Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,118 --> 00:00:25,169
Here! I made this for you.
2
00:00:25,463 --> 00:00:27,506
I stayed up all night to make this.
3
00:00:27,794 --> 00:00:30,927
Promise me you'll keep this.
4
00:00:30,952 --> 00:00:32,536
Yours is a butterfly...
5
00:00:33,340 --> 00:00:34,599
mine is an elephant.
6
00:00:34,624 --> 00:00:38,333
Thank you, Lexi.
You’re the best.
7
00:00:38,415 --> 00:00:40,709
That’s why you’re my only best friend.
8
00:00:41,172 --> 00:00:42,966
I really should be the only one.
9
00:00:42,991 --> 00:00:44,132
For sure!
10
00:00:48,270 --> 00:00:52,567
Angel, come here! Angel!
11
00:01:02,643 --> 00:01:06,305
Angel, you're such a brat!
Where are you?
12
00:01:35,908 --> 00:01:39,928
Let's hurry up,
Lexi is waiting for...
13
00:01:42,164 --> 00:01:45,292
Don't be stubborn,
I'm not done yet.
14
00:02:04,145 --> 00:02:05,813
I’m close!
15
00:02:20,452 --> 00:02:21,452
Come on.
16
00:02:25,916 --> 00:02:28,610
My bestie! Hi!!
17
00:02:28,919 --> 00:02:30,588
Did you wait long?
18
00:02:30,882 --> 00:02:33,760
We agreed to meet at 5 PM, right?
What took you so long?
19
00:02:33,785 --> 00:02:35,907
And why do you look like that?
20
00:02:36,064 --> 00:02:37,649
Aren't we going to church?
21
00:02:38,352 --> 00:02:40,688
Be grateful I agreed that
you'll come with us.
22
00:02:41,265 --> 00:02:43,266
I'm so sorry, Lexi!
23
00:02:43,559 --> 00:02:45,759
I forgot that it's our monthsary today.
24
00:02:46,078 --> 00:02:48,247
And we'll celebrate in town, later.
25
00:02:48,272 --> 00:02:50,191
Come on, get in the car.
Let's go.
26
00:02:50,329 --> 00:02:52,151
You should have told me.
27
00:02:52,556 --> 00:02:55,001
You know what,
I’ll just go home.
28
00:02:55,274 --> 00:02:57,258
Hey, hold on!
29
00:02:57,656 --> 00:02:59,491
Let's go! Don’t force her
if she doesn’t want to.
30
00:02:59,516 --> 00:03:01,680
You go ahead, it's okay.
I’ll follow.
31
00:03:02,595 --> 00:03:04,665
Lexi, please!
32
00:03:04,690 --> 00:03:06,930
We’ll take you back home too.
33
00:03:07,266 --> 00:03:08,642
And there are lots of boys there.
34
00:03:08,667 --> 00:03:10,516
You never know,
you might meet someone.
35
00:03:10,541 --> 00:03:12,418
I’m not interested in those things.
36
00:03:13,877 --> 00:03:15,110
Lexi...
37
00:03:17,430 --> 00:03:19,699
Are you really going
to say no to me?
38
00:03:21,951 --> 00:03:24,078
Please, join us!
39
00:03:24,103 --> 00:03:26,189
Okay, fine, Let's go.
40
00:03:26,255 --> 00:03:29,300
Thank you! I'll make it up to you
next time! Promise!
41
00:03:29,396 --> 00:03:30,606
Let's go!
42
00:03:35,425 --> 00:03:36,820
Are you always like that?
43
00:03:37,261 --> 00:03:38,614
Quiet?
44
00:03:39,195 --> 00:03:41,136
I have nothing to say.
45
00:03:41,456 --> 00:03:43,827
My friend's niece is like that too.
46
00:03:44,053 --> 00:03:45,471
She doesn't talk.
47
00:03:45,496 --> 00:03:48,425
Later we found out
that she's autistic.
48
00:03:48,617 --> 00:03:49,850
Eric!
49
00:03:49,875 --> 00:03:51,175
Are we still far from the bar?
50
00:03:51,719 --> 00:03:53,673
You know, I’m wondering about you.
51
00:03:54,167 --> 00:03:56,126
You and Angel grew up together...
52
00:03:56,542 --> 00:03:59,698
but you’re so different
from each other.
53
00:03:59,982 --> 00:04:02,151
You’re more prude than my mom.
54
00:04:02,925 --> 00:04:04,206
Eric, stop it!
55
00:04:04,784 --> 00:04:06,792
Lexi is like that because...
56
00:04:07,142 --> 00:04:09,941
she has had
no boyfriend since birth.
57
00:04:10,479 --> 00:04:11,814
That's why!
58
00:04:12,815 --> 00:04:14,066
Perfect timing, then!
59
00:04:14,527 --> 00:04:16,527
We have a worker
that's coming later.
60
00:04:17,433 --> 00:04:21,365
I'm sure, you'll be noisy too,
once you've tasted...
61
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
What?
62
00:04:27,808 --> 00:04:28,822
Hey!
63
00:04:28,847 --> 00:04:30,214
That's just a joke, okay?
64
00:04:30,457 --> 00:04:32,097
But maybe he's right!
65
00:05:06,831 --> 00:05:09,145
- The usual.
- Okay, sir.
66
00:05:24,042 --> 00:05:25,464
Cheers!
67
00:05:34,495 --> 00:05:35,901
You drink?
68
00:05:36,357 --> 00:05:38,011
I'm not that conservative.
69
00:05:39,012 --> 00:05:40,339
Come on, let’s dance!
70
00:05:41,397 --> 00:05:43,105
Lexi, join us.
71
00:05:43,369 --> 00:05:44,735
Let her be.
72
00:05:45,120 --> 00:05:47,488
She'll follow if she wants.
She has feet, right?
73
00:06:40,163 --> 00:06:41,922
Come on, let’s get out of here.
74
00:06:41,947 --> 00:06:44,694
Later, Lexi is still here.
75
00:06:46,051 --> 00:06:48,345
You know I could
replace you easily, right?
76
00:07:09,388 --> 00:07:11,184
Where are we going?
77
00:07:12,544 --> 00:07:14,037
Just follow me.
78
00:07:19,626 --> 00:07:23,288
- Hey! What's that?
- Energy booster.
79
00:07:53,345 --> 00:07:55,763
- Eric, what's that?
- Nothing.
80
00:07:56,980 --> 00:07:59,672
- Hey!
- Just do what I say.
81
00:07:59,808 --> 00:08:02,753
- They say it's more erotic this way.
- What's this?
82
00:08:02,851 --> 00:08:03,851
Leave it to me.
83
00:08:04,549 --> 00:08:06,058
Hey, Eric!
84
00:08:08,471 --> 00:08:09,471
Eric!
85
00:08:10,675 --> 00:08:12,050
What's that?
86
00:08:12,484 --> 00:08:15,324
Hey! Eric, I don't like this!
87
00:08:15,605 --> 00:08:16,750
Eric!
88
00:08:16,962 --> 00:08:18,168
This will be fun.
89
00:08:19,182 --> 00:08:20,182
Eric!
90
00:08:21,152 --> 00:08:22,443
Eric!
91
00:08:22,660 --> 00:08:25,378
Eric! Take this off!
92
00:08:26,878 --> 00:08:28,491
- Take this off!
- Do you like it?
93
00:08:30,231 --> 00:08:31,253
Eric!
94
00:08:32,164 --> 00:08:33,164
Shit!
95
00:08:33,549 --> 00:08:36,138
I told you I don’t like these things!
96
00:08:36,163 --> 00:08:37,163
Okay, fine!
97
00:08:37,188 --> 00:08:38,188
Sorry!
98
00:08:38,855 --> 00:08:40,362
I got carried away.
99
00:09:03,591 --> 00:09:06,559
Hey, Eric! Damn it!
100
00:09:06,787 --> 00:09:08,294
Stop it!
101
00:09:08,834 --> 00:09:11,903
I don’t want to anymore.
Let’s stop this.
102
00:09:12,468 --> 00:09:13,771
I'm leaving!
103
00:09:35,450 --> 00:09:36,714
You're acting tough, huh?!
104
00:09:37,402 --> 00:09:39,904
- You're not obeying me anymore!
- Eric!
105
00:10:00,704 --> 00:10:03,583
Where are you going? Come here!
106
00:10:20,893 --> 00:10:22,130
Lexi!
107
00:10:22,702 --> 00:10:24,044
Lexi!
108
00:10:24,243 --> 00:10:25,872
Screw you!
109
00:10:37,881 --> 00:10:39,443
What are we going to do?
110
00:10:39,468 --> 00:10:41,348
- Should we bring him to the hospital?
- No!
111
00:10:41,990 --> 00:10:43,741
No! No!
112
00:10:43,804 --> 00:10:44,927
We can't!
113
00:11:04,409 --> 00:11:08,664
A man was found dead at the parking lot
of a bar in Quezon City.
114
00:11:08,689 --> 00:11:14,035
It’s suspected that he was hit on the head
with a metal pipe until he died.
115
00:11:14,060 --> 00:11:16,623
There are no CCTVs in the area.
116
00:11:16,648 --> 00:11:19,658
The police are investigating
the possible motives
117
00:11:19,683 --> 00:11:23,982
behind the killing of the son
of former Congressman Sevillo.
118
00:11:30,711 --> 00:11:31,711
Here's my payment.
119
00:11:38,121 --> 00:11:39,121
Thank you.
120
00:11:40,108 --> 00:11:41,501
Miss, you know what?
121
00:11:41,526 --> 00:11:42,526
Just a tip.
122
00:11:42,763 --> 00:11:45,701
You might get more customers
if you smile often.
123
00:11:47,497 --> 00:11:49,047
What are you talking about?
124
00:11:52,037 --> 00:11:53,724
Just do what you want.
125
00:11:54,380 --> 00:11:55,602
I can’t do that to you.
126
00:11:55,627 --> 00:11:57,591
Come on. Touch me.
127
00:11:57,669 --> 00:11:59,587
- Really?
- Yes!
128
00:14:40,358 --> 00:14:42,777
I only got to buy sautéed fish.
129
00:14:42,802 --> 00:14:45,267
They were already out of Bopis.
130
00:14:46,797 --> 00:14:48,439
Where have you been?
131
00:14:49,233 --> 00:14:51,181
I've been waiting for you!
132
00:14:54,039 --> 00:14:57,204
I’m telling you,
we’re strangers here.
133
00:14:57,399 --> 00:14:59,502
Don’t trust just anyone.
134
00:14:59,749 --> 00:15:02,919
There you go again,
being judgmental.
135
00:15:03,180 --> 00:15:07,000
Lemuel hasn’t done
anything wrong to me. Relax.
136
00:15:09,758 --> 00:15:11,431
So, you know each other now?
137
00:15:12,854 --> 00:15:14,070
Hey, Angel!
138
00:15:14,492 --> 00:15:16,432
We've only been here
for months.
139
00:15:16,858 --> 00:15:18,360
- Does he know...
- Whatever!
140
00:15:19,040 --> 00:15:21,133
He's different!
And besides...
141
00:15:21,217 --> 00:15:24,862
he’s still just courting me.
I haven’t answered him.
142
00:15:24,909 --> 00:15:26,009
Angel...
143
00:15:26,034 --> 00:15:27,785
I just don’t want you
to get into trouble.
144
00:15:27,810 --> 00:15:29,220
I wouldn’t be able to take it.
145
00:15:29,716 --> 00:15:32,562
What if you experience
the same thing again?
146
00:15:33,134 --> 00:15:34,915
And I’m not there with you?
147
00:15:34,940 --> 00:15:36,235
What's wrong with you?
148
00:15:36,501 --> 00:15:38,022
I’ll be more careful, okay?
149
00:15:38,437 --> 00:15:39,437
And besides...
150
00:15:40,254 --> 00:15:43,103
I wouldn’t know
what to do without you.
151
00:15:44,380 --> 00:15:46,306
So, we’re okay now.
152
00:15:46,331 --> 00:15:48,118
Don’t be grumpy anymore.
153
00:15:48,143 --> 00:15:49,431
Okay, fine!
154
00:15:50,834 --> 00:15:52,078
You're too much!
155
00:15:52,524 --> 00:15:54,942
Come on, let's go eat.
156
00:15:54,967 --> 00:15:55,967
Come here.
157
00:15:59,231 --> 00:16:02,376
Hey! We earned a lot!
158
00:16:02,401 --> 00:16:03,696
What did I tell you?
159
00:16:03,721 --> 00:16:08,634
Just a bit of hustle and charm,
we were able to sell everything!
160
00:16:09,102 --> 00:16:11,467
You’re really good at that.
161
00:16:11,600 --> 00:16:13,767
Even you got swept up.
162
00:16:16,850 --> 00:16:18,268
I’ll help you close your stall.
163
00:16:19,351 --> 00:16:22,204
No need, we can manage.
Thank you.
164
00:16:22,236 --> 00:16:23,587
Lemuel, by the way.
165
00:16:31,992 --> 00:16:34,146
This is Lexi, my best friend.
166
00:16:34,454 --> 00:16:37,251
Come on, help me with this.
167
00:16:37,276 --> 00:16:38,276
Sure!
168
00:16:38,985 --> 00:16:43,032
Angel, you might want to join us?
I earned a lot today.
169
00:16:43,183 --> 00:16:45,070
Bring your sister with you.
170
00:16:45,095 --> 00:16:47,462
I told you they’re not siblings.
171
00:16:47,487 --> 00:16:49,126
They're best friends!
172
00:16:49,788 --> 00:16:51,172
Hi! I'm Ramon.
173
00:16:52,438 --> 00:16:57,423
Hey! Don't waste your time on Lexi.
You're not her type.
174
00:17:00,141 --> 00:17:01,965
No one has ever said no to me.
175
00:17:02,974 --> 00:17:04,118
Or maybe...
176
00:17:04,297 --> 00:17:05,719
she wants something else.
177
00:17:05,874 --> 00:17:07,001
What did you say?
178
00:17:07,351 --> 00:17:08,351
Relax!
179
00:17:08,953 --> 00:17:12,318
Lexi is just old fashioned.
180
00:17:12,343 --> 00:17:16,274
And before you take your moves,
take a bath first!
181
00:17:16,299 --> 00:17:18,837
Look at Lemuel,
he takes a bath. Right?
182
00:19:25,215 --> 00:19:26,555
I saved up for this.
183
00:19:27,430 --> 00:19:29,009
It’s a bit expensive here.
184
00:19:30,501 --> 00:19:33,423
Hey, why are you laughing?
Do I have something on my face?
185
00:19:33,841 --> 00:19:34,841
You know what?
186
00:19:34,874 --> 00:19:37,078
You’re very different
from my exes.
187
00:19:37,728 --> 00:19:40,884
You don’t let me get hurt and...
188
00:19:41,447 --> 00:19:44,508
this is the first time
someone took care of me like this.
189
00:19:47,317 --> 00:19:48,515
Your ex?
190
00:19:50,434 --> 00:19:51,595
It’s nothing.
191
00:19:52,463 --> 00:19:53,463
Cheers!
192
00:19:57,385 --> 00:19:58,428
You know what?
193
00:19:59,281 --> 00:20:01,087
I want a stable relationship.
194
00:20:03,032 --> 00:20:04,579
I hope Angel...
195
00:20:05,910 --> 00:20:08,048
you don’t compare me to your exes.
196
00:20:08,728 --> 00:20:11,087
Hey, of course not.
197
00:20:18,821 --> 00:20:20,968
We’re both orphans, right?
198
00:20:21,726 --> 00:20:24,976
That’s why I want a complete family.
199
00:20:26,610 --> 00:20:27,976
How about Lexi?
200
00:20:31,848 --> 00:20:33,218
Is she also an orphan?
201
00:20:35,384 --> 00:20:37,203
What is your real relationship?
202
00:20:40,093 --> 00:20:42,578
You know, sometimes,
203
00:20:43,752 --> 00:20:45,515
I get jealous of her.
204
00:20:47,016 --> 00:20:48,336
Are you crazy?
205
00:20:48,872 --> 00:20:49,872
You know,
206
00:20:50,179 --> 00:20:54,213
Lexi and I are practically sisters.
207
00:20:54,710 --> 00:20:59,961
Because since we were kids,
she's been there for me.
208
00:21:00,929 --> 00:21:02,713
Partners in crime?
209
00:21:05,002 --> 00:21:06,212
Do you think...
210
00:21:08,117 --> 00:21:09,929
Lexi approves of me?
211
00:21:10,730 --> 00:21:12,570
Me! You've got my vote.
212
00:21:35,606 --> 00:21:38,349
Hey, that’s our house.
213
00:21:38,491 --> 00:21:42,045
You’ve never been here,
so why do you know this place?
214
00:21:43,448 --> 00:21:44,657
You!
215
00:21:44,682 --> 00:21:46,301
See? You’re really drunk.
216
00:21:46,326 --> 00:21:48,146
You told me earlier.
217
00:21:50,371 --> 00:21:52,623
I didn't tell you anything.
218
00:21:55,793 --> 00:21:57,086
Come on.
219
00:22:00,691 --> 00:22:02,060
My slippers.
220
00:22:10,224 --> 00:22:11,224
Hey!
221
00:22:11,885 --> 00:22:16,357
Lexi! My best friend
that I love the most!
222
00:22:16,514 --> 00:22:18,646
This is Lemuel, by the way.
223
00:22:19,699 --> 00:22:21,123
I know him already.
224
00:22:21,415 --> 00:22:22,624
Come on, it’s late.
225
00:22:22,649 --> 00:22:24,151
Why did you let yourself get this drunk?
226
00:22:24,176 --> 00:22:25,552
What did you do to Angel?
227
00:22:25,577 --> 00:22:27,662
Don't scold him.
228
00:22:27,902 --> 00:22:31,459
Lemuel is a good guy.
He even brought me home.
229
00:22:31,484 --> 00:22:32,591
He's nice!
230
00:22:33,247 --> 00:22:34,888
I'm sorry, Lexi!
231
00:22:35,340 --> 00:22:37,982
We just had a little bit of fun.
This won't happen again.
232
00:22:38,064 --> 00:22:39,713
Yes, this will not happen again.
233
00:22:39,885 --> 00:22:41,151
Can you carry her?
234
00:22:42,154 --> 00:22:43,390
Yes, you can go now.
235
00:22:43,942 --> 00:22:45,148
Okay, thank you.
236
00:29:38,133 --> 00:29:39,410
Angel?
237
00:29:42,658 --> 00:29:43,867
Angel?
238
00:30:05,866 --> 00:30:07,146
Good thing you're awake already.
239
00:30:07,910 --> 00:30:13,874
I was sure Angel would have a hangover,
so I brought breakfast.
240
00:30:14,959 --> 00:30:16,144
Where’s Angel?
241
00:30:16,230 --> 00:30:17,670
She's taking a bath.
242
00:30:18,596 --> 00:30:19,753
Here, have some coffee.
243
00:30:26,525 --> 00:30:31,572
Oh, go ahead and eat.
I’ll just get dressed.
244
00:30:31,597 --> 00:30:33,539
- Okay.
- I’ll be quick.
245
00:30:33,564 --> 00:30:34,564
Come on, let’s eat.
246
00:31:29,964 --> 00:31:32,591
- Oh, Lexi.
- Angel.
247
00:31:33,283 --> 00:31:34,783
About last night…
248
00:31:35,810 --> 00:31:39,756
Hey, I’m sorry. I didn’t
mean to get drunk.
249
00:31:39,982 --> 00:31:42,645
And besides I didn’t puke, right?
250
00:31:43,510 --> 00:31:44,650
Not that.
251
00:31:45,478 --> 00:31:49,190
What is it? Please don’t get mad. Please.
252
00:31:49,954 --> 00:31:52,235
No, I’m not mad.
253
00:31:52,707 --> 00:31:53,707
Then what?
254
00:31:56,604 --> 00:31:57,604
You know what?
255
00:31:58,892 --> 00:32:00,447
Lemuel and I are together.
256
00:32:02,089 --> 00:32:04,861
- What?
- Lemuel’s my boyfriend now.
257
00:32:05,493 --> 00:32:08,252
He’s so sweet!
258
00:32:09,526 --> 00:32:11,509
- Right?
- Angel!
259
00:32:11,736 --> 00:32:14,370
Why aren’t you happy for me?
260
00:32:15,121 --> 00:32:20,829
Lexi, I love Lemuel.
I hope you can accept him too.
261
00:32:38,343 --> 00:32:41,437
Lexi, you should eat too.
It might get cold.
262
00:32:43,012 --> 00:32:46,234
I know you were surprised
by all that’s happened.
263
00:32:47,031 --> 00:32:50,350
But I promise, I won’t betray your trust.
264
00:32:51,086 --> 00:32:53,105
Angel and I love each other.
265
00:32:57,511 --> 00:32:59,820
Can you leave once you’ve eaten?
266
00:33:00,327 --> 00:33:03,070
I just want to have
a serious talk with Angel.
267
00:33:05,374 --> 00:33:06,374
Hey!
268
00:33:06,750 --> 00:33:10,836
If you have anything to say,
say it to the both of us.
269
00:33:12,176 --> 00:33:15,000
That’s okay Angel.
I understand.
270
00:33:15,218 --> 00:33:16,568
It’s a family matter.
271
00:33:16,593 --> 00:33:18,781
No! Don’t leave!
272
00:33:19,437 --> 00:33:22,403
Angel, Lexi is right.
273
00:33:22,933 --> 00:33:24,518
I’ll let you two talk.
274
00:33:25,220 --> 00:33:27,859
But our date tomorrow is still on, okay?
275
00:33:37,698 --> 00:33:38,698
Lexi.
276
00:33:42,773 --> 00:33:44,953
Why can’t you understand me?
277
00:33:46,598 --> 00:33:51,492
Didn’t I tell you that
we need to be extra careful?
278
00:33:52,854 --> 00:33:55,726
Do I have to repeat myself
all the time?
279
00:33:55,787 --> 00:33:59,265
I know that.
We’re not kids anymore, Lexi.
280
00:33:59,568 --> 00:34:02,195
How long will I keep following your orders?
281
00:34:02,435 --> 00:34:04,492
I have my own life.
282
00:34:04,719 --> 00:34:06,511
I’m getting tired of you.
283
00:34:07,487 --> 00:34:09,343
Let me be happy.
284
00:34:11,452 --> 00:34:13,648
I’m just scared.
285
00:34:16,554 --> 00:34:19,101
You have nothing
to be afraid of, Lexi.
286
00:34:19,561 --> 00:34:20,770
Trust me.
287
00:34:24,029 --> 00:34:26,465
We’re going to Manila tomorrow.
288
00:34:26,490 --> 00:34:28,218
Do you need anything?
289
00:34:30,747 --> 00:34:34,023
I told you not to worry.
290
00:34:42,368 --> 00:34:43,679
It’s settled, boss.
291
00:34:44,430 --> 00:34:45,765
The rest will be easy.
292
00:34:46,788 --> 00:34:50,422
I’m just having a hard time with
the other one, but I’ll find a way.
293
00:34:51,393 --> 00:34:53,029
Yes, leave it to me, boss.
294
00:34:53,650 --> 00:34:55,125
We’re leaving in a bit.
295
00:35:00,118 --> 00:35:02,851
Hey! Lexi, you’re there.
296
00:35:03,230 --> 00:35:04,582
Where’s Angel?
297
00:35:05,654 --> 00:35:06,654
Why?
298
00:35:06,892 --> 00:35:08,843
Aren’t you leaving later?
299
00:35:10,068 --> 00:35:11,614
I was excited,
300
00:35:12,404 --> 00:35:13,884
so I woke up early.
301
00:35:15,540 --> 00:35:16,680
Lemuel...
302
00:35:18,327 --> 00:35:21,398
I’m sorry about what happened
the other day.
303
00:35:21,593 --> 00:35:22,594
That’s okay.
304
00:35:22,677 --> 00:35:25,023
I know you’re just protecting Angel.
305
00:35:25,340 --> 00:35:27,890
I hope we can be comfortable
with each other.
306
00:35:28,850 --> 00:35:30,008
Of course.
307
00:35:30,794 --> 00:35:32,578
Where are you two headed later?
308
00:35:35,578 --> 00:35:39,015
Angel just wants to go around Manila.
309
00:35:41,726 --> 00:35:43,139
So, you two are going on a date.
310
00:35:43,358 --> 00:35:44,358
That’s right.
311
00:35:45,376 --> 00:35:47,351
Lexi, I’ll just use the restroom.
312
00:38:14,915 --> 00:38:16,336
What the hell!
313
00:38:16,556 --> 00:38:18,095
You pigs!
314
00:38:18,353 --> 00:38:21,330
Get out of here, you swine!
315
00:38:23,291 --> 00:38:25,988
- Damn you!
- Hold on. Let me explain.
316
00:38:26,013 --> 00:38:27,611
You’re both disgusting!
317
00:38:28,871 --> 00:38:29,871
And you!
318
00:38:30,164 --> 00:38:32,683
Damn you! Come here!
319
00:38:32,791 --> 00:38:34,155
How dare you?!
320
00:38:34,471 --> 00:38:36,539
So the real reason
you don’t like Lemuel for me
321
00:38:36,564 --> 00:38:38,374
is because you want him
for yourself!
322
00:38:38,399 --> 00:38:39,845
Damn you!
323
00:38:41,108 --> 00:38:44,415
Let me explain, Angel.
I didn’t want this.
324
00:38:44,814 --> 00:38:46,905
Lemuel was behind everything.
325
00:38:46,930 --> 00:38:48,494
I could never do that to you.
326
00:38:48,519 --> 00:38:51,103
I was surprised she joined me
in the restroom.
327
00:38:51,128 --> 00:38:53,853
Believe me. She’s a liar.
328
00:38:54,270 --> 00:38:55,962
You're an asshole!
329
00:38:56,633 --> 00:38:58,267
- Damn you!
- Angel...
330
00:38:58,292 --> 00:39:00,009
Let’s go our separate ways!
331
00:39:00,376 --> 00:39:01,765
Angel, I love you.
332
00:39:01,790 --> 00:39:03,962
Just stop it!
333
00:39:04,239 --> 00:39:06,509
You don’t understand me.
334
00:39:06,902 --> 00:39:08,564
What are you talking about?
335
00:39:09,237 --> 00:39:10,517
Since we were kids,
336
00:39:11,299 --> 00:39:12,681
I've been inlove with you!
337
00:39:13,122 --> 00:39:14,580
Are you crazy?
338
00:39:15,009 --> 00:39:16,392
Damn it!
339
00:39:16,751 --> 00:39:17,751
I’m sorry!
340
00:39:17,876 --> 00:39:19,149
I’ll admit it.
341
00:39:19,542 --> 00:39:21,330
I was behind all this.
342
00:39:22,736 --> 00:39:26,322
Because I didn’t want you
to go with Lemuel.
343
00:39:27,501 --> 00:39:30,573
Because I couldn’t accept that
you’ll go with this kind of man!
344
00:39:30,598 --> 00:39:31,598
That’s enough!
345
00:39:32,186 --> 00:39:35,064
From now on,
I’m staying with Lemuel.
346
00:39:35,089 --> 00:39:36,720
- Angel!
- I’ll leave you alone!
347
00:39:41,442 --> 00:39:44,853
Angel!
348
00:39:45,488 --> 00:39:47,115
Angel!
349
00:39:48,157 --> 00:39:51,415
Angel!
350
00:39:53,413 --> 00:39:56,658
Angel!
351
00:40:01,266 --> 00:40:03,087
Angel!
352
00:40:06,855 --> 00:40:09,314
Angel!
353
00:40:16,338 --> 00:40:20,103
Too bad we’re not able
to go to Manila today.
354
00:40:20,493 --> 00:40:22,212
There will be other chances,
355
00:40:22,555 --> 00:40:24,540
since we’ll be together from now on.
356
00:40:24,820 --> 00:40:26,447
But I have a request for you.
357
00:40:27,178 --> 00:40:28,998
Once you’ve calmed down,
358
00:40:29,249 --> 00:40:31,188
you should speak to Lexi.
359
00:40:32,044 --> 00:40:35,555
I want us to live with no enemies.
360
00:40:36,199 --> 00:40:38,821
Lexi is your only family, right?
361
00:40:41,686 --> 00:40:43,354
But what about the…
362
00:40:43,379 --> 00:40:46,219
Lexi’s confession is nothing to me.
363
00:40:46,728 --> 00:40:49,259
Who wouldn’t fall
for someone like you?
364
00:40:49,844 --> 00:40:50,844
You’re beautiful,
365
00:40:51,086 --> 00:40:52,086
kind,
366
00:40:52,301 --> 00:40:53,301
and sweet.
367
00:40:54,057 --> 00:40:55,057
But most of all,
368
00:40:55,657 --> 00:40:56,683
sexy.
369
00:40:59,273 --> 00:41:01,690
So, do you want more coffee?
370
00:42:51,045 --> 00:42:52,087
Lexi!
371
00:43:03,112 --> 00:43:05,055
I’m glad you came back.
372
00:43:06,622 --> 00:43:07,765
Let’s sit.
373
00:43:07,790 --> 00:43:09,382
No, I won’t stay long.
374
00:43:10,270 --> 00:43:13,273
I’m sorry I have nothing to offer.
375
00:43:14,290 --> 00:43:16,680
It’s been days since I went out.
376
00:43:17,347 --> 00:43:18,492
That’s alright.
377
00:43:20,328 --> 00:43:21,328
Angel...
378
00:43:21,353 --> 00:43:23,556
there’s something you need
to know about Lemuel.
379
00:43:23,581 --> 00:43:27,468
Lexi, you don’t need
to lie about Lemuel.
380
00:43:27,845 --> 00:43:30,317
That was long ago.
We’ve talked about it.
381
00:43:30,342 --> 00:43:32,015
It’s nothing to him, now.
382
00:43:33,556 --> 00:43:37,453
Lexi, I might not be able
to return your feelings,
383
00:43:37,558 --> 00:43:40,796
but I want to save our friendship.
384
00:43:40,890 --> 00:43:42,015
Thank you.
385
00:43:42,539 --> 00:43:44,452
Let me make it up to you.
386
00:43:44,648 --> 00:43:47,101
Tomorrow, we’ll have dinner together.
387
00:43:47,271 --> 00:43:49,492
with Lemuel, okay?
388
00:43:59,492 --> 00:44:01,703
- Cheers!
- Cheers!
389
00:44:03,955 --> 00:44:05,750
Someone’s here.
390
00:44:11,823 --> 00:44:13,093
Come in.
391
00:44:16,425 --> 00:44:17,425
Go ahead.
392
00:44:21,222 --> 00:44:23,000
Lexi!
393
00:44:27,395 --> 00:44:29,093
I’m glad you came.
394
00:44:29,814 --> 00:44:31,460
We’re drinking together!
395
00:44:32,445 --> 00:44:34,929
We’re getting drunk! Let’s go!
396
00:44:34,954 --> 00:44:36,695
Sit here, Lexi.
397
00:44:37,195 --> 00:44:38,195
Come on.
398
00:44:38,514 --> 00:44:39,757
Sit down.
399
00:45:00,814 --> 00:45:02,156
Want to join?
400
00:45:19,739 --> 00:45:21,296
So, you’re joining in.
401
00:45:49,268 --> 00:45:50,367
You son of a bitch!
402
00:46:19,715 --> 00:46:20,715
Angel...
403
00:46:21,163 --> 00:46:22,568
be careful of Lemuel.
404
00:46:22,593 --> 00:46:24,111
He’s one of Eric’s family’s men.
405
00:46:24,136 --> 00:46:25,726
He’s being paid...
406
00:46:25,846 --> 00:46:27,648
to follow us.
407
00:46:27,944 --> 00:46:30,921
He’s probably planning something bad.
408
00:46:57,799 --> 00:47:00,562
Wait for me, Lexi!
26793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.