All language subtitles for Since the Red Moon_09 [1080p HEVC AAC WEBDL]-[Guo_Man].id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,440 --> 00:00:31,040 [Substyle Huangsubs] 2 00:00:35,940 --> 00:00:39,660 Since the Hong Yue 3 00:00:39,660 --> 00:00:41,980 ♪ Dunia terbalik yang kutemui setiap hari ♪ 4 00:00:41,980 --> 00:00:43,980 ♪ Apa yang nyata, apa yang palsu ♪ 5 00:00:44,260 --> 00:00:48,180 ♪ Dunia ini memiliki banyak aturan yang harus diingat orang ♪ 6 00:00:48,820 --> 00:00:51,060 ♪ Pertama, adalah dinding-dinding tinggi yang perkasa ♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:53,300 ♪ Tak ada yang ingin meninggalkannya ♪ 8 00:00:53,300 --> 00:00:57,340 ♪ Hanya bulan merah di langit, yang bebas ♪ 9 00:00:57,900 --> 00:01:00,130 ♪ Kedua, jika seseorang memberimu kopi ♪ 10 00:01:00,140 --> 00:01:02,290 ♪ Jangan minum itu ♪ 11 00:01:02,290 --> 00:01:04,690 ♪ Penyihir mahir dalam hipnosis ♪ 12 00:01:04,690 --> 00:01:06,610 ♪ Jangan menatap tanpa izin ♪ 13 00:01:06,930 --> 00:01:09,170 ♪ Ketiga, jika pekerjaan tidak memberikan liburan ♪ 14 00:01:09,210 --> 00:01:11,170 ♪ Maka buatlah itu terjadi ♪ 15 00:01:11,490 --> 00:01:15,410 ♪ Jangan menunggu sampai kau terputar menjadi bunga ♪ 16 00:01:16,010 --> 00:01:20,330 ♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪ 17 00:01:20,330 --> 00:01:24,650 ♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪ 18 00:01:25,050 --> 00:01:29,490 ♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪ 19 00:01:29,570 --> 00:01:33,810 ♪ Dan mencintai orang yang salah ♪ 20 00:01:36,210 --> 00:01:40,800 ♪ Jangan mengungkap keanggunan sihir ♪ 21 00:01:40,880 --> 00:01:45,000 ♪ Ular tak membuatmu menelan buah ♪ 22 00:01:45,400 --> 00:01:49,960 ♪ Jangan bernafsu pada mawar merah ♪ 23 00:01:49,960 --> 00:01:54,160 ♪ Dan mencintai orang yang salah ♪ 24 00:01:54,440 --> 00:01:59,440 ♪ Jawablah dengan benar ♪ 25 00:02:02,920 --> 00:02:10,160 Since the Red Moon 26 00:02:11,760 --> 00:02:13,840 Episode 09 27 00:02:14,280 --> 00:02:17,600 Pada episode sebelumnya, kita membahas tentang "Tokek berlumuran keringat" kita. 28 00:02:17,690 --> 00:02:20,430 Setelah menjadi "Sultan" Kota Qinggang, 29 00:02:20,530 --> 00:02:22,870 Lu Xin, pekerja baru yang baru saja direkrut 30 00:02:22,900 --> 00:02:25,920 Mengklaim protes keras terhadap kejadian ini. 31 00:02:25,940 --> 00:02:29,920 Mengapa kamu masih membawa ku bersama saat kamu menghamburkan 32 00:02:29,920 --> 00:02:32,400 Kemudian, pekerja paruh waktu Lu Xin datang ke perusahaan. 33 00:02:32,400 --> 00:02:35,840 Dia mengajukan proposal kepada bos Liang Xin yang memegang prinsip 007. 34 00:02:35,840 --> 00:02:39,680 Dia ingin mengambil cuti berbayar pada malam tahun baru dan bekerja di perusahaan lain. 35 00:02:39,680 --> 00:02:44,600 Bos sangat terkejut bahwa Lu Xin tidak mengajaknya pergi bersama. 36 00:02:44,600 --> 00:02:48,640 Dia dengan gembira menyetujui cuti Lu Xin untuk sisa hidupnya. 37 00:02:48,640 --> 00:02:49,680 Hanya saja dia tidak membawa Xin. 38 00:02:49,680 --> 00:02:52,440 Kemudian, Lu Xin pergi ke lokasi kerja lembur. 39 00:02:52,440 --> 00:02:56,880 Tanpa ragu, dia membantu hantu lokal memberikan pijat buta. 40 00:02:56,880 --> 00:02:58,760 Namun, hantu lokal tersebut jelas tidak tahu. 41 00:02:58,760 --> 00:03:01,200 Lu Xin adalah tokoh utama dalam animasi ini. 42 00:03:01,200 --> 00:03:04,120 Dia menerima kotak makanan dengan keahlian tinggi Lu Xin. 43 00:03:04,120 --> 00:03:05,800 Ingin tahu bagaimana kelanjutannya? 44 00:03:05,800 --> 00:03:07,920 Tunggu kelanjutannya di episode ini. 45 00:03:05,920 --> 00:03:08,000 Since the Red Moon 46 00:03:08,960 --> 00:03:14,600 Sekolah Dasar Hongyue/ Karena perhatian dan perlindungan dari Xiao Lu yang penuh kasih, Rumah-rumah berbahaya di reruntuhan juga menjadi rumah hangat bagi anak-anak. 47 00:03:15,880 --> 00:03:21,640 Monster Ketakutan / yang menakutkan kekuatan kontaminasi mental, mereka yang terkontaminasi akan melihat ketakutan terdalam dalam ilusi; Tubuh Wang Chu meninggal karena sakit, rasa takut yang kuat sebelum mati memicu kontaminasi mental. 48 00:03:22,920 --> 00:03:28,600 Tembok tinggi di selatan kota/ Merupakan pos penting yang memisahkan kota dengan padang gurun, dijaga oleh pasukan penjaga yang selalu bersenjata lengkap sepanjang tahun. Bagi penduduk di dalam kota, tempat ini adalah "larangan mutlak" 49 00:03:29,720 --> 00:03:30,320 Tuan Dan Bing 50 00:03:30,720 --> 00:03:31,880 Tentang bonus kali ini 51 00:03:32,400 --> 00:03:32,960 Baik baik 52 00:03:33,160 --> 00:03:33,720 Anda bicara, Anda bicara 53 00:03:35,680 --> 00:03:36,720 Begitu banyak 54 00:03:37,080 --> 00:03:38,920 Lihatlah kamu, tampak tidak berdaya 55 00:03:39,120 --> 00:03:39,640 Bagus sekali 56 00:03:40,080 --> 00:03:42,520 Saya atas nama seluruh guru dan siswa SD Hongyue mengucapkan terima kasih kepada organisasi 57 00:03:42,720 --> 00:03:43,520 Terima kasih kepada Kolonel Chen 58 00:03:46,320 --> 00:03:46,760 Kolonel 59 00:03:47,520 --> 00:03:49,360 Aksi kali ini dilakukan dengan baik oleh Dan Bing 60 00:03:49,800 --> 00:03:50,400 Hanya saja 61 00:03:51,040 --> 00:03:51,520 Ya 62 00:03:52,360 --> 00:03:53,760 Kemungkinan dia kehilangan kendali terlalu tinggi 63 00:03:55,000 --> 00:03:57,080 aku khawatir suatu hari dia akan mencapai titik tak terbalikkan 64 00:03:58,880 --> 00:04:00,360 Bihu hanya bisa berperan sebagai pengimbang 65 00:04:01,960 --> 00:04:02,920 Harus ada seseorang 66 00:04:03,320 --> 00:04:05,680 Yang bisa menarik Dan Bing kembali dari keadaan gila 67 00:04:06,880 --> 00:04:07,480 Pada akhirnya 68 00:04:08,560 --> 00:04:11,680 aku tidak ingin bawahan yang handal ku menjadi monster mental 69 00:04:19,760 --> 00:04:20,360 Ayo bermain 70 00:04:26,280 --> 00:04:27,320 Atasan Lu Xin 71 00:04:27,600 --> 00:04:28,040 Benar kan? 72 00:04:29,720 --> 00:04:31,240 Ada apa kamu mencariku? 73 00:04:38,640 --> 00:04:39,320 Dekan Zheng 74 00:04:40,200 --> 00:04:41,360 Tolong jangan takut 75 00:04:43,520 --> 00:04:44,800 Aku hanya ingin tahu 76 00:04:45,600 --> 00:04:46,800 Di hatimu 77 00:04:48,080 --> 00:04:51,240 Seperti apa sebenarnya Lu Xin? 78 00:04:56,840 --> 00:04:57,840 Lu Xin dia.. 79 00:04:58,320 --> 00:04:59,440 Dia orang yang baik 80 00:05:00,160 --> 00:05:02,520 Setiap bulan dia menghemat uang untuk membelikan kami pakaian 81 00:05:02,520 --> 00:05:03,160 Membeli makanan 82 00:05:03,800 --> 00:05:04,680 Kalau tidak ada dia 83 00:05:05,240 --> 00:05:07,160 Sekolah dasar ini sudah tidak bisa berjalan lagi 84 00:05:08,080 --> 00:05:09,360 Dia memang orang yang baik 85 00:05:10,920 --> 00:05:11,800 Tapi kali ini datang 86 00:05:12,400 --> 00:05:14,960 Aku ingin tahu tentang keadaannya di panti asuhan dulu 87 00:05:16,600 --> 00:05:18,200 Dia juga baik saat kecil 88 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Selalu membantu anak-anak lain 89 00:05:20,480 --> 00:05:21,000 Suatu kali 90 00:05:21,000 --> 00:05:21,880 Kamu menghindari masalah yang sebenarnya 91 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 Ledakan di panti asuhan sepuluh tahun yang lalu 92 00:05:26,040 --> 00:05:27,600 Kamu dan Lu Xin adalah satu-satunya yang selamat 93 00:05:29,320 --> 00:05:30,920 Bagaimana Lu Xin saat itu? 94 00:05:31,760 --> 00:05:32,280 Dan juga 95 00:05:33,080 --> 00:05:34,240 Di ledakan itu 96 00:05:34,760 --> 00:05:36,360 Kamu dan dia mengalami apa sebenarnya 97 00:05:46,040 --> 00:05:46,880 Kejadian dulu 98 00:05:47,280 --> 00:05:48,280 Aku tidak tahu apa-apa 99 00:05:49,680 --> 00:05:50,720 Aku tidak tahu siapa kamu 100 00:05:51,240 --> 00:05:52,680 Tapi jangan berharap kamu bisa menipu aku 101 00:05:52,680 --> 00:05:53,600 Untuk mencelakai Lu Xin 102 00:05:54,360 --> 00:05:56,480 Kita baru saja bisa hidup tenang dengan susah payah 103 00:05:58,200 --> 00:06:00,080 Jika kamu ingin memaksa aku bicara dengan cara apa pun 104 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 Aku akan bunuh diri 105 00:06:03,640 --> 00:06:04,280 Tenang saja 106 00:06:05,040 --> 00:06:06,840 Lu Xin adalah bawahan yang paling aku percayai 107 00:06:11,760 --> 00:06:12,720 Aku datang mencarimu hari ini 108 00:06:13,280 --> 00:06:14,640 Juga untuk memastikan keamanannya 109 00:06:18,360 --> 00:06:19,680 Bagian Inspeksi 110 00:06:20,280 --> 00:06:21,920 Kepala Departemen Pembersihan Khusus Pencemaran 111 00:06:22,320 --> 00:06:22,800 Chen Jing 112 00:06:24,160 --> 00:06:25,120 Jika ada kesulitan di masa depan 113 00:06:25,600 --> 00:06:26,840 Kamu bisa langsung meneleponku 114 00:06:27,840 --> 00:06:29,000 Karena Lu Xin 115 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 Aku tidak akan mempermasalahkan senjata ini 116 00:06:32,280 --> 00:06:32,800 Tentu saja 117 00:06:34,080 --> 00:06:35,160 Untuk kestabilan Lu Xin 118 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Aku masih membutuhkan bantuanmu 119 00:06:37,880 --> 00:06:38,720 Bagi dia 120 00:06:39,360 --> 00:06:40,400 Kamu benar-benar penting baginya 121 00:07:29,240 --> 00:07:29,880 Lu Xin, ya? 122 00:07:30,360 --> 00:07:31,040 Datang melihat anak-anak. 123 00:07:31,480 --> 00:07:31,840 Hmm. 124 00:07:34,120 --> 00:07:35,560 Sapa Paman Lu Xin. 125 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Sapa dengan "Kakak." 126 00:07:39,160 --> 00:07:40,440 Kamu datang untuk melihat kami. 127 00:07:40,480 --> 00:07:42,360 Atau datang untuk melihat Xiao Lu, guru kita? 128 00:07:43,880 --> 00:07:44,560 Aku melihat semuanya. 129 00:07:45,360 --> 00:07:46,800 Maka kamu harus dulu bermain game dengan kami. 130 00:07:53,600 --> 00:07:55,040 Ayo, Paman Lu Xin. 131 00:07:59,320 --> 00:08:00,040 No. 9 132 00:08:00,560 --> 00:08:01,520 Tunggu aku. 133 00:08:02,600 --> 00:08:03,720 Kamu mau pergi ke mana? 134 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 Aku tidak bisa mengikuti. 135 00:08:05,840 --> 00:08:06,560 No. 9 136 00:08:13,560 --> 00:08:14,080 Xiao Lu 137 00:08:17,960 --> 00:08:19,120 Apa yang terjadi baru-baru ini? 138 00:08:19,920 --> 00:08:21,880 Kamu, baik-baik saja? 139 00:08:27,000 --> 00:08:28,080 Ayo aku dorong kamu kesana untuk bermain bersama 140 00:08:32,480 --> 00:08:34,320 Kemungkinan Lu Xin kehilangan kendali terlalu tinggi 141 00:08:34,960 --> 00:08:37,400 Aku harap kamu bisa menjadi tumpuan yang menjaga dia tetap waras 142 00:08:38,240 --> 00:08:38,680 Setelah semua 143 00:08:39,480 --> 00:08:41,120 Kita semua tidak ingin dia menjadi monster 144 00:08:41,760 --> 00:08:42,120 Benar kan? 145 00:08:46,280 --> 00:08:46,880 Baru-baru ini 146 00:08:47,240 --> 00:08:48,560 Ada orang yang datang ke sekolah 147 00:08:49,320 --> 00:08:49,720 Aku.. 148 00:08:50,440 --> 00:08:50,960 Siapa? 149 00:08:53,840 --> 00:08:54,360 Tidak apa-apa 150 00:08:54,600 --> 00:08:55,520 Bukan masalah besar 151 00:08:56,880 --> 00:08:59,040 Bagaimana atasan dan rekan kerjamu memperlakukanmu? 152 00:08:59,480 --> 00:09:00,400 Apakah pekerjaanmu berjalan lancar? 153 00:09:00,400 --> 00:09:01,680 Apakah ada orang yang membuat keributan di sekolah? 154 00:09:02,000 --> 00:09:03,160 Tidak ada, tidak ada 155 00:09:03,240 --> 00:09:04,160 Jangan khawatir 156 00:09:04,920 --> 00:09:06,760 Lebih baik ceritakan tentang pekerjaan barumu 157 00:09:06,800 --> 00:09:07,600 Guru, lihatlah 158 00:09:17,720 --> 00:09:18,240 pegang ini 159 00:09:19,000 --> 00:09:19,520 Lu Xin 160 00:09:19,640 --> 00:09:20,360 Kamu mau pergi ke mana? 161 00:09:20,400 --> 00:09:21,120 Aku ada urusan mendadak 162 00:09:21,240 --> 00:09:21,920 Datang lagi lain kali 163 00:09:30,600 --> 00:09:31,280 Keluarlah 164 00:09:34,720 --> 00:09:35,080 Kakak 165 00:09:35,440 --> 00:09:36,360 Dia lari ke arah sana 166 00:09:44,920 --> 00:09:45,640 Berhenti kamu! 167 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 Apa yang kamu ingin lakukan di Sekolah Hong Yue hari ini? 168 00:09:51,400 --> 00:09:52,040 Aku sedang bertanya padamu 169 00:10:31,840 --> 00:10:32,340 Shiqi 170 00:11:13,360 --> 00:11:14,200 Ini adalah arahnya.. 171 00:11:14,840 --> 00:11:15,360 Tembok tinggi 172 00:11:22,120 --> 00:11:22,720 Laporan dari Dan Bing 173 00:11:23,240 --> 00:11:24,760 Ditemukan orang yang mencurigakan bergerak menuju tembok tinggi 174 00:11:25,160 --> 00:11:25,800 Tuan Dan Bing 175 00:11:25,920 --> 00:11:27,240 Saya sudah melaporkan situasinya kepada Kolonel 176 00:11:27,640 --> 00:11:28,440 Tolong terus lacak 177 00:11:31,800 --> 00:11:32,680 Ini adalah daerah pemukiman 178 00:11:32,800 --> 00:11:33,600 Tidak boleh menembak lagi 179 00:11:34,880 --> 00:11:37,200 Lebih baik mencari kesempatan untuk menyelesaikannya di dekat tembok tinggi 180 00:11:39,320 --> 00:11:40,520 Jangan lari jika kamu berani 181 00:11:59,640 --> 00:12:00,360 Ada orang mendekat 182 00:12:04,760 --> 00:12:05,360 Siaga 183 00:12:06,320 --> 00:12:07,440 Dilarang mendekati tembok tinggi 184 00:12:07,880 --> 00:12:08,800 Semua tembak 185 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 Shiqi maju 186 00:12:27,040 --> 00:12:27,640 Bunuh dia 187 00:12:29,680 --> 00:12:30,240 Hehe 188 00:12:31,200 --> 00:12:32,120 Seru 189 00:12:50,440 --> 00:12:50,800 Ini 190 00:12:51,040 --> 00:12:51,920 Bagaimana mungkin ini 191 00:13:23,000 --> 00:13:24,360 Itu menuju ke arah Lu Xin 192 00:13:24,760 --> 00:13:26,520 Mungkin itu untuk menggiringnya keluar kota dan mengejarnya 193 00:13:28,000 --> 00:13:29,680 Lebih baik membiarkannya tinggal di Kota Qinggang 194 00:13:30,440 --> 00:13:30,800 Bihu (Aka Tokek) 195 00:13:31,160 --> 00:13:31,390 Kejar 196 00:13:31,920 --> 00:13:32,320 Baik, mengerti 197 00:13:37,800 --> 00:13:38,560 Ada apa? 198 00:13:39,120 --> 00:13:40,640 Mereka juga terus memantau ku dan Xiao xue secara diam-diam 199 00:13:41,400 --> 00:13:42,000 aku curiga 200 00:13:42,440 --> 00:13:43,960 Mereka juga ingin menculik anak-anak untuk mengancam ku 201 00:13:57,200 --> 00:13:57,760 Ditemukan 202 00:14:10,320 --> 00:14:11,120 Ini adalah 203 00:14:12,360 --> 00:14:13,000 Sumber polusi 204 00:14:13,580 --> 00:14:14,580 tidak 205 00:14:14,840 --> 00:14:15,880 Ini adalah seorang manusia yang telah mengalami perubahan mental 206 00:14:16,720 --> 00:14:17,600 Dalam kata lain 207 00:14:18,200 --> 00:14:19,960 Ini adalah manusia buatan yang dikendalikan oleh Persatuan Teknologi 208 00:14:20,800 --> 00:14:22,240 aku pernah mendengar Han Bing berbicara tentang Persatuan Teknologi 209 00:14:22,920 --> 00:14:23,600 Empat tahun yang lalu 210 00:14:24,040 --> 00:14:25,440 Mereka membawa banyak orang dari Qinggang 211 00:14:26,000 --> 00:14:26,720 Ini bukan hanya itu 212 00:14:27,520 --> 00:14:29,680 Persatuan Teknologi memiliki tingkat teknologi yang sangat maju 213 00:14:30,080 --> 00:14:31,600 Ini memiliki daya tarik yang mematikan bagi masyarakat 214 00:14:32,640 --> 00:14:33,720 Semua orang yang pergi bersama mereka 215 00:14:34,280 --> 00:14:36,240 Mungkin telah menjadi monster yang tidak manusia dan tidak hantu 216 00:14:37,680 --> 00:14:38,520 Lawan kita adalah Persatuan Teknologi 217 00:14:39,120 --> 00:14:40,040 Laporkan segera ke kantor administrasi 218 00:14:40,200 --> 00:14:40,760 Perkuat kewaspadaan 219 00:14:41,760 --> 00:14:42,240 Beritahu Bihu 220 00:14:43,000 --> 00:14:44,520 Tujuannya adalah membawa kembali ksatria tanpa kepala itu 221 00:14:45,040 --> 00:14:46,440 Jangan terlalu terlibat dengan mereka 222 00:14:48,640 --> 00:14:49,800 Bawa kepala itu kembali 223 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Mungkin institut penelitian bisa menemukan petunjuk dari situ 224 00:14:54,480 --> 00:14:55,640 Kali ini teknologi akan mengalahkanmu 225 00:14:56,080 --> 00:14:57,200 Mungkin ada rencana lain juga 226 00:14:58,120 --> 00:15:00,400 Semua orang yang memiliki kemampuan mungkin menjadi target mereka 227 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 aku akan segera melaporkan hal ini ke kantor administrasi 228 00:15:10,040 --> 00:15:10,600 Jangan khawatir 229 00:15:11,680 --> 00:15:13,120 Kota Qinggang bukanlah mainan 230 00:15:14,400 --> 00:15:15,520 Dengan pelajaran sebelumnya 231 00:15:16,200 --> 00:15:17,160 Jika mereka benar-benar berani datang 232 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 Mereka harus siap untuk membayar harga 233 00:15:27,080 --> 00:15:27,720 Laporan, Kolonel 234 00:15:28,080 --> 00:15:29,040 Target berhasil dikumpulkan 235 00:15:29,440 --> 00:15:29,880 Baik 236 00:15:30,880 --> 00:15:31,800 Berikan kalian satu jam 237 00:15:32,240 --> 00:15:33,680 Langsung antarkan ke institut penelitian di kota utama 238 00:15:34,240 --> 00:15:35,560 Profesor Bai sudah menunggu di sana 239 00:15:36,080 --> 00:15:36,680 Tolong ambilkan untukku 240 00:15:38,200 --> 00:15:38,600 Ya 241 00:15:39,750 --> 00:15:39,880 Baik 242 00:15:43,840 --> 00:15:44,280 Aduh 243 00:15:44,520 --> 00:15:45,080 Jangan bilang begitu 244 00:15:45,280 --> 00:15:46,080 Orang bisa menguasai teknologi 245 00:15:47,600 --> 00:15:48,280 Ah 246 00:15:50,800 --> 00:15:51,600 Apa yang kamu lakukan, anak kecil? 247 00:15:51,720 --> 00:15:52,360 Ini 248 00:15:52,360 --> 00:15:52,920 Kapten 249 00:15:53,240 --> 00:15:53,920 Benda ini 250 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 Lebih baik kamu yang pegang sendiri 251 00:15:58,200 --> 00:16:00,930 [Telur Paskah Khusus: Bihu menari untuk semua orang] 252 00:16:01,120 --> 00:16:02,320 Tidak ingin menjadi gila 253 00:16:02,320 --> 00:16:06,360 Harus gila beberapa kali saat sadar 254 00:16:14,240 --> 00:16:16,720 Ingin menjaga kondisi mental yang baik 255 00:16:17,880 --> 00:16:21,200 Yang penting adalah melepaskan keinginan 256 00:16:26,130 --> 00:16:27,130 Bodoh 257 00:17:02,120 --> 00:17:03,000 Jangan kamu 258 00:17:03,000 --> 00:17:03,640 Jangan kamu mendekat 259 00:17:03,640 --> 00:17:04,720 Tolong kamu 260 00:17:04,720 --> 00:17:05,600 Tolong selamatkan aku 261 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Bagaimana atasanmu dan rekan kerjamu memperlakukanmu? 262 00:17:12,320 --> 00:17:13,280 Apakah pekerjaanmu masih berjalan lancar? 263 00:17:17,720 --> 00:17:18,560 Semua gila 264 00:17:18,560 --> 00:17:20,200 Gila, gila 265 00:17:20,280 --> 00:17:23,910 Since the Hong Yue 266 00:17:45,120 --> 00:17:47,360 ♪ Mesin yang bergemuruh meredakan panasnya ♪ 267 00:17:47,360 --> 00:17:48,960 ♪ Hati yang terbakar tak berhenti ♪ 268 00:17:49,240 --> 00:17:52,640 ♪ Kata-kata yang bergulir akhirnya mencapai akhir cerita ♪ 269 00:17:52,920 --> 00:17:55,080 ♪ Harapan yang lahir dari pembinaan ♪ 270 00:17:55,080 --> 00:17:56,680 ♪ Bersinar terang saat mekar ♪ 271 00:17:56,960 --> 00:17:57,760 ♪ Di tahun-tahun awal ♪ 272 00:17:58,000 --> 00:18:00,560 ♪ Benar-benar dalam kenangan ♪ 273 00:18:00,840 --> 00:18:02,600 ♪ Menari dengan penuh semangat ♪ 274 00:18:02,600 --> 00:18:04,400 ♪ Ritme hidup yang santai ♪ 275 00:18:04,400 --> 00:18:08,120 ♪ Hanyalah rintihan dunia yang kacau ini ♪ 276 00:18:08,640 --> 00:18:10,320 ♪ Terlalu banyak gula ♪ 277 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 ♪ Menaklukkan setiap hati ♪ 278 00:18:12,160 --> 00:18:15,920 ♪ Dalam manisnya istirahat singkat yang tak terduga ♪ 279 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 ♪ Bahaya baru mengintai dalam kegelapan ♪ 280 00:18:18,800 --> 00:18:19,880 ♪ Ke mana rel akan membawa ♪ 281 00:18:20,160 --> 00:18:23,840 ♪ Menghapus kedamaian ♪ 282 00:18:23,840 --> 00:18:27,680 ♪ Tertumpah di angin adalah kapris berharga seseorang ♪ 283 00:18:27,760 --> 00:18:31,840 ♪ Mimpi yang terbuang, apa yang ada di balik aspirasi ini ♪ 284 00:18:32,040 --> 00:18:35,680 ♪ Akankah kita dengan berani menghadapi masa depan yang tak dikenal ♪ 285 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 ♪ Bagaimana jika kita tersesat ♪ 286 00:18:37,760 --> 00:18:39,800 ♪ Bagaimana jika kita kehilangan harapan ♪ 287 00:18:39,800 --> 00:18:42,680 ♪ Kita akan membahas ini nanti ♪ 20793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.