All language subtitles for Sanctuary A Witchs Tale s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,012 Morgan Lynch, magical investigator. 2 00:00:13,186 --> 00:00:14,840 Are you able to tell us what you're picking up? 3 00:00:14,970 --> 00:00:16,494 So you can't say what we're dealing with? 4 00:00:16,624 --> 00:00:19,627 Something so powerful, it's what pulled the witch away. 5 00:00:19,758 --> 00:00:21,194 [Grunts] 6 00:00:22,282 --> 00:00:23,979 Hey, stick-hopper. Slut. 7 00:00:24,110 --> 00:00:26,069 He raped me. 8 00:00:26,199 --> 00:00:27,896 Harper, we'd love to help you tell your side of the story. 9 00:00:28,027 --> 00:00:30,421 I'm the victim but I'm the one that needs to keep quiet? 10 00:00:30,551 --> 00:00:31,813 I'm just trying to take care of you. 11 00:00:31,944 --> 00:00:33,380 I can take care of myself. 12 00:00:33,511 --> 00:00:35,469 Can you ever forgive me? 13 00:00:35,817 --> 00:00:38,864 Dan Whitehall, he drugged me and raped me and filmed it, 14 00:00:39,038 --> 00:00:40,909 and that is the truth about Dan Whitehall. 15 00:00:45,044 --> 00:00:48,047 ? music 16 00:00:57,970 --> 00:00:59,798 [car door opens] 17 00:01:02,061 --> 00:01:03,280 [car door shuts] 18 00:01:25,606 --> 00:01:27,391 [whooshing] 19 00:01:31,264 --> 00:01:33,919 [overlapping whooshing, clatter] 20 00:01:46,671 --> 00:01:48,325 [buzzing] 21 00:01:54,635 --> 00:01:56,681 [distant bell tolling] 22 00:02:04,689 --> 00:02:08,344 ? 23 00:02:50,604 --> 00:02:53,172 [birds chirping] 24 00:03:08,927 --> 00:03:10,711 Morning.Morning. 25 00:03:12,844 --> 00:03:13,845 Nice evening? 26 00:03:13,975 --> 00:03:15,673 Yeah, thanks, you? 27 00:03:15,803 --> 00:03:16,978 Oh, yeah.[car lock beeps] 28 00:03:27,598 --> 00:03:29,513 So, you saw Harper's interview? 29 00:03:29,643 --> 00:03:31,819 Yeah. Bleak. 30 00:03:31,950 --> 00:03:34,561 Bleak, yes, 31 00:03:34,692 --> 00:03:36,084 and potentially a motive. 32 00:03:42,656 --> 00:03:44,658 [seagulls cawing] 33 00:03:44,789 --> 00:03:46,181 [clicking] 34 00:03:51,970 --> 00:03:54,929 Hi, I'm just trying to track down Harper, 35 00:03:55,060 --> 00:03:56,583 wondering if you've seen her. 36 00:03:59,717 --> 00:04:01,675 MAN [voicemail]: Hi, Ms. Fenn, it's the Moot here, 37 00:04:01,806 --> 00:04:03,721 in town responding to your request. 38 00:04:03,851 --> 00:04:06,332 Sorry to have missed you, I'll try you again shortly. 39 00:04:06,463 --> 00:04:08,508 They've sent someone. 40 00:04:08,639 --> 00:04:09,988 BRIDGET: Okay. 41 00:04:10,118 --> 00:04:11,424 Thanks. 42 00:04:25,308 --> 00:04:26,439 [sighs] 43 00:04:26,570 --> 00:04:28,615 Best you keep watch here, I think. 44 00:04:28,746 --> 00:04:30,617 Give me 10 minutes to see what I can find out from her. 45 00:04:32,140 --> 00:04:33,968 [birds chirping] 46 00:04:37,320 --> 00:04:39,234 [doorbell ringing] 47 00:04:46,590 --> 00:04:48,766 SARAH: Harper's not here. 48 00:04:48,896 --> 00:04:50,594 MAGGIE: Shame. 49 00:04:50,724 --> 00:04:52,378 Miss Fenn, 50 00:04:52,509 --> 00:04:55,338 where you aware Harper was talking to the press? 51 00:04:55,468 --> 00:04:57,427 No. 52 00:04:57,557 --> 00:05:00,517 Mother of the year, right?Stop beating yourself up. 53 00:05:00,647 --> 00:05:02,823 I need you to come with me to the station. 54 00:05:02,954 --> 00:05:05,043 Harper's accusation has given both of you motive. 55 00:05:05,173 --> 00:05:06,871 All right, hang on, are you arresting her? 56 00:05:07,001 --> 00:05:09,003 Not at this time. 57 00:05:09,134 --> 00:05:12,137 We'd like to conduct a formal interview with the both of you. 58 00:05:12,267 --> 00:05:14,618 But you know you don't need to go if they're not arresting you. 59 00:05:14,748 --> 00:05:17,490 SARAH: It's okay, I'm prepared. 60 00:05:17,621 --> 00:05:19,492 I knew you'd be coming for me, 61 00:05:19,623 --> 00:05:21,494 as soon as I saw it. 62 00:05:23,191 --> 00:05:24,367 I'm just doing my job. 63 00:05:26,934 --> 00:05:28,675 [passing siren wailing] 64 00:05:33,724 --> 00:05:35,290 [recorder beeps] 65 00:05:35,421 --> 00:05:37,336 Detective Chief Inspector Maggie Knight 66 00:05:37,467 --> 00:05:40,905 interviewing Sarah Fenn on the 20th of September, 67 00:05:41,035 --> 00:05:44,822 2022. 68 00:05:44,952 --> 00:05:48,956 Ms. Fenn, where were you on the night Daniel died? 69 00:05:49,087 --> 00:05:51,045 [indistinct chanting] 70 00:05:54,658 --> 00:05:57,878 I was at my friend, Bridget Patterson's house. 71 00:05:58,009 --> 00:05:59,837 Hmm. 72 00:05:59,967 --> 00:06:04,668 And are you able to perform magic remotely? 73 00:06:04,798 --> 00:06:06,931 In certain circumstances. 74 00:06:07,061 --> 00:06:08,628 And did you do so on the night Daniel died? 75 00:06:08,759 --> 00:06:10,456 I met with my coven to draw on their energy, 76 00:06:10,587 --> 00:06:12,066 but I didn't cast any spells. 77 00:06:15,592 --> 00:06:17,202 Harper said Daniel raped her, 78 00:06:17,332 --> 00:06:19,291 so she told you about that, 79 00:06:19,422 --> 00:06:23,861 I can only imagine how knowing that might... 80 00:06:23,991 --> 00:06:26,037 Killing in revenge would go against everything I believe. 81 00:06:26,167 --> 00:06:28,431 But he is dead, 82 00:06:28,561 --> 00:06:30,911 and we need to consider the possibility 83 00:06:31,042 --> 00:06:33,087 that someone killed him. 84 00:06:33,218 --> 00:06:36,047 You-- you don't know that's what happened. 85 00:06:36,177 --> 00:06:39,398 But you're questioning me. 86 00:06:39,529 --> 00:06:42,532 But we know magic was involved in his death, 87 00:06:42,662 --> 00:06:45,926 and now we know Daniel raped the daughter 88 00:06:46,057 --> 00:06:48,101 of the only witch in Sanctuary. 89 00:06:50,061 --> 00:06:51,802 You can surely see 90 00:06:51,932 --> 00:06:54,108 how I'm struggling to view that as a coincidence. 91 00:06:54,239 --> 00:06:56,850 When is this going to end? 92 00:06:56,981 --> 00:07:02,508 When we establish what and who caused Daniel's death. 93 00:07:02,639 --> 00:07:04,467 I'm not talking about the investigation. 94 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 I'm talking about persecution. 95 00:07:10,647 --> 00:07:11,996 After all these years, 96 00:07:12,126 --> 00:07:14,651 suspicions still falls on us first. 97 00:07:14,781 --> 00:07:16,957 You're afraid of us. 98 00:07:17,088 --> 00:07:19,307 But really, 99 00:07:19,438 --> 00:07:21,614 we're the ones who live in fear, 100 00:07:21,745 --> 00:07:24,443 that the world will turn against us again, 101 00:07:24,574 --> 00:07:29,404 and we live with that fear every single day. 102 00:07:29,535 --> 00:07:33,278 Now, I'm not saying more until I speak to my legal counsel. 103 00:07:33,408 --> 00:07:35,889 [birds chirping] 104 00:07:44,985 --> 00:07:47,814 Making an effort might make you feel better. 105 00:07:47,945 --> 00:07:50,861 Put some lipstick on, 106 00:07:50,991 --> 00:07:53,646 pretend your dead son hasn't been called a rapist on TV? 107 00:07:53,777 --> 00:07:54,908 That's not what I said. 108 00:07:55,039 --> 00:07:56,823 [doorbell chiming] 109 00:08:03,090 --> 00:08:05,658 [indistinct conversation] 110 00:08:05,789 --> 00:08:09,096 MICHAEL: ...the police? Come into the kitchen. 111 00:08:09,227 --> 00:08:11,142 Abigail! Come down! 112 00:08:17,714 --> 00:08:21,326 Oh! Harper! 113 00:08:21,587 --> 00:08:24,634 Oh, I could hug you and kill you all at the same time. 114 00:08:24,764 --> 00:08:26,287 Here we go. 115 00:08:27,811 --> 00:08:28,942 "Here we go"? 116 00:08:32,293 --> 00:08:36,036 You played straight into their hands. 117 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 I told the truth, mum, 118 00:08:37,864 --> 00:08:39,779 and I'm sorry if that triggers you. 119 00:08:39,909 --> 00:08:42,782 Come on, Harper. 120 00:08:42,913 --> 00:08:45,306 It doesn't trigger me. 121 00:08:45,437 --> 00:08:47,831 It breaks my fucking heart. 122 00:08:47,961 --> 00:08:51,008 But it also makes us suspects. 123 00:08:51,138 --> 00:08:53,488 We already were suspects. 124 00:08:53,619 --> 00:08:55,403 Maybe, but you've told the world 125 00:08:55,534 --> 00:08:57,623 we have a motive, 126 00:08:57,754 --> 00:09:01,801 a reason why either of us might have wanted Daniel dead, 127 00:09:01,932 --> 00:09:04,978 and they're gonna be coming for us. 128 00:09:05,109 --> 00:09:07,677 What happened to me was a crime, too. 129 00:09:07,807 --> 00:09:10,505 [softly] I know... I know. 130 00:09:14,422 --> 00:09:17,338 I wish... 131 00:09:17,469 --> 00:09:19,732 I could change what happened to you, 132 00:09:19,863 --> 00:09:23,257 wish my powers went that far, 133 00:09:23,388 --> 00:09:25,433 but at least I can try and keep you safe now. 134 00:09:25,564 --> 00:09:27,305 How? 135 00:09:28,785 --> 00:09:30,438 With some witchy bubble wrap? 136 00:09:30,569 --> 00:09:32,702 No, I've called in some help, 137 00:09:32,832 --> 00:09:35,313 but right now, you're grounded. 138 00:09:37,402 --> 00:09:38,708 I need to go to work at some point today, 139 00:09:38,838 --> 00:09:41,667 and I can't trust you to stay put. 140 00:09:41,798 --> 00:09:43,277 [whispering] Post fores clausas... 141 00:09:43,408 --> 00:09:45,149 [locks clicking] 142 00:09:48,761 --> 00:09:49,893 [sighing] Oh, my God. 143 00:09:52,591 --> 00:09:54,637 Well, I won't be going to school, then, either. 144 00:09:57,552 --> 00:09:58,902 [door shuts] 145 00:10:00,643 --> 00:10:02,688 TEEN BOY 1: The celebrations... [indistinct] 146 00:10:02,819 --> 00:10:04,168 TEEN BOY 2: You, vomiting all over our couch. 147 00:10:04,298 --> 00:10:05,169 [teen boys laughing] 148 00:10:05,299 --> 00:10:06,953 All of a sudden, a huddle, 149 00:10:07,084 --> 00:10:09,564 and then their captain's leg magically gets broken. 150 00:10:09,695 --> 00:10:11,044 [all laughing] 151 00:10:11,175 --> 00:10:12,176 TEEN BOY: That was something you-- 152 00:10:15,614 --> 00:10:17,660 Hello, Mrs. Whithall. 153 00:10:17,790 --> 00:10:19,487 How are you doing? 154 00:10:19,618 --> 00:10:21,751 Not the best, Ollie, but... 155 00:10:21,881 --> 00:10:24,449 It means a lot to me that you're checking in on us. 156 00:10:24,579 --> 00:10:26,146 The boys are here for a reason. 157 00:10:26,277 --> 00:10:28,845 Daniel's memory has been tarnished. 158 00:10:28,975 --> 00:10:30,629 It's been completely destroyed. 159 00:10:30,760 --> 00:10:33,676 What they're saying about Dan is messed up 160 00:10:33,806 --> 00:10:37,418 and we wanna show them all that he was our mate. 161 00:10:37,549 --> 00:10:41,596 So Mr. Whithall thought maybe, uh, a vigil. 162 00:10:41,727 --> 00:10:43,990 A vigil? 163 00:10:44,121 --> 00:10:45,470 Our Daniel. 164 00:10:45,600 --> 00:10:47,515 Honor him. 165 00:10:47,646 --> 00:10:48,995 Remind everyone 166 00:10:49,126 --> 00:10:51,650 who he really was. 167 00:10:51,781 --> 00:10:53,696 A Sancturian, for life. 168 00:10:56,394 --> 00:10:57,569 Michael. 169 00:10:59,702 --> 00:11:01,094 Oh, you wonderful boys. 170 00:11:03,183 --> 00:11:04,445 This is perfect. 171 00:11:09,537 --> 00:11:11,452 [doorbell ringing] 172 00:11:21,332 --> 00:11:22,681 Robert Alton. 173 00:11:28,905 --> 00:11:30,907 The Moot Legal Counsel. 174 00:11:31,037 --> 00:11:33,344 Oh, thank goodness, uh, come in, please. 175 00:11:35,607 --> 00:11:38,436 I'm so relieved you're here. 176 00:11:38,566 --> 00:11:42,527 I can give you the full story, all the details. 177 00:11:42,657 --> 00:11:44,572 No need Miss Fenn, no need. 178 00:11:44,703 --> 00:11:47,010 The department has given me all the background. 179 00:11:47,140 --> 00:11:49,490 We're innocent of Daniel Whithall's murder. 180 00:11:49,621 --> 00:11:52,145 Neither my daughter or I had anything to do with it. 181 00:11:52,276 --> 00:11:54,278 But false accusations have put us here. 182 00:11:54,408 --> 00:11:58,935 It's like the whole town's lost its collective mind. 183 00:11:59,065 --> 00:12:00,458 There's no need to panic, 184 00:12:00,588 --> 00:12:02,634 the Moot is behind you, 185 00:12:02,765 --> 00:12:04,984 we should be able to put an end to all that. 186 00:12:05,115 --> 00:12:06,551 [sighs deeply] 187 00:12:06,681 --> 00:12:08,683 That's wonderful, thank you. 188 00:12:08,814 --> 00:12:10,773 As long as I find no evidence of dishonesty 189 00:12:10,903 --> 00:12:14,602 or any transgressions attributed to you, 190 00:12:14,733 --> 00:12:17,344 then you'll have our full support, 191 00:12:17,475 --> 00:12:21,696 and we'll ensure no harm comes to you or your family. 192 00:12:21,827 --> 00:12:23,263 Now, if you'll excuse me, 193 00:12:23,394 --> 00:12:25,744 I'll continue with my, uh, investigation. 194 00:12:31,750 --> 00:12:33,752 HARPER [in video]: He drugged me and raped me, 195 00:12:33,883 --> 00:12:37,234 he filmed it, and that's the truth about Dan Whithall. 196 00:12:37,364 --> 00:12:38,365 REPORTER: Harper, I am gonna stop you right there. 197 00:12:38,496 --> 00:12:40,237 Um, can I just emphasize-- 198 00:12:44,676 --> 00:12:45,851 REPORTER [in video]: ...stop you right there. 199 00:12:45,982 --> 00:12:47,722 Um, can I just emphasize 200 00:12:47,853 --> 00:12:51,204 no charges have been brought against Dan Whithall-- 201 00:12:51,335 --> 00:12:53,859 [sighs deeply] 202 00:12:53,990 --> 00:12:55,208 Ryan? 203 00:13:01,824 --> 00:13:06,263 I'm trying to work out what she's saying before "just me." 204 00:13:06,393 --> 00:13:07,438 Can you have a listen? 205 00:13:13,966 --> 00:13:16,534 He drugged me and raped me and filmed it, 206 00:13:16,664 --> 00:13:18,318 and that's the truth about Dan Whithall... 207 00:13:18,449 --> 00:13:20,538 [overlapping conversation continues in video] 208 00:13:20,668 --> 00:13:23,367 HARPER: ...it wasn't just me... REPORTER: Can I just-- 209 00:13:23,497 --> 00:13:25,412 MAGGIE: "It wasn't just me." 210 00:13:25,543 --> 00:13:27,197 Definitely could be, 211 00:13:27,327 --> 00:13:29,286 meaning he's done this before? 212 00:13:31,375 --> 00:13:32,942 [door shuts] 213 00:13:45,432 --> 00:13:47,478 Thank you. 214 00:13:47,608 --> 00:13:49,045 It came to me while I was in the gym, 215 00:13:49,175 --> 00:13:50,698 thinking about how Daniel deserves better, 216 00:13:50,829 --> 00:13:53,353 and I thought, we need to take the lead, 217 00:13:53,484 --> 00:13:55,138 and show everyone how proud we are of him. 218 00:13:57,140 --> 00:13:59,055 We'll hold it at the warehouse, 219 00:13:59,185 --> 00:14:01,361 honor him in the place where he died. 220 00:14:01,492 --> 00:14:02,797 Darling... 221 00:14:05,061 --> 00:14:07,715 You're brilliant. 222 00:14:07,846 --> 00:14:10,109 You always know the right thing to do. 223 00:14:18,378 --> 00:14:20,163 [pouring] 224 00:14:22,774 --> 00:14:24,341 [grinding] 225 00:14:26,517 --> 00:14:28,823 Thanks for agreeing to talk to us, Mrs. Garston. 226 00:14:28,954 --> 00:14:33,089 I need to ask you more about the night Daniel Whithall died. 227 00:14:33,219 --> 00:14:37,397 Your coven met earlier that evening, right? 228 00:14:37,528 --> 00:14:39,182 That's right. 229 00:14:39,312 --> 00:14:40,879 And what did you talk about? 230 00:14:42,315 --> 00:14:43,534 God, I don't know. 231 00:14:43,664 --> 00:14:46,711 The usual mum chat, I expect. 232 00:14:46,841 --> 00:14:47,973 And what does your mum chat cover? 233 00:14:50,236 --> 00:14:53,196 Kids, family, work. 234 00:14:53,326 --> 00:14:55,676 Just stuff. 235 00:14:55,807 --> 00:14:59,419 And you've been a member of the coven for... how long? 236 00:14:59,550 --> 00:15:02,161 About six years. 237 00:15:02,292 --> 00:15:05,208 I need to understand exactly what happened that night. 238 00:15:05,338 --> 00:15:08,298 Sarah didn't kill Daniel. 239 00:15:08,428 --> 00:15:09,560 I'd know. 240 00:15:09,690 --> 00:15:10,865 How? 241 00:15:10,996 --> 00:15:13,433 We're close. 242 00:15:13,564 --> 00:15:16,436 I'd know if she was hiding something that huge. 243 00:15:16,567 --> 00:15:18,786 How would you know? 244 00:15:18,917 --> 00:15:21,485 I just would. 245 00:15:21,615 --> 00:15:23,226 The coven isn't-- 246 00:15:23,356 --> 00:15:26,011 it's about energy, that's all, 247 00:15:26,142 --> 00:15:28,448 it's a positive thing, Sarah would never-- 248 00:15:28,579 --> 00:15:30,581 Yeah, but you wouldn't know that, though. 249 00:15:30,711 --> 00:15:32,191 You'd just go along with it. 250 00:15:32,322 --> 00:15:33,714 Sarah could be doing anything 251 00:15:33,845 --> 00:15:35,194 with this "energy" she's getting from you. 252 00:15:35,325 --> 00:15:38,197 Uh, Mr. and Mrs. Garston. 253 00:15:38,328 --> 00:15:39,503 Beatrice, 254 00:15:39,633 --> 00:15:41,157 obviously you know about 255 00:15:41,287 --> 00:15:44,899 the allegation of rape against Daniel Whithall, 256 00:15:45,030 --> 00:15:47,728 but we have a new allegation, which leads us to think 257 00:15:47,859 --> 00:15:51,428 there's a chance Daniel might have also assaulted 258 00:15:51,558 --> 00:15:53,256 at least one other girl. 259 00:15:56,563 --> 00:15:58,087 Do you know anything about that, Beatrice? 260 00:15:58,217 --> 00:16:00,002 What? Who? 261 00:16:00,132 --> 00:16:01,873 [scoffs] 262 00:16:02,004 --> 00:16:04,354 That is such shit. 263 00:16:04,484 --> 00:16:06,704 Why'd you say that, Bea? 264 00:16:06,834 --> 00:16:09,750 Bea, nothing happened to you, did it? 265 00:16:09,881 --> 00:16:11,622 No, Daniel didn't rape me. 266 00:16:11,752 --> 00:16:13,885 None of you get it. 267 00:16:14,016 --> 00:16:16,627 He was a nice guy. 268 00:16:16,757 --> 00:16:18,846 He was kind. 269 00:16:18,977 --> 00:16:22,024 So we can stop panicking, thank goodness. 270 00:16:22,154 --> 00:16:24,504 BEATRICE: You can't take what Harper says seriously. 271 00:16:24,635 --> 00:16:26,550 MAGGIE: Meaning? 272 00:16:26,680 --> 00:16:29,031 Dan was into her. 273 00:16:29,161 --> 00:16:30,945 She ghosted him, 274 00:16:31,076 --> 00:16:32,556 tried to win him back with the sex tape 275 00:16:32,686 --> 00:16:35,733 by letting him film them shagging. 276 00:16:35,863 --> 00:16:40,085 Like, make up your mind, slut. 277 00:16:44,611 --> 00:16:47,614 When did teens get so judgy?Hmm. 278 00:16:47,745 --> 00:16:49,312 Aren't they meant to rebel? 279 00:16:49,442 --> 00:16:52,402 I never did.Huh, I can imagine. 280 00:16:52,532 --> 00:16:55,448 Homework handed in on time, room all tidy. 281 00:16:55,579 --> 00:16:57,842 What, and you were some kind of wild child? 282 00:17:02,934 --> 00:17:05,415 Bea called Harper a slut. 283 00:17:05,545 --> 00:17:07,504 Harsh.Hmm. 284 00:17:07,633 --> 00:17:09,636 Interesting choice of word. 285 00:17:13,945 --> 00:17:16,252 He drugged me and raped me and filmed it, 286 00:17:16,382 --> 00:17:17,949 and that was the truth about Dan Whithall. 287 00:17:18,080 --> 00:17:19,255 He was a rapist... REPORTER: Harper... 288 00:17:19,385 --> 00:17:21,909 Truth or lies? 289 00:17:22,040 --> 00:17:23,955 Big bullshit. 290 00:17:24,085 --> 00:17:25,912 Nothing in it? 291 00:17:26,044 --> 00:17:28,090 Of course not, fuck's sake, dad. 292 00:17:28,219 --> 00:17:29,395 [chuckles] 293 00:17:29,526 --> 00:17:31,615 Hey, you know I have to ask. 294 00:17:31,745 --> 00:17:33,312 Always the copper. 295 00:17:33,443 --> 00:17:37,490 But you know, you can always talk to me, son. 296 00:17:40,232 --> 00:17:41,364 Sure. 297 00:17:41,494 --> 00:17:43,670 About... how you feel. 298 00:17:47,065 --> 00:17:48,110 I feel like shit. 299 00:17:50,503 --> 00:17:54,116 I mean, your emotions. 300 00:17:55,682 --> 00:17:56,988 My best mate is dead. 301 00:17:59,730 --> 00:18:01,210 Look, Jake, 302 00:18:01,340 --> 00:18:04,822 I'm not-- I'm not 303 00:18:04,952 --> 00:18:07,607 a total dinosaur. 304 00:18:07,738 --> 00:18:11,045 I know not everyone thinks like I do, but... 305 00:18:11,176 --> 00:18:14,788 if Daniel raped her, if you knew anything-- 306 00:18:14,919 --> 00:18:16,094 Ted. 307 00:18:19,315 --> 00:18:21,230 I didn't know anything. 308 00:18:21,360 --> 00:18:22,622 Are you sure? 309 00:18:22,753 --> 00:18:24,537 Because this is serious. 310 00:18:24,668 --> 00:18:27,061 He's not well, Ted, leave him to rest. 311 00:18:39,117 --> 00:18:40,814 Thank you for coming to update me. 312 00:18:40,945 --> 00:18:42,860 Of course. 313 00:18:42,990 --> 00:18:44,296 I'm just sorry I didn't have anything 314 00:18:44,427 --> 00:18:46,907 more concrete to come with. 315 00:18:47,038 --> 00:18:49,040 We're working on it, though. 316 00:18:49,171 --> 00:18:51,564 I know you are, we both appreciate it so much. 317 00:18:54,828 --> 00:18:56,352 Before I go, 318 00:18:56,482 --> 00:18:58,267 um... 319 00:18:58,397 --> 00:19:00,486 The night Daniel died, 320 00:19:00,617 --> 00:19:03,185 you were part of Sarah's coven. 321 00:19:03,315 --> 00:19:05,709 I was. 322 00:19:05,839 --> 00:19:07,928 Do you know what she was gathering energy for? 323 00:19:08,059 --> 00:19:10,279 No, she never said, it was a regular... 324 00:19:12,237 --> 00:19:13,891 [indistinct chanting] 325 00:19:17,329 --> 00:19:20,158 Do you think she used our energies? 326 00:19:20,289 --> 00:19:22,987 My energy to kill Daniel? 327 00:19:23,117 --> 00:19:25,119 MAGGIE: No, no, at the moment 328 00:19:25,250 --> 00:19:28,775 I'm just looking at all the possibilities. 329 00:19:28,906 --> 00:19:31,213 I don't want you to jump to any conclusions. 330 00:19:31,343 --> 00:19:33,215 No, you're right, it-- it makes total sense. 331 00:19:33,345 --> 00:19:34,738 You have to arrest that woman, 332 00:19:34,868 --> 00:19:37,175 you, you have to make her pay. 333 00:19:41,962 --> 00:19:43,355 Detectives. 334 00:19:43,486 --> 00:19:46,228 Mr. Whithall, we're just leaving. 335 00:19:48,404 --> 00:19:51,189 I'll be in touch with any news, I promise. 336 00:19:51,320 --> 00:19:52,408 Thank you for your time. 337 00:20:04,550 --> 00:20:06,378 What did they want? 338 00:20:06,509 --> 00:20:10,556 She thinks my energy might've helped kill Daniel, 339 00:20:10,687 --> 00:20:12,166 that Sarah might've used it. 340 00:20:14,038 --> 00:20:15,518 Oh, I can't bear the thought of it. 341 00:20:17,520 --> 00:20:20,174 [background conversations, phone ringing] 342 00:20:24,353 --> 00:20:27,051 [passing siren wailing] 343 00:20:31,229 --> 00:20:32,274 WOMAN: That's her. 344 00:20:35,494 --> 00:20:36,713 DCI Knight? 345 00:20:38,454 --> 00:20:39,846 Yes? 346 00:20:39,977 --> 00:20:42,240 Robert Alton, the Moot Legal Counsel. 347 00:20:42,371 --> 00:20:44,242 I've been asked to investigate claims of discrimination 348 00:20:44,373 --> 00:20:45,939 and the, uh, prejudicial treatment 349 00:20:46,070 --> 00:20:48,377 of witchcraft in Sanctuary. 350 00:20:50,422 --> 00:20:52,729 You're representing Sarah Fenn? 351 00:20:54,600 --> 00:20:57,255 You know she hasn't been charged. 352 00:20:57,386 --> 00:20:59,170 Ms. Fenn is feeling persecuted. 353 00:20:59,301 --> 00:21:01,825 She phoned and requested our help. 354 00:21:01,955 --> 00:21:04,088 Right. 355 00:21:04,218 --> 00:21:08,571 You know, we've already called in a magical investigator, 356 00:21:08,701 --> 00:21:11,704 They've confirmed the presence of magic at the scene. 357 00:21:11,835 --> 00:21:15,055 We have good reason to be looking at Sarah Fenn for this. 358 00:21:15,186 --> 00:21:16,361 Who was that? 359 00:21:16,492 --> 00:21:17,754 It's not in my records. 360 00:21:17,884 --> 00:21:20,539 Morgan Lynch.Ah, yes. 361 00:21:20,670 --> 00:21:23,673 Yes, they're very competent, for a freelancer. 362 00:21:23,803 --> 00:21:25,501 But our remits are entirely different. 363 00:21:25,631 --> 00:21:26,632 Lynch can only tell you whether or not 364 00:21:26,763 --> 00:21:28,721 magic was used in a crime, 365 00:21:28,852 --> 00:21:30,941 whereas I am here to ensure that witches are not used 366 00:21:31,071 --> 00:21:32,986 as scapegoats when police officers 367 00:21:33,117 --> 00:21:35,772 fail to prove their cases. 368 00:21:35,902 --> 00:21:40,037 That's not what's happening here, thanks very much. 369 00:21:40,167 --> 00:21:42,126 I'm glad to hear it, but my due diligence 370 00:21:42,256 --> 00:21:43,606 will determine if that's the case. 371 00:21:45,216 --> 00:21:46,522 Talk again soon, detective. 372 00:21:56,662 --> 00:21:58,447 ABIGAIL: Hello, is that Brit News? 373 00:21:58,577 --> 00:22:01,232 Abigail Whithall here. I'm just calling to say 374 00:22:01,363 --> 00:22:05,105 we're holding a vigil in the warehouse for Daniel later. 375 00:22:05,236 --> 00:22:07,760 I think you're going to want to attend. 376 00:22:07,891 --> 00:22:09,632 [rain falling, background conversations] 377 00:22:22,862 --> 00:22:23,950 ABIGAIL: Well... 378 00:22:24,081 --> 00:22:25,648 She's all... 379 00:22:25,778 --> 00:22:27,084 This is nice. 380 00:22:27,214 --> 00:22:28,477 Oh, hi, Abbie. 381 00:22:28,607 --> 00:22:30,609 Last, last minute plan. 382 00:22:30,740 --> 00:22:33,612 Do you-- just come and sit. 383 00:22:33,743 --> 00:22:35,484 Oh, thanks. 384 00:22:37,703 --> 00:22:38,922 Wine. 385 00:22:39,052 --> 00:22:40,489 Would you like some wine?No. 386 00:22:42,795 --> 00:22:44,318 How are you? 387 00:22:44,449 --> 00:22:46,277 Much better, actually. 388 00:22:46,408 --> 00:22:47,974 Michael had the most wonderful idea. 389 00:22:48,105 --> 00:22:49,715 We're going to hold a vigil for Daniel 390 00:22:49,846 --> 00:22:52,109 in the warehouse later today. 391 00:22:52,239 --> 00:22:53,284 I know you'll both want to be there. 392 00:22:55,895 --> 00:22:58,507 So lovely, to remember Daniel. 393 00:22:58,637 --> 00:22:59,856 I need to know I have your support. 394 00:23:01,771 --> 00:23:03,512 Of course you do. 395 00:23:03,642 --> 00:23:05,339 Absolutely. 396 00:23:05,470 --> 00:23:09,692 Great, because Sarah needs to see we're united, 397 00:23:09,822 --> 00:23:11,258 that she and Harper aren't gonna get away with it-- 398 00:23:11,389 --> 00:23:13,260 No, no. 399 00:23:13,391 --> 00:23:15,611 No, Abbie, no. 400 00:23:15,741 --> 00:23:17,395 No, Abbie, what? 401 00:23:17,526 --> 00:23:20,485 Sarah didn't kill Daniel, and neither did Harper. 402 00:23:20,616 --> 00:23:22,356 I should've known you'd stick to that story, 403 00:23:22,487 --> 00:23:25,229 God forbid you'd admit to being wrong about your BFF 404 00:23:25,359 --> 00:23:26,491 and her lying daughter. 405 00:23:26,622 --> 00:23:27,797 Julia? 406 00:23:29,146 --> 00:23:31,104 Oh, well... 407 00:23:31,235 --> 00:23:34,368 Well, I can't see Harper making it up. 408 00:23:34,499 --> 00:23:35,631 Fucking hell. 409 00:23:37,284 --> 00:23:39,591 And, uh, well, I mean people do 410 00:23:39,722 --> 00:23:41,201 all sorts of things under pressure, 411 00:23:41,332 --> 00:23:44,335 but I don't think Daniel was like that. 412 00:23:44,466 --> 00:23:46,206 I-- I don't know. 413 00:23:46,337 --> 00:23:49,862 Oh, stop being so wet and pick a fucking side, Julia. 414 00:23:49,993 --> 00:23:52,996 It's like she's got some weird hold over everyone. 415 00:23:53,126 --> 00:23:56,216 Maybe she's put a spell on you both. 416 00:23:56,347 --> 00:23:59,045 We all owe Sarah something. 417 00:23:59,176 --> 00:24:02,484 No, not anymore. 418 00:24:02,614 --> 00:24:04,398 I expect to see you both there. 419 00:24:12,711 --> 00:24:15,932 [birds chirping] 420 00:24:42,741 --> 00:24:44,090 Good afternoon. 421 00:24:44,221 --> 00:24:45,309 Are you here to help? 422 00:24:45,439 --> 00:24:46,528 Help? 423 00:24:46,658 --> 00:24:48,878 Um, yes. 424 00:24:49,008 --> 00:24:52,272 Wonderful. If you could take these, 425 00:24:52,403 --> 00:24:54,840 and put them up over there? 426 00:24:54,971 --> 00:24:57,930 Then we can get them all set up in time for the vigil. 427 00:24:58,061 --> 00:25:00,193 Vigil?For Dan. 428 00:25:00,324 --> 00:25:03,240 Ah, of course. 429 00:25:03,370 --> 00:25:05,895 So terrible, that poor boy. 430 00:25:06,025 --> 00:25:08,201 Indeed, tragedy. 431 00:25:08,332 --> 00:25:10,987 An absolute waste. 432 00:25:11,117 --> 00:25:13,859 And the worst of it is that it could've been avoided 433 00:25:13,990 --> 00:25:17,167 if we hadn't all been taken in by that witch. 434 00:25:20,736 --> 00:25:22,346 Indeed. 435 00:25:38,928 --> 00:25:40,016 They slashed all of them? 436 00:25:43,367 --> 00:25:44,760 I can't bear it. 437 00:25:46,544 --> 00:25:48,764 We grew up here. 438 00:25:48,894 --> 00:25:51,114 I was raised here. 439 00:25:51,244 --> 00:25:53,072 But now, 440 00:25:53,203 --> 00:25:56,336 I don't even feel safe walking down the street. 441 00:25:56,467 --> 00:25:59,209 It'll settle. 442 00:25:59,339 --> 00:26:02,125 The detective has to move on, 443 00:26:02,255 --> 00:26:03,996 especially now that she knows you only knew about the rape 444 00:26:04,127 --> 00:26:06,172 after Dan died, she has to. 445 00:26:09,045 --> 00:26:10,655 Yeah. 446 00:26:10,786 --> 00:26:13,484 Sarah, please tell me you told her. 447 00:26:15,573 --> 00:26:17,531 How could I? 448 00:26:17,662 --> 00:26:20,447 She'd go for Harper, I'd rather she suspected me. 449 00:26:20,578 --> 00:26:22,014 All they have to do is a bit of digging 450 00:26:22,145 --> 00:26:23,581 and then they'll know you lied. 451 00:26:23,712 --> 00:26:26,323 Harper's been through so much. 452 00:26:26,453 --> 00:26:27,890 I'm doing everything I can to protect her 453 00:26:28,020 --> 00:26:30,196 and buy us some time. 454 00:26:30,327 --> 00:26:32,198 We just need Jake to drop his statement. 455 00:26:34,200 --> 00:26:36,420 I-- I called the Moot 456 00:26:36,550 --> 00:26:39,379 and they've sent someone from their legal counsel. 457 00:26:39,510 --> 00:26:40,816 That's great news. 458 00:26:43,253 --> 00:26:44,602 Then hopefully you should be able 459 00:26:44,733 --> 00:26:47,649 to put all of this behind you soon. 460 00:26:47,779 --> 00:26:48,911 Yeah. 461 00:26:51,696 --> 00:26:54,003 Thank you. 462 00:26:54,133 --> 00:26:57,702 Anytime, you know that.No. 463 00:26:57,833 --> 00:26:59,399 For everything. 464 00:27:06,015 --> 00:27:07,103 A what? 465 00:27:09,279 --> 00:27:13,196 Right. No, no comment. 466 00:27:16,025 --> 00:27:17,243 [sighs] 467 00:27:17,374 --> 00:27:19,463 That was Brit News. 468 00:27:19,593 --> 00:27:23,946 Did you know about this "justice for Daniel" big event later? 469 00:27:24,076 --> 00:27:26,339 I heard there was gonna be some kind of a vigil. 470 00:27:26,470 --> 00:27:27,993 [sighs deeply] 471 00:27:28,124 --> 00:27:29,865 For God's sake, the last thing we need 472 00:27:29,995 --> 00:27:32,258 is the whole town in a frenzy, 473 00:27:32,389 --> 00:27:35,131 asking why we haven't arrested anyone for his murder yet. 474 00:27:36,915 --> 00:27:39,004 [sighs] Shit. 475 00:27:39,135 --> 00:27:40,310 [sighs] 476 00:27:43,313 --> 00:27:44,836 You need to get down there. 477 00:27:44,967 --> 00:27:46,316 Yes, ma'am. 478 00:27:48,187 --> 00:27:49,319 [tapping] 479 00:27:55,717 --> 00:27:58,110 I need to talk to Jake. 480 00:27:58,241 --> 00:27:59,198 Mary Ann, please, 481 00:27:59,329 --> 00:28:01,331 we're being targeted now. 482 00:28:01,461 --> 00:28:03,202 I don't want him upset any more. 483 00:28:03,333 --> 00:28:04,638 Jake, you need to tell the truth. 484 00:28:04,769 --> 00:28:06,423 MARY ANN: Ted! 485 00:28:06,553 --> 00:28:08,599 Jake, no, look, just-- let me talk to him, please. 486 00:28:08,730 --> 00:28:10,122 Over my dead body, 487 00:28:10,253 --> 00:28:11,515 you're going nowhere near my son. 488 00:28:11,645 --> 00:28:13,386 Bad things happen around you. 489 00:28:13,517 --> 00:28:16,433 No, no, no, no, bad things happen tome, to us-- 490 00:28:16,563 --> 00:28:20,089 people lied-- your, your son... 491 00:28:20,219 --> 00:28:22,569 Your son lied. 492 00:28:22,700 --> 00:28:24,136 Get out. 493 00:28:24,267 --> 00:28:26,922 I need him to take it back, Ted, please. 494 00:28:27,052 --> 00:28:28,706 I said get out. 495 00:28:28,837 --> 00:28:30,490 You don't get to come here and call my son a liar. 496 00:28:30,621 --> 00:28:32,318 No, I, I'm sorry, 497 00:28:32,449 --> 00:28:35,278 but everyone's turning against us and I, 498 00:28:35,408 --> 00:28:37,193 I have to protect my daughter. 499 00:28:37,323 --> 00:28:39,325 You'd do the same. 500 00:28:39,456 --> 00:28:42,154 Wouldn't you? Wouldn't you? 501 00:28:42,285 --> 00:28:44,766 Mary Ann, please. 502 00:28:44,896 --> 00:28:46,202 Mary. 503 00:28:46,332 --> 00:28:47,464 Go check on Jake. 504 00:28:54,732 --> 00:28:55,820 [softly]Ted... 505 00:29:01,870 --> 00:29:04,133 You needed help from me and I gave it to you. 506 00:29:06,396 --> 00:29:08,398 Now it's me asking you for help. 507 00:29:12,750 --> 00:29:14,360 Are you blackmailing me? 508 00:29:17,189 --> 00:29:20,976 No, no, that's-- no, that's not what I'm saying. 509 00:29:21,106 --> 00:29:23,674 Nice try, witch, 510 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 but I don't think so. 511 00:29:30,986 --> 00:29:32,596 [machine beeping] 512 00:29:35,425 --> 00:29:36,556 [banging] 513 00:29:42,171 --> 00:29:43,215 [beeping continues] 514 00:29:47,350 --> 00:29:49,613 Maybe I can be of assistance. 515 00:29:49,743 --> 00:29:50,875 Maybe. 516 00:30:05,020 --> 00:30:06,195 Thanks. 517 00:30:13,855 --> 00:30:16,248 What did you want? 518 00:30:16,379 --> 00:30:18,947 What's the attitude of the townspeople towards witchcraft? 519 00:30:19,077 --> 00:30:20,818 Many complaints? 520 00:30:20,949 --> 00:30:24,387 Nothing unusual, the attitude is less positive than it was 521 00:30:24,517 --> 00:30:27,433 before Daniel Whithall's death, as you might imagine, 522 00:30:27,564 --> 00:30:31,133 but there's plenty who are 523 00:30:31,263 --> 00:30:34,832 loyal to Sarah Fenn, 524 00:30:34,963 --> 00:30:36,660 she's helped a lot of people. 525 00:30:39,010 --> 00:30:42,405 I'm sorry, but I'm really busy. 526 00:30:42,535 --> 00:30:44,537 I can see. 527 00:30:44,668 --> 00:30:47,149 DCI Knight, you'll never guess what. 528 00:30:49,368 --> 00:30:51,066 Sarah Fenn just threatened me, 529 00:30:51,196 --> 00:30:52,981 tried to get our Jake to retract his statement. 530 00:30:53,111 --> 00:30:55,026 Threatened you? With what? 531 00:30:55,157 --> 00:30:59,204 Lies, wild accusations, she's totally lost the plot. 532 00:30:59,335 --> 00:31:01,293 Well, surely you can handle this without me. 533 00:31:01,424 --> 00:31:04,383 Just don't make me go over your head, Mags. 534 00:31:04,514 --> 00:31:07,517 Do your job, it's time to bring her in. 535 00:31:22,880 --> 00:31:26,014 [birds chirping] 536 00:31:28,277 --> 00:31:30,714 [background conversations] 537 00:31:33,978 --> 00:31:36,154 [indistinct conversations] 538 00:31:57,393 --> 00:31:59,177 REPORTER: As we can see, a small crowd has gathered here 539 00:31:59,308 --> 00:32:01,397 at the warehouse to remember Dan, 540 00:32:01,527 --> 00:32:04,095 Sanctuary's star rugby player and beloved son 541 00:32:04,226 --> 00:32:06,706 of Professor and Mrs. Whithall... 542 00:32:06,837 --> 00:32:09,057 [background conversations] 543 00:32:11,407 --> 00:32:12,930 They're all here for our boy. 544 00:32:13,061 --> 00:32:14,845 Yeah. How you feeling, Jake? 545 00:32:14,976 --> 00:32:18,240 JAKE: Yeah, I've been crap, to be honest. 546 00:32:18,370 --> 00:32:20,329 MAN: Oh, they're here, come on. 547 00:32:20,459 --> 00:32:24,202 WOMAN: I'm so sorry, Abigail.Thank you so much for coming. 548 00:32:24,333 --> 00:32:26,465 MAN: A wonderful idea, we're all behind you. 549 00:32:26,596 --> 00:32:28,206 I so appreciate it. 550 00:32:28,337 --> 00:32:29,425 Hi, boys. 551 00:32:29,555 --> 00:32:30,469 Hi, Mrs. Whithall. 552 00:32:30,600 --> 00:32:31,993 Hello, Ollie. 553 00:32:42,612 --> 00:32:43,961 Hello. 554 00:32:46,181 --> 00:32:48,531 Thank you all so very much for coming. 555 00:32:50,881 --> 00:32:55,929 We're here, of course, to, to honor Daniel... 556 00:32:56,060 --> 00:32:57,627 and to strive for what he deserves... 557 00:32:59,803 --> 00:33:01,239 Justice. 558 00:33:09,595 --> 00:33:11,119 [doorbell ringing] 559 00:33:19,910 --> 00:33:21,303 Look who's shown up. 560 00:33:21,433 --> 00:33:22,391 Is your mother in? 561 00:33:22,521 --> 00:33:23,696 Yep. 562 00:33:23,827 --> 00:33:25,133 She's just back. 563 00:33:28,179 --> 00:33:30,790 Sanctuary, a place of safety. 564 00:33:32,836 --> 00:33:35,317 But my boy wasn't safe here, 565 00:33:35,447 --> 00:33:36,796 witchcraft made sure of that. 566 00:33:36,927 --> 00:33:40,061 [crowd murmurs in agreement] Yes, yes... 567 00:33:40,191 --> 00:33:42,193 ABIGAIL: I want us to reclaim Sanctuary 568 00:33:42,324 --> 00:33:44,065 as a place of safety. 569 00:33:44,195 --> 00:33:45,979 CROWD: Yes! Yes! 570 00:33:46,110 --> 00:33:48,156 MAGGIE: Sarah Fenn, I'm arresting you 571 00:33:48,286 --> 00:33:50,636 for the murder of Daniel Whithall. 572 00:33:50,767 --> 00:33:53,074 No, don't do this.But you can't arrest her-- 573 00:33:53,204 --> 00:33:55,772 You've got no proof, no evidence. 574 00:33:55,902 --> 00:33:57,252 MAGGIE: Because of your accusation 575 00:33:57,382 --> 00:33:59,645 your mother has clear motive and also the means. 576 00:33:59,776 --> 00:34:01,386 You do not have to say anything... [overlapping] 577 00:34:01,517 --> 00:34:02,866 What are you talking about? She didn't know. 578 00:34:04,737 --> 00:34:05,825 What do you mean she didn't know? 579 00:34:05,956 --> 00:34:08,653 She didn't have a motive. 580 00:34:08,785 --> 00:34:10,526 When Daniel died, I hadn't told her yet, 581 00:34:10,655 --> 00:34:13,268 about the rape.Is this true? 582 00:34:15,139 --> 00:34:17,445 MAGGIE: You lied. 583 00:34:17,576 --> 00:34:21,057 You didn't ask me if I knew, I didn't lie. 584 00:34:21,189 --> 00:34:23,974 I just let you think that. 585 00:34:24,105 --> 00:34:26,715 When your life is at stake, why? 586 00:34:28,586 --> 00:34:29,719 To protect me. 587 00:34:32,765 --> 00:34:36,943 So you can't arrest her, or me... 588 00:34:37,074 --> 00:34:38,771 because I have no magic, 589 00:34:38,902 --> 00:34:41,034 and she has no motive. 590 00:34:42,557 --> 00:34:44,646 No, I can't. 591 00:34:47,954 --> 00:34:49,782 We're not the only family 592 00:34:49,913 --> 00:34:53,134 impacted by magical manipulation 593 00:34:53,264 --> 00:34:56,267 and exploitation. 594 00:34:56,398 --> 00:34:58,835 We all like to think we're in control of our own lives, 595 00:34:58,965 --> 00:35:01,229 our, our relationships, 596 00:35:01,359 --> 00:35:03,361 our families, 597 00:35:03,492 --> 00:35:05,233 but witchcraft makes a joke of that. 598 00:35:07,409 --> 00:35:10,760 Abigail, stop, please. 599 00:35:10,890 --> 00:35:13,154 Sarah has done nothing but help us. 600 00:35:16,722 --> 00:35:18,159 JULIA: I don't know about anyone else, 601 00:35:18,289 --> 00:35:19,725 but I, for one, admit I owe Sarah, 602 00:35:19,856 --> 00:35:21,031 I think we all do. 603 00:35:21,162 --> 00:35:23,468 I just woke up one day and felt... 604 00:35:23,599 --> 00:35:25,514 different. 605 00:35:25,644 --> 00:35:26,906 I can't believe I didn't see it before. 606 00:35:29,213 --> 00:35:31,955 For example, I know of one woman 607 00:35:32,085 --> 00:35:35,219 who sought Sarah's help to bring her husband to heel, 608 00:35:35,350 --> 00:35:37,265 disregarding his own feelings, 609 00:35:37,395 --> 00:35:38,744 his own free will. 610 00:35:40,659 --> 00:35:43,314 Albie Garston didn't love Julia anymore. 611 00:35:43,445 --> 00:35:45,621 Julia got Sarah's help to change that. 612 00:35:45,751 --> 00:35:47,753 [crowd reacts, whispering] 613 00:35:49,668 --> 00:35:51,453 And it worked. 614 00:35:51,583 --> 00:35:52,976 JULIA: Albie. 615 00:35:53,106 --> 00:35:54,586 [grunting] I'm not doing this. 616 00:35:54,717 --> 00:35:55,848 ABIGAIL: Because witchcraft means 617 00:35:55,979 --> 00:35:57,589 you're not in control anymore, 618 00:35:57,720 --> 00:36:02,203 someone else is-- someone like Sarah Fenn. 619 00:36:02,333 --> 00:36:03,421 JULIA: Albie! 620 00:36:12,256 --> 00:36:14,650 ABIGAIL: Do you see the damage magic can do to a family? 621 00:36:14,780 --> 00:36:16,347 [crowd whispering] 622 00:36:16,478 --> 00:36:18,393 [breathing heavily] 623 00:36:20,525 --> 00:36:21,961 MAN: You all right? 624 00:36:22,092 --> 00:36:24,312 Help! Ted! 625 00:36:24,442 --> 00:36:25,661 MAN 1: He's collapsed.MAN 2: It's okay, Jake, 626 00:36:25,791 --> 00:36:27,271 your dad's here. 627 00:36:35,105 --> 00:36:37,499 All right, son?I suddenly felt light-headed. 628 00:36:37,629 --> 00:36:38,587 MAN: We'll just check him over, he's fainted. 629 00:36:52,688 --> 00:36:54,907 MAGGIE: What's up? 630 00:36:55,038 --> 00:36:56,822 [sighs] This town's going mad. 631 00:36:56,953 --> 00:36:58,041 How was the vigil? 632 00:37:00,391 --> 00:37:02,393 Ted's son collapsed with fever, 633 00:37:02,524 --> 00:37:04,134 and Abigail was on a mission to crucify Sarah Fenn. 634 00:37:04,265 --> 00:37:05,962 [sighs] 635 00:37:06,092 --> 00:37:08,573 Doesn't feel like she's far off her wish. 636 00:37:08,704 --> 00:37:09,792 But that doesn't mean she's right. 637 00:37:12,664 --> 00:37:15,276 We're nowhere with the Fenns. 638 00:37:15,406 --> 00:37:18,714 Zero evidence against Harper, 639 00:37:18,844 --> 00:37:20,237 or motive for Sarah. 640 00:37:22,805 --> 00:37:24,502 So where next? 641 00:37:24,633 --> 00:37:25,895 I've had some thoughts. 642 00:37:39,561 --> 00:37:43,347 [choking tears] Albie, please, we have to talk. 643 00:37:43,478 --> 00:37:45,306 I don't think I can trust you ever again. 644 00:37:52,356 --> 00:37:55,228 Bea, please let me explain. 645 00:37:58,667 --> 00:37:59,755 [doorbell chimes] 646 00:38:04,977 --> 00:38:06,327 [door opens] 647 00:38:06,457 --> 00:38:07,850 MAGGIE: I need to speak to Beatrice. 648 00:38:07,980 --> 00:38:09,634 Can we go inside? 649 00:38:09,765 --> 00:38:11,680 Of course, come in. 650 00:38:22,995 --> 00:38:25,258 I need to see Beatrice's phone. 651 00:38:25,389 --> 00:38:26,869 JULIA: Why? 652 00:38:26,999 --> 00:38:29,001 Bea has nothing to hide, I'm sure. 653 00:38:29,132 --> 00:38:30,786 I don't know where it is. 654 00:38:30,916 --> 00:38:32,788 Now, please. 655 00:38:34,355 --> 00:38:35,530 Dad? 656 00:38:38,271 --> 00:38:39,751 You'd better do as she asks. 657 00:38:39,882 --> 00:38:41,536 What are you looking for? 658 00:38:41,666 --> 00:38:43,755 As part of the investigation into Daniel's death, 659 00:38:43,886 --> 00:38:45,496 we're also trying to ascertain 660 00:38:45,627 --> 00:38:49,805 who shared the tape that was shared at the warehouse. 661 00:38:49,935 --> 00:38:54,723 Section 33 of the Criminal Justice and Courts act 2015 662 00:38:54,853 --> 00:38:57,247 makes an offense of disclosing 663 00:38:57,378 --> 00:38:59,989 private sexual photos or films 664 00:39:00,119 --> 00:39:03,079 without the consent of an individual who appears in them 665 00:39:03,209 --> 00:39:07,213 and with intent to cause that individual distress. 666 00:39:07,344 --> 00:39:09,172 Oh, no, Bea. 667 00:39:09,302 --> 00:39:10,739 I'll call my lawyer. 668 00:39:10,869 --> 00:39:12,001 Of course. 669 00:39:12,131 --> 00:39:13,002 I don't need a lawyer. 670 00:39:13,132 --> 00:39:14,917 MAGGIE: Are you sure? 671 00:39:15,047 --> 00:39:18,486 Disclosing private sexual photographs is an offense, 672 00:39:18,616 --> 00:39:22,011 punishable with up to two years imprisonment. 673 00:39:24,405 --> 00:39:25,667 Let's just get this over with. 674 00:39:29,932 --> 00:39:31,368 Could you give us a minute? 675 00:39:33,718 --> 00:39:34,850 Of course. 676 00:39:55,653 --> 00:39:57,699 Why did you do it? 677 00:39:57,829 --> 00:40:01,137 You're all acting like Harper's this innocent victim. 678 00:40:01,267 --> 00:40:04,923 Why are you so angry with Harper? 679 00:40:05,054 --> 00:40:07,273 You used to be friends. 680 00:40:07,404 --> 00:40:08,927 Used to. 681 00:40:09,058 --> 00:40:11,016 That doesn't make sense, Bea. 682 00:40:11,147 --> 00:40:13,366 I'll tell you what, 683 00:40:13,497 --> 00:40:17,893 you tell me why you don't believe Daniel raped Harper, 684 00:40:18,023 --> 00:40:20,112 and I'll do what I can to help you. 685 00:40:20,243 --> 00:40:22,201 Meaning? 686 00:40:22,332 --> 00:40:25,248 Meaning that when we find the video of them on your phone, 687 00:40:25,378 --> 00:40:28,904 I'll try and argue for the least punitive charges possible. 688 00:40:32,385 --> 00:40:34,170 Harper always gets what she wants. 689 00:40:36,477 --> 00:40:38,740 She wanted Daniel, 690 00:40:38,870 --> 00:40:40,785 and she got him. 691 00:40:40,916 --> 00:40:42,831 She didn't want him anymore, so she just dumped him, 692 00:40:42,961 --> 00:40:44,789 and now she wants everyone to think he was a rapist, 693 00:40:44,920 --> 00:40:46,748 and she's gonna get that, too, it's-- 694 00:40:46,878 --> 00:40:49,098 It's not...Fair? 695 00:40:51,970 --> 00:40:53,711 Did you like Dan, Bea? 696 00:40:55,713 --> 00:40:56,888 Everyone did. 697 00:40:57,019 --> 00:40:58,673 More than everyone,I mean. 698 00:41:01,110 --> 00:41:02,285 Yeah. 699 00:41:04,069 --> 00:41:05,549 I did. 700 00:41:05,680 --> 00:41:07,508 But... 701 00:41:07,638 --> 00:41:09,248 But he was only interested in her. 702 00:41:09,379 --> 00:41:10,902 So you're jealous, 703 00:41:11,033 --> 00:41:12,600 that's what sharing the video was about. 704 00:41:14,602 --> 00:41:16,081 Make me understand. 705 00:41:18,867 --> 00:41:21,304 I thought he was into me. 706 00:41:25,177 --> 00:41:28,311 But as we were fucking, it was obvious he wasn't, 707 00:41:28,441 --> 00:41:29,573 it was all about Harper. 708 00:41:31,836 --> 00:41:35,927 He was using me, to get to her. 709 00:41:36,058 --> 00:41:37,886 That's why I don't believe he raped her. 710 00:41:39,540 --> 00:41:41,106 He wanted to get back with her. 711 00:41:41,237 --> 00:41:43,195 He didn't want to hurt her, he-- 712 00:41:43,326 --> 00:41:44,501 he wanted her to love him. 713 00:42:01,518 --> 00:42:02,650 [chuckles] 714 00:42:04,216 --> 00:42:05,609 I can brush my own hair, mum. 715 00:42:05,740 --> 00:42:06,828 Humor me. 716 00:42:08,743 --> 00:42:10,179 Let me feel useful. 717 00:42:14,662 --> 00:42:16,185 You need to go to school tomorrow. 718 00:42:19,275 --> 00:42:21,538 You heard her. 719 00:42:21,669 --> 00:42:25,194 We're not suspects anymore, so we move on. 720 00:42:28,153 --> 00:42:29,415 You know you've always said 721 00:42:29,546 --> 00:42:31,374 I was too much of a people pleaser. 722 00:42:34,072 --> 00:42:35,291 I was just mean. 723 00:42:37,902 --> 00:42:38,990 You were right. 724 00:42:41,166 --> 00:42:43,516 Enough hiding and keeping our heads down. 725 00:42:45,257 --> 00:42:47,695 You go into school, I go to work. 726 00:42:47,825 --> 00:42:49,784 We show everyone 727 00:42:49,914 --> 00:42:52,003 we have nothing to be ashamed of. 728 00:42:53,701 --> 00:42:55,528 [school bell ringing] 729 00:43:15,418 --> 00:43:18,682 [fountain water flowing] 730 00:43:26,821 --> 00:43:28,257 [doorbell ringing] 731 00:43:34,219 --> 00:43:36,265 Mr. Alton, come in. 732 00:43:49,626 --> 00:43:52,760 I'll, um, make you a coffee. 733 00:43:52,890 --> 00:43:55,719 No need, I won't be long, Ms. Fenn. 734 00:43:55,850 --> 00:43:58,156 I know you appreciate that the Moot has a responsibility 735 00:43:58,287 --> 00:44:00,855 to uphold the reputation of witchcraft. 736 00:44:00,985 --> 00:44:02,552 Of course. 737 00:44:02,683 --> 00:44:04,032 Did you really think that I wouldn't undercover 738 00:44:04,162 --> 00:44:06,034 your transgressions? 739 00:44:08,166 --> 00:44:09,820 Transgressions? 740 00:44:09,951 --> 00:44:11,779 All I've ever doneis help. 741 00:44:11,909 --> 00:44:12,997 That's not the conclusion that I have reached-- 742 00:44:13,128 --> 00:44:14,956 quite the opposite, in fact-- 743 00:44:15,086 --> 00:44:17,828 your actions run contrary to the very heart of our beliefs-- 744 00:44:17,959 --> 00:44:19,743 not working against nature, 745 00:44:19,874 --> 00:44:23,094 working only with consent. 746 00:44:23,225 --> 00:44:25,967 We are under scrutiny, Ms. Fenn. 747 00:44:26,097 --> 00:44:28,012 We cannot allow them to believe that we are anything less 748 00:44:28,143 --> 00:44:29,797 than entirely rigorous 749 00:44:29,927 --> 00:44:33,365 when it comes to enforcing the law. 750 00:44:33,496 --> 00:44:35,411 As such--No, but I-- 751 00:44:35,541 --> 00:44:38,762 As such, 752 00:44:38,893 --> 00:44:40,982 the Moot will not be able to offer you their support. 753 00:44:51,906 --> 00:44:53,124 [door shuts] 754 00:44:58,608 --> 00:45:00,044 BEATRICE: Look who it is. 755 00:45:03,439 --> 00:45:04,614 [spits] 756 00:45:06,007 --> 00:45:07,573 Why are you even here? 757 00:45:07,704 --> 00:45:08,531 I thought you'd be too traumatized. 758 00:45:08,661 --> 00:45:10,185 Fuck off, Bea. 759 00:45:10,315 --> 00:45:11,795 At least I don't need to put a spell on boys 760 00:45:11,926 --> 00:45:14,015 to make them like me. 761 00:45:14,145 --> 00:45:15,494 They don't like you...IZZY: What's going on? 762 00:45:15,625 --> 00:45:17,583 HARPER: No one does.Move. 763 00:45:17,714 --> 00:45:19,890 BEATRICE: Slut. 764 00:45:20,021 --> 00:45:21,849 Liar! 765 00:45:21,979 --> 00:45:23,589 GIRL: Look what she did! 766 00:45:23,720 --> 00:45:25,156 [gasping] 767 00:45:27,202 --> 00:45:28,986 I can't breathe!OLLIE: Woah. 768 00:45:29,117 --> 00:45:30,422 You'll stay here.IZZY: Bea, stop it! 769 00:45:30,553 --> 00:45:32,033 BEATRICE: She's put a spell on me. 770 00:45:32,163 --> 00:45:33,599 Oh, you fucking liar![Beatrice choking] 771 00:45:33,730 --> 00:45:35,123 OLLIE: She's used magic on her! 772 00:45:35,253 --> 00:45:36,602 BEATRICE: Because she wants me dead too! 773 00:45:36,733 --> 00:45:37,690 I'm not doing anything. 774 00:45:37,821 --> 00:45:39,127 Prove it!IZZY: Harper! 775 00:45:39,257 --> 00:45:40,868 Dunk her! 776 00:45:40,998 --> 00:45:42,478 BOY: Throw her in the pool, lads! 777 00:45:42,608 --> 00:45:43,479 GIRL: Yeah, dunk her! 778 00:45:43,609 --> 00:45:44,915 [students shouting] 779 00:45:45,046 --> 00:45:46,221 Witch or no witch! 780 00:45:46,351 --> 00:45:48,092 ALL: Witch or no witch! 781 00:45:48,223 --> 00:45:49,877 Witch or no witch!BOY: Get her! 782 00:45:50,007 --> 00:45:51,530 CROWD [chanting]: Witch or no witch! 783 00:45:51,661 --> 00:45:53,184 HARPER: Put me down! Stop! 784 00:45:53,315 --> 00:45:54,577 Get off me! 785 00:45:54,707 --> 00:45:55,926 Get off! 786 00:45:56,057 --> 00:45:57,798 Fuck you!IZZY: Let her go! 787 00:45:59,408 --> 00:46:00,583 HARPER: Stop it!CROWD: Witch or no witch! 788 00:46:00,713 --> 00:46:03,368 [gasping] 789 00:46:05,414 --> 00:46:06,894 [indistinct, Harper screaming underwater] 790 00:46:07,024 --> 00:46:09,592 CROWD: With or no witch!IZZY: Harper! 791 00:46:12,029 --> 00:46:13,944 GIRL: Drown that witch! 792 00:46:14,075 --> 00:46:16,077 CROWD: Witch! Witch! Witch! 793 00:46:19,167 --> 00:46:20,516 Witch! Witch! Witch!BEATRICE: Keep her under. 794 00:46:22,692 --> 00:46:24,346 IZZY: Harper! 795 00:46:24,476 --> 00:46:26,827 CROWD [chanting]: Witch! Witch! Witch! Witch! 796 00:46:33,485 --> 00:46:35,618 [Chanting] 797 00:46:36,837 --> 00:46:38,055 I know you killed him. 798 00:46:40,928 --> 00:46:42,059 Cheryl: We need to treat the cause, 799 00:46:42,190 --> 00:46:42,973 not the symptom. 800 00:46:43,104 --> 00:46:43,844 Of witch phobia. 801 00:46:43,974 --> 00:46:44,932 Of this conflict. 802 00:46:46,759 --> 00:46:47,673 It'�s the curse. 803 00:46:49,327 --> 00:46:50,763 Man: This is already going to be dangerous 804 00:46:50,894 --> 00:46:52,591 without you amplifying anything. 805 00:46:52,722 --> 00:46:53,854 Sarah: It'�s our only chance to stop all this. 806 00:46:54,942 --> 00:46:57,640 [ Sarah chanting ] 807 00:46:57,770 --> 00:47:00,077 ? 808 00:47:03,037 --> 00:47:07,084 ? 809 00:47:07,134 --> 00:47:11,684 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.