Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,384 --> 00:00:01,684
Peace be with you.
2
00:00:01,686 --> 00:00:05,281
? She was raised to praise
A man in the sky ?
3
00:00:05,282 --> 00:00:06,749
? 'Til one faithful day ?
4
00:00:06,750 --> 00:00:08,084
? When she was framed for a crime ?
5
00:00:08,085 --> 00:00:10,053
(PERSON CRYING)
6
00:00:10,054 --> 00:00:13,589
Okay, I know first break-ups
are hard and Mannix is special,
7
00:00:13,590 --> 00:00:15,224
but you can't just lie on the couch
8
00:00:15,225 --> 00:00:18,628
watching Part-Time Nun re-runs forever.
9
00:00:18,629 --> 00:00:22,432
Hail Mary full of Mace.
10
00:00:22,433 --> 00:00:25,033
Oh, my God. How did this ever get made?
11
00:00:27,404 --> 00:00:31,607
Take that back.
Part-Time Nun is a masterpiece.
12
00:00:31,608 --> 00:00:33,242
Okay, get up!
13
00:00:33,243 --> 00:00:36,045
Poor Khia, breaking up in Paris,
the city of love.
14
00:00:36,046 --> 00:00:37,580
- (GRUNTING)
- That should be illegal.
15
00:00:37,581 --> 00:00:40,083
- We should march.
- First break-ups are brutal.
16
00:00:40,084 --> 00:00:42,318
How would you know? You never been dumped.
17
00:00:42,319 --> 00:00:46,789
I was living a dump or be dumped
lifestyle back then, okay?
18
00:00:46,790 --> 00:00:49,592
But it looked utterly devastating.
19
00:00:49,593 --> 00:00:51,461
(SIGHING) She needs us.
20
00:00:51,462 --> 00:00:53,929
Khia doesn't need us. She needs me.
21
00:00:53,930 --> 00:00:55,763
And I know exactly
how to mend a broken heart.
22
00:00:58,802 --> 00:01:01,202
- Okay, pants first?
- Pants first!
23
00:01:02,940 --> 00:01:04,474
? And a Part-Time Nun ?
24
00:01:04,475 --> 00:01:05,942
? Ooh ?
25
00:01:05,943 --> 00:01:08,009
(THUDDING) I'm good.
26
00:01:09,680 --> 00:01:13,399
sync and corrections by solfieri
www.addic7ed.com
27
00:01:17,821 --> 00:01:19,889
She won't even eat my aloo paratha.
28
00:01:19,890 --> 00:01:21,691
She's still in stage four.
29
00:01:21,692 --> 00:01:23,025
(SIGHING) Not this again.
30
00:01:23,026 --> 00:01:25,261
The Andrew Pham 12 step break-up protocol
31
00:01:25,262 --> 00:01:27,563
is scientifically proven to work.
32
00:01:27,564 --> 00:01:28,798
You just made it up
33
00:01:28,799 --> 00:01:30,133
after your high school
girlfriend dumped you.
34
00:01:30,134 --> 00:01:31,263
Oh!
35
00:01:31,265 --> 00:01:34,033
Then why isn't our daughter
eating her favourite food?
36
00:01:34,371 --> 00:01:36,639
'Cause she's in the deep food stage.
37
00:01:36,640 --> 00:01:37,707
Deep dish pizza,
38
00:01:37,708 --> 00:01:40,042
seven layer dip, banh da lon.
39
00:01:40,043 --> 00:01:41,511
The depth of the food
40
00:01:41,512 --> 00:01:44,313
represents the depth of your sadness.
41
00:01:44,314 --> 00:01:46,315
Okay, well, fine.
42
00:01:46,316 --> 00:01:47,850
You take care of this.
43
00:01:47,851 --> 00:01:50,052
Sam's coming over anyways
to go through a contract, so...
44
00:01:50,053 --> 00:01:51,320
Don't worry.
45
00:01:51,321 --> 00:01:53,523
I'm gonna mend Khia's
broken heart, and mine...
46
00:01:53,524 --> 00:01:54,524
(THUDDING)
47
00:01:54,525 --> 00:01:57,059
...one 10 pound lasagne at a time.
48
00:01:57,060 --> 00:01:59,695
- Okay.
- Serves eight?
49
00:01:59,696 --> 00:02:00,863
Challenge accepted.
50
00:02:00,864 --> 00:02:05,800
?
51
00:02:07,404 --> 00:02:08,905
Oh, dad! What are you doing here?
52
00:02:08,906 --> 00:02:11,340
I drove by Sam walking
53
00:02:11,341 --> 00:02:12,909
from the train station.
54
00:02:12,910 --> 00:02:14,043
Can you imagine?!
55
00:02:14,044 --> 00:02:15,377
Oh, I could've picked you up.
56
00:02:15,378 --> 00:02:17,680
Yes, you could have
if you replied to my texts.
57
00:02:17,681 --> 00:02:20,516
Oh, shoot.
58
00:02:20,517 --> 00:02:22,018
Right. (NERVOUSLY LAUGHING)
59
00:02:22,019 --> 00:02:23,152
- Sorry.
- ANDREW: You love lasagne.
60
00:02:23,153 --> 00:02:24,820
KHIA: Enough with the lasagne!
61
00:02:24,821 --> 00:02:27,756
Andrew's implementing his
12 step break-up plan with Khia.
62
00:02:27,757 --> 00:02:28,824
She's Gen Z.
63
00:02:28,825 --> 00:02:29,825
She'll make a TikTok
64
00:02:29,826 --> 00:02:31,027
and be fine in a week.
65
00:02:31,028 --> 00:02:32,361
- KHIA: I can't!
- Well you know what they say.
66
00:02:32,362 --> 00:02:34,864
Best way to get over someone
is to get under...
67
00:02:34,865 --> 00:02:38,367
...standing love and... and care
from their friends and family.
68
00:02:38,368 --> 00:02:40,236
- ANDREW: It's good for you.
- KHIA: Stop!
69
00:02:40,237 --> 00:02:41,270
Well, I should be going.
70
00:02:41,271 --> 00:02:43,372
I was on my way to the driving range
71
00:02:43,373 --> 00:02:45,341
when I saved Samantha's life.
72
00:02:45,342 --> 00:02:46,442
But, dad, you don't golf.
73
00:02:46,443 --> 00:02:48,410
I don't golf yet.
74
00:02:48,411 --> 00:02:50,646
But, Barb is an avid golfer
and I wanted to learn
75
00:02:50,647 --> 00:02:52,114
so we have a couple's activity.
76
00:02:52,115 --> 00:02:53,616
- KHIA: Cake won't help!
- Ramesh: Anyway,
77
00:02:53,617 --> 00:02:56,619
now I've got a set of clubs,
which I got from an Estate sale
78
00:02:56,620 --> 00:02:58,053
if you can believe it.
79
00:02:58,054 --> 00:03:00,656
Poor fellow died in a horrific
wake boarding accident.
80
00:03:00,657 --> 00:03:02,692
(LAUGHING) Okay, just one minute.
81
00:03:02,693 --> 00:03:05,194
Now, I'm ready to hit the slopes.
82
00:03:05,195 --> 00:03:07,530
Pretty sure it's "links." Hit "the links."
83
00:03:07,531 --> 00:03:09,599
How do you know so much about golf?
84
00:03:09,600 --> 00:03:10,766
Oh, I'm a lawyer.
85
00:03:10,767 --> 00:03:13,369
So, golf is like linked in, in real life.
86
00:03:13,370 --> 00:03:15,404
Ah, yes. The faculty did the same.
87
00:03:15,405 --> 00:03:18,140
But, alas, this body
was made for a cricket bat.
88
00:03:18,141 --> 00:03:20,409
- Oh?
- So I never partook.
89
00:03:20,410 --> 00:03:21,810
CAMILLE: She's not hungry.
90
00:03:21,811 --> 00:03:23,412
ANDREW: It's not about being hungry.
91
00:03:23,413 --> 00:03:25,347
Hey, why don't I come with you?
92
00:03:25,348 --> 00:03:27,984
I could show you some pointers.
93
00:03:27,985 --> 00:03:29,986
Well, do you have things to do with Camille?
94
00:03:29,987 --> 00:03:33,723
- Yeah, but...
- CAMILLE: At least use a fork!
95
00:03:33,724 --> 00:03:35,057
Oh, my God. I'm sorry.
96
00:03:35,058 --> 00:03:36,425
(LAUGHING) That's fine.
97
00:03:36,426 --> 00:03:39,695
You, uh, you seem distracted
with family stuff.
98
00:03:39,696 --> 00:03:42,398
So, I'm gonna take your dad
to the driving range.
99
00:03:42,399 --> 00:03:46,635
- ANDREW: One bite!
- Uh, I'll make it up to you.
100
00:03:46,636 --> 00:03:48,738
Just check your texts next time.
101
00:03:48,739 --> 00:03:50,673
Got them. (LAUGHING NERVOUSLY) Okay.
102
00:03:50,674 --> 00:03:52,141
Uh, one sec.
103
00:03:52,142 --> 00:03:55,111
Well, you know as a young man,
104
00:03:55,112 --> 00:03:56,979
my friends used to call me tiger.
105
00:03:56,980 --> 00:03:58,914
- Oh?
- Unrelated to golf.
106
00:03:58,915 --> 00:04:01,517
Oh?!
107
00:04:01,518 --> 00:04:03,118
I was born with a tail, you see.
108
00:04:03,119 --> 00:04:04,120
Okay.
109
00:04:04,121 --> 00:04:09,057
?
110
00:04:11,361 --> 00:04:13,296
Ugh, I feel like I'm in a time loop.
111
00:04:13,297 --> 00:04:14,330
Can we do something?
112
00:04:14,331 --> 00:04:15,731
What if we bike over to the creek?
113
00:04:15,732 --> 00:04:16,832
Oh!
114
00:04:16,833 --> 00:04:19,802
Maybe we'll find another dead skunk!
115
00:04:19,803 --> 00:04:21,870
Or a dead person.
116
00:04:24,341 --> 00:04:28,044
Wait. Where's my bike?
117
00:04:28,045 --> 00:04:30,680
MOBY: It was right there. Wasn't it?
118
00:04:30,681 --> 00:04:31,681
I bet he took it.
119
00:04:31,682 --> 00:04:35,885
?
120
00:04:35,886 --> 00:04:38,154
Sebastian.
121
00:04:38,155 --> 00:04:43,091
?
122
00:04:49,733 --> 00:04:52,468
Happy? I made it to the bottom.
123
00:04:52,469 --> 00:04:56,806
Welcome to stage five, musical catharsis.
124
00:04:56,807 --> 00:05:01,043
? You know that I cry, cry, cry ?
125
00:05:01,044 --> 00:05:05,915
? For you once again ?
126
00:05:05,916 --> 00:05:10,486
? You know that I cry, cry, cry ?
127
00:05:10,487 --> 00:05:13,923
? For you once again ?
128
00:05:13,924 --> 00:05:17,360
Um, what is this?
129
00:05:17,361 --> 00:05:21,430
"I cry"? By Bass Is Base?
130
00:05:21,431 --> 00:05:24,100
Classic '90s break-up jam!
131
00:05:24,101 --> 00:05:25,901
? Who took those diamonds
from your dreams? ?
132
00:05:25,902 --> 00:05:28,070
Okay.
133
00:05:28,071 --> 00:05:32,675
After this, it's step six,
watching love actually.
134
00:05:32,676 --> 00:05:34,910
Love actually is actually the worst.
135
00:05:34,911 --> 00:05:36,379
You're the worst! Sorry.
136
00:05:36,380 --> 00:05:39,214
Every single relationship is problematic.
137
00:05:39,215 --> 00:05:41,350
Okay, you're ruining Christmas.
What about the notebook?
138
00:05:41,351 --> 00:05:44,720
Ryan gosling threatens
to jump off a ferris wheel
139
00:05:44,721 --> 00:05:46,021
unless he gets a date.
140
00:05:46,022 --> 00:05:48,323
Oh, damn. That's toxic.
141
00:05:48,324 --> 00:05:49,358
Twilight?
142
00:05:49,359 --> 00:05:51,727
Heteronormative cringey vampires.
143
00:05:51,728 --> 00:05:52,728
Oh, stop.
144
00:05:55,132 --> 00:05:57,499
Am I the patriarchy?
145
00:05:57,500 --> 00:06:02,137
?
146
00:06:02,138 --> 00:06:03,539
How's our heartbreak patient?
147
00:06:03,540 --> 00:06:04,640
(SIGHING)
148
00:06:04,641 --> 00:06:06,909
She told me everything I love is wrong.
149
00:06:06,910 --> 00:06:10,413
But, stages three through
seven can be slow going.
150
00:06:10,414 --> 00:06:12,415
Okay, well, did she at least
tell you what happened in Paris?
151
00:06:12,416 --> 00:06:16,118
I didn't ask. This is an organic process.
152
00:06:16,119 --> 00:06:18,120
Ah! Oh, really?
153
00:06:18,121 --> 00:06:19,922
So, how long would it take
for you to get over me?
154
00:06:19,923 --> 00:06:21,323
Hm.
155
00:06:21,324 --> 00:06:24,126
I'd say somewhere between
the 15 to 18 year range?
156
00:06:24,127 --> 00:06:25,928
You serving that time in pen, or something?
157
00:06:25,929 --> 00:06:28,264
I love hard. I also lose hard.
158
00:06:28,265 --> 00:06:29,498
Wait.
159
00:06:29,499 --> 00:06:32,835
How long would it
take for you to get over me?
160
00:06:32,836 --> 00:06:34,003
I don't know.
161
00:06:34,004 --> 00:06:35,638
I think I'd probably be
in decent shape after,
162
00:06:35,639 --> 00:06:38,207
like, a year?
163
00:06:38,208 --> 00:06:40,676
(GASPING) Do I mean nothing to you?!
164
00:06:40,677 --> 00:06:45,648
?
165
00:06:45,649 --> 00:06:48,583
Uh, let's start with something simple.
166
00:06:48,584 --> 00:06:51,754
The grip. Okay?
167
00:06:51,755 --> 00:06:53,287
- So, kind of...
- Like this?
168
00:06:55,091 --> 00:06:59,195
No, but, you know what?
Let's see it in motion.
169
00:06:59,196 --> 00:07:02,364
Why don't you take a swing
and just see how it feels?
170
00:07:02,365 --> 00:07:03,899
(GRUNTING)
171
00:07:03,900 --> 00:07:07,169
Okay, so have you never seen
anyone swing a golf club before?
172
00:07:07,170 --> 00:07:09,038
I thought my cricket skills would transfer.
173
00:07:09,039 --> 00:07:11,540
Ah.
174
00:07:11,541 --> 00:07:13,175
(GRUNTING) Oh, no.
175
00:07:13,176 --> 00:07:15,911
Okay, yeah.
176
00:07:15,912 --> 00:07:17,446
- (GRUNTING)
- Gonna be a long day.
177
00:07:17,447 --> 00:07:22,416
?
178
00:07:25,455 --> 00:07:26,521
(KNOCKING)
179
00:07:29,392 --> 00:07:32,661
How are the 12 steps going?
180
00:07:32,662 --> 00:07:35,130
(GROANING) Boo.
181
00:07:35,131 --> 00:07:38,734
Well, you know, it would help
if you told me what actually
182
00:07:38,735 --> 00:07:40,401
happened in Paris.
183
00:07:42,305 --> 00:07:44,240
(SIGHING)
184
00:07:44,241 --> 00:07:45,774
Okay, get up. Come on.
185
00:07:45,775 --> 00:07:47,943
Put on some hard pants
and let's get outta here.
186
00:07:47,944 --> 00:07:49,745
We'll go to the mall
and buy a bunch of dumb stuff
187
00:07:49,746 --> 00:07:51,547
you don't need.
188
00:07:51,548 --> 00:07:52,848
Come on. Get up!
189
00:07:52,849 --> 00:07:55,551
Up, up, up, up, up! (GRUNTING)
190
00:07:55,552 --> 00:07:57,152
(SCREAMING)
191
00:07:57,153 --> 00:07:58,220
CAMILLE: Andrew!
192
00:07:58,221 --> 00:08:00,556
Sorry. Step seven?
193
00:08:00,557 --> 00:08:03,225
Saying everything you never
got to say to your ex.
194
00:08:03,226 --> 00:08:05,728
Look, we tried it your way
and it did not work.
195
00:08:05,729 --> 00:08:07,830
So, please, can you help me
196
00:08:07,831 --> 00:08:09,498
get our daughter outside the house?
197
00:08:09,499 --> 00:08:13,368
All right, but don't blame me if
this sets her back to phase two.
198
00:08:13,369 --> 00:08:15,771
(WHISPERING) Uncontrollable sobbing.
199
00:08:15,772 --> 00:08:19,908
?
200
00:08:19,909 --> 00:08:21,577
(EXCITEDLY SQUEALING AND LAUGHING)
201
00:08:21,578 --> 00:08:23,712
You are outside.
202
00:08:23,713 --> 00:08:26,715
Smell that fresh air?
That's the smell of hope.
203
00:08:26,716 --> 00:08:29,318
- It smells like old barbecue.
- (ANDREW HAPPILY SIGHING)
204
00:08:29,319 --> 00:08:31,053
Okay, Wednesday Addams, let's just, like,
205
00:08:31,054 --> 00:08:32,554
go for a walk...
206
00:08:32,555 --> 00:08:34,790
Mannix, Mannix!
207
00:08:34,791 --> 00:08:36,523
Step away from the grey hoodie!
208
00:08:38,295 --> 00:08:42,262
?
209
00:08:45,168 --> 00:08:48,037
?
210
00:08:49,072 --> 00:08:51,373
Hey, dawg.
211
00:08:51,374 --> 00:08:52,674
Dog.
212
00:08:52,675 --> 00:08:54,910
I bet you're glad to have Mannix home.
213
00:08:54,911 --> 00:08:58,413
Yeah, for sure. You know, just...
214
00:08:58,414 --> 00:09:00,616
- You wanna play ball in a bit?
- Can't.
215
00:09:00,617 --> 00:09:02,785
Gotta get Mannix settled in
and all that, so...
216
00:09:02,786 --> 00:09:05,955
Yeah, totally. Another time.
217
00:09:05,956 --> 00:09:08,290
(SIGHING)
218
00:09:08,291 --> 00:09:09,691
No!
219
00:09:09,692 --> 00:09:11,260
We're not those emotionally repressed dudes
220
00:09:11,261 --> 00:09:13,028
who don't talk about stuff.
221
00:09:13,029 --> 00:09:14,830
If we let this fester,
then before you know it
222
00:09:14,831 --> 00:09:17,633
we'll just be those
passive aggressive neighbours.
223
00:09:17,634 --> 00:09:19,701
Stuck in a decades long Cold War
224
00:09:19,702 --> 00:09:21,937
that our children's children
have to carry on.
225
00:09:21,938 --> 00:09:23,672
I don't want that. You're right.
226
00:09:23,673 --> 00:09:25,908
I just... I didn't know what to say.
227
00:09:25,909 --> 00:09:27,276
You know?
228
00:09:27,277 --> 00:09:29,778
I know it'll be awkward
after what Mannix did to Khia.
229
00:09:29,779 --> 00:09:30,846
- But...
- Whoa, whoa.
230
00:09:30,847 --> 00:09:33,315
Wait. "What Mannix did to Khia"?
231
00:09:33,316 --> 00:09:35,517
Well, Khia's basically been
locked in her room crying
232
00:09:35,518 --> 00:09:36,852
since she got home from Paris.
233
00:09:36,853 --> 00:09:39,922
Because she feels guilty
for what she did to Mannix.
234
00:09:39,923 --> 00:09:41,690
I don't know what Mannix told you,
235
00:09:41,691 --> 00:09:43,192
but you need to check your facts.
236
00:09:43,193 --> 00:09:44,994
And you need to check yourself.
237
00:09:44,995 --> 00:09:48,297
- My daughter's not a liar.
- You know what?
238
00:09:48,298 --> 00:09:49,798
Maybe we should just be
239
00:09:49,799 --> 00:09:52,101
those passive aggressive neighbours then.
240
00:09:52,102 --> 00:09:53,435
- Yeah.
- Yeah.
241
00:09:53,436 --> 00:09:54,970
- I'd love that.
- I'd love it too.
242
00:09:54,971 --> 00:09:56,672
Oh, okay, so I guess we're both in love.
243
00:09:56,673 --> 00:09:58,340
- We're lovin' it.
- We're lovin' it.
244
00:09:58,341 --> 00:09:59,541
But not lovin'...
245
00:09:59,542 --> 00:10:00,643
- This.
- Whatever!
246
00:10:00,644 --> 00:10:03,078
(CROW CAWING)
247
00:10:03,079 --> 00:10:04,279
LEO: Come on. Let's go.
248
00:10:04,280 --> 00:10:05,614
JOJO: What are we gonna do if he's here?
249
00:10:05,615 --> 00:10:06,980
BRETT: Don't worry. He's old and slow.
250
00:10:08,218 --> 00:10:10,085
You really think he would take it?
251
00:10:10,086 --> 00:10:11,320
Well, it wasn't a bike ghost.
252
00:10:11,321 --> 00:10:13,355
That's not a thing!
253
00:10:13,356 --> 00:10:14,356
Is it?
254
00:10:14,357 --> 00:10:17,159
Whoa! Mannequin city!
255
00:10:17,160 --> 00:10:18,860
JOJO: (GASPING) What?
256
00:10:18,861 --> 00:10:21,196
?
257
00:10:21,197 --> 00:10:23,832
Why are there so many wigs?
258
00:10:23,833 --> 00:10:27,636
Because I used to think my worth
came from the hair on my head.
259
00:10:27,637 --> 00:10:29,838
?
260
00:10:29,839 --> 00:10:31,507
What are you doing in my backyard?
261
00:10:31,508 --> 00:10:33,542
We were just, um...
262
00:10:33,543 --> 00:10:36,145
- Leo, look.
- That's my bike!
263
00:10:36,146 --> 00:10:39,348
You've been leaving it
on my hydrangeas all summer.
264
00:10:39,349 --> 00:10:42,250
Someone needs to teach you
a lesson about respect.
265
00:10:42,251 --> 00:10:43,785
I'm sorry. I'll replant them.
266
00:10:43,786 --> 00:10:45,954
(LAUGHING)
267
00:10:45,955 --> 00:10:47,923
If it only were that simple.
268
00:10:47,924 --> 00:10:49,324
You can't just keep his bike.
269
00:10:49,325 --> 00:10:52,327
- Yeah, that's stealing.
- LEO: Yeah.
270
00:10:52,328 --> 00:10:55,164
And you're trespassing.
271
00:10:55,165 --> 00:10:57,733
Now, get out of my yard, you kids!
272
00:10:57,734 --> 00:10:59,101
- (KIDS YELLING)
- Wa-ha-ha-hoo!
273
00:10:59,102 --> 00:11:00,535
Wa-ha-ha-hoo!
274
00:11:00,536 --> 00:11:04,405
?
275
00:11:06,042 --> 00:11:08,410
Head down, knees slightly bent.
276
00:11:08,411 --> 00:11:09,911
- Front foot flat?
- Yeah.
277
00:11:09,912 --> 00:11:11,346
And, follow through.
278
00:11:11,347 --> 00:11:13,082
- (GRUNTING)
- (HITTING AIR)
279
00:11:13,083 --> 00:11:16,017
How... how are you getting worse at this?
280
00:11:16,018 --> 00:11:17,786
Maybe you're a bad teacher.
281
00:11:17,787 --> 00:11:19,455
Maybe I need to teach you how to teach
282
00:11:19,456 --> 00:11:20,789
before you can teach me.
283
00:11:20,790 --> 00:11:23,625
Okay, first, your body
is moving like a baby horse
284
00:11:23,626 --> 00:11:24,727
trying to walk for the first time,
285
00:11:24,728 --> 00:11:26,061
so that's on you.
286
00:11:26,062 --> 00:11:28,163
And, second, you know,
I'm actually good at this.
287
00:11:28,164 --> 00:11:29,498
And I just thought I would help you out
288
00:11:29,499 --> 00:11:32,768
so I can feel useful for once.
289
00:11:32,769 --> 00:11:35,037
For once?
290
00:11:35,038 --> 00:11:37,206
What's going on, Sam?
291
00:11:37,207 --> 00:11:40,842
Okay, like, don't tell Camille,
but I've just been feeling
292
00:11:40,843 --> 00:11:42,744
out of sorts since we quit our jobs.
293
00:11:42,745 --> 00:11:44,445
Building a business is difficult.
294
00:11:44,446 --> 00:11:45,814
It takes time.
295
00:11:45,815 --> 00:11:50,419
Yeah, I get that, just, I feel
like she doesn't need me,
296
00:11:50,420 --> 00:11:53,722
or doesn't have time to include me.
297
00:11:53,723 --> 00:11:56,258
Yes, she can be like that.
298
00:11:56,259 --> 00:11:57,525
- (GRUNTING)
- (HITTING AIR)
299
00:11:59,562 --> 00:12:02,164
I just feel like I'm on the bench, you know?
300
00:12:02,165 --> 00:12:05,134
And I really struggle with being idle.
301
00:12:05,135 --> 00:12:09,871
Why be idle? Put some irons in the fire.
302
00:12:09,872 --> 00:12:11,807
- (GRUNTING)
- (HITTING AIR)
303
00:12:11,808 --> 00:12:14,810
- (GRUMBLING)
- That wouldn't be disloyal?
304
00:12:14,811 --> 00:12:16,979
No, it would be smart.
305
00:12:16,980 --> 00:12:19,281
If you supplement your income,
that takes the pressure off
306
00:12:19,282 --> 00:12:20,415
you and Camille.
307
00:12:20,416 --> 00:12:21,883
Huh.
308
00:12:21,884 --> 00:12:24,485
I mean, I guess it wouldn't hurt
to explore other avenues.
309
00:12:27,791 --> 00:12:29,091
Ah! Success!
310
00:12:29,092 --> 00:12:32,361
- (LAUGHING)
- Okay.
311
00:12:32,362 --> 00:12:36,598
?
312
00:12:36,599 --> 00:12:39,301
I know it feels bad now, but...
313
00:12:39,302 --> 00:12:41,036
Don't say that it's gonna get better
314
00:12:41,037 --> 00:12:42,570
because it won't.
315
00:12:48,178 --> 00:12:50,312
Oh, I got snot on your sweater.
316
00:12:50,313 --> 00:12:52,381
I'm sorry.
317
00:12:52,382 --> 00:12:54,581
What happened in Paris, Khia?
318
00:12:57,187 --> 00:12:59,388
I'll give you 50 bucks if you tell me.
319
00:12:59,389 --> 00:13:00,389
Wait. Really?
320
00:13:01,858 --> 00:13:02,858
No!
321
00:13:04,160 --> 00:13:05,627
Look, I can't make you talk,
322
00:13:05,628 --> 00:13:09,063
but, I think you're gonna feel
a lot better if you do.
323
00:13:13,102 --> 00:13:15,404
It was awesome, at first,
324
00:13:15,405 --> 00:13:17,806
but Mannix just kept wanting to hang out
325
00:13:17,807 --> 00:13:19,007
with her Paris friends.
326
00:13:19,008 --> 00:13:20,342
Oh. Were they jerks?
327
00:13:20,343 --> 00:13:21,677
No!
328
00:13:21,678 --> 00:13:24,146
I just felt out of place.
329
00:13:24,147 --> 00:13:27,215
Well, did you talk to Mannix about it?
330
00:13:27,216 --> 00:13:30,219
Well, she just seemed to be
having such a great time,
331
00:13:30,220 --> 00:13:32,888
I didn't work up the nerve.
332
00:13:32,889 --> 00:13:34,489
Mm.
333
00:13:34,490 --> 00:13:38,694
Okay, well, what did you tell
Lisa and Mannix when you left?
334
00:13:38,695 --> 00:13:40,027
That I was homesick.
335
00:13:42,498 --> 00:13:44,633
So, wait.
336
00:13:44,634 --> 00:13:47,669
Did you and Mannix ever actually
337
00:13:47,670 --> 00:13:49,137
break up?
338
00:13:49,138 --> 00:13:53,175
?
339
00:13:53,176 --> 00:13:55,342
I take that as a... a "no"?
340
00:13:58,062 --> 00:13:59,362
Mm.
341
00:14:00,383 --> 00:14:02,451
No wonder the protocol isn't working.
342
00:14:02,452 --> 00:14:05,420
She hasn't done step zero.
The actual breaking up.
343
00:14:05,421 --> 00:14:07,623
And she just ghosted Mannix!
344
00:14:07,624 --> 00:14:10,626
I mean, did we raise a ghost?
345
00:14:10,627 --> 00:14:13,228
Now, I know why Hudson was being so weird.
346
00:14:13,229 --> 00:14:14,296
I don't think this house can handle
347
00:14:14,297 --> 00:14:15,330
two break-ups at once.
348
00:14:15,331 --> 00:14:17,132
Okay, you two will figure it out.
349
00:14:17,133 --> 00:14:19,801
I wonder how long it'll
take Hudson to get over me.
350
00:14:19,802 --> 00:14:22,870
Hm. Welcome to the world.
351
00:14:25,208 --> 00:14:28,409
This supper will be your last.
352
00:14:30,613 --> 00:14:33,415
Oh, this is the one where
she learns how to cook revenge
353
00:14:33,416 --> 00:14:35,217
and serves it cold.
354
00:14:35,218 --> 00:14:36,451
(KNOCKING ON DOOR)
355
00:14:36,452 --> 00:14:37,752
PART-TIME NUN (ON TV): Nun ya business.
356
00:14:37,753 --> 00:14:39,755
WOMAN (ON TV): Yes, my sister...
I mean, yes, chef.
357
00:14:39,756 --> 00:14:43,225
I'm sorry for pushing you to
deal with the break-up my way.
358
00:14:43,226 --> 00:14:45,994
Okay, so, um, Mannix is at the door.
359
00:14:45,995 --> 00:14:50,065
- (TURNING OFF TV)
- Yeah, I'm not here.
360
00:14:50,066 --> 00:14:54,269
?
361
00:14:54,270 --> 00:14:55,637
Practice makes perfect.
362
00:14:55,638 --> 00:14:57,306
Keep it up?
363
00:14:57,307 --> 00:14:58,773
There's no need to lie, Samantha.
364
00:14:58,774 --> 00:15:00,409
Yeah, all right, you suck
365
00:15:00,410 --> 00:15:03,078
and you should throw
those clubs into the sun.
366
00:15:03,079 --> 00:15:06,181
It is disappointing.
I was hoping to surprise Barb.
367
00:15:06,182 --> 00:15:07,616
Well, what else does she like?
368
00:15:07,617 --> 00:15:08,684
Many things.
369
00:15:08,685 --> 00:15:12,787
All of which I struggle with, sadly.
370
00:15:12,788 --> 00:15:14,723
Well, she likes you, obviously.
371
00:15:14,724 --> 00:15:15,991
There is truth to that.
372
00:15:15,992 --> 00:15:20,262
Perhaps I'm going about this the wrong way.
373
00:15:20,263 --> 00:15:21,430
Yeah.
374
00:15:21,431 --> 00:15:24,799
Yeah, it's like,
why suffer through something
375
00:15:24,800 --> 00:15:27,102
just because you enjoy boning the person
376
00:15:27,103 --> 00:15:29,137
you're doin' it with?
377
00:15:29,138 --> 00:15:30,672
Couldn't have said it better myself.
378
00:15:30,673 --> 00:15:32,341
There's no need to lie, Ramesh.
379
00:15:32,342 --> 00:15:34,343
I could have said it better myself.
380
00:15:34,344 --> 00:15:36,111
In a Myriad of ways.
381
00:15:36,112 --> 00:15:38,113
I'll find something we both
enjoy doing together
382
00:15:38,114 --> 00:15:40,415
and do more of that.
383
00:15:40,416 --> 00:15:41,748
Things like...
384
00:15:44,620 --> 00:15:46,955
You filthy, dirty thing!
385
00:15:46,956 --> 00:15:48,056
Hardly.
386
00:15:48,057 --> 00:15:50,158
Tell me something. Is Barb a pointy lover?
387
00:15:50,159 --> 00:15:53,895
You know, like makin' love
with a bag of elbows?
388
00:15:53,896 --> 00:15:56,164
I'm right, aren't I? Ramesh!
389
00:15:56,165 --> 00:15:57,366
?
390
00:15:57,367 --> 00:15:58,600
I think she saw me.
391
00:15:58,601 --> 00:16:01,503
Okay, I know what happened
in Paris felt bad.
392
00:16:01,504 --> 00:16:03,938
But taking off without telling Mannix?
393
00:16:03,939 --> 00:16:05,907
Imagine how you'd feel
if she did that to you.
394
00:16:05,908 --> 00:16:08,710
- You're taking her side?!
- No.
395
00:16:08,711 --> 00:16:11,013
We're on your side. Always.
396
00:16:11,014 --> 00:16:15,884
But, it's also our job
to help you become a good human,
397
00:16:15,885 --> 00:16:19,187
and that means telling you
when you're being a jerk.
398
00:16:19,188 --> 00:16:21,890
And right now, well,
you're kinda being a jerk.
399
00:16:21,891 --> 00:16:24,526
Dad, can we please go back to your 12 steps?
400
00:16:24,527 --> 00:16:26,828
You have to talk to Mannix.
401
00:16:26,829 --> 00:16:29,431
You owe it to her.
402
00:16:29,432 --> 00:16:30,730
And to yourself.
403
00:16:33,369 --> 00:16:34,770
Okay, but before you answer the door,
404
00:16:34,771 --> 00:16:36,004
maybe take off the hoodie.
405
00:16:36,005 --> 00:16:38,573
It's, like, covered in lasagne.
406
00:16:38,574 --> 00:16:40,308
It's just there and there.
407
00:16:40,309 --> 00:16:45,280
?
408
00:16:45,281 --> 00:16:48,083
JOJO: Help! I think I broke my ankle!
409
00:16:48,084 --> 00:16:52,087
Come on! Help, help!
410
00:16:52,088 --> 00:16:54,322
We got a broken ankle over here!
411
00:16:54,323 --> 00:16:55,323
Quickly!
412
00:16:55,324 --> 00:16:57,893
?
413
00:16:57,894 --> 00:16:59,928
Are you okay, child?
Let me get my first aid kit.
414
00:16:59,929 --> 00:17:00,962
No!
415
00:17:00,963 --> 00:17:04,699
What I need is some emotional support.
416
00:17:04,700 --> 00:17:06,234
Come on, man. We gotta go!
417
00:17:06,235 --> 00:17:08,669
- I need a second!
- We don't have one!
418
00:17:10,406 --> 00:17:13,341
You're doin' great. I support you.
419
00:17:13,342 --> 00:17:15,644
(WHIMPERING)
420
00:17:15,645 --> 00:17:17,112
(YELLING)
421
00:17:17,113 --> 00:17:20,448
?
422
00:17:20,449 --> 00:17:22,584
Oh, no! I've been rumbled!
423
00:17:22,585 --> 00:17:27,155
I'll get you, Leo Pham,
if it's the last thing I do!
424
00:17:27,156 --> 00:17:29,991
Fat chance, old man!
425
00:17:29,992 --> 00:17:32,594
KIDS: Leo, Leo, Leo, Leo, Leo!
426
00:17:32,595 --> 00:17:33,795
(YELLING)
427
00:17:33,796 --> 00:17:38,699
?
428
00:17:41,804 --> 00:17:44,139
I was so confused when you left.
429
00:17:44,140 --> 00:17:47,309
I felt like you were embarrassed of me,
430
00:17:47,310 --> 00:17:49,111
and I couldn't handle it.
431
00:17:49,112 --> 00:17:50,612
If you'd said something,
I would've helped you.
432
00:17:50,613 --> 00:17:53,482
I wanted to say something.
433
00:17:53,483 --> 00:17:57,051
- But I didn't.
- Yeah, that's what I'm saying.
434
00:17:57,052 --> 00:18:00,422
Yeah, but, maybe, now that we're back home
435
00:18:00,423 --> 00:18:03,692
we can go back to the way things were?
436
00:18:03,693 --> 00:18:06,695
Are we in the same conversation?
437
00:18:06,696 --> 00:18:08,296
When you left I was so hurt,
438
00:18:08,297 --> 00:18:12,767
and then, you just never texted,
439
00:18:12,768 --> 00:18:15,036
or called, anything.
440
00:18:15,037 --> 00:18:19,307
I... I don't see
how we can go back after that.
441
00:18:19,308 --> 00:18:23,511
- Are you breaking up with me?
- Yeah.
442
00:18:23,512 --> 00:18:25,847
We can still be friends, right?
443
00:18:25,848 --> 00:18:27,114
I just need some space.
444
00:18:30,620 --> 00:18:31,620
? Ooh ?
445
00:18:31,621 --> 00:18:34,722
?
446
00:18:34,723 --> 00:18:35,800
(SIGHING)
447
00:18:35,802 --> 00:18:37,726
?
448
00:18:37,727 --> 00:18:40,195
(CRYING)
449
00:18:40,196 --> 00:18:42,998
(SOBBING)
450
00:18:42,999 --> 00:18:46,734
(BOTH SOBBING)
451
00:18:46,735 --> 00:18:47,868
? Ooh ?
452
00:18:47,869 --> 00:18:52,373
? Who put those daggers in your eyes? ?
453
00:18:52,374 --> 00:18:53,542
LEO: So we didn't find a dead body,
454
00:18:53,543 --> 00:18:56,311
but we did find a bunch of frogs.
455
00:18:56,312 --> 00:18:59,080
Can we go back to the part
where Sebastian stole your bike?
456
00:18:59,081 --> 00:19:00,582
- Why didn't you tell us?
- Mm-hm.
457
00:19:00,583 --> 00:19:02,917
It was my journey to take.
458
00:19:02,918 --> 00:19:05,086
Whoa! She lives.
459
00:19:05,087 --> 00:19:06,219
Mm.
460
00:19:07,757 --> 00:19:09,324
How are you feeling?
461
00:19:09,325 --> 00:19:11,193
Miserable.
462
00:19:11,194 --> 00:19:14,396
But, thanks for helping me.
463
00:19:14,397 --> 00:19:16,263
You guys are pretty okay sometimes.
464
00:19:17,700 --> 00:19:20,434
- Wanna play video games?
- Sure.
465
00:19:23,272 --> 00:19:24,906
We're pretty okay sometimes!
466
00:19:24,907 --> 00:19:27,008
- Mm-hm.
- (GIGGLING)
467
00:19:27,009 --> 00:19:29,077
So, when you said it would
take a year to get over me,
468
00:19:29,078 --> 00:19:30,778
did you mean like a year to get out of bed,
469
00:19:30,779 --> 00:19:32,714
or like a year to start dating again?
470
00:19:32,715 --> 00:19:35,050
Okay, so, in this multiverse,
471
00:19:35,051 --> 00:19:37,752
did Idris Elba come to your funeral?
472
00:19:37,753 --> 00:19:40,455
Idris Elba came to my funeral?!
473
00:19:40,456 --> 00:19:41,790
Sick!
474
00:19:41,791 --> 00:19:44,926
?
475
00:19:44,927 --> 00:19:46,561
Hm?
476
00:19:46,562 --> 00:19:47,562
? Hoo ?
477
00:19:47,563 --> 00:19:52,532
?
478
00:19:56,138 --> 00:19:57,606
Recycling, am I right?
479
00:19:57,607 --> 00:20:00,408
Yeah, you know, gotta close the loop.
480
00:20:00,409 --> 00:20:02,477
Yeah.
481
00:20:02,478 --> 00:20:03,945
I didn't know the whole story
of what went down
482
00:20:03,946 --> 00:20:05,947
between the girls in Paris.
483
00:20:05,948 --> 00:20:07,449
- I'm sorry, man.
- Me too.
484
00:20:07,450 --> 00:20:10,551
You know, just seeing
Mannix hurtin' like that, it...
485
00:20:10,552 --> 00:20:12,053
...it's the worst.
486
00:20:12,054 --> 00:20:14,489
Remember when they were little
and we could solve every problem
487
00:20:14,490 --> 00:20:15,823
with a popsicle?
488
00:20:15,824 --> 00:20:18,093
(LAUGHING) Tried that.
Mannix wanted lasagne.
489
00:20:18,094 --> 00:20:20,895
Oh, step four. That's a good one.
490
00:20:20,896 --> 00:20:22,831
So, we okay?
491
00:20:22,832 --> 00:20:25,300
Yeah, man. We're good.
492
00:20:25,301 --> 00:20:30,305
?
493
00:20:30,306 --> 00:20:32,507
- Dawg!
- Dawg!
494
00:20:32,508 --> 00:20:34,409
?
495
00:20:34,410 --> 00:20:37,012
(SLURPING)
496
00:20:37,013 --> 00:20:39,047
Hey. Did you steal Leo's bike?
497
00:20:39,048 --> 00:20:40,515
?
498
00:20:40,516 --> 00:20:42,183
(LAUGHING)
499
00:20:42,184 --> 00:20:44,653
When I was Leo's age,
500
00:20:44,654 --> 00:20:47,188
old man Watson lived in
the pool house over there.
501
00:20:47,189 --> 00:20:49,724
And he would chase us
out of the backyard with a rake
502
00:20:49,725 --> 00:20:51,526
just for trying to steal a dip.
503
00:20:51,527 --> 00:20:54,863
It was exhilarating.
504
00:20:54,864 --> 00:20:58,933
Leo and his friends were moping
around the cul-de-sac for days.
505
00:20:58,934 --> 00:21:02,170
And it was my pleasure, nay, hon our,
506
00:21:02,171 --> 00:21:04,605
to be old man Watson
507
00:21:04,606 --> 00:21:07,742
for this new generation. (LAUGHING)
508
00:21:07,743 --> 00:21:10,045
Cool, but, like, don't steal
my kids' stuff again, okay?
509
00:21:10,046 --> 00:21:13,179
Got it. To the kids!
510
00:21:13,229 --> 00:21:17,779
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.