Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,440 --> 00:00:31,040
[Substyle Huangsubs]
2
00:00:35,940 --> 00:00:39,660
Since the Hong Yue
3
00:00:39,660 --> 00:00:41,980
♪ Dunia terbalik yang kutemui setiap hari ♪
4
00:00:41,980 --> 00:00:43,980
♪ Apa yang nyata, apa yang palsu ♪
5
00:00:44,260 --> 00:00:48,180
♪ Dunia ini memiliki banyak aturan yang harus diingat orang ♪
6
00:00:48,820 --> 00:00:51,060
♪ Pertama, adalah dinding-dinding tinggi yang perkasa ♪
7
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
♪ Tak ada yang ingin meninggalkannya ♪
8
00:00:53,300 --> 00:00:57,340
♪ Hanya bulan merah di langit, yang bebas ♪
9
00:00:57,900 --> 00:01:00,130
♪ Kedua, jika seseorang memberimu kopi ♪
10
00:01:00,140 --> 00:01:02,290
♪ Jangan minum itu ♪
11
00:01:02,290 --> 00:01:04,690
♪ Penyihir mahir dalam hipnosis ♪
12
00:01:04,690 --> 00:01:06,610
♪ Jangan menatap tanpa izin ♪
13
00:01:06,930 --> 00:01:09,170
♪ Ketiga, jika pekerjaan tidak memberikan liburan ♪
14
00:01:09,210 --> 00:01:11,170
♪ Maka buatlah itu terjadi ♪
15
00:01:11,490 --> 00:01:15,410
♪ Jangan menunggu sampai kau terputar menjadi bunga ♪
16
00:01:16,010 --> 00:01:20,330
♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪
17
00:01:20,330 --> 00:01:24,650
♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪
18
00:01:25,050 --> 00:01:29,490
♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪
19
00:01:29,570 --> 00:01:33,810
♪ Dan mencintai orang yang salah ♪
20
00:01:36,210 --> 00:01:40,800
♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪
21
00:01:40,880 --> 00:01:45,000
♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪
22
00:01:45,400 --> 00:01:49,960
♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪
23
00:01:49,960 --> 00:01:54,160
♪ Dan mencintai orang yang salah ♪
24
00:01:54,440 --> 00:01:59,440
♪ Jawablah dengan benar ♪
25
00:02:02,920 --> 00:02:10,160
Since the Red Moon
26
00:02:11,760 --> 00:02:13,840
Episode 09
27
00:02:14,280 --> 00:02:17,600
Pada episode sebelumnya, kita membahas
tentang "Tokek berlumuran keringat" kita.
28
00:02:17,690 --> 00:02:20,430
Setelah menjadi "Sultan" Kota Qinggang,
29
00:02:20,530 --> 00:02:22,870
Lu Xin, pekerja baru yang baru saja direkrut
30
00:02:22,900 --> 00:02:25,920
Mengklaim protes keras terhadap kejadian ini.
31
00:02:25,940 --> 00:02:29,920
Mengapa kamu masih membawa ku
bersama saat kamu menghamburkan
32
00:02:29,920 --> 00:02:32,400
Kemudian, pekerja paruh waktu
Lu Xin datang ke perusahaan.
33
00:02:32,400 --> 00:02:35,840
Dia mengajukan proposal kepada bos
Liang Xin yang memegang prinsip 007.
34
00:02:35,840 --> 00:02:39,680
Dia ingin mengambil cuti berbayar pada malam
tahun baru dan bekerja di perusahaan lain.
35
00:02:39,680 --> 00:02:44,600
Bos sangat terkejut bahwa Lu Xin
tidak mengajaknya pergi bersama.
36
00:02:44,600 --> 00:02:48,640
Dia dengan gembira menyetujui
cuti Lu Xin untuk sisa hidupnya.
37
00:02:48,640 --> 00:02:49,680
Hanya saja dia tidak membawa Xin.
38
00:02:49,680 --> 00:02:52,440
Kemudian,
Lu Xin pergi ke lokasi kerja lembur.
39
00:02:52,440 --> 00:02:56,880
Tanpa ragu, dia membantu
hantu lokal memberikan pijat buta.
40
00:02:56,880 --> 00:02:58,760
Namun, hantu lokal tersebut jelas tidak tahu.
41
00:02:58,760 --> 00:03:01,200
Lu Xin adalah tokoh utama dalam animasi ini.
42
00:03:01,200 --> 00:03:04,120
Dia menerima kotak makanan
dengan keahlian tinggi Lu Xin.
43
00:03:04,120 --> 00:03:05,800
Ingin tahu bagaimana kelanjutannya?
44
00:03:05,800 --> 00:03:07,920
Tunggu kelanjutannya di episode ini.
45
00:03:05,920 --> 00:03:08,000
Since the Red Moon
46
00:03:08,960 --> 00:03:14,600
Sekolah Dasar Hongyue/
Karena perhatian dan
perlindungan dari Xiao Lu yang
penuh kasih, Rumah-rumah
berbahaya di reruntuhan juga
menjadi rumah hangat
bagi anak-anak.
47
00:03:15,880 --> 00:03:21,640
Monster Ketakutan /
yang menakutkan
kekuatan kontaminasi mental,
mereka yang terkontaminasi
akan melihat ketakutan
terdalam dalam ilusi;
Tubuh Wang Chu meninggal
karena sakit, rasa takut yang
kuat sebelum mati
memicu kontaminasi mental.
48
00:03:22,920 --> 00:03:28,600
Tembok tinggi di
selatan kota/
Merupakan pos penting yang
memisahkan kota dengan
padang gurun, dijaga oleh
pasukan penjaga yang selalu
bersenjata lengkap
sepanjang tahun.
Bagi penduduk di dalam
kota, tempat ini adalah
"larangan mutlak"
49
00:03:29,720 --> 00:03:30,320
Tuan Dan Bing
50
00:03:30,720 --> 00:03:31,880
Tentang bonus kali ini
51
00:03:32,400 --> 00:03:32,960
Baik baik
52
00:03:33,160 --> 00:03:33,720
Anda bicara, Anda bicara
53
00:03:35,680 --> 00:03:36,720
Begitu banyak
54
00:03:37,080 --> 00:03:38,920
Lihatlah kamu, tampak tidak berdaya
55
00:03:39,120 --> 00:03:39,640
Bagus sekali
56
00:03:40,080 --> 00:03:42,520
Saya atas nama seluruh guru dan siswa SD Hongyue
mengucapkan terima kasih kepada organisasi
57
00:03:42,720 --> 00:03:43,520
Terima kasih kepada Kolonel Chen
58
00:03:46,320 --> 00:03:46,760
Kolonel
59
00:03:47,520 --> 00:03:49,360
Aksi kali ini dilakukan
dengan baik oleh Dan Bing
60
00:03:49,800 --> 00:03:50,400
Hanya saja
61
00:03:51,040 --> 00:03:51,520
Ya
62
00:03:52,360 --> 00:03:53,760
Kemungkinan dia kehilangan
kendali terlalu tinggi
63
00:03:55,000 --> 00:03:57,080
aku khawatir suatu hari dia
akan mencapai titik tak terbalikkan
64
00:03:58,880 --> 00:04:00,360
Bihu hanya bisa berperan sebagai pengimbang
65
00:04:01,960 --> 00:04:02,920
Harus ada seseorang
66
00:04:03,320 --> 00:04:05,680
Yang bisa menarik Dan
Bing kembali dari keadaan gila
67
00:04:06,880 --> 00:04:07,480
Pada akhirnya
68
00:04:08,560 --> 00:04:11,680
aku tidak ingin bawahan yang
handal ku menjadi monster mental
69
00:04:19,760 --> 00:04:20,360
Ayo bermain
70
00:04:26,280 --> 00:04:27,320
Atasan Lu Xin
71
00:04:27,600 --> 00:04:28,040
Benar kan?
72
00:04:29,720 --> 00:04:31,240
Ada apa kamu mencariku?
73
00:04:38,640 --> 00:04:39,320
Dekan Zheng
74
00:04:40,200 --> 00:04:41,360
Tolong jangan takut
75
00:04:43,520 --> 00:04:44,800
Aku hanya ingin tahu
76
00:04:45,600 --> 00:04:46,800
Di hatimu
77
00:04:48,080 --> 00:04:51,240
Seperti apa sebenarnya Lu Xin?
78
00:04:56,840 --> 00:04:57,840
Lu Xin dia..
79
00:04:58,320 --> 00:04:59,440
Dia orang yang baik
80
00:05:00,160 --> 00:05:02,520
Setiap bulan dia menghemat uang
untuk membelikan kami pakaian
81
00:05:02,520 --> 00:05:03,160
Membeli makanan
82
00:05:03,800 --> 00:05:04,680
Kalau tidak ada dia
83
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
Sekolah dasar ini sudah
tidak bisa berjalan lagi
84
00:05:08,080 --> 00:05:09,360
Dia memang orang yang baik
85
00:05:10,920 --> 00:05:11,800
Tapi kali ini datang
86
00:05:12,400 --> 00:05:14,960
Aku ingin tahu tentang
keadaannya di panti asuhan dulu
87
00:05:16,600 --> 00:05:18,200
Dia juga baik saat kecil
88
00:05:18,360 --> 00:05:19,920
Selalu membantu anak-anak lain
89
00:05:20,480 --> 00:05:21,000
Suatu kali
90
00:05:21,000 --> 00:05:21,880
Kamu menghindari masalah yang sebenarnya
91
00:05:23,800 --> 00:05:25,640
Ledakan di panti asuhan
sepuluh tahun yang lalu
92
00:05:26,040 --> 00:05:27,600
Kamu dan Lu Xin adalah
satu-satunya yang selamat
93
00:05:29,320 --> 00:05:30,920
Bagaimana Lu Xin saat itu?
94
00:05:31,760 --> 00:05:32,280
Dan juga
95
00:05:33,080 --> 00:05:34,240
Di ledakan itu
96
00:05:34,760 --> 00:05:36,360
Kamu dan dia mengalami apa sebenarnya
97
00:05:46,040 --> 00:05:46,880
Kejadian dulu
98
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Aku tidak tahu apa-apa
99
00:05:49,680 --> 00:05:50,720
Aku tidak tahu siapa kamu
100
00:05:51,240 --> 00:05:52,680
Tapi jangan berharap kamu bisa menipu aku
101
00:05:52,680 --> 00:05:53,600
Untuk mencelakai Lu Xin
102
00:05:54,360 --> 00:05:56,480
Kita baru saja bisa hidup
tenang dengan susah payah
103
00:05:58,200 --> 00:06:00,080
Jika kamu ingin memaksa
aku bicara dengan cara apa pun
104
00:06:00,720 --> 00:06:02,120
Aku akan bunuh diri
105
00:06:03,640 --> 00:06:04,280
Tenang saja
106
00:06:05,040 --> 00:06:06,840
Lu Xin adalah bawahan
yang paling aku percayai
107
00:06:11,760 --> 00:06:12,720
Aku datang mencarimu hari ini
108
00:06:13,280 --> 00:06:14,640
Juga untuk memastikan keamanannya
109
00:06:18,360 --> 00:06:19,680
Bagian Inspeksi
110
00:06:20,280 --> 00:06:21,920
Kepala Departemen
Pembersihan Khusus Pencemaran
111
00:06:22,320 --> 00:06:22,800
Chen Jing
112
00:06:24,160 --> 00:06:25,120
Jika ada kesulitan di masa depan
113
00:06:25,600 --> 00:06:26,840
Kamu bisa langsung meneleponku
114
00:06:27,840 --> 00:06:29,000
Karena Lu Xin
115
00:06:29,520 --> 00:06:30,760
Aku tidak akan mempermasalahkan senjata ini
116
00:06:32,280 --> 00:06:32,800
Tentu saja
117
00:06:34,080 --> 00:06:35,160
Untuk kestabilan Lu Xin
118
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Aku masih membutuhkan bantuanmu
119
00:06:37,880 --> 00:06:38,720
Bagi dia
120
00:06:39,360 --> 00:06:40,400
Kamu benar-benar penting baginya
121
00:07:29,240 --> 00:07:29,880
Lu Xin, ya?
122
00:07:30,360 --> 00:07:31,040
Datang melihat anak-anak.
123
00:07:31,480 --> 00:07:31,840
Hmm.
124
00:07:34,120 --> 00:07:35,560
Sapa Paman Lu Xin.
125
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Sapa dengan "Kakak."
126
00:07:39,160 --> 00:07:40,440
Kamu datang untuk melihat kami.
127
00:07:40,480 --> 00:07:42,360
Atau datang untuk melihat Xiao Lu, guru kita?
128
00:07:43,880 --> 00:07:44,560
Aku melihat semuanya.
129
00:07:45,360 --> 00:07:46,800
Maka kamu harus dulu
bermain game dengan kami.
130
00:07:53,600 --> 00:07:55,040
Ayo, Paman Lu Xin.
131
00:07:59,320 --> 00:08:00,040
No. 9
132
00:08:00,560 --> 00:08:01,520
Tunggu aku.
133
00:08:02,600 --> 00:08:03,720
Kamu mau pergi ke mana?
134
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Aku tidak bisa mengikuti.
135
00:08:05,840 --> 00:08:06,560
No. 9
136
00:08:13,560 --> 00:08:14,080
Xiao Lu
137
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
Apa yang terjadi baru-baru ini?
138
00:08:19,920 --> 00:08:21,880
Kamu, baik-baik saja?
139
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
Ayo aku dorong kamu
kesana untuk bermain bersama
140
00:08:32,480 --> 00:08:34,320
Kemungkinan Lu Xin
kehilangan kendali terlalu tinggi
141
00:08:34,960 --> 00:08:37,400
Aku harap kamu bisa menjadi
tumpuan yang menjaga dia tetap waras
142
00:08:38,240 --> 00:08:38,680
Setelah semua
143
00:08:39,480 --> 00:08:41,120
Kita semua tidak ingin dia menjadi monster
144
00:08:41,760 --> 00:08:42,120
Benar kan?
145
00:08:46,280 --> 00:08:46,880
Baru-baru ini
146
00:08:47,240 --> 00:08:48,560
Ada orang yang datang ke sekolah
147
00:08:49,320 --> 00:08:49,720
Aku..
148
00:08:50,440 --> 00:08:50,960
Siapa?
149
00:08:53,840 --> 00:08:54,360
Tidak apa-apa
150
00:08:54,600 --> 00:08:55,520
Bukan masalah besar
151
00:08:56,880 --> 00:08:59,040
Bagaimana atasan dan rekan
kerjamu memperlakukanmu?
152
00:08:59,480 --> 00:09:00,400
Apakah pekerjaanmu berjalan lancar?
153
00:09:00,400 --> 00:09:01,680
Apakah ada orang yang
membuat keributan di sekolah?
154
00:09:02,000 --> 00:09:03,160
Tidak ada, tidak ada
155
00:09:03,240 --> 00:09:04,160
Jangan khawatir
156
00:09:04,920 --> 00:09:06,760
Lebih baik ceritakan tentang pekerjaan barumu
157
00:09:06,800 --> 00:09:07,600
Guru, lihatlah
158
00:09:17,720 --> 00:09:18,240
pegang ini
159
00:09:19,000 --> 00:09:19,520
Lu Xin
160
00:09:19,640 --> 00:09:20,360
Kamu mau pergi ke mana?
161
00:09:20,400 --> 00:09:21,120
Aku ada urusan mendadak
162
00:09:21,240 --> 00:09:21,920
Datang lagi lain kali
163
00:09:30,600 --> 00:09:31,280
Keluarlah
164
00:09:34,720 --> 00:09:35,080
Kakak
165
00:09:35,440 --> 00:09:36,360
Dia lari ke arah sana
166
00:09:44,920 --> 00:09:45,640
Berhenti kamu!
167
00:09:47,040 --> 00:09:48,960
Apa yang kamu ingin lakukan
di Sekolah Hong Yue hari ini?
168
00:09:51,400 --> 00:09:52,040
Aku sedang bertanya padamu
169
00:10:31,840 --> 00:10:32,340
Shiqi
170
00:11:13,360 --> 00:11:14,200
Ini adalah arahnya..
171
00:11:14,840 --> 00:11:15,360
Tembok tinggi
172
00:11:22,120 --> 00:11:22,720
Laporan dari Dan Bing
173
00:11:23,240 --> 00:11:24,760
Ditemukan orang yang mencurigakan
bergerak menuju tembok tinggi
174
00:11:25,160 --> 00:11:25,800
Tuan Dan Bing
175
00:11:25,920 --> 00:11:27,240
Saya sudah melaporkan
situasinya kepada Kolonel
176
00:11:27,640 --> 00:11:28,440
Tolong terus lacak
177
00:11:31,800 --> 00:11:32,680
Ini adalah daerah pemukiman
178
00:11:32,800 --> 00:11:33,600
Tidak boleh menembak lagi
179
00:11:34,880 --> 00:11:37,200
Lebih baik mencari kesempatan untuk
menyelesaikannya di dekat tembok tinggi
180
00:11:39,320 --> 00:11:40,520
Jangan lari jika kamu berani
181
00:11:59,640 --> 00:12:00,360
Ada orang mendekat
182
00:12:04,760 --> 00:12:05,360
Siaga
183
00:12:06,320 --> 00:12:07,440
Dilarang mendekati tembok tinggi
184
00:12:07,880 --> 00:12:08,800
Semua tembak
185
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Shiqi maju
186
00:12:27,040 --> 00:12:27,640
Bunuh dia
187
00:12:29,680 --> 00:12:30,240
Hehe
188
00:12:31,200 --> 00:12:32,120
Seru
189
00:12:50,440 --> 00:12:50,800
Ini
190
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
Bagaimana mungkin ini
191
00:13:23,000 --> 00:13:24,360
Itu menuju ke arah Lu Xin
192
00:13:24,760 --> 00:13:26,520
Mungkin itu untuk menggiringnya
keluar kota dan mengejarnya
193
00:13:28,000 --> 00:13:29,680
Lebih baik membiarkannya
tinggal di Kota Qinggang
194
00:13:30,440 --> 00:13:30,800
Bihu (Aka Tokek)
195
00:13:31,160 --> 00:13:31,390
Kejar
196
00:13:31,920 --> 00:13:32,320
Baik, mengerti
197
00:13:37,800 --> 00:13:38,560
Ada apa?
198
00:13:39,120 --> 00:13:40,640
Mereka juga terus memantau
ku dan Xiao xue secara diam-diam
199
00:13:41,400 --> 00:13:42,000
aku curiga
200
00:13:42,440 --> 00:13:43,960
Mereka juga ingin menculik
anak-anak untuk mengancam ku
201
00:13:57,200 --> 00:13:57,760
Ditemukan
202
00:14:10,320 --> 00:14:11,120
Ini adalah
203
00:14:12,360 --> 00:14:13,000
Sumber polusi
204
00:14:13,580 --> 00:14:14,580
tidak
205
00:14:14,840 --> 00:14:15,880
Ini adalah seorang manusia yang
telah mengalami perubahan mental
206
00:14:16,720 --> 00:14:17,600
Dalam kata lain
207
00:14:18,200 --> 00:14:19,960
Ini adalah manusia buatan yang
dikendalikan oleh Persatuan Teknologi
208
00:14:20,800 --> 00:14:22,240
aku pernah mendengar Han Bing
berbicara tentang Persatuan Teknologi
209
00:14:22,920 --> 00:14:23,600
Empat tahun yang lalu
210
00:14:24,040 --> 00:14:25,440
Mereka membawa banyak orang dari Qinggang
211
00:14:26,000 --> 00:14:26,720
Ini bukan hanya itu
212
00:14:27,520 --> 00:14:29,680
Persatuan Teknologi memiliki
tingkat teknologi yang sangat maju
213
00:14:30,080 --> 00:14:31,600
Ini memiliki daya tarik yang
mematikan bagi masyarakat
214
00:14:32,640 --> 00:14:33,720
Semua orang yang pergi bersama mereka
215
00:14:34,280 --> 00:14:36,240
Mungkin telah menjadi monster
yang tidak manusia dan tidak hantu
216
00:14:37,680 --> 00:14:38,520
Lawan kita adalah Persatuan Teknologi
217
00:14:39,120 --> 00:14:40,040
Laporkan segera ke kantor administrasi
218
00:14:40,200 --> 00:14:40,760
Perkuat kewaspadaan
219
00:14:41,760 --> 00:14:42,240
Beritahu Bihu
220
00:14:43,000 --> 00:14:44,520
Tujuannya adalah membawa
kembali ksatria tanpa kepala itu
221
00:14:45,040 --> 00:14:46,440
Jangan terlalu terlibat dengan mereka
222
00:14:48,640 --> 00:14:49,800
Bawa kepala itu kembali
223
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Mungkin institut penelitian bisa
menemukan petunjuk dari situ
224
00:14:54,480 --> 00:14:55,640
Kali ini teknologi akan mengalahkanmu
225
00:14:56,080 --> 00:14:57,200
Mungkin ada rencana lain juga
226
00:14:58,120 --> 00:15:00,400
Semua orang yang memiliki kemampuan
mungkin menjadi target mereka
227
00:15:01,600 --> 00:15:03,200
aku akan segera melaporkan
hal ini ke kantor administrasi
228
00:15:10,040 --> 00:15:10,600
Jangan khawatir
229
00:15:11,680 --> 00:15:13,120
Kota Qinggang bukanlah mainan
230
00:15:14,400 --> 00:15:15,520
Dengan pelajaran sebelumnya
231
00:15:16,200 --> 00:15:17,160
Jika mereka benar-benar berani datang
232
00:15:18,120 --> 00:15:19,960
Mereka harus siap untuk membayar harga
233
00:15:27,080 --> 00:15:27,720
Laporan, Kolonel
234
00:15:28,080 --> 00:15:29,040
Target berhasil dikumpulkan
235
00:15:29,440 --> 00:15:29,880
Baik
236
00:15:30,880 --> 00:15:31,800
Berikan kalian satu jam
237
00:15:32,240 --> 00:15:33,680
Langsung antarkan ke
institut penelitian di kota utama
238
00:15:34,240 --> 00:15:35,560
Profesor Bai sudah menunggu di sana
239
00:15:36,080 --> 00:15:36,680
Tolong ambilkan untukku
240
00:15:38,200 --> 00:15:38,600
Ya
241
00:15:39,750 --> 00:15:39,880
Baik
242
00:15:43,840 --> 00:15:44,280
Aduh
243
00:15:44,520 --> 00:15:45,080
Jangan bilang begitu
244
00:15:45,280 --> 00:15:46,080
Orang bisa menguasai teknologi
245
00:15:47,600 --> 00:15:48,280
Ah
246
00:15:50,800 --> 00:15:51,600
Apa yang kamu lakukan, anak kecil?
247
00:15:51,720 --> 00:15:52,360
Ini
248
00:15:52,360 --> 00:15:52,920
Kapten
249
00:15:53,240 --> 00:15:53,920
Benda ini
250
00:15:53,960 --> 00:15:55,200
Lebih baik kamu yang pegang sendiri
251
00:15:58,200 --> 00:16:00,930
[Telur Paskah Khusus: Bihu menari untuk semua orang]
252
00:16:01,120 --> 00:16:02,320
Tidak ingin menjadi gila
253
00:16:02,320 --> 00:16:06,360
Harus gila beberapa kali saat sadar
254
00:16:14,240 --> 00:16:16,720
Ingin menjaga kondisi mental yang baik
255
00:16:17,880 --> 00:16:21,200
Yang penting adalah melepaskan keinginan
256
00:16:26,130 --> 00:16:27,130
Bodoh
257
00:17:02,120 --> 00:17:03,000
Jangan kamu
258
00:17:03,000 --> 00:17:03,640
Jangan kamu mendekat
259
00:17:03,640 --> 00:17:04,720
Tolong kamu
260
00:17:04,720 --> 00:17:05,600
Tolong selamatkan aku
261
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
Bagaimana atasanmu dan
rekan kerjamu memperlakukanmu?
262
00:17:12,320 --> 00:17:13,280
Apakah pekerjaanmu masih berjalan lancar?
263
00:17:17,720 --> 00:17:18,560
Semua gila
264
00:17:18,560 --> 00:17:20,200
Gila, gila
265
00:17:20,280 --> 00:17:23,910
Since the Hong Yue
266
00:17:45,120 --> 00:17:47,360
♪ Mesin yang bergemuruh meredakan panasnya ♪
267
00:17:47,360 --> 00:17:48,960
♪ Hati yang terbakar tak berhenti ♪
268
00:17:49,240 --> 00:17:52,640
♪ Kata-kata yang bergulir akhirnya mencapai akhir cerita ♪
269
00:17:52,920 --> 00:17:55,080
♪ Harapan yang lahir dari pembinaan ♪
270
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
♪ Bersinar terang saat mekar ♪
271
00:17:56,960 --> 00:17:57,760
♪ Di tahun-tahun awal ♪
272
00:17:58,000 --> 00:18:00,560
♪ Benar-benar dalam kenangan ♪
273
00:18:00,840 --> 00:18:02,600
♪ Menari dengan penuh semangat ♪
274
00:18:02,600 --> 00:18:04,400
♪ Ritme hidup yang santai ♪
275
00:18:04,400 --> 00:18:08,120
♪ Hanyalah rintihan dunia yang kacau ini ♪
276
00:18:08,640 --> 00:18:10,320
♪ Terlalu banyak gula ♪
277
00:18:10,560 --> 00:18:12,160
♪ Menaklukkan setiap hati ♪
278
00:18:12,160 --> 00:18:15,920
♪ Dalam manisnya istirahat singkat yang tak terduga ♪
279
00:18:16,840 --> 00:18:18,560
♪ Bahaya baru mengintai dalam kegelapan ♪
280
00:18:18,800 --> 00:18:19,880
♪ Ke mana rel akan membawa ♪
281
00:18:20,160 --> 00:18:23,840
♪ Menghapus kedamaian ♪
282
00:18:23,840 --> 00:18:27,680
♪ Tertumpah di angin adalah kapris berharga seseorang ♪
283
00:18:27,760 --> 00:18:31,840
♪ Mimpi yang terbuang, apa yang ada di balik aspirasi ini ♪
284
00:18:32,040 --> 00:18:35,680
♪ Akankah kita dengan berani
menghadapi masa depan yang tak dikenal ♪
285
00:18:35,720 --> 00:18:37,760
♪ Bagaimana jika kita tersesat ♪
286
00:18:37,760 --> 00:18:39,800
♪ Bagaimana jika kita kehilangan harapan ♪
287
00:18:39,800 --> 00:18:42,680
♪ Kita akan membahas ini nanti ♪
20793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.