All language subtitles for Reyka s02e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:06,520 -In the name of the Father, 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,760 in the name of the Son, 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,320 and in the name of the Holy Spirit. 4 00:00:10,480 --> 00:00:12,000 [ Baby crying ] 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,520 -What are you doing? -Stop it. 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,960 -Oh, shit. -What? 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,680 ?? 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 -It's my wife. 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,160 This is Reyka. She's one of the trainees. 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,080 Um, this is my wife, Georgina. 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,920 -I've heard about you. 12 00:00:27,080 --> 00:00:29,720 -Reyka's the one who flunked the dive test? 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,720 -[ Breathing deeply ] 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 Come on! Come on! 15 00:00:33,440 --> 00:00:34,480 -There we go. There we go. That's it. 16 00:00:34,640 --> 00:00:36,160 -[ Gasping ] 17 00:00:36,320 --> 00:00:38,240 -[ Coughs ] -Have we checked you out? 18 00:00:38,400 --> 00:00:39,920 -I've done this a thousand times. 19 00:00:40,080 --> 00:00:42,440 I've never had a problem. -Well, there's no harm in, uh... 20 00:00:42,600 --> 00:00:43,680 doing an assessment. 21 00:00:43,840 --> 00:00:46,160 -I'm good, Doc. Focus on her. 22 00:00:48,360 --> 00:00:50,680 -Zwelethu, please. Privacy. 23 00:00:50,840 --> 00:00:52,040 -What are you doing? 24 00:00:54,240 --> 00:00:55,680 Are you going to pour some of that milk on me or what? 25 00:00:55,840 --> 00:00:58,160 -Zwelethu, come on. 26 00:00:58,320 --> 00:01:00,640 -If I don't work, we don't eat. 27 00:01:00,800 --> 00:01:03,440 -I'd rather eat nothing than have you sell yourself to men. 28 00:01:03,600 --> 00:01:05,960 -There's a network of tunnels under the city. 29 00:01:06,120 --> 00:01:07,640 An underworld. 30 00:01:07,800 --> 00:01:11,240 Illegal immigrants, gangs, stowaways, sex workers. 31 00:01:11,400 --> 00:01:13,040 It's not safe for police in there. 32 00:01:17,280 --> 00:01:19,320 And we're here for a routine inspection. 33 00:01:19,480 --> 00:01:23,600 ?? 34 00:01:23,760 --> 00:01:25,560 -[ Whimpering ] 35 00:01:27,560 --> 00:01:31,080 -Speelman has just suffered a deep narcissistic injury. 36 00:01:31,240 --> 00:01:32,480 The news of his mother's illness -- 37 00:01:32,640 --> 00:01:34,400 -She's sick? -In a coma. 38 00:01:34,560 --> 00:01:36,720 Compounded by the penetrating humiliation he experienced 39 00:01:36,880 --> 00:01:38,240 during the TV interview, 40 00:01:38,400 --> 00:01:41,160 it's left him in a very volatile mental state. 41 00:01:41,320 --> 00:01:43,800 His motivational arc is likely to be revenge. 42 00:01:47,680 --> 00:01:50,520 -Portia, I need your help. -How did you find me? 43 00:01:50,680 --> 00:01:52,920 Go away. -I've got nowhere else to go. 44 00:01:53,080 --> 00:01:54,920 -Your face is all over the news. 45 00:01:55,080 --> 00:01:56,960 -I just need to use your phone. 46 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 -Hey. 47 00:02:05,400 --> 00:02:07,680 Leon? 48 00:02:07,840 --> 00:02:09,880 Leon. 49 00:02:10,040 --> 00:02:12,000 Leon, Leon. Leon, don't joke. 50 00:02:12,160 --> 00:02:13,360 Don't joke around. Please don't joke. 51 00:02:13,520 --> 00:02:14,760 Leon? 52 00:02:14,920 --> 00:02:19,560 ?? 53 00:02:19,720 --> 00:02:21,560 [ Baby crying ] 54 00:02:29,480 --> 00:02:31,480 -Shh. [ Baby cries ] 55 00:02:31,640 --> 00:02:34,960 Shh. 56 00:02:35,120 --> 00:02:36,960 [ Baby screams ] 57 00:02:37,120 --> 00:02:44,880 ?? 58 00:02:45,040 --> 00:02:52,800 ?? 59 00:02:52,960 --> 00:03:00,800 ?? 60 00:03:00,960 --> 00:03:03,000 [ Crying continues ] 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,920 [ Engine starts ] 62 00:03:08,080 --> 00:03:17,440 ?? 63 00:03:19,400 --> 00:03:21,240 [ Birds chirping ] 64 00:03:25,120 --> 00:03:28,920 -"My name is Gabriel Gigaba." 65 00:03:33,240 --> 00:03:40,120 ?? 66 00:03:40,280 --> 00:03:47,200 ?? 67 00:03:47,360 --> 00:03:48,560 -Okay. 68 00:03:58,200 --> 00:03:59,720 Gabriel. 69 00:03:59,880 --> 00:04:06,040 ?? 70 00:04:06,200 --> 00:04:12,320 ?? 71 00:04:12,480 --> 00:04:18,520 ?? 72 00:04:18,680 --> 00:04:24,600 ?? 73 00:04:24,760 --> 00:04:30,840 ?? 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,800 -It's Reyka Gama, 75 00:04:32,960 --> 00:04:35,560 criminal profiler with Detective Services. 76 00:04:35,720 --> 00:04:37,240 -Morning, Dr. Gama. 77 00:04:37,400 --> 00:04:41,000 How can I help you? -I want to report a death. 78 00:04:41,160 --> 00:04:42,560 -What's the address? 79 00:04:44,120 --> 00:04:45,840 Dr. Gama? 80 00:04:46,000 --> 00:04:48,040 -My house. You have it on file. 81 00:04:48,200 --> 00:04:49,640 -Do you have an I.D.? 82 00:04:49,800 --> 00:04:54,600 -Captain Leon Lombard, head of Search and Rescue. 83 00:04:54,760 --> 00:05:01,040 ?? 84 00:05:01,200 --> 00:05:07,480 ?? 85 00:05:07,640 --> 00:05:13,640 ?? 86 00:05:13,800 --> 00:05:15,840 -[ Groans ] 87 00:05:23,080 --> 00:05:25,520 [ Sniffles ] 88 00:05:25,680 --> 00:05:27,160 Portia? 89 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 [ Ringing ] 90 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 -Royal Edinburgh, emergency ward. 91 00:05:56,760 --> 00:05:58,440 How can I help you? 92 00:05:58,600 --> 00:06:01,400 -Put me through to Shirley Buchanan's room, please. 93 00:06:01,560 --> 00:06:03,280 It's her son. 94 00:06:03,440 --> 00:06:05,520 -Oh, Mr. Speelman. 95 00:06:05,680 --> 00:06:07,040 Just a minute. 96 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 -Any news, sister? 97 00:06:08,960 --> 00:06:11,040 -I'm af-- I'm afraid we can't. 98 00:06:11,200 --> 00:06:14,360 Where are you calling from, sir? 99 00:06:14,520 --> 00:06:16,840 -Put me through to my mother's room, please. 100 00:06:17,000 --> 00:06:18,640 -If you'd just give me your current location. 101 00:06:18,800 --> 00:06:20,120 -What? 102 00:06:20,280 --> 00:06:21,880 -We heard about your circumstances. 103 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 The local -- [ Beep ] 104 00:06:23,560 --> 00:06:29,200 ?? 105 00:06:29,360 --> 00:06:35,200 ?? 106 00:06:35,360 --> 00:06:38,320 -So, we went to bed. Um, everything was fine. 107 00:06:38,480 --> 00:06:41,000 He must've had cardiac arrest in his sleep. 108 00:06:41,160 --> 00:06:43,600 -Is he your husband? 109 00:06:43,760 --> 00:06:46,320 -No. No, no. We are co-workers. 110 00:06:46,480 --> 00:06:48,840 He stayed over. I don't really know much. 111 00:06:49,000 --> 00:06:50,840 Um, he lived in Hill Crest, I think. 112 00:06:51,000 --> 00:06:52,840 I've never been to his house. 113 00:06:55,480 --> 00:06:57,960 We didn't really speak about our private lives. 114 00:06:58,120 --> 00:07:02,120 ?? 115 00:07:02,280 --> 00:07:04,200 Can I go? -Yes. 116 00:07:04,360 --> 00:07:05,560 -Okay. 117 00:07:05,720 --> 00:07:13,600 ?? 118 00:07:13,760 --> 00:07:16,040 [ Door opens ] 119 00:07:16,200 --> 00:07:18,320 -Good morning, sunshine. 120 00:07:18,480 --> 00:07:21,760 How did you sleep? That couch is heavenly. 121 00:07:21,920 --> 00:07:25,000 That is the best night's sleep I've had in ages. 122 00:07:25,160 --> 00:07:27,440 Do you fancy a coffee? I'm going out. 123 00:07:31,120 --> 00:07:33,640 Did I disturb your meditation? 124 00:07:35,960 --> 00:07:37,720 -Angus, why are you here? 125 00:07:37,880 --> 00:07:39,680 -Let's talk about that over coffee. 126 00:07:39,840 --> 00:07:42,000 Milk and three sugars, right? 127 00:07:42,160 --> 00:07:43,760 -Can I have my phone back? 128 00:07:43,920 --> 00:07:45,720 -I'm still busy with it, Portia. 129 00:07:45,880 --> 00:07:48,680 -You said one phone call. -It's my ma, Portia. 130 00:07:48,840 --> 00:07:51,760 Have a heart. 131 00:07:51,920 --> 00:07:54,200 I know what we'll do. 132 00:07:54,360 --> 00:07:56,960 I'm going to make you the tastiest omelette ever. 133 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 My ma's special Lowland mash-up. 134 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 -I'm not hungry. 135 00:08:01,640 --> 00:08:04,080 -Oh, you'll change your mind when you see mine. 136 00:08:04,240 --> 00:08:07,200 -If they find out you're here -- -Don't worry. 137 00:08:07,360 --> 00:08:09,440 I won't be here long. 138 00:08:09,600 --> 00:08:12,440 -How long? 139 00:08:12,600 --> 00:08:14,640 -Have you got any cash? I'm clean out. 140 00:08:17,240 --> 00:08:23,560 ?? 141 00:08:23,720 --> 00:08:30,160 ?? 142 00:08:30,320 --> 00:08:31,560 Oh. 143 00:08:35,000 --> 00:08:36,680 Perfect. 144 00:08:36,840 --> 00:08:41,920 ?? 145 00:08:42,080 --> 00:08:47,160 ?? 146 00:08:47,320 --> 00:08:49,760 Oh, that's fun. 147 00:08:49,920 --> 00:08:51,520 I won't be long. 148 00:08:51,680 --> 00:08:59,480 ?? 149 00:08:59,640 --> 00:09:01,080 [ Door closes ] 150 00:09:01,240 --> 00:09:07,680 ?? 151 00:09:07,840 --> 00:09:09,880 [ Cellphone vibrates ] 152 00:09:13,720 --> 00:09:16,040 -[ Sighs ] Gosh. 153 00:09:39,200 --> 00:09:41,040 -[ Chuckles ] 154 00:09:58,160 --> 00:10:00,400 Seriously? 155 00:10:01,880 --> 00:10:04,800 -Late night. -Alright, out. 156 00:10:04,960 --> 00:10:08,200 -Aye, it's fine. I'll close up. Come! 157 00:10:10,000 --> 00:10:11,280 -We're not doing this. 158 00:10:11,440 --> 00:10:13,840 My place, my rules. -[ Groans ] 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,800 -Zwelethu, come out! 160 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 -Ayanda, wow! 161 00:10:18,320 --> 00:10:20,440 Really? 162 00:10:20,600 --> 00:10:21,800 -Tick-tock, Zee. 163 00:10:25,000 --> 00:10:26,360 If I have to. 164 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 I'm late. -Work can wait. 165 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 -No, not this case. 166 00:10:36,200 --> 00:10:37,920 -Ah. 167 00:10:38,080 --> 00:10:40,320 Okay. 168 00:10:40,480 --> 00:10:42,800 So? 169 00:10:42,960 --> 00:10:45,800 What's the latest? -No. Not now, Zwelethu. 170 00:10:45,960 --> 00:10:48,240 -Just a teaser, baby. -It's unprofessional. 171 00:10:49,680 --> 00:10:53,160 Mnh-mnh. -Please? 172 00:10:53,320 --> 00:10:54,600 -Please? -[ Sighs ] 173 00:10:54,760 --> 00:10:56,080 -Hmm? 174 00:10:58,880 --> 00:11:03,080 -Okay. -Mm. 175 00:11:03,240 --> 00:11:06,000 -You were right. There is a pattern. 176 00:11:06,160 --> 00:11:09,680 -I knew it. What is it? 177 00:11:10,960 --> 00:11:13,120 Mm. He's got a shoe fetish. 178 00:11:13,280 --> 00:11:16,000 -Yeah, something like that. -Mm. 179 00:11:16,160 --> 00:11:17,840 You must keep me posted. -No. 180 00:11:18,000 --> 00:11:19,960 This is police business. 181 00:11:23,240 --> 00:11:24,880 -Baby, you know what happens in between the sheets 182 00:11:25,040 --> 00:11:26,880 stays in between the sheets. 183 00:11:27,040 --> 00:11:29,440 Right? 184 00:11:29,600 --> 00:11:31,440 Right? 185 00:11:31,600 --> 00:11:34,120 -Yeah, right. -Kiss me then. 186 00:11:37,240 --> 00:11:39,480 Just one here. Please, baby. -[ Chuckles ] 187 00:11:41,400 --> 00:11:42,840 Zee. 188 00:11:46,080 --> 00:11:48,640 Zwelethu, no. -What? 189 00:11:49,400 --> 00:11:52,840 Okay, okay, okay. Okay. -[ Sighs ] 190 00:12:06,840 --> 00:12:08,360 Alright. 191 00:12:08,520 --> 00:12:10,200 -I'll be right out. 192 00:12:15,120 --> 00:12:17,320 -Ma, can you hear me? -What? 193 00:12:17,480 --> 00:12:20,000 -A married man died in my bedroom, Ma! 194 00:12:20,160 --> 00:12:22,080 -What was he doing in your bedroom? 195 00:12:22,240 --> 00:12:24,480 -That's not the point, Ma. -[ Sighs ] 196 00:12:24,640 --> 00:12:26,080 Well, are the police there? 197 00:12:26,240 --> 00:12:29,920 -He's dead. -So, who is he? 198 00:12:31,320 --> 00:12:33,520 -His name is Leon Lombard. He was a co-worker. 199 00:12:33,680 --> 00:12:36,400 -What is Leon, the married co-worker, doing in your bed? 200 00:12:36,560 --> 00:12:37,840 -I'm going to hang up, Ma. 201 00:12:38,000 --> 00:12:40,880 -Okay, listen. Listen to me. I'll... 202 00:12:41,040 --> 00:12:43,280 Uh, I'll come back earlier. 203 00:12:43,440 --> 00:12:45,480 -You don't have to do that, Ma. -Well, I don't care. 204 00:12:45,640 --> 00:12:47,480 I'll get on a flight. You can't handle this on your own. 205 00:12:47,640 --> 00:12:49,160 I... 206 00:12:55,960 --> 00:12:58,440 -Hey. -Hey. 207 00:12:58,600 --> 00:13:01,800 -What happened? -I don't know. 208 00:13:01,960 --> 00:13:04,560 [ Vehicle approaches ] 209 00:13:07,560 --> 00:13:08,880 -Where is he? Where is my husband? 210 00:13:09,040 --> 00:13:10,480 No. No, no, no. Out of my way! 211 00:13:10,640 --> 00:13:11,920 -Who is that? 212 00:13:12,080 --> 00:13:14,360 -It's Leon's wife. -Shit. 213 00:13:14,520 --> 00:13:16,040 -Yeah. -We can slip you out the back. 214 00:13:16,200 --> 00:13:19,160 -No. I'm going to face this one. 215 00:13:24,960 --> 00:13:26,280 -Please, ma'am. -No. 216 00:13:26,440 --> 00:13:28,920 -Ma'am, please. -Keep your hands off me! 217 00:13:29,080 --> 00:13:30,240 My husband -- where is he? 218 00:13:30,400 --> 00:13:31,720 I was told to come to this address. 219 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 -Georgina, it's Reyka. We met at Search and Rescue. 220 00:13:34,040 --> 00:13:36,480 -Yes, the -- the trainee. Failed dive test. 221 00:13:36,640 --> 00:13:38,400 -Yes. -You got here quick. 222 00:13:38,560 --> 00:13:40,360 -Um, this is my house. 223 00:13:42,360 --> 00:13:43,800 -L-Leon's here? 224 00:13:43,960 --> 00:13:46,040 -Yes. -Why? 225 00:13:46,200 --> 00:13:48,600 -We got back late from a police raid and had a few drinks, 226 00:13:48,760 --> 00:13:51,680 and Leon decided to stay the night rather than drive home. 227 00:13:51,840 --> 00:13:54,440 -Are you fucking with me? 228 00:13:54,600 --> 00:13:57,040 -No, ma'am. -He couldn't take a taxi? 229 00:13:57,200 --> 00:13:58,560 -I don't think they were running that late. 230 00:13:58,720 --> 00:14:02,000 -So he stayed with you? -In my bedroom, yes. 231 00:14:07,400 --> 00:14:09,320 -Where is your bedroom? -I'll show you. 232 00:14:09,480 --> 00:14:13,120 -No, I'd like to see him alone, if that's okay with you. 233 00:14:13,280 --> 00:14:15,120 [ Crying ] 234 00:14:15,280 --> 00:14:21,200 ?? 235 00:14:21,360 --> 00:14:23,200 No! [ Sobbing ] 236 00:14:23,360 --> 00:14:29,720 ?? 237 00:14:29,880 --> 00:14:36,480 ?? 238 00:14:36,640 --> 00:14:43,000 ?? 239 00:14:43,160 --> 00:14:45,560 [ Young girls giggling ] 240 00:14:45,720 --> 00:14:50,920 ?? 241 00:14:51,080 --> 00:14:56,560 ?? 242 00:14:56,720 --> 00:15:02,000 ?? 243 00:15:02,160 --> 00:15:07,560 ?? 244 00:15:07,720 --> 00:15:09,560 [ Laughter ] 245 00:15:09,720 --> 00:15:18,440 ?? 246 00:15:18,600 --> 00:15:20,440 [ Indistinct conversation ] 247 00:15:22,280 --> 00:15:27,520 -No, she didn't. She didn't even realise. 248 00:15:27,680 --> 00:15:29,280 What's up? 249 00:15:29,440 --> 00:15:32,000 -Hello. -Hey. 250 00:15:32,160 --> 00:15:33,280 -Are you girls going to the beach? 251 00:15:34,680 --> 00:15:36,000 [ Both laugh ] 252 00:15:36,160 --> 00:15:38,000 -What's so funny? 253 00:15:38,160 --> 00:15:42,840 -Nothing. -Ah. Well, so, uh... 254 00:15:43,000 --> 00:15:45,360 perfect day, uh -- perfect day for a suntan, hey? 255 00:15:45,520 --> 00:15:47,560 -Yup. -Which beach? 256 00:15:47,720 --> 00:15:49,480 -Why should we tell you? 257 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 -North has the best waves, uh, don't you think? 258 00:15:52,160 --> 00:15:56,320 Or Main but, uh, the pier at North is nicer. 259 00:15:56,480 --> 00:15:59,120 -Let's go. 260 00:15:59,280 --> 00:16:01,680 -Fancy an ice cream? 261 00:16:01,840 --> 00:16:04,600 -No, thanks. -My shout. 262 00:16:04,760 --> 00:16:06,560 -You want to buy us some ice cream? 263 00:16:06,720 --> 00:16:12,640 -Sure. What flavour? Chocolate? Strawberry? Hazelnut? 264 00:16:12,800 --> 00:16:14,640 -[ Whispering ] 265 00:16:17,040 --> 00:16:20,000 -Banana? -Banana? 266 00:16:20,160 --> 00:16:22,280 Sure, sure. No, I love -- love banana. 267 00:16:22,440 --> 00:16:23,720 I used to farm them. 268 00:16:23,880 --> 00:16:26,520 -You used to farm -- [ Both laugh ] 269 00:16:26,680 --> 00:16:28,200 What? 270 00:16:28,360 --> 00:16:31,240 -Yeah, um... you're a total creep. 271 00:16:31,400 --> 00:16:33,520 -No. Don't say that. 272 00:16:33,680 --> 00:16:35,720 -Yes, you are. 273 00:16:35,880 --> 00:16:37,480 -Nicky, call the cops. 274 00:16:37,640 --> 00:16:39,880 -I was just -- I was just trying to be nice. I'm sorry. 275 00:16:40,040 --> 00:16:42,000 -Can't you see I'm underage?! 276 00:16:42,160 --> 00:16:44,240 -Creep! Creep! -Creep! Creep! 277 00:16:44,400 --> 00:16:46,000 -Paedo alert! -Paedo alert! 278 00:16:46,160 --> 00:16:47,760 -Paedo alert! -Paedo alert! 279 00:16:47,920 --> 00:16:50,400 [ Laughter ] 280 00:16:50,560 --> 00:16:59,640 ?? 281 00:16:59,800 --> 00:17:01,680 -[ Gasping ] 282 00:17:01,840 --> 00:17:03,880 [ Siren wails ] 283 00:17:18,880 --> 00:17:20,720 [ Door, opens closes ] 284 00:17:27,520 --> 00:17:29,080 -You okay? 285 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 -Mnh-mnh. 286 00:17:40,320 --> 00:17:42,160 [ Sighs ] 287 00:17:43,640 --> 00:17:45,480 -[ Clears throat ] 288 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 Walk me through it. 289 00:18:00,040 --> 00:18:01,800 -Um... 290 00:18:04,200 --> 00:18:07,000 Leon... 291 00:18:07,160 --> 00:18:11,280 Captain Lombard stayed over at my place. 292 00:18:11,440 --> 00:18:14,480 -First time? 293 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 -No. 294 00:18:16,400 --> 00:18:20,080 -How long had this been going on? 295 00:18:20,240 --> 00:18:23,040 -Two or three months. 296 00:18:23,200 --> 00:18:26,320 It wasn't serious. 297 00:18:26,480 --> 00:18:30,080 -Did his wife know? 298 00:18:30,240 --> 00:18:32,000 -No. 299 00:18:35,200 --> 00:18:37,680 -So, he's at your place. 300 00:18:42,040 --> 00:18:44,760 -Um, we went to bed. 301 00:18:44,920 --> 00:18:47,040 He was fine. 302 00:18:47,200 --> 00:18:50,440 -Did you have sex? 303 00:18:55,960 --> 00:18:59,320 -Yes. 304 00:18:59,480 --> 00:19:00,840 -Was he up to it? 305 00:19:01,000 --> 00:19:03,480 I mean, could it have lead to a-a heart attack? 306 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 -Excuse me? 307 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 -Look, I don't want to be here either, okay? 308 00:19:07,200 --> 00:19:09,440 I-I'm just trying to find out what's going on. 309 00:19:12,120 --> 00:19:14,440 -There was no problem. 310 00:19:14,600 --> 00:19:16,480 -So you just wake up a couple of hours later and what? 311 00:19:16,640 --> 00:19:18,400 He's -- He's dead? 312 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 -Yes. 313 00:19:26,280 --> 00:19:27,880 -Do you want to take some time off, 314 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 take some compassionate leave? 315 00:19:30,200 --> 00:19:34,120 -No, no. It really wasn't serious. 316 00:19:34,280 --> 00:19:35,840 I promise. 317 00:19:36,000 --> 00:19:39,760 -This is very serious, Reyka. 318 00:19:39,920 --> 00:19:42,800 We don't need this heat, not now. 319 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 -I'm sorry, Brigadier. 320 00:19:51,920 --> 00:19:53,760 -Minister Matlala knows. 321 00:19:55,440 --> 00:19:57,240 -Great. 322 00:19:57,400 --> 00:20:00,680 -He wants us to close off this Lover's Lane case. 323 00:20:00,840 --> 00:20:02,760 -Tell me more. 324 00:20:02,920 --> 00:20:06,320 -The city is about to host the Global Water Summit. 325 00:20:06,480 --> 00:20:08,760 The minister's not gonna tolerate an open 326 00:20:08,920 --> 00:20:10,200 serial-killer case 327 00:20:10,360 --> 00:20:12,760 with international dignitaries around. 328 00:20:12,920 --> 00:20:14,520 -Well, we're getting close. 329 00:20:14,680 --> 00:20:17,520 -Are we? 330 00:20:17,680 --> 00:20:19,760 I'm going to close off Lover's Lane to the public. 331 00:20:19,920 --> 00:20:21,560 -No, no, no, no, no, no! 332 00:20:21,720 --> 00:20:24,920 If -- If we do, he will go somewhere else. 333 00:20:25,080 --> 00:20:26,960 We might never see him on the docks again. 334 00:20:27,120 --> 00:20:28,440 -Sounds like a win-win. 335 00:20:28,600 --> 00:20:30,200 -Well, the killings won't stop. 336 00:20:30,360 --> 00:20:32,760 Lover's Lane means something important to him. 337 00:20:32,920 --> 00:20:36,200 We must not make it inaccessible to him... 338 00:20:36,360 --> 00:20:37,800 or the public. 339 00:20:37,960 --> 00:20:39,640 -If we keep it open, we're gonna have to release 340 00:20:39,800 --> 00:20:41,240 some information to the press. 341 00:20:41,400 --> 00:20:44,080 The public needs to know that the park is dangerous. 342 00:20:44,240 --> 00:20:46,920 -I understand. 343 00:20:47,080 --> 00:20:49,400 -Let's catch this guy, Reyka. 344 00:20:49,560 --> 00:20:53,160 -We're doing our best. -Do your best faster. 345 00:20:53,320 --> 00:20:55,480 One more thing. 346 00:20:59,440 --> 00:21:01,720 I've arranged for you to see a police psychologist. 347 00:21:01,880 --> 00:21:04,520 -No, no, no. 348 00:21:04,680 --> 00:21:07,880 It's fine. I can look after myself. 349 00:21:08,040 --> 00:21:11,480 -It's not you I'm worried about. 350 00:21:11,640 --> 00:21:12,760 You have blind spots. 351 00:21:12,920 --> 00:21:15,760 -Don't we all? 352 00:21:15,920 --> 00:21:19,120 -Yours tend to result in the loss of fellow officers. 353 00:21:19,280 --> 00:21:20,760 -That's not fair. 354 00:21:20,920 --> 00:21:23,200 -I'm not going to permit Ayanda 355 00:21:23,360 --> 00:21:25,800 to end up like your partner at KwaDlangezwa. 356 00:21:25,960 --> 00:21:27,600 -Nandi knew what she was doing. -Clearly not. 357 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 -She disobeyed a direct order. 358 00:21:29,560 --> 00:21:32,720 -The enquiry into her death found that her actions were 359 00:21:32,880 --> 00:21:35,920 motivated by some duty, some loyalty to you. 360 00:21:36,080 --> 00:21:38,240 She was putting herself out there to impress you. 361 00:21:38,400 --> 00:21:40,600 -And that make me responsible for what happened to her? 362 00:21:40,760 --> 00:21:41,960 -Chat to your psychologist about that. 363 00:21:42,120 --> 00:21:43,640 -I am not seeing a shrink! 364 00:21:43,800 --> 00:21:45,320 -You are going to do things my way or you're out, 365 00:21:45,480 --> 00:21:46,760 and I will replace you! 366 00:21:46,920 --> 00:21:49,040 It's as simple as that. 367 00:21:49,200 --> 00:21:55,440 ?? 368 00:21:55,600 --> 00:22:01,640 ?? 369 00:22:01,800 --> 00:22:04,480 -Portia. 370 00:22:04,640 --> 00:22:07,160 I'm home! 371 00:22:07,320 --> 00:22:09,600 -[ Screams ] -[ Grunting ] 372 00:22:13,200 --> 00:22:16,200 -Help me! Help me! He's going to kill me! 373 00:22:16,360 --> 00:22:20,000 -Shut up! Shut up! Look at you! What are you doing, huh?! 374 00:22:20,160 --> 00:22:22,800 We used to be close. 375 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 -Leave me alone! -Huh? 376 00:22:25,120 --> 00:22:27,520 -Leave me alone! I don't love you anymore! 377 00:22:30,720 --> 00:22:32,800 -I don't ever want to hurt you, Portia, 378 00:22:32,960 --> 00:22:34,200 but if you do that again, 379 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 I'll snap your fucking neck like a twig. 380 00:22:36,600 --> 00:22:39,600 Understood? Huh? -[ Whimpers ] 381 00:22:39,760 --> 00:22:41,440 -Excellent. 382 00:22:41,600 --> 00:22:47,480 ?? 383 00:22:47,640 --> 00:22:53,680 ?? 384 00:22:53,840 --> 00:22:59,880 ?? 385 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 [ Sirens wailing in distance ] 386 00:23:02,000 --> 00:23:10,960 ?? 387 00:23:11,120 --> 00:23:12,640 -Hair tie found at the Maritime Inn. 388 00:23:12,800 --> 00:23:14,120 Will you check if there's a match with our female victim, 389 00:23:14,280 --> 00:23:15,520 the sex worker, Casey? 390 00:23:15,680 --> 00:23:17,320 -Okay, sure. 391 00:23:23,400 --> 00:23:25,120 -Close your eyes. 392 00:23:31,040 --> 00:23:33,240 Portia... 393 00:23:33,400 --> 00:23:35,640 when was the last time you saw Reyka? 394 00:23:38,600 --> 00:23:40,800 -Angus, please. Leave her alone. 395 00:23:40,960 --> 00:23:42,320 -It's a simple question. 396 00:23:42,480 --> 00:23:45,080 No tricks. When was the last time? 397 00:23:46,600 --> 00:23:48,120 -I can't remember. 398 00:23:48,280 --> 00:23:52,520 -What was it? Months? Weeks? Days? 399 00:23:52,680 --> 00:23:54,720 -I don't know. 400 00:23:54,880 --> 00:23:58,440 She went on TV, did an interview. 401 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 Did you see it? 402 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 -No. 403 00:24:05,760 --> 00:24:08,920 -Yeah, you can open them. 404 00:24:09,080 --> 00:24:11,360 -Thank you. -Better? 405 00:24:11,520 --> 00:24:12,960 -Yes. 406 00:24:13,120 --> 00:24:16,240 -She told lies in the interview. 407 00:24:16,400 --> 00:24:18,520 It broke my heart. 408 00:24:18,680 --> 00:24:20,240 -You can't blame her. 409 00:24:20,400 --> 00:24:22,240 -Lies are never okay. 410 00:24:22,400 --> 00:24:23,800 We taught her that. 411 00:24:23,960 --> 00:24:25,840 -It's her truth. 412 00:24:26,000 --> 00:24:28,680 -I was there, Portia. 413 00:24:28,840 --> 00:24:30,840 We were a family. 414 00:24:31,000 --> 00:24:34,840 -No. No. 415 00:24:35,000 --> 00:24:36,520 You controlled us. 416 00:24:36,680 --> 00:24:39,760 We wanted to please you. It wasn't real. 417 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 -It was the happiest time of my life. 418 00:24:44,600 --> 00:24:47,640 -Angus...you're ill. 419 00:24:47,800 --> 00:24:51,200 Jail is the only place for you, away from the rest of us. 420 00:24:51,360 --> 00:24:53,600 -Careful, Portia. 421 00:24:55,600 --> 00:24:58,880 I was a model patient inside. 422 00:24:59,040 --> 00:25:00,240 -I'm sure you were. 423 00:25:00,400 --> 00:25:04,000 -Everyone respected me, especially Zain. 424 00:25:04,160 --> 00:25:08,920 We were close. I was happy there. 425 00:25:09,080 --> 00:25:11,720 I was happy until... 426 00:25:11,880 --> 00:25:14,280 -Until what? 427 00:25:14,440 --> 00:25:19,960 -Reyka went on TV and spoke about me like I was a -- 428 00:25:20,120 --> 00:25:23,040 I'm a victim, that my ma was a bad person. 429 00:25:23,200 --> 00:25:25,880 I never told her that. Why would she make that up? 430 00:25:26,040 --> 00:25:28,160 -So Reyka got it wrong. 431 00:25:28,320 --> 00:25:30,720 Nobody's perfect, Angus, not even Reyka. 432 00:25:30,880 --> 00:25:33,760 -That is not the daughter we raised. 433 00:25:33,920 --> 00:25:36,640 She owes us. Why would she do that? 434 00:25:36,800 --> 00:25:38,280 -Let it go, Angus. 435 00:25:38,440 --> 00:25:41,800 Reyka deserves to live her life without you in it. 436 00:25:47,720 --> 00:25:49,120 I-I remember. 437 00:25:49,280 --> 00:25:50,920 I remember... 438 00:25:51,080 --> 00:25:53,200 the last time I saw Reyka. 439 00:25:53,360 --> 00:25:56,600 At the farmhouse the night you were arrested. 440 00:25:56,760 --> 00:26:00,920 -"M," N's... 441 00:26:01,080 --> 00:26:02,560 -You won't find her name in there. 442 00:26:02,720 --> 00:26:04,440 -"O," "P"... 443 00:26:04,600 --> 00:26:05,840 -Angus, I don't know where she is. 444 00:26:06,000 --> 00:26:07,960 -You're lying. -I'm not. 445 00:26:08,120 --> 00:26:09,960 -You two were in it together. 446 00:26:10,120 --> 00:26:12,120 -What are you on about? 447 00:26:12,280 --> 00:26:14,280 -You arrived out of nowhere and shot Lucy. 448 00:26:14,440 --> 00:26:16,320 Reyka must've tipped you off. 449 00:26:16,480 --> 00:26:18,920 -I knew you'd go back to the farmhouse, Angus. 450 00:26:20,760 --> 00:26:23,960 I didn't mean to kill her. 451 00:26:24,120 --> 00:26:26,000 -You and I are just the same. 452 00:26:26,160 --> 00:26:29,160 -I'm nothing like you, Angus. 453 00:26:29,320 --> 00:26:30,520 -We were parents together. -No! 454 00:26:30,680 --> 00:26:33,480 -Mama and Papa. 455 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 You know, I was thinking, if we hadn't lost Gabriel, 456 00:26:36,440 --> 00:26:38,240 we'd never have found Reyka. 457 00:26:40,440 --> 00:26:43,200 -None of them were ours, Angus. 458 00:26:43,360 --> 00:26:45,160 We stole them like thieves in the night. 459 00:26:45,320 --> 00:26:48,040 They were never ours. -Don't say that. 460 00:26:48,200 --> 00:26:52,840 -God didn't grant us children because He knew we were poison. 461 00:26:53,000 --> 00:26:55,600 -Ah! "Reyka. 462 00:26:55,760 --> 00:26:59,520 Reyka Gama." 463 00:26:59,680 --> 00:27:02,360 I've got it. -Angus, please. 464 00:27:02,520 --> 00:27:04,880 -Pants on fire. 465 00:27:05,040 --> 00:27:07,560 -Angus, please. [ Ringing ] 466 00:27:07,720 --> 00:27:10,280 -It's ringing. 467 00:27:13,000 --> 00:27:14,840 It's ringing. 468 00:27:15,000 --> 00:27:16,840 [ Ringing continues ] 469 00:27:18,800 --> 00:27:20,640 [ Cellphone rings ] 470 00:27:22,760 --> 00:27:24,600 -Hey, Tama. 471 00:27:24,760 --> 00:27:28,720 -Look, the tactical team raided Speelman's farmhouse in Eshowe. 472 00:27:28,880 --> 00:27:32,120 There was no sign of him. 473 00:27:32,280 --> 00:27:34,320 You need to think for me, Reyka. 474 00:27:34,480 --> 00:27:36,120 Where else would he go? 475 00:27:36,280 --> 00:27:38,280 -Yeah, I'll think about it, Tama. 476 00:27:38,440 --> 00:27:40,040 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 477 00:27:40,200 --> 00:27:42,720 Just busy. I've got to go. 478 00:27:42,880 --> 00:27:45,160 -I asked that other nurse if you're married. 479 00:27:45,320 --> 00:27:47,520 She told me yeah, but you've got problems. 480 00:27:47,680 --> 00:27:50,600 What's happening? Um, nur-- 481 00:27:50,760 --> 00:27:52,000 -Mr. Sodhi. 482 00:27:52,160 --> 00:27:55,480 Detective Ayanda Jali. Dr. Gama. 483 00:27:56,920 --> 00:27:58,640 Do you remember us? 484 00:28:05,120 --> 00:28:07,080 -You saved me. 485 00:28:07,240 --> 00:28:10,440 -How did you end up inside of the Maritime Inn? 486 00:28:10,600 --> 00:28:12,320 -It was so stupid. 487 00:28:12,480 --> 00:28:15,280 I paid for some fun. 488 00:28:15,440 --> 00:28:18,280 Afterwards, they refused to let me go. 489 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 -They held you captive? -For three days. 490 00:28:21,840 --> 00:28:24,000 No one knew where I was. 491 00:28:24,160 --> 00:28:27,160 They contacted my brother to pay ransom, 492 00:28:27,320 --> 00:28:30,640 but he couldn't raise the cash. 493 00:28:36,520 --> 00:28:38,920 Casey H. 494 00:28:39,080 --> 00:28:40,320 -"H"? 495 00:28:40,480 --> 00:28:44,240 -She's from Bryanston in Joburg. 496 00:28:44,400 --> 00:28:45,880 -She told you that? 497 00:28:46,040 --> 00:28:48,600 -She told everyone. 498 00:28:48,760 --> 00:28:50,440 It made her feel posh. 499 00:28:50,600 --> 00:28:52,200 -Huh. 500 00:28:55,080 --> 00:28:57,080 Well, thank you, Mr. Sodhi. 501 00:28:57,240 --> 00:28:59,320 Speedy recovery. 502 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 -Yeah. 503 00:29:03,560 --> 00:29:05,160 Thank you. 504 00:29:13,840 --> 00:29:15,680 [ Telephone rings ] 505 00:29:18,440 --> 00:29:20,720 -Look who the cat dragged in. 506 00:29:27,960 --> 00:29:31,360 -Hello? -Portia, hi. 507 00:29:31,520 --> 00:29:34,400 Um, I missed your call. Is everything okay? 508 00:29:34,560 --> 00:29:36,720 -Yes. 509 00:29:38,440 --> 00:29:39,920 -Are you sure? -Yes. 510 00:29:40,080 --> 00:29:42,240 Sorry, sweetheart. Pocket dial. 511 00:29:42,400 --> 00:29:45,800 -Okay. Um, look, I don't mean to alarm you, 512 00:29:45,960 --> 00:29:47,400 but I just thought you should know. 513 00:29:47,560 --> 00:29:50,600 Angus escaped from prison. 514 00:29:50,760 --> 00:29:52,480 -Oh, I didn't know that. 515 00:29:52,640 --> 00:29:54,440 -Yeah, there's a manhunt for his arrest. 516 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 He doesn't know where you live, so you're safe. 517 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 -Thank you. 518 00:30:02,920 --> 00:30:05,080 -Okay. Take care, Portia. 519 00:30:11,240 --> 00:30:12,880 -That was perfect. 520 00:30:13,040 --> 00:30:17,520 ?? 521 00:30:17,680 --> 00:30:22,160 ?? 522 00:30:22,320 --> 00:30:24,160 [ Birds squawking, waves crashing ] 523 00:30:28,320 --> 00:30:30,160 -[ Sighs ] 524 00:30:49,120 --> 00:30:50,480 What's up? 525 00:30:50,640 --> 00:30:52,120 -Portia was so calm. 526 00:30:52,280 --> 00:30:54,840 -Too calm? -Like she already knew. 527 00:30:55,000 --> 00:30:57,840 -Well, his mug shot is all over TV. 528 00:30:58,000 --> 00:31:02,960 -I know, but Speelman escapes, and she's not freaked out. 529 00:31:03,120 --> 00:31:05,280 I can send an officer to the flat to go check it out. 530 00:31:05,440 --> 00:31:07,760 -No, that'll just scare her. 531 00:31:07,920 --> 00:31:12,200 -You sure? It's just one phone call. 532 00:31:12,360 --> 00:31:14,240 -No, we need the manpower on the street. 533 00:31:17,120 --> 00:31:20,320 So...how does he get away so quickly? 534 00:31:22,800 --> 00:31:24,160 -Tunnels. 535 00:31:26,360 --> 00:31:27,840 Tunnels. 536 00:31:28,000 --> 00:31:30,280 There's two tunnels right around Lover's Lane, 537 00:31:30,440 --> 00:31:32,040 and they both lead into stormwater drains. 538 00:31:32,200 --> 00:31:33,800 -That's how he moves. -Yeah. 539 00:31:33,960 --> 00:31:37,000 So we block every exit route. 540 00:31:37,160 --> 00:31:39,520 -He'll migrate. 541 00:31:39,680 --> 00:31:41,520 The priority is not the location. It's the shoes. 542 00:31:41,680 --> 00:31:43,520 -Mementos? 543 00:31:43,680 --> 00:31:46,000 -They're a symbol of something very important to him, 544 00:31:46,160 --> 00:31:48,480 some unbearable trauma. 545 00:31:48,640 --> 00:31:51,040 His rage builds until he needs an outlet. 546 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 The murder's to deal with the trauma. 547 00:31:53,080 --> 00:31:57,520 The shoes are linked to a terrible past experience. 548 00:31:57,680 --> 00:32:00,480 See, we know so little about him because his M.O. changes 549 00:32:00,640 --> 00:32:03,040 depending on the responses of the female victims to him. 550 00:32:03,200 --> 00:32:05,400 He's swayed by them. The women hold the power. 551 00:32:05,560 --> 00:32:07,920 He wants to be loved and affirmed by them. 552 00:32:08,080 --> 00:32:09,800 These women represent someone from his past, 553 00:32:09,960 --> 00:32:11,320 a mother or an aunt. 554 00:32:11,480 --> 00:32:15,160 So our suspect is... a son or a nephew, 555 00:32:15,320 --> 00:32:17,560 young, mid-20s, maybe older, 556 00:32:17,720 --> 00:32:19,480 black, medium height, low status. 557 00:32:19,640 --> 00:32:22,200 Lives and works around here, travels on foot. 558 00:32:22,360 --> 00:32:25,240 Access to a .38 Special, ammunition, and blades. 559 00:32:25,400 --> 00:32:28,600 The shoes -- loafers or brogues. 560 00:32:28,760 --> 00:32:32,360 Elegant, polished -- a massive trigger for his rage. 561 00:32:34,440 --> 00:32:37,640 -So? Why don't we turn this whole area upside down 562 00:32:37,800 --> 00:32:39,880 and arrest everybody who fits? 563 00:32:40,040 --> 00:32:41,960 -We'll never find him if we tighten the net 564 00:32:42,120 --> 00:32:44,920 because he's invisible to us. 565 00:32:45,080 --> 00:32:47,440 See... you can't see someone's trauma. 566 00:32:47,600 --> 00:32:50,240 It needs to show itself in patterns and behaviours. 567 00:32:50,400 --> 00:32:52,800 We need to keep Lover's Lane open to him, 568 00:32:52,960 --> 00:32:54,800 let him come out. 569 00:32:54,960 --> 00:32:57,240 We'll keep surveillance on it. 570 00:33:01,080 --> 00:33:03,960 -Where did he go? -Who? 571 00:33:04,120 --> 00:33:06,480 -There was a boy right there looking at us. 572 00:33:06,640 --> 00:33:13,200 ?? 573 00:33:13,360 --> 00:33:20,160 ?? 574 00:33:20,320 --> 00:33:22,520 -We'll have more on the upcoming Water Summit 575 00:33:22,680 --> 00:33:24,040 throughout the week. 576 00:33:24,200 --> 00:33:26,240 Recapping local headlines. 577 00:33:26,400 --> 00:33:29,520 There's a reward issued for anyone who provides information 578 00:33:29,680 --> 00:33:33,280 that leads to the apprehension of Angus Speelman. 579 00:33:33,440 --> 00:33:35,720 Finally, the city mourns the passing of 580 00:33:35,880 --> 00:33:37,440 Captain Leon Lombard. 581 00:33:37,600 --> 00:33:41,080 He was found dead on the premises of Dr. Reyka Gama, 582 00:33:41,240 --> 00:33:43,600 a profiler with the Durban Harbour Police. 583 00:33:43,760 --> 00:33:46,040 The two were working very closely together 584 00:33:46,200 --> 00:33:48,160 on the recent spate of killings. 585 00:33:48,320 --> 00:33:50,960 He is survived by his wife and two sons. 586 00:33:51,120 --> 00:33:53,040 -Up. -No. 587 00:33:53,200 --> 00:33:54,440 -And now for the weather. 588 00:33:54,600 --> 00:33:57,200 -I'm not leaving you on your own. 589 00:33:57,360 --> 00:33:58,800 Up! 590 00:34:02,080 --> 00:34:08,160 ?? 591 00:34:08,320 --> 00:34:10,800 -Oh, yeah. 592 00:34:10,960 --> 00:34:12,000 -Hey! -Huh? 593 00:34:12,160 --> 00:34:13,240 -Hey. -Unh-unh. 594 00:34:13,400 --> 00:34:15,040 We're not going in there. 595 00:34:15,200 --> 00:34:16,880 -It's the only view of the crime scene we haven't seen. 596 00:34:18,320 --> 00:34:20,480 -Without backup? 597 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 -Just us. 598 00:34:23,400 --> 00:34:25,200 Let's go. 599 00:34:25,360 --> 00:34:33,720 ?? 600 00:34:33,880 --> 00:34:42,400 ?? 601 00:34:42,560 --> 00:34:44,400 [ Water splashing ] 602 00:34:46,960 --> 00:34:48,800 -[ Sighs ] 603 00:34:54,520 --> 00:34:55,800 Amen. 604 00:34:55,960 --> 00:34:57,680 -Damn! -What? 605 00:34:57,840 --> 00:35:00,040 -I wasn't expecting that. 606 00:35:00,200 --> 00:35:02,520 -Disgusting. Just keep it moving. 607 00:35:02,680 --> 00:35:11,280 ?? 608 00:35:11,440 --> 00:35:19,840 ?? 609 00:35:20,000 --> 00:35:28,440 ?? 610 00:35:28,600 --> 00:35:37,200 ?? 611 00:35:37,360 --> 00:35:45,760 ?? 612 00:35:45,920 --> 00:35:54,520 ?? 613 00:35:54,680 --> 00:36:03,200 ?? 614 00:36:03,360 --> 00:36:11,760 ?? 615 00:36:11,920 --> 00:36:13,800 -Police. 616 00:36:13,960 --> 00:36:16,600 ?? 617 00:36:16,760 --> 00:36:18,360 -Oh! 618 00:36:23,440 --> 00:36:26,080 -[ Whistles ] 619 00:36:28,360 --> 00:36:32,080 -He was in the park. -Ayanda, let's get out of here. 620 00:36:42,320 --> 00:36:44,680 -Reyka! Reyka! Hey. 621 00:36:44,840 --> 00:36:46,080 -Jodie, what are you doing here? -Come this way. 622 00:36:46,240 --> 00:36:47,360 -Let's go! 623 00:37:03,680 --> 00:37:07,200 -Where did she go? Where did she go? 624 00:37:08,760 --> 00:37:10,320 -Jodie! 625 00:37:12,000 --> 00:37:13,960 [DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES] 626 00:37:14,120 --> 00:37:16,840 -Reyka! 627 00:37:17,000 --> 00:37:18,480 -Come on. 628 00:37:24,080 --> 00:37:26,640 -This way! 629 00:37:26,800 --> 00:37:28,560 -Reyka! 630 00:37:28,720 --> 00:37:37,280 ?? 631 00:37:37,440 --> 00:37:46,040 ?? 632 00:37:46,200 --> 00:37:54,800 ?? 633 00:37:54,960 --> 00:37:56,560 -Hurry up. 634 00:37:59,040 --> 00:38:01,400 What's your pin? 635 00:38:01,560 --> 00:38:03,160 -Are you just going to steal my money? 636 00:38:03,320 --> 00:38:05,400 -What is it? 637 00:38:05,560 --> 00:38:09,680 -It's my birthday. -I have no idea when that is. 638 00:38:09,840 --> 00:38:11,720 -Thanks, Angus. 639 00:38:11,880 --> 00:38:15,960 1-9-6-7. [ Beeping ] 640 00:38:18,200 --> 00:38:20,280 -Do it again. -I'm trying, okay? 641 00:38:20,440 --> 00:38:22,160 ...7. 642 00:38:33,680 --> 00:38:37,640 -Now, darling, you've got one more shot. 643 00:38:37,800 --> 00:38:41,960 Nice and relaxed. Come on. 644 00:38:42,120 --> 00:38:44,720 [ Beeping ] -...5-6-7. 645 00:38:47,840 --> 00:38:49,400 -There you go. 646 00:38:49,560 --> 00:38:55,480 ?? 647 00:38:55,640 --> 00:38:58,520 -Please, Angus, leave me some. I have to live. 648 00:39:36,720 --> 00:39:38,200 -Come on. 649 00:39:44,240 --> 00:39:45,760 Just until your mother comes back. 650 00:39:45,920 --> 00:39:47,600 -And if she doesn't? 651 00:39:47,760 --> 00:39:49,600 -She will. 652 00:39:58,680 --> 00:40:03,480 Hi. I'm Reyka Gama with the Durban Harbour Police. 653 00:40:03,640 --> 00:40:05,560 This is Jodie. She needs a bed for a night or two. 654 00:40:05,720 --> 00:40:07,120 -Oh, hi. -Hey. 655 00:40:07,280 --> 00:40:08,680 -I'm Tokkie. 656 00:40:08,840 --> 00:40:10,520 Could you please fill out the registration form 657 00:40:10,680 --> 00:40:12,720 as the person who's checking her in? 658 00:40:12,880 --> 00:40:14,480 [ Cellphone rings ] -Sure. 659 00:40:14,640 --> 00:40:17,560 -You'll be so happy here, Jodie. 660 00:40:17,720 --> 00:40:19,360 Safe. 661 00:40:21,880 --> 00:40:23,360 [ Ringing continues ] 662 00:40:23,520 --> 00:40:27,320 -I've got to get this. 663 00:40:27,480 --> 00:40:30,120 Hi. You've got Leon Lombard's cause of death? 664 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 What? 665 00:40:52,680 --> 00:40:56,400 -I said not tonight, Zwelethu. Okay? 666 00:40:56,560 --> 00:40:58,320 Thank you. 667 00:40:58,480 --> 00:40:59,960 -I have to see Georgina Lombard. 668 00:41:00,120 --> 00:41:02,680 -What? Bad idea. 669 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 -I need to speak to her. 670 00:41:04,960 --> 00:41:06,840 -No, Reyka. 671 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 You don't have to. 672 00:41:08,960 --> 00:41:11,080 -I'll drop you at the station. 673 00:41:15,000 --> 00:41:16,920 [ Engine starts ] 674 00:41:17,080 --> 00:41:19,120 [ Water running ] 675 00:41:58,400 --> 00:42:01,640 -Portia... 676 00:42:01,800 --> 00:42:03,960 thank you for hosting me. 677 00:42:06,200 --> 00:42:08,120 I'm going to leave. 678 00:42:13,840 --> 00:42:15,480 Your bath is running. 679 00:42:15,640 --> 00:42:18,200 Don't forget to turn it off before it overflows. 680 00:42:21,160 --> 00:42:23,120 -Where are you going? 681 00:42:24,760 --> 00:42:27,240 -Home. 682 00:42:27,400 --> 00:42:28,760 -The farm? 683 00:42:28,920 --> 00:42:31,640 -No. Scotland. 684 00:42:33,360 --> 00:42:35,160 -How? 685 00:42:38,280 --> 00:42:40,120 -I don't know. 686 00:42:46,760 --> 00:42:48,600 Before I do, I'm going to find out what happened 687 00:42:48,760 --> 00:42:50,320 to our baby Gabriel... 688 00:42:56,120 --> 00:42:59,000 the boy you made me give away. 689 00:42:59,160 --> 00:43:05,840 ?? 690 00:43:06,000 --> 00:43:12,560 ?? 691 00:43:12,720 --> 00:43:19,480 ?? 692 00:43:19,640 --> 00:43:26,240 ?? 693 00:43:29,160 --> 00:43:32,240 -Hey. -Hey. 694 00:43:32,400 --> 00:43:35,000 -You're not supposed to... 695 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 Where are you going? 696 00:43:36,960 --> 00:43:39,880 -Nowhere. 697 00:43:55,680 --> 00:43:57,720 -[ Sighs ] 698 00:44:20,640 --> 00:44:21,960 -Fuck me. 699 00:44:22,120 --> 00:44:23,720 -I saw Leon's autopsy results. 700 00:44:23,880 --> 00:44:25,240 -Can we mourn in peace? 701 00:44:25,400 --> 00:44:26,960 -He didn't die of natural causes. 702 00:44:27,120 --> 00:44:28,600 -What are you talking about? 703 00:44:28,760 --> 00:44:30,480 -He drowned. 704 00:44:30,640 --> 00:44:31,920 -I'm going to hit my panic button. 705 00:44:32,080 --> 00:44:33,440 -See, the salt in his lungs attracted 706 00:44:33,600 --> 00:44:37,000 too many fluids, and he -- he suffocated in bed. 707 00:44:37,160 --> 00:44:40,240 -And you came to tell me that? 708 00:44:40,400 --> 00:44:42,040 -Georgina, 709 00:44:42,200 --> 00:44:43,920 I just really wanted to say that I'm sorry for your loss 710 00:44:44,080 --> 00:44:46,160 and I'm sorry that I hurt you. 711 00:44:49,880 --> 00:44:52,120 -You think you hurt me? 712 00:44:55,600 --> 00:44:57,480 Guys! 713 00:44:57,640 --> 00:44:59,120 Come here a second. 714 00:44:59,280 --> 00:45:01,560 Okay? 715 00:45:01,720 --> 00:45:04,520 Boys, this is Reyka. 716 00:45:09,440 --> 00:45:12,120 She was friends with Daddy. 717 00:45:13,440 --> 00:45:14,520 -Georgina, I had no idea -- 718 00:45:14,680 --> 00:45:16,000 -Yeah, well... 719 00:45:16,160 --> 00:45:18,720 now you know who you've really hurt. 720 00:45:18,880 --> 00:45:20,200 Go on. 721 00:45:20,360 --> 00:45:27,360 ?? 722 00:45:27,520 --> 00:45:34,480 ?? 723 00:45:34,640 --> 00:45:41,560 ?? 724 00:45:41,720 --> 00:45:48,520 ?? 725 00:45:48,680 --> 00:45:55,640 ?? 726 00:45:55,800 --> 00:45:57,840 [ Insects chirping ] 727 00:46:00,840 --> 00:46:02,680 -Hello? 728 00:46:04,120 --> 00:46:06,280 Hello? 729 00:46:06,440 --> 00:46:08,600 Anybody home? 730 00:46:29,920 --> 00:46:39,080 ?? 731 00:46:39,240 --> 00:46:42,160 [ Water running ] 732 00:46:42,320 --> 00:46:47,000 -Hello! Reyka? 733 00:46:47,160 --> 00:46:49,800 Hun, I'm home! 734 00:46:49,960 --> 00:46:51,800 [ Knock on door ] Reyka? 735 00:46:55,040 --> 00:46:58,560 Who are you? -Jodie. 736 00:46:58,720 --> 00:47:00,000 -Okay, and? 737 00:47:00,160 --> 00:47:03,000 -Um, yeah, I'm a friend of, um... 738 00:47:03,160 --> 00:47:05,480 -Who? -Uh, the -- the lady cop. 739 00:47:05,640 --> 00:47:07,240 -Okay, I'm calling the cops. -No, no, please don't. 740 00:47:07,400 --> 00:47:10,800 I can't find my mom, and she said she'd help me. 741 00:47:10,960 --> 00:47:12,760 -You can't find your mom? 742 00:47:12,920 --> 00:47:15,920 -No. Uh, she works on a ship. 743 00:47:29,920 --> 00:47:32,120 Let's find you some fresh clothes. 744 00:47:39,440 --> 00:47:41,280 [ Cellphone rings ] 745 00:47:42,920 --> 00:47:44,720 -Portia? 746 00:47:44,880 --> 00:47:49,200 -How's my brilliant girl? 747 00:47:50,400 --> 00:47:54,440 -Angus? Where is Portia? What have you done with her? 748 00:47:54,600 --> 00:47:58,000 -I heard about the Search and Rescue bloke, Leon. 749 00:47:58,160 --> 00:48:01,640 Those poor boys he left behind. It's very sad. 750 00:48:01,800 --> 00:48:03,000 -Where are you, Angus? 751 00:48:03,160 --> 00:48:05,680 -I don't know. Around and about. 752 00:48:05,840 --> 00:48:07,640 -Let me come to you. 753 00:48:07,800 --> 00:48:10,160 -As much as I'd love that, Reyka, and you know I would, 754 00:48:10,320 --> 00:48:12,680 I think it's probably best that I keep a low profile. 755 00:48:12,840 --> 00:48:14,680 I seem to be a wanted man. 756 00:48:14,840 --> 00:48:16,320 -Angus, I can help you. 757 00:48:16,480 --> 00:48:18,440 -Really? 758 00:48:18,600 --> 00:48:21,680 -Let's meet, okay? We can talk. 759 00:48:21,840 --> 00:48:23,520 It's been so long, Angus. 760 00:48:23,680 --> 00:48:26,160 -Why did you make up lies about my ma? 761 00:48:27,800 --> 00:48:29,800 -Angus, okay, let me -- I'll explain. 762 00:48:29,960 --> 00:48:32,200 I'll explain when I see you. 763 00:48:32,360 --> 00:48:34,880 -I never told you those things. 764 00:48:35,040 --> 00:48:38,160 That was hurtful, Reyka. 765 00:48:38,320 --> 00:48:40,440 -I'm sorry, Angus. I... 766 00:48:40,600 --> 00:48:42,360 Damn! 767 00:48:42,520 --> 00:48:45,520 [ Engine revs ] 768 00:48:48,680 --> 00:48:50,160 [ Pounding on door ] 769 00:48:50,320 --> 00:48:51,480 Portia! 770 00:48:51,640 --> 00:49:01,320 ?? 771 00:49:01,480 --> 00:49:03,680 Portia, it's Reyka! 772 00:49:03,840 --> 00:49:05,480 [ Water splashing ] 773 00:49:05,640 --> 00:49:12,120 ?? 774 00:49:12,280 --> 00:49:18,560 ?? 775 00:49:18,720 --> 00:49:25,200 ?? 776 00:49:25,360 --> 00:49:28,480 Portia. No! 777 00:49:28,640 --> 00:49:35,560 ?? 778 00:49:35,720 --> 00:49:42,600 ?? 779 00:49:42,760 --> 00:49:49,680 ?? 780 00:49:49,840 --> 00:49:56,720 ?? 781 00:49:56,880 --> 00:50:03,800 ?? 782 00:50:03,960 --> 00:50:10,840 ?? 783 00:50:11,000 --> 00:50:17,920 ?? 784 00:50:18,080 --> 00:50:24,960 ?? 785 00:50:25,120 --> 00:50:32,040 ?? 786 00:50:32,090 --> 00:50:36,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.