dom could share with Jeremy.
Oh.
133
00:09:34,840 --> 00:09:37,120
Then Caron and Gloria
can have their own rooms,
134
00:09:37,160 --> 00:09:39,520
then I'll stay with you, Jean.
135
00:09:39,560 --> 00:09:41,760
It's only for a night.
And I'm only little.
136
00:09:41,800 --> 00:09:44,240
Yeah.
That's all sorted, then.
137
00:09:44,280 --> 00:09:47,760
Be like being back at Harrow
without the beatings, eh, Dom?
138
00:09:47,800 --> 00:09:49,160
Yeah, just like that.
139
00:09:49,200 --> 00:09:52,520
Isn't she wonderful?
Come on, old chap.
140
00:09:52,560 --> 00:09:54,120
I've got the key.
OK.
141
00:09:57,880 --> 00:10:00,840
No, It's just around here, look.
It's up these stairs.
142
00:10:00,880 --> 00:10:02,240
Hey, I loved her scarf.
143
00:10:02,280 --> 00:10:05,560
Yeah. Oh, girls, I've left my bag
in reception. I won't be a minute.
144
00:10:05,600 --> 00:10:07,280
All right, then. Oh.
145
00:10:07,320 --> 00:10:09,240
Oh, do you want a hand?
No, I'm fine.
146
00:10:09,280 --> 00:10:11,440
No, let me help you
with that big one.
147
00:10:11,480 --> 00:10:13,040
No, it's fine.
No, look, come on, Gloria.
148
00:10:13,080 --> 00:10:14,240
You can't do them both.
149
00:10:14,280 --> 00:10:17,120
I can, I'm fine! You're all right,
it's bigger than you.
150
00:10:19,320 --> 00:10:20,400
Oh.
151
00:10:21,640 --> 00:10:25,440
Do you want me to hold that chair
for you? Looks precarious.
152
00:10:25,480 --> 00:10:27,680
No, I'm fine.
153
00:10:27,720 --> 00:10:32,120
Er, hi, hello.
I'm Johnson the butler, by the way.
154
00:10:32,160 --> 00:10:35,160
Just getting some cutlery down
for tonight.
155
00:10:35,200 --> 00:10:37,840
Mrs Harris likes to have everything
just so
156
00:10:37,880 --> 00:10:39,600
for the murder mystery night.
157
00:10:39,640 --> 00:10:41,600
Great, well, I'll see you later,
then.
158
00:10:41,640 --> 00:10:45,440
Room looks lovely, by the way.
I'm glad somebody appreciates it.
159
00:10:53,880 --> 00:10:58,160
Oh, lovely.
Thank you so much, Johnson.
160
00:10:58,200 --> 00:11:00,600
Oh, here's the actors. Oh, look.
161
00:11:01,880 --> 00:11:05,240
You're keeping all the handsome guys
to yourself.
162
00:11:05,280 --> 00:11:06,400
They're all yours.
163
00:11:08,040 --> 00:11:11,720
Hi, handsome.
My name is Cindy Savage.
164
00:11:11,760 --> 00:11:13,240
What's yours?
165
00:11:13,280 --> 00:11:17,760
Andre Caron.
Oh, French. How exotic.
166
00:11:18,800 --> 00:11:22,600
What about you, big boy?
What's your name?
167
00:11:22,640 --> 00:11:26,160
Dom... Dom... Dominic.
Oh, you're English.
168
00:11:26,200 --> 00:11:28,920
Er, kind of. I'm from Stoke, so...
169
00:11:28,960 --> 00:11:33,880
I couldn't help but notice
your very long legs, Dom.
170
00:11:33,920 --> 00:11:37,560
May I call you Dom?
Yeah.
171
00:11:37,600 --> 00:11:40,360
I can't hear you, Dom.
Yeah, you can call me Dom.
172
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
JEAN LAUGHS
173
00:11:41,440 --> 00:11:46,840
I would guess that those long legs
are really good for running.
174
00:11:46,880 --> 00:11:50,280
Oh, I don't really do much running.
I do driving.
175
00:11:50,320 --> 00:11:55,440
Oh. Now, suppose I wanted to get out
of somewhere quickly?
176
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
Why would that be necessary?
177
00:11:57,480 --> 00:12:01,400
I'm just saying,
if I needed to escape,
178
00:12:01,440 --> 00:12:04,960
you could be
my perfect partner in crime.
179
00:12:06,160 --> 00:12:11,400
Oh, silly me! What did I say?
You said the word crime.
180
00:12:11,440 --> 00:12:15,200
You could sweep me up
and carry me into the sunset.
181
00:12:15,240 --> 00:12:18,880
What is she talking about?
She's dropping clues.
182
00:12:18,920 --> 00:12:22,360
Come on, roomie. Let's have a dance.
183
00:12:22,400 --> 00:12:26,600
Oh, well, actually, I'm OK,
but I'm sure Dom would love to.
184
00:12:26,640 --> 00:12:30,000
I think you would find
I was here first.
185
00:12:30,040 --> 00:12:33,280
Let's ask Dominic to choose,
shall we?
186
00:12:33,320 --> 00:12:35,720
Oh, I need the loo. What a shame.
187
00:12:35,760 --> 00:12:37,960
Are there any toilets
on this floor, Judith? Erm...
188
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Left out of here.
189
00:12:39,040 --> 00:12:41,200
Left again, and then right
at the end of the corridor.
190
00:12:41,240 --> 00:12:43,120
And the door is opposite
the Monti bust.
191
00:12:43,160 --> 00:12:45,440
Thank you, Cindy Savage.
192
00:12:45,480 --> 00:12:46,680
No, don't...
193
00:12:46,720 --> 00:12:49,200
I'm dying to know
what a Monti bust is.
194
00:12:50,640 --> 00:12:52,280
THUNDER RUMBLES
Oh!
195
00:12:56,520 --> 00:13:00,520
You don't say anything to my wife.
Please. Look, I'll pay you...
196
00:13:03,200 --> 00:13:06,840
Oh, sorry. I was looking for
the Monti bust, whatever that is.
197
00:13:06,880 --> 00:13:09,160
No? OK, I'll leave you to, erm...
198
00:13:11,800 --> 00:13:12,960
Oh, that's a Monti bust.
199
00:13:20,520 --> 00:13:22,720
CARON:I'm not sure what you expect.
GLORIA LAUGHS
200
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Hey, you'll never guess
what I just seen.
201
00:13:25,000 --> 00:13:26,760
JAZZ DRUM BEAT
Oh! Here we go.
202
00:13:26,800 --> 00:13:29,080
Oh, here we are.
Tell you in a minute.
203
00:13:30,800 --> 00:13:34,600
Ladies and gentleman,
boys and girl.
204
00:13:34,640 --> 00:13:39,240
Welcome to the Sanguinet Club.
CHEERING
205
00:13:40,720 --> 00:13:41,880
Hello, handsome.
206
00:13:41,920 --> 00:13:43,000
Ooh!
MARTIN LAUGHS
207
00:13:43,040 --> 00:13:47,600
I'm afraid I have
some very bad news for you.
208
00:13:47,640 --> 00:13:52,920
Oh, dear.
ALL:Ooh!
209
00:13:52,960 --> 00:13:57,240
I bet my news is worse than yours.
210
00:13:58,760 --> 00:14:01,760
Don't you come in here
playing the big man.
211
00:14:03,000 --> 00:14:05,480
I know you stole my money.
212
00:14:05,520 --> 00:14:08,400
CINDY GASPS
He stole your money too?
213
00:14:08,440 --> 00:14:12,280
Why, I ought to...
The worst thing I ever did
214
00:14:12,320 --> 00:14:16,120
was getting involved
with you two broads.
215
00:14:17,120 --> 00:14:20,600
Well, you're going to pay, lover.
MARTIN LAUGHS
216
00:14:22,480 --> 00:14:25,240
Oh!
THEY SCREAM
217
00:14:25,280 --> 00:14:26,720
THEY LAUGH
218
00:14:26,760 --> 00:14:30,440
GUNSHOT,
SCREAMING
219
00:14:30,480 --> 00:14:33,800
SHE SCREAMS
What have you done?
220
00:14:33,840 --> 00:14:38,440
You mean what have YOU done?
221
00:14:40,280 --> 00:14:43,000
SHE SCREAMS
222
00:14:45,880 --> 00:14:47,640
MARTIN GROANS
223
00:14:55,240 --> 00:14:59,120
SPEAKS IN FRENCH
224
00:15:05,280 --> 00:15:09,040
The road to the hotel
has been flooded by the storm.
225
00:15:09,080 --> 00:15:12,000
We are on our own.
I will need your help.
226
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
I am Inspector Caron.
227
00:15:16,360 --> 00:15:19,400
I demand that everyone
stays exactly where they are.
228
00:15:19,440 --> 00:15:22,120
And please turn out your pockets
and handbags.
229
00:15:24,160 --> 00:15:27,320
Whoever did this
is still in the room.
230
00:15:27,360 --> 00:15:31,240
You will now all be searched,
one at a time.
231
00:15:31,280 --> 00:15:33,280
Please cooperate.
232
00:15:44,680 --> 00:15:49,760
These unusual circumstances
require unusual measures.
233
00:15:49,800 --> 00:15:53,560
Er, Caron, you might want
to take a look at that.
234
00:16:07,960 --> 00:16:09,600
No, this is not a real gun.
235
00:16:09,640 --> 00:16:13,240
This is a pop gun.
It's the one we always use.
236
00:16:13,280 --> 00:16:16,840
He's right.
This would not have killed anyone.
237
00:16:16,880 --> 00:16:18,040
MAN CLEARS THROAT
238
00:16:18,080 --> 00:16:21,600
Sir, maybe it might be an idea
to get everyone
239
00:16:21,640 --> 00:16:24,240
a whisky for their nerves.
240
00:16:24,280 --> 00:16:28,000
Of course, but I would like you
to be accompanied.
241
00:16:28,040 --> 00:16:30,040
I-I don't mind giving him a hand.
242
00:16:30,080 --> 00:16:32,320
We could rustle up
some food as well.
243
00:16:32,360 --> 00:16:36,120
Before you go,
do you have a tablecloth here?
244
00:16:51,680 --> 00:16:54,800
I shall set up an incident room
in the reception area.
245
00:16:54,840 --> 00:16:57,800
Dom, if you could take everyone
through to the morning room
246
00:16:57,840 --> 00:16:59,840
to wait until I have had
a chance to question them.
247
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
Of course.
248
00:17:00,920 --> 00:17:03,160
If you'd like to follow me through,
please.
249
00:17:04,440 --> 00:17:08,040
Jean, if you could take photos
of the crime scene,
250
00:17:08,080 --> 00:17:11,160
but please do not touch anything.
No, of course not.
251
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
Judith's keeping charge
in the morning room.
252
00:17:35,120 --> 00:17:40,120
Now, why was Martin
pointing at this painting?
253
00:17:40,160 --> 00:17:43,120
It's called Queen Marie Antoinette
Of France
254
00:17:43,160 --> 00:17:46,200
And Her Two Children
Walking In The Park At Trianon.
255
00:17:46,240 --> 00:17:48,960
Wow. Snappy title (!)
SHE CHUCKLES
256
00:17:49,000 --> 00:17:50,520
Also known as The Doomed Queen.
257
00:17:50,560 --> 00:17:52,040
Oh. That's catchier.
258
00:17:52,080 --> 00:17:56,320
It's by Adolf Ulrik Wertmuller,
a very famous Rococo artist.
259
00:17:56,360 --> 00:17:59,560
Is it worth much?
Oh, this is a copy.
260
00:17:59,600 --> 00:18:02,600
I just wondered why,
why he was pointing at it.
261
00:18:02,640 --> 00:18:03,960
Mm.
262
00:18:04,000 --> 00:18:07,800
Let me do some notes and then bring
those dreadful actors in first.
263
00:18:07,840 --> 00:18:09,440
SHE CHUCKLES
264
00:18:09,480 --> 00:18:10,920
She's got a look of Joan Sims.
265
00:18:10,960 --> 00:18:13,960
We're on the board
of our local theatre.
266
00:18:14,000 --> 00:18:15,560
Oh, really?
267
00:18:15,600 --> 00:18:21,280
Well, I say board, we're now more
the primary shareholders, aren't we?
268
00:18:21,320 --> 00:18:22,920
What kind of production?
269
00:18:22,960 --> 00:18:26,320
I played Joan of Arc
a couple of years ago.
270
00:18:26,360 --> 00:18:28,760
Ah! My dream role.
In French?
271
00:18:28,800 --> 00:18:32,840
Australian. It was a reworking
of the original text.
272
00:18:32,880 --> 00:18:35,080
Sold out for the entire run,
273
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
weren't we, darling?
Mm.
274
00:18:36,880 --> 00:18:40,680
Must have been VERY emotional.
Oh, it really was.
275
00:18:40,720 --> 00:18:41,880
And how long was the run?
276
00:18:41,920 --> 00:18:43,520
Three nights.
277
00:18:43,560 --> 00:18:47,240
Theatre runs in my blood, you see.
Really?
278
00:18:47,280 --> 00:18:48,800
Oh, yes.
279
00:18:48,840 --> 00:18:54,320
The business of show is something
that has always really beckoned me.
280
00:18:54,360 --> 00:19:00,320
I'm not one for name-dropping, but I
was in Shirley's Shakers, you know.
281
00:19:01,480 --> 00:19:02,800
Pardon?
282
00:19:02,840 --> 00:19:05,520
We were very big
in the East Midlands.
283
00:19:05,560 --> 00:19:06,640
Where?
284
00:19:06,680 --> 00:19:09,760
I would have worked
all round the world
285
00:19:09,800 --> 00:19:12,440
if it wasn't for my dropped arches.
286
00:19:12,480 --> 00:19:14,640
Oh, now, darling!
287
00:19:14,680 --> 00:19:18,040
Erm, Caron would like to speak
to the actors now, please.
288
00:19:18,080 --> 00:19:19,520
Oh!
289
00:19:19,560 --> 00:19:21,040
Oh, them.
290
00:19:23,960 --> 00:19:29,600
So we have Lea E'Mile,
Yves Cordon and Brigette.
291
00:19:29,640 --> 00:19:31,800
How do you all know each other?
292
00:19:31,840 --> 00:19:33,840
ALL:We...
293
00:19:33,880 --> 00:19:35,520
After you, my love.
294
00:19:35,560 --> 00:19:40,840
Myself and Yves met at Cours Florent
years ago.
295
00:19:40,880 --> 00:19:42,000
Mm.
296
00:19:42,040 --> 00:19:45,560
Wow! Cours Florent.
What an amazing drama school.
297
00:19:45,600 --> 00:19:46,640
It is.
298
00:19:47,960 --> 00:19:52,240
When were you there?
Er... 2009, 2010?
299
00:19:52,280 --> 00:19:54,160
Can we concentrate, please?
300
00:19:54,200 --> 00:19:56,360
Of course.
Sorry.
301
00:19:56,400 --> 00:19:58,200
And you, Brigette?
302
00:19:58,240 --> 00:20:01,160
It is my first time
with this company.
303
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
I was in between jobs,
and the audition came up.
304
00:20:04,240 --> 00:20:07,160
And none of you
had ever met Mr Harris before?
305
00:20:07,200 --> 00:20:08,560
Mm.
306
00:20:08,600 --> 00:20:11,640
Well, that, that's not quite true,
though, is it?
307
00:20:11,680 --> 00:20:12,960
THUNDER RUMBLES
308
00:20:13,000 --> 00:20:17,240
Well, when I popped to the toilet,
I saw you and Martin holding hands
309
00:20:17,280 --> 00:20:19,000
and chatting.
310
00:20:19,040 --> 00:20:22,560
Sorry, I tried to tell you, and
then they burst into action and...
311
00:20:22,600 --> 00:20:24,320
Well? Brigette?
312
00:20:24,360 --> 00:20:26,480
SIGHS
313
00:20:26,520 --> 00:20:28,320
OK!
314
00:20:28,360 --> 00:20:31,600
I had only been on a few dates
with Martin.
315
00:20:32,720 --> 00:20:35,920
And no,
I had no idea he was married.
316
00:20:35,960 --> 00:20:39,400
I was shocked when I found out
he had a wife.
317
00:20:39,440 --> 00:20:41,160
How did you meet?
318
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
Online.
319
00:20:43,880 --> 00:20:48,840
I had no reason to kill him. Even if
he did lie on his social media.
320
00:20:48,880 --> 00:20:52,640
If this is true, I will need to see
your messages on this dating app,
321
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
and personally to Martin.
322
00:21:12,200 --> 00:21:13,760
Jean!
323
00:21:17,000 --> 00:21:19,160
E-Excuse me.
324
00:21:32,760 --> 00:21:34,400
They were gonna sack Johnson?
325
00:21:34,440 --> 00:21:35,880
Yeah.
SHE GASPS
326
00:21:35,920 --> 00:21:37,440
Oh, my God. Gloria!
327
00:21:37,480 --> 00:21:39,400
DOOR SLAMS,
SHOUTING IN DISTANCE
328
00:21:39,440 --> 00:21:41,280
Come back here! Oi!
329
00:21:43,320 --> 00:21:45,160
All right. Uh-uh.
330
00:21:46,520 --> 00:21:50,165
He just dumped these on me and ran!
Did he indeed?
331
00:21:50,325 --> 00:21:51,640
Why did you make a run for it?
332
00:21:53,440 --> 00:21:55,840
Did you know about this?
333
00:22:00,800 --> 00:22:03,480
I heard them talking
about firing me,
334
00:22:03,520 --> 00:22:06,280
but this is the first time
I've seen it in print.
335
00:22:08,360 --> 00:22:10,920
How long have you
worked for the Harrises?
336
00:22:10,960 --> 00:22:13,680
Over 30 years.
337
00:22:15,360 --> 00:22:18,320
My previous boss was a lovely man.
338
00:22:18,360 --> 00:22:23,200
Treated me with such dignity
and kindness.
339
00:22:23,240 --> 00:22:24,920
What happened to him?
340
00:22:26,440 --> 00:22:29,640
He died. Of a heart attack,
341
00:22:29,680 --> 00:22:32,000
leaving his wife
and little girl behind.
342
00:22:33,880 --> 00:22:37,800
And stricken with grief and
depression, she took her own life,
343
00:22:37,840 --> 00:22:39,960
on that very terrace.
344
00:22:42,160 --> 00:22:47,440
The day I saw that poor little child
walk down the drive alone...
345
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
..was the worst day of my life.
346
00:22:54,080 --> 00:22:56,920
Martin took over not so long after,
347
00:22:56,960 --> 00:23:01,160
and has been beyond vile to me
ever since.
348
00:23:01,200 --> 00:23:04,160
I only stayed because of Lydia.
349
00:23:04,200 --> 00:23:07,080
But I am not a murderer.
350
00:23:07,120 --> 00:23:10,680
I disagree. I know you did it.
351
00:23:10,720 --> 00:23:13,640
And I know where you hid the gun.
352
00:23:13,680 --> 00:23:15,920
Come with me.
353
00:23:20,120 --> 00:23:24,320
Jean, that is a crime scene.
You cannot go in again.
354
00:23:24,360 --> 00:23:26,200
Trust me.
355
00:23:27,600 --> 00:23:28,920
OK. Quickly.
356
00:23:38,960 --> 00:23:43,720
You see,
you laid silver cutlery, not gold.
357
00:23:43,760 --> 00:23:48,080
I think I know
where you hid the gun.
358
00:23:59,720 --> 00:24:01,160
What?
359
00:24:09,600 --> 00:24:12,360
Money? You stole from them?
360
00:24:12,400 --> 00:24:15,240
No. It is what I am owed.
I deserve much more.
361
00:24:16,480 --> 00:24:19,200
We will have more questions,
but for now,
362
00:24:19,240 --> 00:24:21,480
Dom will take you
back to the morning room.
363
00:24:21,520 --> 00:24:24,360
Come on.
Lydia, wait!
364
00:24:24,400 --> 00:24:25,720
I know she's told you everything.
365
00:24:25,760 --> 00:24:28,160
So you think it's me who killed him?
I beg your pardon!
366
00:24:28,200 --> 00:24:32,000
I haven't said a word about your
alley cat of a husband, actually.
367
00:24:32,040 --> 00:24:33,840
Please calm down, madam.
368
00:24:33,880 --> 00:24:37,240
Look, I know husband has had affairs
most of his life,
369
00:24:37,280 --> 00:24:39,440
but here is something
you don't know.
370
00:24:39,480 --> 00:24:41,800
The last little filly he had was 24
371
00:24:41,840 --> 00:24:44,880
and managed to wangle 50,000 euros
out of him.
372
00:24:44,920 --> 00:24:46,720
That's why
we needed your investment.
373
00:24:46,760 --> 00:24:49,960
I had every reason to kill him,
374
00:24:50,000 --> 00:24:52,240
but then I discovered
he'd cashed in his life insurance,
375
00:24:52,280 --> 00:24:54,280
so that wasn't even an option
for me.
376
00:24:54,320 --> 00:24:57,840
You see, he was worth more
alive to me than dead.
377
00:24:57,880 --> 00:25:00,720
At least I still have the hope
that you might invest.
378
00:25:00,760 --> 00:25:04,040
But now, I have nothing. I...
379
00:25:04,080 --> 00:25:07,240
I-I can't even afford to bury him.
380
00:25:07,280 --> 00:25:10,200
SHE SOBS
God!
381
00:25:12,360 --> 00:25:14,520
Dom,
please get the rest of them in here.
382
00:25:15,600 --> 00:25:19,360
DOM CLEARS HIS THROAT
Can you all come in here, please?
383
00:25:22,600 --> 00:25:23,880
Ladies and gentlemen...
384
00:25:23,920 --> 00:25:27,440
Can we go now? We've got another
booking to prepare for tomorrow.
385
00:25:27,480 --> 00:25:29,440
This is a murder investigation.
386
00:25:29,480 --> 00:25:32,960
Also, the floods have blocked
the road. No-one is going anywhere.
387
00:25:33,000 --> 00:25:36,760
And may I remind you that a man
has lost his life this evening.
388
00:25:38,640 --> 00:25:41,640
I would like you all to go
back to your respective rooms,
389
00:25:41,680 --> 00:25:45,280
lock your doors and keep
your phones on at all times.
390
00:25:45,320 --> 00:25:47,320
I have all of your numbers.
391
00:25:47,360 --> 00:25:50,840
As soon as back-up arrives,
I will let you know.
392
00:26:15,480 --> 00:26:18,960
Dreadfully traumatised
at what happened this evening.
393
00:26:20,840 --> 00:26:24,520
But having a girls' night
is rather exciting, isn't it?
394
00:26:24,560 --> 00:26:27,840
Yeah.
So, where did you meet Lydia?
395
00:26:27,880 --> 00:26:32,240
Oh, we worked at the same office
together in London many moons ago.
396
00:26:32,280 --> 00:26:33,840
Shall I let you
into a little secret?
397
00:26:33,880 --> 00:26:35,120
Oh, go on.
398
00:26:35,160 --> 00:26:38,280
But you mustn't tell Jeremy.
Oh, are you sure you wanna tell me?
399
00:26:38,320 --> 00:26:41,680
Martin worked at the same office,
too.
400
00:26:41,720 --> 00:26:44,800
I knew him very well.
Oh, right.
401
00:26:44,840 --> 00:26:49,440
I mean very, very well.
402
00:26:49,480 --> 00:26:51,680
Oh, right.
403
00:26:51,720 --> 00:26:54,240
Oh, he was devastatingly handsome.
404
00:26:54,280 --> 00:26:57,120
And a phenomenal lover.
405
00:26:57,160 --> 00:27:01,360
OK.
But an absolute cad.
406
00:27:01,400 --> 00:27:03,160
I mean, I dropped him, of course,
407
00:27:03,200 --> 00:27:06,760
when I found out what a bounder
he was. And then he got with Lydia.
408
00:27:06,800 --> 00:27:09,880
Well, I guess what Jeremy
doesn't know can't hurt him.
409
00:27:09,920 --> 00:27:13,520
Exactly. Poor old Lydia, though.
410
00:27:13,560 --> 00:27:15,720
Martin never changed
his alleycat ways.
411
00:27:15,760 --> 00:27:19,480
Mind you, he was quite discreet
at the country club. We all knew.
412
00:27:19,520 --> 00:27:22,840
Still, I suppose
it doesn't matter now, does it?
413
00:27:22,880 --> 00:27:25,520
No. No, I suppose it doesn't.
414
00:27:25,560 --> 00:27:26,960
Right.
415
00:27:27,000 --> 00:27:32,600
What about... a cheeky gin nightcap?
Oh!
416
00:27:32,640 --> 00:27:37,960
Judith, is that an Ergo hip flask?
I've not seen one of those for ages.
417
00:27:38,000 --> 00:27:41,560
That won the British Design Award
in 1986. I love them!
418
00:27:41,600 --> 00:27:43,320
Oh, I don't know what it is,
darling.
419
00:27:43,360 --> 00:27:45,360
Jeremy bought it for my birthday
that year,
420
00:27:45,400 --> 00:27:47,560
and I've never been caught short
since.
421
00:27:47,600 --> 00:27:48,920
CHUCKLES
422
00:27:48,960 --> 00:27:51,640
CREAKING
423
00:27:56,400 --> 00:27:57,880
Funny.
424
00:28:00,600 --> 00:28:02,720
Thought I locked that door.
425
00:28:04,000 --> 00:28:08,960
Erm... Judith, erm...
make mine a large one.
426
00:28:11,600 --> 00:28:15,040
Oh, wow. Those are class.
Really beautiful.
427
00:28:15,080 --> 00:28:18,760
Now, to be honest, Dominic,
I usually sleep in the buff.
428
00:28:18,800 --> 00:28:21,520
But I'm gonna make an exception
for you.
429
00:28:21,560 --> 00:28:25,000
That's a lovely mental image,
thank you.
430
00:28:25,040 --> 00:28:26,320
THUNDER ROLLS
431
00:28:27,680 --> 00:28:30,960
BANGING
WOMAN:Let me in! Let me in!
432
00:28:33,920 --> 00:28:35,000
Gloria!
433
00:28:35,040 --> 00:28:37,200
There is a murderer
wandering around.
434
00:28:37,240 --> 00:28:39,440
You're not supposed
to leave your room!
435
00:28:39,480 --> 00:28:41,480
Oh. Stopping, then, are you?
436
00:28:41,520 --> 00:28:44,560
Good grief.
Who would have thought it, eh?
437
00:28:44,600 --> 00:28:48,640
A thunderstorm, a murder, and
let's not forget about the ghost.
438
00:28:48,680 --> 00:28:51,360
Ghost? What ghost?
439
00:28:52,360 --> 00:28:53,520
HE MOUTHS
440
00:28:53,560 --> 00:28:54,640
What?
441
00:28:56,320 --> 00:28:57,960
Nobody mentioned a ghost.
442
00:28:59,360 --> 00:29:02,120
Host. I meant host.
443
00:29:02,160 --> 00:29:05,560
Host.
A poor, murdered host.
444
00:29:05,600 --> 00:29:08,320
Dom, I'm really frightened.
445
00:29:09,680 --> 00:29:11,320
It's all right, look,
I know you are, Glo.
446
00:29:11,360 --> 00:29:16,040
Look, go back to your room, lock
the door and I will FaceTime you.
447
00:29:16,080 --> 00:29:17,960
Promise?
Promise.
448
00:29:19,080 --> 00:29:21,840
All right. All right, don't worry.
449
00:29:28,080 --> 00:29:29,440
BOTH:Ooh!
450
00:29:29,480 --> 00:29:32,160
Erm... Would you like
to use the bathroom first?
451
00:29:32,200 --> 00:29:33,520
Probably best.
452
00:29:33,560 --> 00:29:35,800
I need to exfoliate.
Oh.
453
00:29:38,040 --> 00:29:40,560
SNORING
454
00:29:51,200 --> 00:29:54,040
THEY MOUTH
455
00:29:54,080 --> 00:29:55,920
SCREAMING
456
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
GASPS
457
00:30:13,360 --> 00:30:14,640
SNORING
458
00:30:18,240 --> 00:30:21,080
I said the blue one, dear.
459
00:30:21,120 --> 00:30:22,760
SNORES
460
00:30:36,400 --> 00:30:38,320
Hello?
461
00:30:55,840 --> 00:30:57,280
SCREAMS
462
00:30:57,320 --> 00:30:59,280
Oh!
463
00:30:59,320 --> 00:31:02,680
What are you doing?!
Just trying to get your attention.
464
00:31:02,720 --> 00:31:07,520
What, by scaring me half to death?
Sorry. What are you doing up?
465
00:31:09,360 --> 00:31:11,880
I couldn't sleep.
I had to have a look around.
466
00:31:11,920 --> 00:31:14,360
Everything's spinning round
in my head.
467
00:31:14,400 --> 00:31:16,240
I just couldn't bear
the night talking.
468
00:31:16,280 --> 00:31:18,840
Lord knows
what goes on in Jeremy's head.
469
00:31:18,880 --> 00:31:21,040
No, no, no, don't turn that on,
we'll wake everyone up.
470
00:31:21,080 --> 00:31:23,080
I've got my phone on me.
Right.Right.
471
00:31:26,160 --> 00:31:28,400
Just so I can see where I'm going,
you know?
472
00:31:28,440 --> 00:31:29,840
Oh, right.
473
00:32:25,720 --> 00:32:28,200
Well, they all seem a bit dodgy
to me, to be honest.
474
00:32:28,240 --> 00:32:30,200
You can say that again.
475
00:32:30,240 --> 00:32:31,920
There's something bugging me.
476
00:32:31,960 --> 00:32:36,640
Now, Lea and Yves said they went
to the best drama school in France,
477
00:32:36,680 --> 00:32:39,280
but they're blooming terrible!
I know.
478
00:32:39,320 --> 00:32:42,680
I am gonna check the roll call
for that drama school.
479
00:32:42,720 --> 00:32:45,480
Right. OK.
480
00:32:48,360 --> 00:32:52,600
2009. 2010.
481
00:32:54,680 --> 00:32:55,880
No sign of 'em.
482
00:32:57,560 --> 00:33:02,960
There's something about Lea's name
that I can't put my finger on.
483
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
So...
484
00:33:06,040 --> 00:33:10,240
..our strongest suspects
are Lydia and Johnson. Correct.
485
00:33:10,280 --> 00:33:15,560
Lydia, well, Martin's cheated
on her over and over again.
486
00:33:15,600 --> 00:33:21,280
Maybe Lydia found out about Brigette
and just thought, "Enough's enough."
487
00:33:22,440 --> 00:33:24,320
Yeah, but what about Brigette?
488
00:33:24,360 --> 00:33:27,720
We don't know that she didn't have
any feelings for Martin, do we?
489
00:33:27,760 --> 00:33:30,920
Well, they did seem very intense
when I saw them together.
490
00:33:30,960 --> 00:33:33,080
Well, maybe, her fellow actors...
491
00:33:33,120 --> 00:33:35,880
Whoa, let's use that term
very loosely.
492
00:33:35,920 --> 00:33:40,480
Huh! Well, maybe they helped her
hide the murder weapon.
493
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
But how?
494
00:33:42,640 --> 00:33:45,280
Caron searched everyone
and everywhere,
495
00:33:45,320 --> 00:33:48,480
and it's like that murder weapon
just disappeared into thin air.
496
00:33:48,520 --> 00:33:49,880
Mm.
Oh!
497
00:33:49,920 --> 00:33:52,080
I'll tell you what, though,
this place probably...
498
00:33:52,120 --> 00:33:53,920
Ooh!
Ooh!
499
00:33:53,960 --> 00:33:55,840
THUNDER RUMBLES
It's all right.
500
00:33:55,880 --> 00:33:57,280
It's only the storm.
Yeah.
501
00:33:57,320 --> 00:33:59,240
That's exactly what they say
in horror films
502
00:33:59,280 --> 00:34:02,280
before the fellow with the chainsaw
appears wearing his mam's blouse.
503
00:34:03,400 --> 00:34:05,000
I've got a hunch.
504
00:34:05,040 --> 00:34:06,680
Go on.
505
00:34:06,720 --> 00:34:09,880
We have to go in the dining room.
Are you mad?
506
00:34:09,920 --> 00:34:13,280
Yeah, we have to.
There's a dead body in there!
507
00:34:13,320 --> 00:34:14,600
Please, Dom.
508
00:34:14,640 --> 00:34:17,240
Yeah, and as Caron said,
it is a crime scene.
509
00:34:17,280 --> 00:34:19,600
Yeah, I know it is,
but I'll put my gloves on.
510
00:34:37,200 --> 00:34:38,440
Right, I'm off.
511
00:34:38,480 --> 00:34:40,320
This is too creepy for me. No...
No. No. Dom...
512
00:34:40,360 --> 00:34:43,520
Dom, just please, just give me
a minute, give me a minute.
513
00:34:43,560 --> 00:34:46,960
Look. Right. So...
514
00:34:48,280 --> 00:34:50,760
..he was pointing at that painting.
515
00:34:50,800 --> 00:34:54,680
Why? What was he pointing at it for?
516
00:34:54,720 --> 00:34:56,200
SHE SIGHS
517
00:34:56,240 --> 00:35:00,200
It's Rococo, it's just a print,
518
00:35:00,240 --> 00:35:02,520
it's nothing special.
519
00:35:03,840 --> 00:35:05,960
Oh. I wonder...
520
00:35:07,000 --> 00:35:10,400
Dom, hold this
and point it at the painting.
521
00:35:13,320 --> 00:35:14,880
KNOCKS ON WALL
522
00:35:16,640 --> 00:35:19,440
KNOCKS AGAIN
523
00:35:33,320 --> 00:35:35,000
GASPS
524
00:35:39,320 --> 00:35:42,640
Murder weapon.
Oh, my God!
525
00:35:42,680 --> 00:35:44,200
DOOR BURSTS OPEN
526
00:35:44,240 --> 00:35:49,280
THEY SCREAM
527
00:35:49,320 --> 00:35:51,800
Help! Help!
528
00:35:53,400 --> 00:35:54,800
What on Earth is wrong?
529
00:35:54,840 --> 00:35:57,000
He's alive, Andre!
What do you mean?
530
00:35:57,040 --> 00:35:59,840
He's not looking too chipper, but
he's just thrown off the tablecloth.
531
00:35:59,880 --> 00:36:01,320
What are you talking about?
532
00:36:01,360 --> 00:36:04,520
He's not alive. It-It was the wind.
533
00:36:04,560 --> 00:36:08,280
It forced the window open, and
it blew the tablecloth off Martin.
534
00:36:08,320 --> 00:36:11,320
Am I to understand that you just
entered the crime scene again?
535
00:36:11,360 --> 00:36:13,840
Yeah, yeah,
I know we shouldn't have,
536
00:36:13,880 --> 00:36:16,440
but, erm,
we found the murder weapon.
537
00:36:16,480 --> 00:36:20,040
The murder weapon? But I searched
that room high and low.
538
00:36:20,080 --> 00:36:21,840
Where was it?
Behind a secret panel.
539
00:36:21,880 --> 00:36:25,360
OK, let me get my head round this.
Let's get some lights on.
540
00:36:25,400 --> 00:36:27,160
Yeah. Yeah.
541
00:36:27,200 --> 00:36:28,360
Oh.
542
00:36:30,560 --> 00:36:31,880
Wait.
543
00:36:36,440 --> 00:36:39,280
"Established 1987."
544
00:36:39,320 --> 00:36:40,640
M...
545
00:36:40,680 --> 00:36:42,400
GASPS
546
00:36:46,240 --> 00:36:49,245
Caron, I think I know who did this.
547
00:36:52,320 --> 00:36:55,520
I would like to thank you all
for your cooperation
548
00:36:55,560 --> 00:36:58,080
and support in the last 24 hours.
549
00:36:59,280 --> 00:37:03,120
My colleague would like to say
a few words.
550
00:37:03,160 --> 00:37:04,920
Thank you, Andres.
551
00:37:06,760 --> 00:37:11,400
Now, all three of you had a motive.
552
00:37:11,440 --> 00:37:16,920
Johnson, you knew Martin
was going to let you go.
553
00:37:16,960 --> 00:37:19,120
When I disturbed you
in the dining room,
554
00:37:19,160 --> 00:37:24,800
you weren't reaching up for cutlery.
No, you were hiding stolen cash.
555
00:37:25,880 --> 00:37:27,160
But...
556
00:37:28,360 --> 00:37:30,720
..I don't think you killed him.
557
00:37:32,960 --> 00:37:34,800
Brigette...
558
00:37:35,920 --> 00:37:39,000
..we now know
that you were dating Martin.
559
00:37:40,400 --> 00:37:43,880
How do we know
how serious your relationship was?
560
00:37:43,920 --> 00:37:46,080
I didn't know he was married.
561
00:37:47,480 --> 00:37:50,200
And I certainly
wouldn't have killed him for it.
562
00:37:50,240 --> 00:37:53,760
Oh, he was very married.
Indeed, Lydia.
563
00:37:53,800 --> 00:37:56,880
If anyone had the strongest motive,
it'd be you.
564
00:37:56,920 --> 00:37:59,040
So much betrayal.
565
00:37:59,080 --> 00:38:01,880
Well, it would be enough for anyone
to want revenge.
566
00:38:02,880 --> 00:38:06,560
But like you said,
why would you kill someone
567
00:38:06,600 --> 00:38:09,880
who was worth more alive
than they were dead?
568
00:38:09,920 --> 00:38:13,360
Well,
looks like there's nobody left.
569
00:38:15,400 --> 00:38:18,440
Apart from you two. Yves.
570
00:38:18,480 --> 00:38:24,800
Lea. But what possible motive
would you have to murder Martin?
571
00:38:24,840 --> 00:38:26,720
We did it?
572
00:38:26,760 --> 00:38:30,080
Oh, yes.
Yes, it was definitely you two.
573
00:38:30,120 --> 00:38:33,480
Do you remember that painting
hanging up in the dining room,
574
00:38:33,520 --> 00:38:37,080
the one that Martin pointed to
when he was shot, mm?
575
00:38:37,120 --> 00:38:41,120
Well, that's a very famous Rococo
painting called The Doomed Queen.
576
00:38:41,160 --> 00:38:43,920
But it wasn't the subject matter
that gave me the clue.
577
00:38:43,960 --> 00:38:47,320
No, it was WHEN it was painted.
578
00:38:47,360 --> 00:38:51,880
You see, in the rococo period,
morals were, er,
579
00:38:51,920 --> 00:38:54,040
how shall we say? Loose.
580
00:38:54,080 --> 00:38:56,560
And bed-hopping
was just part of life.
581
00:38:58,080 --> 00:39:01,840
But how did those young aristocrats
get away with it in polite society?
582
00:39:01,880 --> 00:39:05,400
'By leaving messages in fake walls.
583
00:39:05,440 --> 00:39:08,760
'And sneaking
through secret passages.
584
00:39:08,800 --> 00:39:12,080
'Martin wasn't
pointing at the painting.
585
00:39:12,120 --> 00:39:15,240
'He was trying to tell us
where the murder weapon was hidden.'
586
00:39:15,280 --> 00:39:17,520
This is how I see it.
587
00:39:17,560 --> 00:39:21,120
Yves came through to the dining
room with a pop gun, and Lea,
588
00:39:21,160 --> 00:39:23,040
you took your position near Martin.
589
00:39:23,080 --> 00:39:24,480
Hello, handsome.
590
00:39:24,520 --> 00:39:28,520
When Brigette turned the lights off,
on cue, there was a huge fuss,
591
00:39:28,560 --> 00:39:33,440
and Lea, you shot Martin
at exactly the same time
592
00:39:33,480 --> 00:39:35,600
that Yves fired his pop gun.
593
00:39:35,640 --> 00:39:36,960
When you pretended to die,
594
00:39:37,000 --> 00:39:39,320
you slipped the murder weapon
under the table, and Yves,
595
00:39:39,360 --> 00:39:42,760
you quickly secreted it
in the hidden panel,
596
00:39:42,800 --> 00:39:45,840
just before the lights came on.
597
00:39:45,880 --> 00:39:48,120
Martin saw all this
in his dying moments
598
00:39:48,160 --> 00:39:51,520
and he tried to tell us
where the gun was.
599
00:39:51,560 --> 00:39:52,720
Now,
600
00:39:52,760 --> 00:39:55,800
Lea, I'd suspected
you'd been here before.
601
00:39:55,840 --> 00:39:58,040
No, I hadn't.
602
00:39:58,080 --> 00:40:00,760
But you told Dom
where the bathroom was,
603
00:40:00,800 --> 00:40:07,240
and you mentioned the Monti bust,
The Veiled Lady by Raffaele Monti.
604
00:40:07,280 --> 00:40:11,720
A copy, obviously.
But giving precise directions,
605
00:40:11,760 --> 00:40:15,040
well, that's a tad specific
for someone who is staying in a room
606
00:40:15,080 --> 00:40:17,440
on the other side of the hotel
607
00:40:17,480 --> 00:40:20,240
and claims they've never been here
before!
608
00:40:20,280 --> 00:40:24,560
You also said you met
at Cours Florent,
609
00:40:24,600 --> 00:40:28,440
so I looked at the records
from 2009 to 2010.
610
00:40:28,480 --> 00:40:31,880
You were never there. So why lie?
611
00:40:33,280 --> 00:40:35,040
SIGHS
612
00:40:35,080 --> 00:40:40,960
Lea, I think you blurted out the
first thing that came into your head
613
00:40:41,000 --> 00:40:43,720
to try and cover up
who you really are.
614
00:40:43,760 --> 00:40:48,680
You see, when I was typing in
your name, something rang a bell.
615
00:40:49,960 --> 00:40:56,000
And then it came to me
when I saw the sign in reception.
616
00:40:56,040 --> 00:40:58,640
Established 1987,
617
00:40:58,680 --> 00:41:00,560
M Mile,
618
00:41:00,600 --> 00:41:05,000
but there's an apostrophe
in front of the surname.
619
00:41:05,040 --> 00:41:08,040
So I realised
that there was a letter missing,
620
00:41:08,080 --> 00:41:10,640
and on closer inspection,
621
00:41:10,680 --> 00:41:15,480
'I discovered that the missing
letter was the letter E.
622
00:41:15,520 --> 00:41:20,720
'So it should have read M E'Mile.'
623
00:41:20,760 --> 00:41:24,120
That's your name, isn't it, Lea?
624
00:41:26,640 --> 00:41:28,160
Lea E'Mile.
625
00:41:31,320 --> 00:41:33,760
Now, I think M E'Mile
was your father.
626
00:41:35,040 --> 00:41:38,600
And you were the poor child
who tragically lost her mother
627
00:41:38,640 --> 00:41:40,040
when she took her own life,
628
00:41:40,080 --> 00:41:43,920
but what on Earth
did Martin do to you
629
00:41:43,960 --> 00:41:47,360
to make you murder him
in cold blood?
630
00:41:52,320 --> 00:41:56,000
I did live here. When I was a child.
631
00:41:58,400 --> 00:42:01,640
My father,
he died of a heart attack,
632
00:42:01,680 --> 00:42:05,360
and my very vulnerable,
grief-stricken mother
633
00:42:05,400 --> 00:42:07,600
was seduced by Martin.
634
00:42:10,280 --> 00:42:12,800
She was lost without my father
635
00:42:12,840 --> 00:42:15,880
and Martin seemed like the knight
in shining armour she needed.
636
00:42:16,920 --> 00:42:21,200
He helped her run this place,
but had to keep her a secret
637
00:42:21,240 --> 00:42:23,680
because he was married.
638
00:42:23,720 --> 00:42:27,240
He finally convinced her
to sign the hotel over
639
00:42:27,280 --> 00:42:31,600
on the promise he was going to
leave Lydia and make a commitment.
640
00:42:31,640 --> 00:42:34,440
Only one week later,
641
00:42:34,480 --> 00:42:38,200
three days before Christmas,
we got served eviction papers.
642
00:42:39,640 --> 00:42:44,080
I saw my beautiful, heartbroken
mother walk into that very terrace
643
00:42:44,120 --> 00:42:47,400
and kill herself
in front of my very eyes.
644
00:42:51,880 --> 00:42:55,560
When we got the booking, all those
feelings came flooding back.
645
00:42:56,920 --> 00:42:58,600
That's when we got the idea.
646
00:43:00,560 --> 00:43:02,520
You must really love her, Yves...
647
00:43:03,600 --> 00:43:04,960
..to assist in murder.
648
00:43:07,280 --> 00:43:10,440
I assume it was you who wrote
the threatening letter?
649
00:43:10,480 --> 00:43:12,680
I did what I had to do.
650
00:43:12,720 --> 00:43:15,320
Sorry, something's bothering me.
651
00:43:15,360 --> 00:43:18,160
If you knew where
the murder weapon was last night,
652
00:43:18,200 --> 00:43:20,360
why didn't you just come down
and get it?
653
00:43:20,400 --> 00:43:22,520
We did try and get it.
654
00:43:22,560 --> 00:43:26,080
'Unfortunately,
you and Jean stopped us.'
655
00:43:28,160 --> 00:43:29,360
JEAN:'Hello?'
656
00:43:33,000 --> 00:43:36,440
RINGING
657
00:43:38,240 --> 00:43:39,360
Caron.
658
00:43:41,920 --> 00:43:44,880
SPEAKS IN FRENCH
659
00:43:44,920 --> 00:43:47,120
The road is open again.
660
00:43:47,160 --> 00:43:50,240
Back-up will be here in ten minutes.
661
00:44:11,440 --> 00:44:14,480
Hey, Jeremy, it might be more useful
if that toe of yours
662
00:44:14,520 --> 00:44:16,920
could predict a murder
rather than the weather.
663
00:44:16,960 --> 00:44:20,160
My Auntie Mavis used to predict
the bingo with her arthritis.
664
00:44:20,200 --> 00:44:21,840
Oh, fascinating. Did she win?
665
00:44:21,880 --> 00:44:24,360
Yeah, bought herself a penthouse
in Marbella.
666
00:44:24,400 --> 00:44:25,480
HE CHUCKLES
667
00:44:25,520 --> 00:44:28,040
Hey. You were brilliant in there.
668
00:44:28,080 --> 00:44:32,120
Oh! Thank you. You were
quite the detective yourself.
669
00:44:32,160 --> 00:44:35,840
Hey, at least no-one saw the ghost.
No, no. No.
670
00:44:35,880 --> 00:44:38,480
I'll take that for you.
SHE CHUCKLES
671
00:44:42,120 --> 00:44:44,400
SHE GASPS
672
00:44:44,450 --> 00:44:49,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.