All language subtitles for Sex.Life.2021.S01E03.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,302 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:38,455 --> 00:00:40,455 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB | IG | PI | TT | YT | 3 00:00:40,457 --> 00:00:42,457 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 4 00:00:42,459 --> 00:00:43,919 Meu Deus. 5 00:00:46,004 --> 00:00:46,884 Incr�vel. 6 00:00:48,965 --> 00:00:49,965 O qu�? 7 00:00:50,675 --> 00:00:53,175 - Diga o que � incr�vel. - Voc�. 8 00:01:01,686 --> 00:01:04,856 Dizem que voc� sente tontura ao chegar no topodo Everest. 9 00:01:06,232 --> 00:01:07,822 E n�useas tamb�m. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,989 Mas voc� est� no topo do mundo. 11 00:01:25,376 --> 00:01:28,416 - Eles podem te ver! - Dane-se! 12 00:01:28,505 --> 00:01:34,135 � um momento de tirar o f�lego que a maioria s� experimentauma vez. 13 00:01:37,388 --> 00:01:38,808 O que � uma boa coisa. 14 00:01:40,767 --> 00:01:43,187 Porque se voc� fizesse muitas vezes� 15 00:01:44,729 --> 00:01:46,149 isso provavelmente te mataria. 16 00:01:54,447 --> 00:01:56,947 DIZEM QUE VOC� SENTE TONTURA� 17 00:02:15,718 --> 00:02:17,928 Veja esses c�lios. 18 00:02:20,515 --> 00:02:23,055 Como voc� � linda. 19 00:02:23,810 --> 00:02:24,810 Sabia? 20 00:02:26,062 --> 00:02:26,902 �. 21 00:02:43,496 --> 00:02:46,246 MENTIROSA. 22 00:02:51,546 --> 00:02:54,916 APAGAR MENSAGEM 23 00:03:25,663 --> 00:03:26,503 Oi. 24 00:03:27,624 --> 00:03:28,754 O que est� fazendo? 25 00:03:29,250 --> 00:03:32,550 N�s poder�amos terminar o que come�amos ontem. 26 00:03:35,423 --> 00:03:38,223 Eu preciso ir trabalhar. Vou me atrasar. 27 00:03:38,301 --> 00:03:40,181 Ent�o, se atrase. 28 00:03:40,261 --> 00:03:41,931 - Billie. - O qu�? 29 00:03:50,271 --> 00:03:52,651 A luz do painel do Jaguar continua acesa. 30 00:03:57,195 --> 00:03:58,775 Quando vai mandar consertar? 31 00:04:18,174 --> 00:04:21,344 - Eles podem pegar o carro �s 14h. - �timo. 32 00:04:22,679 --> 00:04:23,719 Tchau, meu amor. 33 00:04:24,472 --> 00:04:26,392 Garot�o! Ei. 34 00:04:26,474 --> 00:04:29,274 Tenha um �timo dia na escola. Eu te amo. 35 00:04:32,355 --> 00:04:33,185 At� mais. 36 00:04:34,190 --> 00:04:35,020 Tchau. 37 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Brad tem raz�o. 38 00:04:56,212 --> 00:04:57,512 Eu sou uma mentirosa. 39 00:05:01,301 --> 00:05:03,971 Tenho pensado muito nele. 40 00:05:07,140 --> 00:05:07,970 Claramente. 41 00:05:08,933 --> 00:05:10,273 QUERIDO DI�RIO 19 DE JUNHO 42 00:05:12,770 --> 00:05:15,440 Eu me lembro da noite em que comecei a escrever o di�rio. 43 00:05:16,607 --> 00:05:20,397 Ellary faz um m�s hoje, e ainda fica acordada boa parte da noite. 44 00:05:20,486 --> 00:05:21,856 Ent�o, eu tamb�m fico. 45 00:05:24,198 --> 00:05:27,698 Os primeiros meses com um novo beb� s�o como um casulo. 46 00:05:29,037 --> 00:05:30,657 Voc� se isola. 47 00:05:37,712 --> 00:05:38,922 Calma. 48 00:05:42,467 --> 00:05:44,387 Est� tudo bem. 49 00:05:44,469 --> 00:05:49,519 Voc� precisa se lembrar de tomar banho, se trocar, sair. 50 00:05:51,642 --> 00:05:52,892 Fica exausta. 51 00:05:52,977 --> 00:05:55,357 Voc� fica um lixo. 52 00:05:55,438 --> 00:05:56,478 E sabe disso. 53 00:06:04,822 --> 00:06:05,912 Est� tudo bem. 54 00:06:05,990 --> 00:06:07,530 Foi assim com o Hudson. 55 00:06:07,617 --> 00:06:08,947 Meu Deus. 56 00:06:09,535 --> 00:06:11,865 Eu sei, eu sei. 57 00:06:12,830 --> 00:06:14,870 Mas eles crescem, ficam mais f�ceis. 58 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 Eu sei. Est� tudo bem. 59 00:06:16,751 --> 00:06:19,051 Voc� pensa: "Vamos fazer outro". 60 00:06:19,128 --> 00:06:20,378 Est� tudo bem. 61 00:06:21,255 --> 00:06:25,545 E um dia voc� acorda e se torna outra pessoa. 62 00:06:27,387 --> 00:06:30,387 � mais amor do que voc� poderia ter imaginado. 63 00:06:31,391 --> 00:06:32,311 Mesmo assim� 64 00:06:34,060 --> 00:06:35,690 � imposs�vel n�o pensar: 65 00:06:37,772 --> 00:06:39,482 Para onde foi aquela outra garota? 66 00:06:43,736 --> 00:06:47,566 Eu achei que se passasse tudo em que estava pensandoparaopapel, 67 00:06:48,449 --> 00:06:49,529 eu me sentiria melhor. 68 00:06:52,412 --> 00:06:55,792 Mas, agora, n�o consigo parar. 69 00:07:31,617 --> 00:07:33,577 Acorde, Bela Adormecida. 70 00:07:35,830 --> 00:07:37,080 Tenha d�. 71 00:07:37,665 --> 00:07:40,285 - Afaste isso de mim. - N�o. 72 00:07:40,793 --> 00:07:45,423 Ningu�m tem um traseiro t�o perfeito, que n�o queira registrar em v�deo. 73 00:07:47,508 --> 00:07:49,888 - Eu odeio voc� agora. - Bom� 74 00:07:51,095 --> 00:07:53,305 Em um minuto, n�o vai me odiar mais. 75 00:07:53,389 --> 00:07:54,219 Est� bem. 76 00:07:59,896 --> 00:08:00,856 Olhe para voc�. 77 00:08:03,816 --> 00:08:05,106 Olhe para n�s. 78 00:08:23,085 --> 00:08:24,165 Hudson. 79 00:08:26,672 --> 00:08:27,842 Hudson? 80 00:08:28,508 --> 00:08:29,718 Hudson. 81 00:08:29,800 --> 00:08:31,430 Onde voc� est�? 82 00:08:32,678 --> 00:08:34,638 Hudson, o que est� fazendo? 83 00:08:34,722 --> 00:08:36,062 Estou me escondendo. 84 00:08:36,724 --> 00:08:40,314 - O que est� fazendo, querido? - N�o quero ir para a escola. 85 00:08:41,229 --> 00:08:42,059 Eu sei. 86 00:08:42,772 --> 00:08:45,442 Eu sei que � dif�cil. 87 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 � uma mudan�a, mas� 88 00:08:52,031 --> 00:08:53,531 Temos que ser corajosos. 89 00:08:57,620 --> 00:08:58,540 Est� bem? 90 00:08:58,621 --> 00:09:00,081 Voc� consegue. 91 00:09:02,333 --> 00:09:03,753 Eu sei que consegue. 92 00:09:05,169 --> 00:09:09,089 Vem c�. 93 00:09:37,702 --> 00:09:40,162 SIMON VENDE GRAVADORA PARA GIGANTE DO VALE DO SIL�CIO 94 00:09:40,246 --> 00:09:42,036 PRODUZINDO GRANDEZA 95 00:09:59,056 --> 00:10:00,726 PRODUTOR BAD BOY 96 00:10:03,352 --> 00:10:05,352 - Ei, Connelly. - Sim, Francesca. 97 00:10:05,438 --> 00:10:07,608 - Pronto para boas not�cias? - Claro. 98 00:10:09,400 --> 00:10:11,320 Escutem, pessoal! 99 00:10:14,655 --> 00:10:16,485 Eu li todas as suas propostas 100 00:10:16,574 --> 00:10:21,044 e fiquei feliz em saber que a maioria n�o estava uma droga. 101 00:10:21,996 --> 00:10:27,126 Mas vamos prosseguir com a Nanogenics, a escolha de bioengenharia do Cooper. 102 00:10:28,085 --> 00:10:30,125 Os parceiros v�m para c� na semana que vem 103 00:10:30,212 --> 00:10:32,212 e quero todos trabalhando nisso. 104 00:10:32,298 --> 00:10:34,968 Qualquer d�vida, vejam com o Cooper. 105 00:10:36,802 --> 00:10:38,052 E quero acrescentar. 106 00:10:38,971 --> 00:10:41,561 Muita gente tinha n�meros a favor, 107 00:10:42,058 --> 00:10:45,018 mas Cooper tamb�m tinha paix�o, vis�o. 108 00:10:45,519 --> 00:10:49,439 N�s temos uma oportunidade de fazer uma grande diferen�a aqui. 109 00:10:50,441 --> 00:10:52,861 � o tipo de coisa que faz voc� ser notado. 110 00:10:54,070 --> 00:10:54,900 E� 111 00:10:55,655 --> 00:10:56,655 eu notei. 112 00:11:02,953 --> 00:11:07,793 - Parab�ns, filho da m�e sortudo. - Valeu. � uma boa empresa. 113 00:11:07,875 --> 00:11:10,745 N�o estou falando da empresa. Estou falando da Francesca. 114 00:11:10,836 --> 00:11:14,416 Ela est� babando tanto em voc� que deve sentir c�cegas. 115 00:11:17,051 --> 00:11:19,801 Pode me fazer um favor? Come�ar as proje��es para mim? 116 00:11:19,887 --> 00:11:21,677 S� porque ela n�o quis minha empresa 117 00:11:21,764 --> 00:11:24,234 - n�o quer dizer que sou seu empregado. - Por favor. 118 00:11:24,934 --> 00:11:28,524 Eu preciso fazer uma coisa. 119 00:11:40,032 --> 00:11:44,292 Querido, voc� vai se divertir muito. 120 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 CLASSE DA SRTA. BRENDA 121 00:11:45,454 --> 00:11:47,674 Lembra das zebras de papel que voc� fez? 122 00:11:47,748 --> 00:11:51,628 E veja! Rory est� aqui. Caitlyn tamb�m. 123 00:11:51,711 --> 00:11:53,341 Oi, pessoal. 124 00:11:54,505 --> 00:11:56,755 Vem c�. 125 00:11:58,467 --> 00:12:03,847 Tenha um bom dia, querido. Eu vejo voc� depois do almo�o. 126 00:12:04,348 --> 00:12:05,388 Prometo. 127 00:12:07,226 --> 00:12:08,596 N�o v�! 128 00:12:09,603 --> 00:12:12,113 N�o, mam�e. Quero ficar com voc�. 129 00:12:12,189 --> 00:12:13,519 Bom dia, Hudson. 130 00:12:14,275 --> 00:12:15,105 Bom dia. 131 00:12:15,192 --> 00:12:18,952 Hudson est� tendo um pouco de dificuldade com a transi��o. 132 00:12:19,029 --> 00:12:20,069 Estou vendo. 133 00:12:20,156 --> 00:12:22,656 Ele ficar� bem quando eu for embora. 134 00:12:22,742 --> 00:12:24,872 Na verdade, precisamos conversar. 135 00:12:27,204 --> 00:12:30,374 Por que n�o come�a a fazer sua zebra? 136 00:12:30,458 --> 00:12:32,668 Tem uma cadeira na frente da Rory. 137 00:12:32,752 --> 00:12:33,962 Oi, bom dia. 138 00:12:34,545 --> 00:12:37,545 Obviamente, o Hudson � muito ligado a voc�. 139 00:12:37,631 --> 00:12:39,801 - Ele te ama muito. - Obrigada. 140 00:12:39,884 --> 00:12:42,604 Eu sei que isso faz parte do processo. 141 00:12:42,678 --> 00:12:45,888 � verdade, mas talvez ele ainda n�o esteja pronto. 142 00:12:45,973 --> 00:12:49,313 Devemos recuar um pouco at� ele se sentir � vontade. 143 00:12:49,393 --> 00:12:52,613 - Eu acho que voc� deveria ficar. - Est� bem. 144 00:12:53,606 --> 00:12:56,686 Quer voltar aos intervalos de dez minutos? 145 00:12:56,776 --> 00:12:59,606 Eu acho que voc� deveria ficar o dia todo. 146 00:13:03,324 --> 00:13:04,164 S�rio? 147 00:13:04,241 --> 00:13:07,451 N�o est� trabalhando agora, est�? Ent�o� 148 00:13:09,330 --> 00:13:10,160 Certo. 149 00:13:10,873 --> 00:13:11,713 �. 150 00:13:12,208 --> 00:13:14,038 Este � o meu foco. 151 00:13:14,126 --> 00:13:14,956 �timo! 152 00:13:15,044 --> 00:13:18,554 Talvez voc� possa preparar os lanchinhos j� que est� aqui. 153 00:13:18,631 --> 00:13:19,971 - Claro. - �timo. 154 00:13:20,633 --> 00:13:21,593 Oi. 155 00:13:22,218 --> 00:13:25,138 N�o acredito que a Srta. Brenda deixou voc� ficar o dia todo. 156 00:13:25,221 --> 00:13:27,561 Eu daria tudo para fazer isso com a Hannah. 157 00:13:27,640 --> 00:13:31,770 Ela tem conversas e experi�ncias que eu desconhe�o totalmente. 158 00:13:31,852 --> 00:13:32,982 Voc� � sortuda. 159 00:13:34,438 --> 00:13:36,068 � um mundo novo. 160 00:13:36,148 --> 00:13:37,898 Posso te trazer um sandu�che. 161 00:13:37,983 --> 00:13:40,323 N�o, tudo bem. N�o precisa fazer isso. 162 00:13:40,402 --> 00:13:44,202 Est� brincando? Estou louca para ver com quem a Hannah almo�a. 163 00:13:51,497 --> 00:13:53,287 BFD Music, posso ajudar? 164 00:13:56,877 --> 00:13:57,707 Oi. 165 00:13:59,338 --> 00:14:03,678 - Eu estou procurando Brad Simon. - Ele est� saindo agora. 166 00:14:07,388 --> 00:14:08,218 Obrigado. 167 00:15:32,222 --> 00:15:33,392 Oi, bem-vindo. 168 00:15:33,974 --> 00:15:34,814 Oi. 169 00:15:34,892 --> 00:15:35,812 Quanto custa� 170 00:15:36,769 --> 00:15:37,939 o passe de um dia? 171 00:15:38,020 --> 00:15:41,690 - Nosso plano mensal come�a com 600. - Eu s� preciso de um dia. 172 00:15:41,774 --> 00:15:45,444 Pode solicitar um teste ap�s falar com um dos nossos consultores. 173 00:15:45,527 --> 00:15:48,027 Conhecer� a academia e ainda ganhar� um suco. 174 00:15:48,113 --> 00:15:51,163 S� leva 40 minutos. O Brandy pode te levar agora. 175 00:15:51,241 --> 00:15:53,201 Tudo bem. Vou querer um m�s. 176 00:15:53,285 --> 00:15:55,115 - Excelente. - Obrigado. 177 00:15:55,204 --> 00:15:58,294 - Vou precisar de roupas. - A lojinha � atr�s de voc�. 178 00:16:07,091 --> 00:16:08,511 Perman�ncia de objeto. 179 00:16:10,052 --> 00:16:11,352 � como chamam. 180 00:16:13,013 --> 00:16:15,853 Quando uma crian�a aprende que coisas continuam existindo 181 00:16:16,809 --> 00:16:18,519 mesmo sem voc� poder v�-las. 182 00:16:23,732 --> 00:16:26,862 De que elas continuam por a�, em algum lugar do mundo. 183 00:16:28,362 --> 00:16:33,202 Mesmo que voc� n�o as veja por oito longos anos. 184 00:16:33,283 --> 00:16:34,793 Este lugar � um pal�cio. 185 00:16:35,536 --> 00:16:39,076 Tenho certeza que um pr�ncipe de verdade mora aqui na su�te presidencial. 186 00:16:39,164 --> 00:16:41,964 N�o sabia que sua m�e era t�o chique. 187 00:16:42,042 --> 00:16:44,752 Nem sempre foi assim. � meu padrasto que tem dinheiro. 188 00:16:44,837 --> 00:16:46,917 Voc� nunca fala dos seus pais, ent�o� 189 00:16:47,006 --> 00:16:48,626 No singular. S� minha m�e. 190 00:16:50,009 --> 00:16:51,089 Para a sua sorte. 191 00:16:51,176 --> 00:16:53,096 O que isso quer dizer? 192 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 - Eu s� quero que ela goste de mim� - Relaxe. Ela vai te amar. 193 00:16:58,976 --> 00:17:00,766 S� estou meio estressada. 194 00:17:05,190 --> 00:17:08,530 O que posso fazer para voc� relaxar? 195 00:17:11,905 --> 00:17:14,365 Brad. Voc� � louco? 196 00:17:15,951 --> 00:17:17,331 N�s vamos ao 22� andar. 197 00:17:19,455 --> 00:17:21,665 Voc� tem 19 andares para gozar. 198 00:17:27,379 --> 00:17:29,009 Meu Deus. 199 00:17:37,097 --> 00:17:38,427 Isso! 200 00:18:07,544 --> 00:18:08,554 Billie? 201 00:18:09,797 --> 00:18:14,587 Billie? � hora do c�rculo. Gostar�amos de saber se quer ler para n�s. 202 00:18:15,636 --> 00:18:16,756 Sim. 203 00:18:17,596 --> 00:18:20,096 Claro, eu adoraria. 204 00:18:20,182 --> 00:18:21,352 Aqui est�. 205 00:18:21,850 --> 00:18:22,980 Est� bem. 206 00:18:23,060 --> 00:18:24,730 Certo, pessoal. 207 00:18:24,812 --> 00:18:26,902 Vamos dar as boas-vindas � m�e do Hudson! 208 00:18:27,564 --> 00:18:28,404 Obrigada! 209 00:18:28,482 --> 00:18:34,702 Bom, voc�s podem me chamar de Billie ou "mam�e". E� 210 00:18:34,780 --> 00:18:35,740 Vem c�, querido. 211 00:18:37,074 --> 00:18:38,034 Vem c�. 212 00:18:38,117 --> 00:18:44,537 Bom, este livro � um dos favoritos do Hudson. 213 00:18:44,623 --> 00:18:46,793 Ent�o, vamos ver o que voc�s acham. 214 00:19:12,776 --> 00:19:15,026 - Valeu, cara. - Sem problemas. At� amanh�. 215 00:20:34,858 --> 00:20:36,068 Prontinho. 216 00:20:36,151 --> 00:20:37,651 Aqui est�, meu amor. 217 00:20:37,736 --> 00:20:40,526 Divirta-se, querido. 218 00:20:40,614 --> 00:20:43,784 Est� bem? Eu estarei aqui quando voc� voltar. Prometo. 219 00:20:43,867 --> 00:20:45,117 Est� bem. 220 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 Ei, gatona. 221 00:21:18,777 --> 00:21:19,697 Como vai? 222 00:21:21,863 --> 00:21:23,203 N�o t�o bem. 223 00:21:23,282 --> 00:21:24,122 Eu� 224 00:21:24,825 --> 00:21:28,365 Eu estou na escola do Hudson e deveria estar ajudando, mas� 225 00:21:31,164 --> 00:21:33,254 Eu n�o paro de pensar no Brad. 226 00:21:33,333 --> 00:21:35,753 O qu�? Do que est� falando? 227 00:21:36,670 --> 00:21:37,960 E a verdade 228 00:21:38,046 --> 00:21:43,636 � que estou com ci�mes porque sei que voc�s est�o transando� 229 00:21:43,719 --> 00:21:44,969 Espere. 230 00:21:45,971 --> 00:21:49,271 O que aconteceu entre ontem e hoje? 231 00:21:49,349 --> 00:21:51,139 Voc� disse que estava tudo �timo, 232 00:21:51,226 --> 00:21:55,106 que Cooper lambeu como se fosse pirulito pela primeira vez em um ano e meio. 233 00:21:55,188 --> 00:21:58,858 Sim, e hoje de manh�, voltou ao que era antes. 234 00:21:59,860 --> 00:22:03,700 A �nica coisa que ele me falou foi para arrumar a porcaria do carro. 235 00:22:04,489 --> 00:22:07,239 Nada mudou, Sash, e n�o vai mudar. 236 00:22:11,038 --> 00:22:14,788 Como as coisas come�aram entre voc� e o Brad? 237 00:22:18,712 --> 00:22:19,762 Em Paris. 238 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Voc�s foram a Paris juntos? 239 00:22:23,133 --> 00:22:25,303 N�o, n�o juntos. 240 00:22:25,385 --> 00:22:28,465 Ele estava com uma banda. Eu estava em uma confer�ncia. 241 00:22:29,097 --> 00:22:32,517 Nos encontramos, bebemos muitas ta�as de Chateau Margaux, 242 00:22:32,601 --> 00:22:36,021 e Paris faz isso com voc�. 243 00:22:36,104 --> 00:22:37,654 Eu daria para qualquer um l�. 244 00:22:41,068 --> 00:22:41,938 E depois? 245 00:22:45,947 --> 00:22:47,117 Depois� 246 00:22:50,202 --> 00:22:52,042 foi muito bom. 247 00:22:53,705 --> 00:22:55,115 Do jeito que voc� se lembra. 248 00:22:56,375 --> 00:22:57,415 Ent�o� 249 00:22:59,419 --> 00:23:00,499 eu fiz de novo. 250 00:23:02,339 --> 00:23:03,589 V�rias vezes. 251 00:23:05,175 --> 00:23:08,635 Mas agora eu me arrependo muito. 252 00:23:09,346 --> 00:23:11,256 Desculpe se nunca te contei. 253 00:23:13,517 --> 00:23:15,307 Desculpe por tudo. 254 00:23:16,686 --> 00:23:17,686 Est� tudo bem. 255 00:23:17,771 --> 00:23:21,981 Eu n�o tenho direito de ficar brava 256 00:23:22,067 --> 00:23:24,107 ou at� perguntar sobre isso. 257 00:23:25,153 --> 00:23:28,323 Claro que tem. Est� brincando? 258 00:23:28,407 --> 00:23:30,697 N�o, voc�s deveriam ficar juntos. 259 00:23:31,868 --> 00:23:35,538 Sabe? Faz sentido. 260 00:23:35,622 --> 00:23:36,962 O que isso quer dizer? 261 00:23:37,040 --> 00:23:38,630 Bom, talvez� 262 00:23:38,708 --> 00:23:42,168 Talvez voc� devesse namorar com ele de verdade. 263 00:23:42,879 --> 00:23:46,839 N�o, obrigada. Voc� fez isso, e veja o que aconteceu. 264 00:23:46,925 --> 00:23:49,715 Eu tive que tir�-la do ch�o durante semanas. 265 00:23:49,803 --> 00:23:52,603 Os �nicos homens na sua vida eram Jose Cuervo e BenandJerry. 266 00:23:52,681 --> 00:23:54,931 - Eu sei, eu me lembro. - �? 267 00:23:55,016 --> 00:23:57,346 Brad era roubada. 268 00:23:57,436 --> 00:23:59,766 Aposto que n�o est� escrevendo isso no di�rio. 269 00:23:59,855 --> 00:24:02,435 S� est� romantizando tudo. 270 00:24:03,191 --> 00:24:06,651 Brad � um gostoso, mas s� isso. 271 00:24:06,736 --> 00:24:09,946 E, francamente, n�o vale todo esse drama. 272 00:24:10,031 --> 00:24:12,161 Eu n�o preciso mais transar com ele. 273 00:24:14,453 --> 00:24:15,333 Est� bem. 274 00:24:16,830 --> 00:24:18,040 Quero dizer� 275 00:24:20,417 --> 00:24:24,247 Transe com ele ou n�o, mas n�o pare por minha causa. 276 00:24:33,763 --> 00:24:34,813 Sasha tem raz�o. 277 00:24:35,515 --> 00:24:40,345 Brad n�o era s� uma roubada. Era o meu apocalipse pessoal. 278 00:24:52,866 --> 00:24:54,236 Mas era emocionante. 279 00:24:54,326 --> 00:24:55,486 Viciante. 280 00:24:56,369 --> 00:24:57,789 Todo aquele drama. 281 00:24:58,914 --> 00:25:01,834 Certo, vamos! Toque a m�sica para a sua m�e. 282 00:25:02,626 --> 00:25:03,786 Voc� n�o vai gostar. 283 00:25:03,877 --> 00:25:05,837 Eu sou sua m�e. J� adoro. 284 00:25:06,963 --> 00:25:08,013 Est� bem. 285 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Bom, � 286 00:25:22,020 --> 00:25:25,440 - Como eles se chamam mesmo? - Beginners. 287 00:25:27,442 --> 00:25:30,532 Passamos a noite dan�ando a m�sica deles. 288 00:25:30,612 --> 00:25:33,162 N�o fa�o a menor ideia como se dan�a isso. 289 00:25:33,240 --> 00:25:36,370 - Ah, n�o � poss�vel. - Qual �, m�e. 290 00:25:36,451 --> 00:25:38,831 Se voc� consegue dan�ar Elvis� 291 00:25:38,912 --> 00:25:42,002 - Elvis? - �. Pode dan�ar qualquer coisa. 292 00:25:42,082 --> 00:25:43,922 - Vamos. Levante. - N�o sou t�o velha. 293 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 - �! - Levante. 294 00:25:46,169 --> 00:25:46,999 Isso! 295 00:25:47,629 --> 00:25:50,049 Ainda sabe, n�o �? 296 00:25:52,551 --> 00:25:53,391 Ah, m�e. 297 00:25:54,553 --> 00:25:55,973 Eu te amo, m�e. 298 00:26:01,434 --> 00:26:03,654 - Dance com a gente, amor. - N�o. 299 00:26:03,728 --> 00:26:06,018 - Est� bom. - Est� nada. Levante. 300 00:26:06,106 --> 00:26:07,606 Vem. 301 00:26:08,525 --> 00:26:09,855 - Est� bem. - Todos n�s. 302 00:26:09,943 --> 00:26:11,193 Beleza. 303 00:26:11,278 --> 00:26:13,408 - Eu te mostro uns passos. - Sim, por favor. 304 00:26:14,322 --> 00:26:15,412 Certo, para c�! 305 00:26:15,949 --> 00:26:18,029 Agora vire. 306 00:26:18,952 --> 00:26:19,912 Vamos l�. Pronta? 307 00:26:19,995 --> 00:26:21,325 Isso � �timo. 308 00:26:28,795 --> 00:26:29,625 Eu a amo. 309 00:26:29,713 --> 00:26:31,133 Uma festa dan�ante? 310 00:26:31,756 --> 00:26:33,166 Que decad�ncia. 311 00:26:35,552 --> 00:26:36,392 Oi. 312 00:26:40,807 --> 00:26:42,477 Falou que ele n�o estaria aqui. 313 00:26:43,435 --> 00:26:44,935 Eu sabia que voc� n�o viria. 314 00:26:45,020 --> 00:26:48,520 - Acertou. - Querido, deixe-o ser parte da sua vida. 315 00:26:48,607 --> 00:26:51,687 N�o. N�s vamos embora agora. Vamos. 316 00:26:52,402 --> 00:26:55,202 - O qu�? - Pelo menos, me apresente � sua amiga. 317 00:26:55,280 --> 00:26:57,950 - Acho que n�o. - J� esqueceu o nome dela? 318 00:26:58,033 --> 00:27:00,743 - Ei. - �, a lista dele � grande. 319 00:27:01,578 --> 00:27:04,038 - O que isso quer dizer? - Voc� est� b�bado? 320 00:27:04,122 --> 00:27:06,542 - Jonathan� - Brad adora um rabo de saia. 321 00:27:06,625 --> 00:27:08,415 Ele chega com tudo. 322 00:27:08,501 --> 00:27:09,961 Prometendo Deus e o mundo. 323 00:27:10,045 --> 00:27:12,545 Traz at� em casa para conhecer a m�e dele. 324 00:27:12,631 --> 00:27:15,091 - Billie, pegue sua bolsa. - Mas quando voc� se aproxima 325 00:27:15,175 --> 00:27:19,715 e as coisas ficam s�rias, o que o Sr. Produtor Musical faz? 326 00:27:19,804 --> 00:27:23,184 - Passa para outra. - Voc� n�o sabe o que eu fa�o. 327 00:27:23,266 --> 00:27:25,386 Aproveita e joga fora, n�o �, filho? 328 00:27:25,477 --> 00:27:27,097 N�o me chame disso! 329 00:27:27,771 --> 00:27:30,481 - Voc� n�o � meu pai. - Pelo menos, eu fiquei. 330 00:27:31,024 --> 00:27:34,614 N�o pode dizer o mesmo daquele traste que chama de "pai". 331 00:27:40,033 --> 00:27:43,203 Vai ficar a� parada e deixar ele agir assim? 332 00:27:43,870 --> 00:27:45,710 Vou facilitar para voc�s dois. 333 00:27:46,331 --> 00:27:47,541 N�o dever�amos ter vindo. 334 00:28:09,396 --> 00:28:10,516 Vou chamar um t�xi. 335 00:28:11,815 --> 00:28:15,105 - O que est� acontecendo? - A psic�loga � voc�. Fale. 336 00:28:15,193 --> 00:28:18,913 Certo. Ent�o, pare de agir como o babaca que Jonathan diz que voc� �. 337 00:28:18,988 --> 00:28:21,368 O que quer que eu diga? Que meu pai se mandou? 338 00:28:21,449 --> 00:28:24,909 Que me arrastaram 16 mil quil�metros para ser criado por um cretino 339 00:28:24,994 --> 00:28:27,834 que sempre procura novas maneiras de me ofender, 340 00:28:27,914 --> 00:28:29,794 e minha m�e n�o faz nada? Ei! 341 00:28:29,874 --> 00:28:31,754 - Sim, se � a verdade. - Vamos. 342 00:28:33,253 --> 00:28:36,593 - � seu, entre. - N�o, fale comigo. 343 00:28:36,673 --> 00:28:39,093 Por qu�? Para tentar me consertar? 344 00:28:40,301 --> 00:28:45,391 �. Voc� � t�o curiosa sobre os outros, mas e voc�? 345 00:28:45,473 --> 00:28:48,603 Fugindo dos pais caipiras na Ge�rgia? 346 00:28:48,685 --> 00:28:50,095 Pare! 347 00:28:51,020 --> 00:28:53,270 - Voc� n�o sabe nada sobre eles. - �. 348 00:28:53,773 --> 00:28:56,283 Se o seu pai tivesse te dado mais aten��o, 349 00:28:57,318 --> 00:29:00,028 n�o transaria com um estranho na primeira noite. 350 00:29:02,991 --> 00:29:03,831 Voc� 351 00:29:05,660 --> 00:29:09,040 est� completamente errado sobre o meu pai. E n�o fa�a isso. 352 00:29:09,664 --> 00:29:11,794 Sei o que est� fazendo. N�o me afaste. 353 00:29:11,875 --> 00:29:14,585 Voc� se acha t�o especial, n�o �? 354 00:29:15,295 --> 00:29:16,415 Adivinhe, Billie? 355 00:29:17,964 --> 00:29:18,804 Voc� n�o �. 356 00:29:20,300 --> 00:29:21,800 Voc� n�o � especial. 357 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 E n�o � a porra da minha namorada. 358 00:29:33,104 --> 00:29:34,404 Mam�e, veja. 359 00:29:35,148 --> 00:29:36,438 Veja o que eu fiz. 360 00:29:40,320 --> 00:29:41,150 Hudson. 361 00:29:44,491 --> 00:29:45,581 Querido, isso � 362 00:29:47,118 --> 00:29:48,788 Isso � perfeito. 363 00:29:48,870 --> 00:29:50,160 � a nossa fam�lia. 364 00:29:50,246 --> 00:29:51,246 Certo. 365 00:29:51,873 --> 00:29:53,753 - Quem � essa? - A mam�e. 366 00:29:53,833 --> 00:29:56,463 - Sim. E quem � essa? - Ellary. 367 00:29:56,544 --> 00:29:58,634 Sim. E quem � esse? 368 00:29:58,713 --> 00:30:00,133 - O papai. - � o papai. 369 00:30:00,215 --> 00:30:02,215 - E quem � esse cara? - Sou eu. 370 00:30:02,300 --> 00:30:03,800 � voc�. 371 00:30:03,885 --> 00:30:06,135 Seu banho est� pronto, ni�o. 372 00:30:06,221 --> 00:30:08,061 Hora de subir. 373 00:30:08,139 --> 00:30:09,469 Olga, veja. 374 00:30:11,059 --> 00:30:15,689 - Isso � fant�stico. - O nosso primeiro retrato em fam�lia. 375 00:30:28,409 --> 00:30:29,489 Ei, Olga. 376 00:30:30,537 --> 00:30:34,917 Voc� poderia ficar at� um pouco mais tarde hoje? 377 00:30:35,667 --> 00:30:38,457 - Claro. Est� tudo bem? - Ah, sim. 378 00:30:38,545 --> 00:30:39,415 Tem uma� 379 00:30:40,713 --> 00:30:42,593 Tem uma coisa que preciso fazer. 380 00:30:51,850 --> 00:30:53,270 Cooper � um querido. 381 00:30:54,686 --> 00:30:57,896 Ele nem sonharia em me tratar do jeito que Brad me tratava. 382 00:30:59,774 --> 00:31:02,614 Ent�o, por que � no Brad que n�o paro de pensar? 383 00:31:03,444 --> 00:31:05,954 Ele sempre achou um jeito de voltar � minha vida. 384 00:31:06,030 --> 00:31:07,530 Meu Deus, Sash. 385 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 O que ele disse sobre mim. Ele disse� 386 00:31:13,496 --> 00:31:15,496 Ele disse com tanta calma. 387 00:31:17,166 --> 00:31:19,286 Disse com vontade. 388 00:31:19,377 --> 00:31:21,837 Ele n�o estava s� inventando. 389 00:31:21,921 --> 00:31:23,721 Ele acreditava. 390 00:31:24,215 --> 00:31:26,125 Ele pensou para falar. 391 00:31:26,759 --> 00:31:27,759 Lembre-se: 392 00:31:28,845 --> 00:31:31,255 Ele � o calhorda. N�o voc�. 393 00:31:34,017 --> 00:31:38,187 Voc� deveria ter visto. Quando ele jogou aquele copo� 394 00:31:40,732 --> 00:31:42,112 ele estava assustador. 395 00:31:44,986 --> 00:31:46,946 Ele parecia outra pessoa. 396 00:31:47,030 --> 00:31:49,070 Ele � um psicopata. 397 00:31:50,158 --> 00:31:51,828 Melhor descobrir isso agora. 398 00:31:51,910 --> 00:31:55,370 Por favor. Brad nunca vai se casar ou ter uma lua de mel. 399 00:31:56,456 --> 00:31:57,786 Eu sou uma idiota. 400 00:32:01,127 --> 00:32:02,167 N�o atenda. 401 00:32:06,466 --> 00:32:07,466 3 MENSAGENS 402 00:32:07,550 --> 00:32:09,840 Ignore-o. Ele vai embora. 403 00:32:10,678 --> 00:32:12,388 - Billie! - Que diabos? 404 00:32:13,139 --> 00:32:15,599 Desculpe, Billie! Fale comigo. 405 00:32:15,683 --> 00:32:20,363 B, eu sei o que est� pensando. N�o fa�a isso. 406 00:32:20,438 --> 00:32:23,188 - Por favor! - Ei, babaca, cale a boca! 407 00:32:23,274 --> 00:32:25,404 V� embora ou eu chamo a pol�cia! 408 00:32:29,280 --> 00:32:30,370 Billie! 409 00:32:32,325 --> 00:32:33,865 Ele enlouqueceu? 410 00:32:33,952 --> 00:32:35,752 Eu vou cuidar disso. 411 00:32:35,828 --> 00:32:40,328 Sash, se eu n�o descer, ele n�o vai parar. 412 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 Voc� sabe. 413 00:32:44,837 --> 00:32:45,667 Vou ficar olhando. 414 00:32:54,472 --> 00:32:57,232 Billie! Billie, eu sei que est� a�. 415 00:33:02,313 --> 00:33:05,613 - O que quer? - Eu pisei na bola, est� bem? 416 00:33:05,692 --> 00:33:08,612 - A culpa � toda minha. - �, eu j� sabia disso. 417 00:33:08,695 --> 00:33:09,855 Est� perdendo seu tempo. 418 00:33:12,657 --> 00:33:14,367 V� embora. 419 00:33:14,867 --> 00:33:15,737 Por favor. 420 00:33:17,245 --> 00:33:20,575 - Eu n�o quero te perder. - Voc� j� perdeu! 421 00:33:22,583 --> 00:33:25,133 Eu n�o estava falando s�rio. 422 00:33:28,047 --> 00:33:30,717 Eu me odeio por dizer aquelas coisas. 423 00:33:31,342 --> 00:33:32,892 S� me d� cinco minutos. 424 00:33:35,930 --> 00:33:36,760 Por favor. 425 00:33:41,602 --> 00:33:42,982 Talvez Jonathan esteja certo. 426 00:33:44,939 --> 00:33:46,569 � o que eu sempre fa�o. 427 00:33:51,612 --> 00:33:53,572 Mas n�o quero fazer com voc�. 428 00:34:00,788 --> 00:34:01,998 S� me deixe explicar. 429 00:34:09,922 --> 00:34:11,802 Voc� se livrou daquele esquisito? 430 00:34:17,680 --> 00:34:19,100 Puta merda. 431 00:34:19,182 --> 00:34:20,312 Estarei no meu quarto. 432 00:34:50,296 --> 00:34:52,546 Voc� disse que queria ouvir a verdade. 433 00:34:54,300 --> 00:34:58,180 Que devo contar mais sobre a minha fam�lia, ent�o� 434 00:35:00,556 --> 00:35:03,226 Meu pai biol�gico partiu quando eu tinha oito anos. 435 00:35:04,310 --> 00:35:05,770 Nunca mais o vi de novo. 436 00:35:07,438 --> 00:35:09,358 Ele nunca mandou um cart�o de anivers�rio. 437 00:35:11,651 --> 00:35:13,361 Mas ele me mandava discos. 438 00:35:16,447 --> 00:35:17,817 Miles Davis. 439 00:35:18,616 --> 00:35:21,036 Leonard Cohen. Velvet Underground. 440 00:35:23,246 --> 00:35:25,286 Nirvana. Dre. The Legends. 441 00:35:25,873 --> 00:35:27,583 Foi ele que me fez gostar. 442 00:35:30,294 --> 00:35:32,264 Ent�o, quando abri minha empresa� 443 00:35:32,755 --> 00:35:35,505 eu fiz isso pela m�sica. 444 00:35:36,217 --> 00:35:37,677 Mas eu tamb�m pensei� 445 00:35:40,847 --> 00:35:42,767 que se eu fizesse sucesso� 446 00:35:46,144 --> 00:35:47,524 ele apareceria. 447 00:35:49,355 --> 00:35:51,265 Provavelmente, para pedir um empr�stimo. 448 00:35:54,569 --> 00:35:55,899 Mas ainda estou esperando. 449 00:35:59,615 --> 00:36:01,325 E acho que sempre vou esperar. 450 00:36:06,330 --> 00:36:07,830 Mas sabe o que � foda? 451 00:36:09,375 --> 00:36:13,045 Vinte e quatro anos e nenhum cart�o de anivers�rio depois� 452 00:36:23,890 --> 00:36:25,140 Ainda sinto falta dele. 453 00:36:33,858 --> 00:36:37,698 Eu passei com v�rios psic�logos e sei que � tudo interligado. 454 00:36:38,362 --> 00:36:39,242 Eu s� 455 00:36:40,323 --> 00:36:41,783 Eu afasto as pessoas. 456 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 Porque para mim, com a minha fam�lia� 457 00:36:51,334 --> 00:36:52,464 parece amor. 458 00:37:01,761 --> 00:37:02,931 Deixe-me adivinhar. 459 00:37:06,307 --> 00:37:09,137 � agora que voc� diz que preciso procurar o meu pai. 460 00:37:13,606 --> 00:37:14,606 Eu diria. 461 00:37:17,485 --> 00:37:19,025 Mas voc� j� sabe disso. 462 00:37:58,401 --> 00:37:59,691 Eu sinto muito. 463 00:39:03,132 --> 00:39:04,342 Isso � novidade. 464 00:39:06,010 --> 00:39:07,430 Eu mandei arrumar o carro. 465 00:39:16,354 --> 00:39:17,864 Voc� est� cheiroso. 466 00:39:19,565 --> 00:39:24,815 �, eu fui malhar na hora do almo�o. Como foi o seu dia? 467 00:39:27,406 --> 00:39:29,196 Foi bom. �. 468 00:39:29,909 --> 00:39:30,739 E o seu? 469 00:39:31,327 --> 00:39:32,497 �. Foi� 470 00:39:33,120 --> 00:39:36,710 Foi bom. Foi� interessante. 471 00:39:37,458 --> 00:39:38,418 - �? - �. 472 00:39:44,590 --> 00:39:45,420 �. 473 00:39:47,093 --> 00:39:48,803 O que foi isso? 474 00:39:48,886 --> 00:39:49,796 Entre no carro. 475 00:39:50,346 --> 00:39:51,556 Eu tenho uma ideia. 476 00:39:53,349 --> 00:39:54,269 Caramba. 477 00:39:55,184 --> 00:39:56,854 - Espere. - Est� bem. 478 00:39:56,936 --> 00:39:57,766 Voc� pode� 479 00:39:58,562 --> 00:39:59,522 Deixe-me� 480 00:39:59,605 --> 00:40:01,685 - Pode� - Est� bem. 481 00:40:04,110 --> 00:40:05,240 Merda. 482 00:40:05,945 --> 00:40:07,315 � a cadeirinha. 483 00:40:07,822 --> 00:40:08,822 Foda-se, cadeirinha. 484 00:40:08,906 --> 00:40:11,076 N�o importa. Vem c�. 485 00:40:11,575 --> 00:40:12,735 Certo. 486 00:40:23,587 --> 00:40:25,127 Querido. Ai, meu Deus. 487 00:40:25,214 --> 00:40:27,344 Eu sinto muito. Ignore. 488 00:40:27,425 --> 00:40:29,675 Uma hora, para. Vamos. 489 00:40:29,760 --> 00:40:32,680 - Billie, n�o vai parar. - Continue. N�o. Meu Deus. 490 00:40:32,763 --> 00:40:35,023 - Vamos, Cooper, eu quero voc�. - Eu tamb�m. 491 00:40:35,099 --> 00:40:36,849 Vai. 492 00:40:38,561 --> 00:40:39,691 Vamos. 493 00:40:41,522 --> 00:40:44,072 Porra. 494 00:40:45,609 --> 00:40:46,859 Sinto muito. 495 00:40:46,944 --> 00:40:49,664 - � que tudo isso� - N�o, tudo bem. Eu sei. 496 00:40:49,738 --> 00:40:52,118 - Essas coisas me distra�ram. - Est� tudo bem. 497 00:40:52,199 --> 00:40:54,079 N�o precisamos fazer isso. 498 00:40:59,665 --> 00:41:02,285 - �. Meu p� - Eu tiro. 499 00:41:02,835 --> 00:41:03,665 Meu p�. 500 00:41:04,795 --> 00:41:05,875 Desculpe. 501 00:41:22,146 --> 00:41:22,976 Vamos fazer. 502 00:41:24,440 --> 00:41:25,610 - O qu�? - Sim, vamos fazer. 503 00:41:25,691 --> 00:41:27,281 - N�s precisamos. - Est� bem. 504 00:41:27,359 --> 00:41:29,779 Ponha esse banco para tr�s. 505 00:41:30,779 --> 00:41:31,609 Sim. 506 00:41:32,156 --> 00:41:32,986 Est� bem. 507 00:41:34,867 --> 00:41:36,867 - Certo. - Vem. 508 00:41:36,952 --> 00:41:37,792 Estou indo. 509 00:41:40,206 --> 00:41:41,866 Certo. Vem. 510 00:41:43,250 --> 00:41:44,210 �, agora vai. 511 00:42:00,976 --> 00:42:03,806 Querido, devagar. 512 00:42:03,896 --> 00:42:05,106 Agora, vai. 513 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 Agora, vai. 514 00:42:08,067 --> 00:42:09,817 - Est� bem. - Agora, vai. 515 00:42:10,528 --> 00:42:12,608 Devagar. Cooper. 516 00:42:13,239 --> 00:42:14,199 Agora, vai. 517 00:42:15,324 --> 00:42:16,164 Agora� 518 00:42:17,284 --> 00:42:18,124 vai� 519 00:42:41,475 --> 00:42:42,725 O que est� fazendo aqui? 520 00:42:45,187 --> 00:42:46,477 Vai me deixar entrar? 521 00:42:56,240 --> 00:42:58,330 N�o sabia se ainda �amos fazer isso. 522 00:42:59,535 --> 00:43:00,785 Depois da Billie. 523 00:43:01,704 --> 00:43:04,044 �, acho que n�o. 524 00:43:04,873 --> 00:43:06,333 Por v�rios motivos. 525 00:43:07,418 --> 00:43:08,248 Por qu�? 526 00:43:09,503 --> 00:43:10,503 O que ela disse? 527 00:43:12,590 --> 00:43:13,420 Nada. 528 00:43:14,925 --> 00:43:15,925 Ela n�o se importa. 529 00:43:17,469 --> 00:43:20,679 - S�rio? - �, ela disse que poder�amos transar. 530 00:43:26,353 --> 00:43:27,353 Ent�o� 531 00:43:30,858 --> 00:43:32,028 qual � o problema? 532 00:43:32,735 --> 00:43:33,985 Se a Billie realmente� 533 00:43:34,862 --> 00:43:36,032 n�o se importa? 534 00:43:38,616 --> 00:43:41,366 Voc� � muito convencido. 535 00:43:42,369 --> 00:43:45,709 Acha que n�o existe nenhum motivo para eu dizer n�o? 536 00:43:45,789 --> 00:43:46,869 Al�m da Billie? 537 00:43:52,796 --> 00:43:54,796 N�o ouvi nenhum ainda. 538 00:44:06,352 --> 00:44:07,272 Talvez seja voc�. 539 00:44:12,274 --> 00:44:13,784 Est� perdendo seu toque. 540 00:44:17,237 --> 00:44:19,867 Na outra noite, n�o pareceu. 541 00:44:32,628 --> 00:44:34,248 Eu preciso ir ao banheiro. 542 00:45:35,649 --> 00:45:37,859 Ei, eu ia te ligar. 543 00:45:37,943 --> 00:45:40,573 Ent�o, voc� tem pensado em mim. 544 00:45:42,322 --> 00:45:43,992 O que est� fazendo? 545 00:45:48,245 --> 00:45:49,075 Eu� 546 00:45:49,580 --> 00:45:52,120 Eu disse. N�o quero falar com voc�. 547 00:45:52,207 --> 00:45:55,287 Tem certeza? Eu soube que voc� deu luz verde para aSasha. 548 00:45:56,170 --> 00:45:57,000 Por qu�? 549 00:45:57,796 --> 00:45:59,796 Para eu ficar fora dos limites? 550 00:46:02,634 --> 00:46:04,474 N�o. 551 00:46:05,471 --> 00:46:08,931 Voc�s dois devem ficar juntos se quiserem. 552 00:46:09,016 --> 00:46:09,846 N�o � 553 00:46:10,976 --> 00:46:12,476 N�o � da minha conta. 554 00:46:14,521 --> 00:46:15,361 S�rio. 555 00:46:18,275 --> 00:46:19,275 Eu n�o me importo. 556 00:46:20,194 --> 00:46:21,284 �? 557 00:46:23,113 --> 00:46:24,823 Vamos ver at� que ponto. 558 00:46:48,764 --> 00:46:51,684 - Escute, isso foi um engano. - Meu Deus. 559 00:46:51,767 --> 00:46:52,637 Voc� precisa ir. 560 00:46:55,687 --> 00:46:56,517 S�rio? 561 00:47:12,454 --> 00:47:14,714 Eu n�o acho que seria justo com voc�. 562 00:47:26,885 --> 00:47:28,005 Mas se quer assim. 563 00:47:32,474 --> 00:47:33,354 V� se foder. 564 00:50:18,974 --> 00:50:21,484 Legendas: Alysson Navarro39088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.