All language subtitles for Run the Burbs s02e03 Phamily Emergency.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,384 --> 00:00:01,684 Peace be with you. 2 00:00:01,686 --> 00:00:05,281 ? She was raised to praise A man in the sky ? 3 00:00:05,282 --> 00:00:06,749 ? 'Til one faithful day ? 4 00:00:06,750 --> 00:00:08,084 ? When she was framed for a crime ? 5 00:00:08,085 --> 00:00:10,053 (PERSON CRYING) 6 00:00:10,054 --> 00:00:13,589 Okay, I know first break-ups are hard and Mannix is special, 7 00:00:13,590 --> 00:00:15,224 but you can't just lie on the couch 8 00:00:15,225 --> 00:00:18,628 watching Part-Time Nun re-runs forever. 9 00:00:18,629 --> 00:00:22,432 Hail Mary full of Mace. 10 00:00:22,433 --> 00:00:25,033 Oh, my God. How did this ever get made? 11 00:00:27,404 --> 00:00:31,607 Take that back. Part-Time Nun is a masterpiece. 12 00:00:31,608 --> 00:00:33,242 Okay, get up! 13 00:00:33,243 --> 00:00:36,045 Poor Khia, breaking up in Paris, the city of love. 14 00:00:36,046 --> 00:00:37,580 - (GRUNTING) - That should be illegal. 15 00:00:37,581 --> 00:00:40,083 - We should march. - First break-ups are brutal. 16 00:00:40,084 --> 00:00:42,318 How would you know? You never been dumped. 17 00:00:42,319 --> 00:00:46,789 I was living a dump or be dumped lifestyle back then, okay? 18 00:00:46,790 --> 00:00:49,592 But it looked utterly devastating. 19 00:00:49,593 --> 00:00:51,461 (SIGHING) She needs us. 20 00:00:51,462 --> 00:00:53,929 Khia doesn't need us. She needs me. 21 00:00:53,930 --> 00:00:55,763 And I know exactly how to mend a broken heart. 22 00:00:58,802 --> 00:01:01,202 - Okay, pants first? - Pants first! 23 00:01:02,940 --> 00:01:04,474 ? And a Part-Time Nun ? 24 00:01:04,475 --> 00:01:05,942 ? Ooh ? 25 00:01:05,943 --> 00:01:08,009 (THUDDING) I'm good. 26 00:01:09,680 --> 00:01:13,399 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 27 00:01:17,821 --> 00:01:19,889 She won't even eat my aloo paratha. 28 00:01:19,890 --> 00:01:21,691 She's still in stage four. 29 00:01:21,692 --> 00:01:23,025 (SIGHING) Not this again. 30 00:01:23,026 --> 00:01:25,261 The Andrew Pham 12 step break-up protocol 31 00:01:25,262 --> 00:01:27,563 is scientifically proven to work. 32 00:01:27,564 --> 00:01:28,798 You just made it up 33 00:01:28,799 --> 00:01:30,133 after your high school girlfriend dumped you. 34 00:01:30,134 --> 00:01:31,263 Oh! 35 00:01:31,265 --> 00:01:34,033 Then why isn't our daughter eating her favourite food? 36 00:01:34,371 --> 00:01:36,639 'Cause she's in the deep food stage. 37 00:01:36,640 --> 00:01:37,707 Deep dish pizza, 38 00:01:37,708 --> 00:01:40,042 seven layer dip, banh da lon. 39 00:01:40,043 --> 00:01:41,511 The depth of the food 40 00:01:41,512 --> 00:01:44,313 represents the depth of your sadness. 41 00:01:44,314 --> 00:01:46,315 Okay, well, fine. 42 00:01:46,316 --> 00:01:47,850 You take care of this. 43 00:01:47,851 --> 00:01:50,052 Sam's coming over anyways to go through a contract, so... 44 00:01:50,053 --> 00:01:51,320 Don't worry. 45 00:01:51,321 --> 00:01:53,523 I'm gonna mend Khia's broken heart, and mine... 46 00:01:53,524 --> 00:01:54,524 (THUDDING) 47 00:01:54,525 --> 00:01:57,059 ...one 10 pound lasagne at a time. 48 00:01:57,060 --> 00:01:59,695 - Okay. - Serves eight? 49 00:01:59,696 --> 00:02:00,863 Challenge accepted. 50 00:02:00,864 --> 00:02:05,800 ? 51 00:02:07,404 --> 00:02:08,905 Oh, dad! What are you doing here? 52 00:02:08,906 --> 00:02:11,340 I drove by Sam walking 53 00:02:11,341 --> 00:02:12,909 from the train station. 54 00:02:12,910 --> 00:02:14,043 Can you imagine?! 55 00:02:14,044 --> 00:02:15,377 Oh, I could've picked you up. 56 00:02:15,378 --> 00:02:17,680 Yes, you could have if you replied to my texts. 57 00:02:17,681 --> 00:02:20,516 Oh, shoot. 58 00:02:20,517 --> 00:02:22,018 Right. (NERVOUSLY LAUGHING) 59 00:02:22,019 --> 00:02:23,152 - Sorry. - ANDREW: You love lasagne. 60 00:02:23,153 --> 00:02:24,820 KHIA: Enough with the lasagne! 61 00:02:24,821 --> 00:02:27,756 Andrew's implementing his 12 step break-up plan with Khia. 62 00:02:27,757 --> 00:02:28,824 She's Gen Z. 63 00:02:28,825 --> 00:02:29,825 She'll make a TikTok 64 00:02:29,826 --> 00:02:31,027 and be fine in a week. 65 00:02:31,028 --> 00:02:32,361 - KHIA: I can't! - Well you know what they say. 66 00:02:32,362 --> 00:02:34,864 Best way to get over someone is to get under... 67 00:02:34,865 --> 00:02:38,367 ...standing love and... and care from their friends and family. 68 00:02:38,368 --> 00:02:40,236 - ANDREW: It's good for you. - KHIA: Stop! 69 00:02:40,237 --> 00:02:41,270 Well, I should be going. 70 00:02:41,271 --> 00:02:43,372 I was on my way to the driving range 71 00:02:43,373 --> 00:02:45,341 when I saved Samantha's life. 72 00:02:45,342 --> 00:02:46,442 But, dad, you don't golf. 73 00:02:46,443 --> 00:02:48,410 I don't golf yet. 74 00:02:48,411 --> 00:02:50,646 But, Barb is an avid golfer and I wanted to learn 75 00:02:50,647 --> 00:02:52,114 so we have a couple's activity. 76 00:02:52,115 --> 00:02:53,616 - KHIA: Cake won't help! - Ramesh: Anyway, 77 00:02:53,617 --> 00:02:56,619 now I've got a set of clubs, which I got from an Estate sale 78 00:02:56,620 --> 00:02:58,053 if you can believe it. 79 00:02:58,054 --> 00:03:00,656 Poor fellow died in a horrific wake boarding accident. 80 00:03:00,657 --> 00:03:02,692 (LAUGHING) Okay, just one minute. 81 00:03:02,693 --> 00:03:05,194 Now, I'm ready to hit the slopes. 82 00:03:05,195 --> 00:03:07,530 Pretty sure it's "links." Hit "the links." 83 00:03:07,531 --> 00:03:09,599 How do you know so much about golf? 84 00:03:09,600 --> 00:03:10,766 Oh, I'm a lawyer. 85 00:03:10,767 --> 00:03:13,369 So, golf is like linked in, in real life. 86 00:03:13,370 --> 00:03:15,404 Ah, yes. The faculty did the same. 87 00:03:15,405 --> 00:03:18,140 But, alas, this body was made for a cricket bat. 88 00:03:18,141 --> 00:03:20,409 - Oh? - So I never partook. 89 00:03:20,410 --> 00:03:21,810 CAMILLE: She's not hungry. 90 00:03:21,811 --> 00:03:23,412 ANDREW: It's not about being hungry. 91 00:03:23,413 --> 00:03:25,347 Hey, why don't I come with you? 92 00:03:25,348 --> 00:03:27,984 I could show you some pointers. 93 00:03:27,985 --> 00:03:29,986 Well, do you have things to do with Camille? 94 00:03:29,987 --> 00:03:33,723 - Yeah, but... - CAMILLE: At least use a fork! 95 00:03:33,724 --> 00:03:35,057 Oh, my God. I'm sorry. 96 00:03:35,058 --> 00:03:36,425 (LAUGHING) That's fine. 97 00:03:36,426 --> 00:03:39,695 You, uh, you seem distracted with family stuff. 98 00:03:39,696 --> 00:03:42,398 So, I'm gonna take your dad to the driving range. 99 00:03:42,399 --> 00:03:46,635 - ANDREW: One bite! - Uh, I'll make it up to you. 100 00:03:46,636 --> 00:03:48,738 Just check your texts next time. 101 00:03:48,739 --> 00:03:50,673 Got them. (LAUGHING NERVOUSLY) Okay. 102 00:03:50,674 --> 00:03:52,141 Uh, one sec. 103 00:03:52,142 --> 00:03:55,111 Well, you know as a young man, 104 00:03:55,112 --> 00:03:56,979 my friends used to call me tiger. 105 00:03:56,980 --> 00:03:58,914 - Oh? - Unrelated to golf. 106 00:03:58,915 --> 00:04:01,517 Oh?! 107 00:04:01,518 --> 00:04:03,118 I was born with a tail, you see. 108 00:04:03,119 --> 00:04:04,120 Okay. 109 00:04:04,121 --> 00:04:09,057 ? 110 00:04:11,361 --> 00:04:13,296 Ugh, I feel like I'm in a time loop. 111 00:04:13,297 --> 00:04:14,330 Can we do something? 112 00:04:14,331 --> 00:04:15,731 What if we bike over to the creek? 113 00:04:15,732 --> 00:04:16,832 Oh! 114 00:04:16,833 --> 00:04:19,802 Maybe we'll find another dead skunk! 115 00:04:19,803 --> 00:04:21,870 Or a dead person. 116 00:04:24,341 --> 00:04:28,044 Wait. Where's my bike? 117 00:04:28,045 --> 00:04:30,680 MOBY: It was right there. Wasn't it? 118 00:04:30,681 --> 00:04:31,681 I bet he took it. 119 00:04:31,682 --> 00:04:35,885 ? 120 00:04:35,886 --> 00:04:38,154 Sebastian. 121 00:04:38,155 --> 00:04:43,091 ? 122 00:04:49,733 --> 00:04:52,468 Happy? I made it to the bottom. 123 00:04:52,469 --> 00:04:56,806 Welcome to stage five, musical catharsis. 124 00:04:56,807 --> 00:05:01,043 ? You know that I cry, cry, cry ? 125 00:05:01,044 --> 00:05:05,915 ? For you once again ? 126 00:05:05,916 --> 00:05:10,486 ? You know that I cry, cry, cry ? 127 00:05:10,487 --> 00:05:13,923 ? For you once again ? 128 00:05:13,924 --> 00:05:17,360 Um, what is this? 129 00:05:17,361 --> 00:05:21,430 "I cry"? By Bass Is Base? 130 00:05:21,431 --> 00:05:24,100 Classic '90s break-up jam! 131 00:05:24,101 --> 00:05:25,901 ? Who took those diamonds from your dreams? ? 132 00:05:25,902 --> 00:05:28,070 Okay. 133 00:05:28,071 --> 00:05:32,675 After this, it's step six, watching love actually. 134 00:05:32,676 --> 00:05:34,910 Love actually is actually the worst. 135 00:05:34,911 --> 00:05:36,379 You're the worst! Sorry. 136 00:05:36,380 --> 00:05:39,214 Every single relationship is problematic. 137 00:05:39,215 --> 00:05:41,350 Okay, you're ruining Christmas. What about the notebook? 138 00:05:41,351 --> 00:05:44,720 Ryan gosling threatens to jump off a ferris wheel 139 00:05:44,721 --> 00:05:46,021 unless he gets a date. 140 00:05:46,022 --> 00:05:48,323 Oh, damn. That's toxic. 141 00:05:48,324 --> 00:05:49,358 Twilight? 142 00:05:49,359 --> 00:05:51,727 Heteronormative cringey vampires. 143 00:05:51,728 --> 00:05:52,728 Oh, stop. 144 00:05:55,132 --> 00:05:57,499 Am I the patriarchy? 145 00:05:57,500 --> 00:06:02,137 ? 146 00:06:02,138 --> 00:06:03,539 How's our heartbreak patient? 147 00:06:03,540 --> 00:06:04,640 (SIGHING) 148 00:06:04,641 --> 00:06:06,909 She told me everything I love is wrong. 149 00:06:06,910 --> 00:06:10,413 But, stages three through seven can be slow going. 150 00:06:10,414 --> 00:06:12,415 Okay, well, did she at least tell you what happened in Paris? 151 00:06:12,416 --> 00:06:16,118 I didn't ask. This is an organic process. 152 00:06:16,119 --> 00:06:18,120 Ah! Oh, really? 153 00:06:18,121 --> 00:06:19,922 So, how long would it take for you to get over me? 154 00:06:19,923 --> 00:06:21,323 Hm. 155 00:06:21,324 --> 00:06:24,126 I'd say somewhere between the 15 to 18 year range? 156 00:06:24,127 --> 00:06:25,928 You serving that time in pen, or something? 157 00:06:25,929 --> 00:06:28,264 I love hard. I also lose hard. 158 00:06:28,265 --> 00:06:29,498 Wait. 159 00:06:29,499 --> 00:06:32,835 How long would it take for you to get over me? 160 00:06:32,836 --> 00:06:34,003 I don't know. 161 00:06:34,004 --> 00:06:35,638 I think I'd probably be in decent shape after, 162 00:06:35,639 --> 00:06:38,207 like, a year? 163 00:06:38,208 --> 00:06:40,676 (GASPING) Do I mean nothing to you?! 164 00:06:40,677 --> 00:06:45,648 ? 165 00:06:45,649 --> 00:06:48,583 Uh, let's start with something simple. 166 00:06:48,584 --> 00:06:51,754 The grip. Okay? 167 00:06:51,755 --> 00:06:53,287 - So, kind of... - Like this? 168 00:06:55,091 --> 00:06:59,195 No, but, you know what? Let's see it in motion. 169 00:06:59,196 --> 00:07:02,364 Why don't you take a swing and just see how it feels? 170 00:07:02,365 --> 00:07:03,899 (GRUNTING) 171 00:07:03,900 --> 00:07:07,169 Okay, so have you never seen anyone swing a golf club before? 172 00:07:07,170 --> 00:07:09,038 I thought my cricket skills would transfer. 173 00:07:09,039 --> 00:07:11,540 Ah. 174 00:07:11,541 --> 00:07:13,175 (GRUNTING) Oh, no. 175 00:07:13,176 --> 00:07:15,911 Okay, yeah. 176 00:07:15,912 --> 00:07:17,446 - (GRUNTING) - Gonna be a long day. 177 00:07:17,447 --> 00:07:22,416 ? 178 00:07:25,455 --> 00:07:26,521 (KNOCKING) 179 00:07:29,392 --> 00:07:32,661 How are the 12 steps going? 180 00:07:32,662 --> 00:07:35,130 (GROANING) Boo. 181 00:07:35,131 --> 00:07:38,734 Well, you know, it would help if you told me what actually 182 00:07:38,735 --> 00:07:40,401 happened in Paris. 183 00:07:42,305 --> 00:07:44,240 (SIGHING) 184 00:07:44,241 --> 00:07:45,774 Okay, get up. Come on. 185 00:07:45,775 --> 00:07:47,943 Put on some hard pants and let's get outta here. 186 00:07:47,944 --> 00:07:49,745 We'll go to the mall and buy a bunch of dumb stuff 187 00:07:49,746 --> 00:07:51,547 you don't need. 188 00:07:51,548 --> 00:07:52,848 Come on. Get up! 189 00:07:52,849 --> 00:07:55,551 Up, up, up, up, up! (GRUNTING) 190 00:07:55,552 --> 00:07:57,152 (SCREAMING) 191 00:07:57,153 --> 00:07:58,220 CAMILLE: Andrew! 192 00:07:58,221 --> 00:08:00,556 Sorry. Step seven? 193 00:08:00,557 --> 00:08:03,225 Saying everything you never got to say to your ex. 194 00:08:03,226 --> 00:08:05,728 Look, we tried it your way and it did not work. 195 00:08:05,729 --> 00:08:07,830 So, please, can you help me 196 00:08:07,831 --> 00:08:09,498 get our daughter outside the house? 197 00:08:09,499 --> 00:08:13,368 All right, but don't blame me if this sets her back to phase two. 198 00:08:13,369 --> 00:08:15,771 (WHISPERING) Uncontrollable sobbing. 199 00:08:15,772 --> 00:08:19,908 ? 200 00:08:19,909 --> 00:08:21,577 (EXCITEDLY SQUEALING AND LAUGHING) 201 00:08:21,578 --> 00:08:23,712 You are outside. 202 00:08:23,713 --> 00:08:26,715 Smell that fresh air? That's the smell of hope. 203 00:08:26,716 --> 00:08:29,318 - It smells like old barbecue. - (ANDREW HAPPILY SIGHING) 204 00:08:29,319 --> 00:08:31,053 Okay, Wednesday Addams, let's just, like, 205 00:08:31,054 --> 00:08:32,554 go for a walk... 206 00:08:32,555 --> 00:08:34,790 Mannix, Mannix! 207 00:08:34,791 --> 00:08:36,523 Step away from the grey hoodie! 208 00:08:38,295 --> 00:08:42,262 ? 209 00:08:45,168 --> 00:08:48,037 ? 210 00:08:49,072 --> 00:08:51,373 Hey, dawg. 211 00:08:51,374 --> 00:08:52,674 Dog. 212 00:08:52,675 --> 00:08:54,910 I bet you're glad to have Mannix home. 213 00:08:54,911 --> 00:08:58,413 Yeah, for sure. You know, just... 214 00:08:58,414 --> 00:09:00,616 - You wanna play ball in a bit? - Can't. 215 00:09:00,617 --> 00:09:02,785 Gotta get Mannix settled in and all that, so... 216 00:09:02,786 --> 00:09:05,955 Yeah, totally. Another time. 217 00:09:05,956 --> 00:09:08,290 (SIGHING) 218 00:09:08,291 --> 00:09:09,691 No! 219 00:09:09,692 --> 00:09:11,260 We're not those emotionally repressed dudes 220 00:09:11,261 --> 00:09:13,028 who don't talk about stuff. 221 00:09:13,029 --> 00:09:14,830 If we let this fester, then before you know it 222 00:09:14,831 --> 00:09:17,633 we'll just be those passive aggressive neighbours. 223 00:09:17,634 --> 00:09:19,701 Stuck in a decades long Cold War 224 00:09:19,702 --> 00:09:21,937 that our children's children have to carry on. 225 00:09:21,938 --> 00:09:23,672 I don't want that. You're right. 226 00:09:23,673 --> 00:09:25,908 I just... I didn't know what to say. 227 00:09:25,909 --> 00:09:27,276 You know? 228 00:09:27,277 --> 00:09:29,778 I know it'll be awkward after what Mannix did to Khia. 229 00:09:29,779 --> 00:09:30,846 - But... - Whoa, whoa. 230 00:09:30,847 --> 00:09:33,315 Wait. "What Mannix did to Khia"? 231 00:09:33,316 --> 00:09:35,517 Well, Khia's basically been locked in her room crying 232 00:09:35,518 --> 00:09:36,852 since she got home from Paris. 233 00:09:36,853 --> 00:09:39,922 Because she feels guilty for what she did to Mannix. 234 00:09:39,923 --> 00:09:41,690 I don't know what Mannix told you, 235 00:09:41,691 --> 00:09:43,192 but you need to check your facts. 236 00:09:43,193 --> 00:09:44,994 And you need to check yourself. 237 00:09:44,995 --> 00:09:48,297 - My daughter's not a liar. - You know what? 238 00:09:48,298 --> 00:09:49,798 Maybe we should just be 239 00:09:49,799 --> 00:09:52,101 those passive aggressive neighbours then. 240 00:09:52,102 --> 00:09:53,435 - Yeah. - Yeah. 241 00:09:53,436 --> 00:09:54,970 - I'd love that. - I'd love it too. 242 00:09:54,971 --> 00:09:56,672 Oh, okay, so I guess we're both in love. 243 00:09:56,673 --> 00:09:58,340 - We're lovin' it. - We're lovin' it. 244 00:09:58,341 --> 00:09:59,541 But not lovin'... 245 00:09:59,542 --> 00:10:00,643 - This. - Whatever! 246 00:10:00,644 --> 00:10:03,078 (CROW CAWING) 247 00:10:03,079 --> 00:10:04,279 LEO: Come on. Let's go. 248 00:10:04,280 --> 00:10:05,614 JOJO: What are we gonna do if he's here? 249 00:10:05,615 --> 00:10:06,980 BRETT: Don't worry. He's old and slow. 250 00:10:08,218 --> 00:10:10,085 You really think he would take it? 251 00:10:10,086 --> 00:10:11,320 Well, it wasn't a bike ghost. 252 00:10:11,321 --> 00:10:13,355 That's not a thing! 253 00:10:13,356 --> 00:10:14,356 Is it? 254 00:10:14,357 --> 00:10:17,159 Whoa! Mannequin city! 255 00:10:17,160 --> 00:10:18,860 JOJO: (GASPING) What? 256 00:10:18,861 --> 00:10:21,196 ? 257 00:10:21,197 --> 00:10:23,832 Why are there so many wigs? 258 00:10:23,833 --> 00:10:27,636 Because I used to think my worth came from the hair on my head. 259 00:10:27,637 --> 00:10:29,838 ? 260 00:10:29,839 --> 00:10:31,507 What are you doing in my backyard? 261 00:10:31,508 --> 00:10:33,542 We were just, um... 262 00:10:33,543 --> 00:10:36,145 - Leo, look. - That's my bike! 263 00:10:36,146 --> 00:10:39,348 You've been leaving it on my hydrangeas all summer. 264 00:10:39,349 --> 00:10:42,250 Someone needs to teach you a lesson about respect. 265 00:10:42,251 --> 00:10:43,785 I'm sorry. I'll replant them. 266 00:10:43,786 --> 00:10:45,954 (LAUGHING) 267 00:10:45,955 --> 00:10:47,923 If it only were that simple. 268 00:10:47,924 --> 00:10:49,324 You can't just keep his bike. 269 00:10:49,325 --> 00:10:52,327 - Yeah, that's stealing. - LEO: Yeah. 270 00:10:52,328 --> 00:10:55,164 And you're trespassing. 271 00:10:55,165 --> 00:10:57,733 Now, get out of my yard, you kids! 272 00:10:57,734 --> 00:10:59,101 - (KIDS YELLING) - Wa-ha-ha-hoo! 273 00:10:59,102 --> 00:11:00,535 Wa-ha-ha-hoo! 274 00:11:00,536 --> 00:11:04,405 ? 275 00:11:06,042 --> 00:11:08,410 Head down, knees slightly bent. 276 00:11:08,411 --> 00:11:09,911 - Front foot flat? - Yeah. 277 00:11:09,912 --> 00:11:11,346 And, follow through. 278 00:11:11,347 --> 00:11:13,082 - (GRUNTING) - (HITTING AIR) 279 00:11:13,083 --> 00:11:16,017 How... how are you getting worse at this? 280 00:11:16,018 --> 00:11:17,786 Maybe you're a bad teacher. 281 00:11:17,787 --> 00:11:19,455 Maybe I need to teach you how to teach 282 00:11:19,456 --> 00:11:20,789 before you can teach me. 283 00:11:20,790 --> 00:11:23,625 Okay, first, your body is moving like a baby horse 284 00:11:23,626 --> 00:11:24,727 trying to walk for the first time, 285 00:11:24,728 --> 00:11:26,061 so that's on you. 286 00:11:26,062 --> 00:11:28,163 And, second, you know, I'm actually good at this. 287 00:11:28,164 --> 00:11:29,498 And I just thought I would help you out 288 00:11:29,499 --> 00:11:32,768 so I can feel useful for once. 289 00:11:32,769 --> 00:11:35,037 For once? 290 00:11:35,038 --> 00:11:37,206 What's going on, Sam? 291 00:11:37,207 --> 00:11:40,842 Okay, like, don't tell Camille, but I've just been feeling 292 00:11:40,843 --> 00:11:42,744 out of sorts since we quit our jobs. 293 00:11:42,745 --> 00:11:44,445 Building a business is difficult. 294 00:11:44,446 --> 00:11:45,814 It takes time. 295 00:11:45,815 --> 00:11:50,419 Yeah, I get that, just, I feel like she doesn't need me, 296 00:11:50,420 --> 00:11:53,722 or doesn't have time to include me. 297 00:11:53,723 --> 00:11:56,258 Yes, she can be like that. 298 00:11:56,259 --> 00:11:57,525 - (GRUNTING) - (HITTING AIR) 299 00:11:59,562 --> 00:12:02,164 I just feel like I'm on the bench, you know? 300 00:12:02,165 --> 00:12:05,134 And I really struggle with being idle. 301 00:12:05,135 --> 00:12:09,871 Why be idle? Put some irons in the fire. 302 00:12:09,872 --> 00:12:11,807 - (GRUNTING) - (HITTING AIR) 303 00:12:11,808 --> 00:12:14,810 - (GRUMBLING) - That wouldn't be disloyal? 304 00:12:14,811 --> 00:12:16,979 No, it would be smart. 305 00:12:16,980 --> 00:12:19,281 If you supplement your income, that takes the pressure off 306 00:12:19,282 --> 00:12:20,415 you and Camille. 307 00:12:20,416 --> 00:12:21,883 Huh. 308 00:12:21,884 --> 00:12:24,485 I mean, I guess it wouldn't hurt to explore other avenues. 309 00:12:27,791 --> 00:12:29,091 Ah! Success! 310 00:12:29,092 --> 00:12:32,361 - (LAUGHING) - Okay. 311 00:12:32,362 --> 00:12:36,598 ? 312 00:12:36,599 --> 00:12:39,301 I know it feels bad now, but... 313 00:12:39,302 --> 00:12:41,036 Don't say that it's gonna get better 314 00:12:41,037 --> 00:12:42,570 because it won't. 315 00:12:48,178 --> 00:12:50,312 Oh, I got snot on your sweater. 316 00:12:50,313 --> 00:12:52,381 I'm sorry. 317 00:12:52,382 --> 00:12:54,581 What happened in Paris, Khia? 318 00:12:57,187 --> 00:12:59,388 I'll give you 50 bucks if you tell me. 319 00:12:59,389 --> 00:13:00,389 Wait. Really? 320 00:13:01,858 --> 00:13:02,858 No! 321 00:13:04,160 --> 00:13:05,627 Look, I can't make you talk, 322 00:13:05,628 --> 00:13:09,063 but, I think you're gonna feel a lot better if you do. 323 00:13:13,102 --> 00:13:15,404 It was awesome, at first, 324 00:13:15,405 --> 00:13:17,806 but Mannix just kept wanting to hang out 325 00:13:17,807 --> 00:13:19,007 with her Paris friends. 326 00:13:19,008 --> 00:13:20,342 Oh. Were they jerks? 327 00:13:20,343 --> 00:13:21,677 No! 328 00:13:21,678 --> 00:13:24,146 I just felt out of place. 329 00:13:24,147 --> 00:13:27,215 Well, did you talk to Mannix about it? 330 00:13:27,216 --> 00:13:30,219 Well, she just seemed to be having such a great time, 331 00:13:30,220 --> 00:13:32,888 I didn't work up the nerve. 332 00:13:32,889 --> 00:13:34,489 Mm. 333 00:13:34,490 --> 00:13:38,694 Okay, well, what did you tell Lisa and Mannix when you left? 334 00:13:38,695 --> 00:13:40,027 That I was homesick. 335 00:13:42,498 --> 00:13:44,633 So, wait. 336 00:13:44,634 --> 00:13:47,669 Did you and Mannix ever actually 337 00:13:47,670 --> 00:13:49,137 break up? 338 00:13:49,138 --> 00:13:53,175 ? 339 00:13:53,176 --> 00:13:55,342 I take that as a... a "no"? 340 00:13:58,062 --> 00:13:59,362 Mm. 341 00:14:00,383 --> 00:14:02,451 No wonder the protocol isn't working. 342 00:14:02,452 --> 00:14:05,420 She hasn't done step zero. The actual breaking up. 343 00:14:05,421 --> 00:14:07,623 And she just ghosted Mannix! 344 00:14:07,624 --> 00:14:10,626 I mean, did we raise a ghost? 345 00:14:10,627 --> 00:14:13,228 Now, I know why Hudson was being so weird. 346 00:14:13,229 --> 00:14:14,296 I don't think this house can handle 347 00:14:14,297 --> 00:14:15,330 two break-ups at once. 348 00:14:15,331 --> 00:14:17,132 Okay, you two will figure it out. 349 00:14:17,133 --> 00:14:19,801 I wonder how long it'll take Hudson to get over me. 350 00:14:19,802 --> 00:14:22,870 Hm. Welcome to the world. 351 00:14:25,208 --> 00:14:28,409 This supper will be your last. 352 00:14:30,613 --> 00:14:33,415 Oh, this is the one where she learns how to cook revenge 353 00:14:33,416 --> 00:14:35,217 and serves it cold. 354 00:14:35,218 --> 00:14:36,451 (KNOCKING ON DOOR) 355 00:14:36,452 --> 00:14:37,752 PART-TIME NUN (ON TV): Nun ya business. 356 00:14:37,753 --> 00:14:39,755 WOMAN (ON TV): Yes, my sister... I mean, yes, chef. 357 00:14:39,756 --> 00:14:43,225 I'm sorry for pushing you to deal with the break-up my way. 358 00:14:43,226 --> 00:14:45,994 Okay, so, um, Mannix is at the door. 359 00:14:45,995 --> 00:14:50,065 - (TURNING OFF TV) - Yeah, I'm not here. 360 00:14:50,066 --> 00:14:54,269 ? 361 00:14:54,270 --> 00:14:55,637 Practice makes perfect. 362 00:14:55,638 --> 00:14:57,306 Keep it up? 363 00:14:57,307 --> 00:14:58,773 There's no need to lie, Samantha. 364 00:14:58,774 --> 00:15:00,409 Yeah, all right, you suck 365 00:15:00,410 --> 00:15:03,078 and you should throw those clubs into the sun. 366 00:15:03,079 --> 00:15:06,181 It is disappointing. I was hoping to surprise Barb. 367 00:15:06,182 --> 00:15:07,616 Well, what else does she like? 368 00:15:07,617 --> 00:15:08,684 Many things. 369 00:15:08,685 --> 00:15:12,787 All of which I struggle with, sadly. 370 00:15:12,788 --> 00:15:14,723 Well, she likes you, obviously. 371 00:15:14,724 --> 00:15:15,991 There is truth to that. 372 00:15:15,992 --> 00:15:20,262 Perhaps I'm going about this the wrong way. 373 00:15:20,263 --> 00:15:21,430 Yeah. 374 00:15:21,431 --> 00:15:24,799 Yeah, it's like, why suffer through something 375 00:15:24,800 --> 00:15:27,102 just because you enjoy boning the person 376 00:15:27,103 --> 00:15:29,137 you're doin' it with? 377 00:15:29,138 --> 00:15:30,672 Couldn't have said it better myself. 378 00:15:30,673 --> 00:15:32,341 There's no need to lie, Ramesh. 379 00:15:32,342 --> 00:15:34,343 I could have said it better myself. 380 00:15:34,344 --> 00:15:36,111 In a Myriad of ways. 381 00:15:36,112 --> 00:15:38,113 I'll find something we both enjoy doing together 382 00:15:38,114 --> 00:15:40,415 and do more of that. 383 00:15:40,416 --> 00:15:41,748 Things like... 384 00:15:44,620 --> 00:15:46,955 You filthy, dirty thing! 385 00:15:46,956 --> 00:15:48,056 Hardly. 386 00:15:48,057 --> 00:15:50,158 Tell me something. Is Barb a pointy lover? 387 00:15:50,159 --> 00:15:53,895 You know, like makin' love with a bag of elbows? 388 00:15:53,896 --> 00:15:56,164 I'm right, aren't I? Ramesh! 389 00:15:56,165 --> 00:15:57,366 ? 390 00:15:57,367 --> 00:15:58,600 I think she saw me. 391 00:15:58,601 --> 00:16:01,503 Okay, I know what happened in Paris felt bad. 392 00:16:01,504 --> 00:16:03,938 But taking off without telling Mannix? 393 00:16:03,939 --> 00:16:05,907 Imagine how you'd feel if she did that to you. 394 00:16:05,908 --> 00:16:08,710 - You're taking her side?! - No. 395 00:16:08,711 --> 00:16:11,013 We're on your side. Always. 396 00:16:11,014 --> 00:16:15,884 But, it's also our job to help you become a good human, 397 00:16:15,885 --> 00:16:19,187 and that means telling you when you're being a jerk. 398 00:16:19,188 --> 00:16:21,890 And right now, well, you're kinda being a jerk. 399 00:16:21,891 --> 00:16:24,526 Dad, can we please go back to your 12 steps? 400 00:16:24,527 --> 00:16:26,828 You have to talk to Mannix. 401 00:16:26,829 --> 00:16:29,431 You owe it to her. 402 00:16:29,432 --> 00:16:30,730 And to yourself. 403 00:16:33,369 --> 00:16:34,770 Okay, but before you answer the door, 404 00:16:34,771 --> 00:16:36,004 maybe take off the hoodie. 405 00:16:36,005 --> 00:16:38,573 It's, like, covered in lasagne. 406 00:16:38,574 --> 00:16:40,308 It's just there and there. 407 00:16:40,309 --> 00:16:45,280 ? 408 00:16:45,281 --> 00:16:48,083 JOJO: Help! I think I broke my ankle! 409 00:16:48,084 --> 00:16:52,087 Come on! Help, help! 410 00:16:52,088 --> 00:16:54,322 We got a broken ankle over here! 411 00:16:54,323 --> 00:16:55,323 Quickly! 412 00:16:55,324 --> 00:16:57,893 ? 413 00:16:57,894 --> 00:16:59,928 Are you okay, child? Let me get my first aid kit. 414 00:16:59,929 --> 00:17:00,962 No! 415 00:17:00,963 --> 00:17:04,699 What I need is some emotional support. 416 00:17:04,700 --> 00:17:06,234 Come on, man. We gotta go! 417 00:17:06,235 --> 00:17:08,669 - I need a second! - We don't have one! 418 00:17:10,406 --> 00:17:13,341 You're doin' great. I support you. 419 00:17:13,342 --> 00:17:15,644 (WHIMPERING) 420 00:17:15,645 --> 00:17:17,112 (YELLING) 421 00:17:17,113 --> 00:17:20,448 ? 422 00:17:20,449 --> 00:17:22,584 Oh, no! I've been rumbled! 423 00:17:22,585 --> 00:17:27,155 I'll get you, Leo Pham, if it's the last thing I do! 424 00:17:27,156 --> 00:17:29,991 Fat chance, old man! 425 00:17:29,992 --> 00:17:32,594 KIDS: Leo, Leo, Leo, Leo, Leo! 426 00:17:32,595 --> 00:17:33,795 (YELLING) 427 00:17:33,796 --> 00:17:38,699 ? 428 00:17:41,804 --> 00:17:44,139 I was so confused when you left. 429 00:17:44,140 --> 00:17:47,309 I felt like you were embarrassed of me, 430 00:17:47,310 --> 00:17:49,111 and I couldn't handle it. 431 00:17:49,112 --> 00:17:50,612 If you'd said something, I would've helped you. 432 00:17:50,613 --> 00:17:53,482 I wanted to say something. 433 00:17:53,483 --> 00:17:57,051 - But I didn't. - Yeah, that's what I'm saying. 434 00:17:57,052 --> 00:18:00,422 Yeah, but, maybe, now that we're back home 435 00:18:00,423 --> 00:18:03,692 we can go back to the way things were? 436 00:18:03,693 --> 00:18:06,695 Are we in the same conversation? 437 00:18:06,696 --> 00:18:08,296 When you left I was so hurt, 438 00:18:08,297 --> 00:18:12,767 and then, you just never texted, 439 00:18:12,768 --> 00:18:15,036 or called, anything. 440 00:18:15,037 --> 00:18:19,307 I... I don't see how we can go back after that. 441 00:18:19,308 --> 00:18:23,511 - Are you breaking up with me? - Yeah. 442 00:18:23,512 --> 00:18:25,847 We can still be friends, right? 443 00:18:25,848 --> 00:18:27,114 I just need some space. 444 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 ? Ooh ? 445 00:18:31,621 --> 00:18:34,722 ? 446 00:18:34,723 --> 00:18:35,800 (SIGHING) 447 00:18:35,802 --> 00:18:37,726 ? 448 00:18:37,727 --> 00:18:40,195 (CRYING) 449 00:18:40,196 --> 00:18:42,998 (SOBBING) 450 00:18:42,999 --> 00:18:46,734 (BOTH SOBBING) 451 00:18:46,735 --> 00:18:47,868 ? Ooh ? 452 00:18:47,869 --> 00:18:52,373 ? Who put those daggers in your eyes? ? 453 00:18:52,374 --> 00:18:53,542 LEO: So we didn't find a dead body, 454 00:18:53,543 --> 00:18:56,311 but we did find a bunch of frogs. 455 00:18:56,312 --> 00:18:59,080 Can we go back to the part where Sebastian stole your bike? 456 00:18:59,081 --> 00:19:00,582 - Why didn't you tell us? - Mm-hm. 457 00:19:00,583 --> 00:19:02,917 It was my journey to take. 458 00:19:02,918 --> 00:19:05,086 Whoa! She lives. 459 00:19:05,087 --> 00:19:06,219 Mm. 460 00:19:07,757 --> 00:19:09,324 How are you feeling? 461 00:19:09,325 --> 00:19:11,193 Miserable. 462 00:19:11,194 --> 00:19:14,396 But, thanks for helping me. 463 00:19:14,397 --> 00:19:16,263 You guys are pretty okay sometimes. 464 00:19:17,700 --> 00:19:20,434 - Wanna play video games? - Sure. 465 00:19:23,272 --> 00:19:24,906 We're pretty okay sometimes! 466 00:19:24,907 --> 00:19:27,008 - Mm-hm. - (GIGGLING) 467 00:19:27,009 --> 00:19:29,077 So, when you said it would take a year to get over me, 468 00:19:29,078 --> 00:19:30,778 did you mean like a year to get out of bed, 469 00:19:30,779 --> 00:19:32,714 or like a year to start dating again? 470 00:19:32,715 --> 00:19:35,050 Okay, so, in this multiverse, 471 00:19:35,051 --> 00:19:37,752 did Idris Elba come to your funeral? 472 00:19:37,753 --> 00:19:40,455 Idris Elba came to my funeral?! 473 00:19:40,456 --> 00:19:41,790 Sick! 474 00:19:41,791 --> 00:19:44,926 ? 475 00:19:44,927 --> 00:19:46,561 Hm? 476 00:19:46,562 --> 00:19:47,562 ? Hoo ? 477 00:19:47,563 --> 00:19:52,532 ? 478 00:19:56,138 --> 00:19:57,606 Recycling, am I right? 479 00:19:57,607 --> 00:20:00,408 Yeah, you know, gotta close the loop. 480 00:20:00,409 --> 00:20:02,477 Yeah. 481 00:20:02,478 --> 00:20:03,945 I didn't know the whole story of what went down 482 00:20:03,946 --> 00:20:05,947 between the girls in Paris. 483 00:20:05,948 --> 00:20:07,449 - I'm sorry, man. - Me too. 484 00:20:07,450 --> 00:20:10,551 You know, just seeing Mannix hurtin' like that, it... 485 00:20:10,552 --> 00:20:12,053 ...it's the worst. 486 00:20:12,054 --> 00:20:14,489 Remember when they were little and we could solve every problem 487 00:20:14,490 --> 00:20:15,823 with a popsicle? 488 00:20:15,824 --> 00:20:18,093 (LAUGHING) Tried that. Mannix wanted lasagne. 489 00:20:18,094 --> 00:20:20,895 Oh, step four. That's a good one. 490 00:20:20,896 --> 00:20:22,831 So, we okay? 491 00:20:22,832 --> 00:20:25,300 Yeah, man. We're good. 492 00:20:25,301 --> 00:20:30,305 ? 493 00:20:30,306 --> 00:20:32,507 - Dawg! - Dawg! 494 00:20:32,508 --> 00:20:34,409 ? 495 00:20:34,410 --> 00:20:37,012 (SLURPING) 496 00:20:37,013 --> 00:20:39,047 Hey. Did you steal Leo's bike? 497 00:20:39,048 --> 00:20:40,515 ? 498 00:20:40,516 --> 00:20:42,183 (LAUGHING) 499 00:20:42,184 --> 00:20:44,653 When I was Leo's age, 500 00:20:44,654 --> 00:20:47,188 old man Watson lived in the pool house over there. 501 00:20:47,189 --> 00:20:49,724 And he would chase us out of the backyard with a rake 502 00:20:49,725 --> 00:20:51,526 just for trying to steal a dip. 503 00:20:51,527 --> 00:20:54,863 It was exhilarating. 504 00:20:54,864 --> 00:20:58,933 Leo and his friends were moping around the cul-de-sac for days. 505 00:20:58,934 --> 00:21:02,170 And it was my pleasure, nay, hon our, 506 00:21:02,171 --> 00:21:04,605 to be old man Watson 507 00:21:04,606 --> 00:21:07,742 for this new generation. (LAUGHING) 508 00:21:07,743 --> 00:21:10,045 Cool, but, like, don't steal my kids' stuff again, okay? 509 00:21:10,046 --> 00:21:13,179 Got it. To the kids! 510 00:21:13,229 --> 00:21:17,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.