Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,080
[ Soothing music playing ]
2
00:00:14,480 --> 00:00:16,400
[ Baby murmurs ]
3
00:00:24,720 --> 00:00:28,560
-Baby Gigaba was born
with a rare abnormality.
4
00:00:28,720 --> 00:00:31,360
A malformation of the limbs
called "syndactyly."
5
00:00:31,520 --> 00:00:33,640
[ Baby crying ]
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,520
This is derived from the Greek
word "syn,"
7
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
which means with or together,
8
00:00:38,400 --> 00:00:42,560
and "daktylos"
which means digit or finger.
9
00:00:42,720 --> 00:00:47,000
In Zulu culture it's considered
lucky or even a blessing.
10
00:00:47,160 --> 00:00:49,080
[ Baby cooing ]
11
00:00:55,320 --> 00:00:57,280
[ Serene music continues ]
12
00:01:02,440 --> 00:01:05,240
[ Baby cooing ]
13
00:01:05,400 --> 00:01:07,560
-Today, February 11, 1990...
-He's free.
14
00:01:07,720 --> 00:01:10,480
-...Nelson Mandela
is a free man.
15
00:01:10,640 --> 00:01:12,040
On a day this country
will not soon forget...
16
00:01:12,200 --> 00:01:13,720
-Power, comrades.
-...world's most famous
17
00:01:13,880 --> 00:01:14,720
political prisoner.
18
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
-Please listen to me.
19
00:01:16,520 --> 00:01:17,840
I can't do this.
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,080
-Calm down, Portia.
21
00:01:20,240 --> 00:01:21,720
Stick to our plan.
22
00:01:21,880 --> 00:01:25,320
-No, your plan.
I don't want any of this.
23
00:01:25,480 --> 00:01:27,400
[ Ominous music playing ]
24
00:01:32,720 --> 00:01:34,960
-Extraordinary scenes indeed.
25
00:01:35,120 --> 00:01:38,240
Mandela's freedom marks the dawn
of South Africa's future.
26
00:01:38,400 --> 00:01:40,360
[ Ululating ]
27
00:01:55,480 --> 00:01:57,400
[ Footsteps approaching ]
28
00:02:03,840 --> 00:02:05,960
[ Footsteps retreat ]
29
00:02:08,000 --> 00:02:09,920
[ Suspenseful music playing ]
30
00:02:11,840 --> 00:02:14,480
[ Baby cries ]
31
00:02:14,640 --> 00:02:16,560
[ Indistinct chatter
and cheering ]
32
00:02:23,640 --> 00:02:25,560
[ Footsteps echo ]
33
00:02:35,840 --> 00:02:37,800
[ Baby cooing ]
34
00:02:42,880 --> 00:02:44,840
[ Suspenseful music playing ]
35
00:02:48,400 --> 00:02:50,320
[ Footsteps echo ]
36
00:02:55,600 --> 00:02:57,520
-Madiba is free, my friend!
37
00:02:57,680 --> 00:03:00,240
27 years behind bars.
38
00:03:00,400 --> 00:03:03,280
It's a great day
for our country.
39
00:03:03,440 --> 00:03:05,080
Apartheid is over!
40
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
[ Baby cooing ]
41
00:03:13,040 --> 00:03:14,960
[ Speelman gasps excitedly ]
42
00:03:16,840 --> 00:03:19,240
What's his name?
43
00:03:19,400 --> 00:03:20,920
-Baby Gigaba.
44
00:03:23,640 --> 00:03:24,800
Gabriel.
45
00:03:26,520 --> 00:03:28,560
-The angel.
46
00:03:28,720 --> 00:03:30,840
[ Chuckles ]
47
00:03:33,680 --> 00:03:35,800
[ Sighs ]
48
00:03:50,360 --> 00:03:52,280
[ Car tyres crunch on gravel ]
49
00:04:01,840 --> 00:04:03,080
-[ Laughs ]
50
00:04:03,240 --> 00:04:04,920
-Lovers Lane at 2:00 A.M.
51
00:04:05,080 --> 00:04:06,280
Kind of romantic, huh?
52
00:04:06,440 --> 00:04:07,400
-I like it.
53
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
-You do?
54
00:04:16,240 --> 00:04:18,520
[ Ship horn blares ]
55
00:04:18,680 --> 00:04:20,400
-[ Gasps ]
-[ Laughs ]
56
00:04:20,560 --> 00:04:21,960
-[ Laughs ]
57
00:04:22,120 --> 00:04:24,840
-Come here, you scaredy-cat.
58
00:04:25,000 --> 00:04:27,160
[ Crickets chirp ]
59
00:04:29,680 --> 00:04:31,600
[ Sirens wail in distance ]
60
00:04:34,440 --> 00:04:36,320
-People are going to see us.
61
00:04:36,480 --> 00:04:37,720
-Let them watch.
62
00:04:37,880 --> 00:04:39,240
[ Crickets chirping ]
63
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
[ Both moaning ]
64
00:05:15,760 --> 00:05:17,320
[ Sighs]
65
00:05:17,480 --> 00:05:19,400
[ Ominous music playing ]
66
00:05:21,520 --> 00:05:23,000
-Wait.
67
00:05:23,160 --> 00:05:24,520
I think I saw someone.
68
00:05:24,680 --> 00:05:26,080
-What?
69
00:05:27,560 --> 00:05:29,080
No.
70
00:05:29,240 --> 00:05:31,480
No, no, no, there's --
there's no one there.
71
00:05:31,640 --> 00:05:32,760
Come on.
72
00:05:35,720 --> 00:05:37,800
-[ Breathing deeply ]
73
00:05:37,960 --> 00:05:40,840
-[ Groaning ]
74
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
-[ Breathing intensifies ]
75
00:05:42,960 --> 00:05:44,880
[ Ominous music intensifies ]
76
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
[ Screams ]
77
00:05:50,240 --> 00:05:52,160
[ Wails ]
78
00:05:56,960 --> 00:05:59,760
No!
[ Crying ] No!
79
00:05:59,920 --> 00:06:01,840
[ Screaming ]
80
00:06:02,000 --> 00:06:04,200
Please! Please!
81
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
-Hey, hey!
-Please!
82
00:06:05,600 --> 00:06:06,920
Please!
83
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
I'll cooperate!
84
00:06:10,480 --> 00:06:13,320
I won't tell anyone.
Please just let me go!
85
00:06:13,480 --> 00:06:15,520
[ Sobs ]
86
00:06:15,680 --> 00:06:17,320
Please, I barely know him!
87
00:06:17,480 --> 00:06:20,280
We only met at the office
about a month ago.
88
00:06:26,280 --> 00:06:28,520
[ Whimpers ]
89
00:06:28,680 --> 00:06:31,680
What do you want?
90
00:06:31,840 --> 00:06:34,000
-Don't worry.
91
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
I saved you.
92
00:06:36,320 --> 00:06:38,280
He's not going to do that
to you again.
93
00:06:39,880 --> 00:06:41,520
-You saved me?
-Yes.
94
00:06:43,680 --> 00:06:44,760
-Thank you.
95
00:06:46,160 --> 00:06:48,240
-Where do you live?
96
00:06:48,400 --> 00:06:50,000
-Why?
97
00:06:57,600 --> 00:06:59,480
-Taxi.
98
00:06:59,640 --> 00:07:01,360
-I can go?
99
00:07:01,520 --> 00:07:03,160
-Yes.
100
00:07:03,320 --> 00:07:06,080
One day we'll meet
for some takeaways.
101
00:07:06,240 --> 00:07:07,320
-What?
102
00:07:07,480 --> 00:07:09,560
-Crispy chicken.
103
00:07:09,720 --> 00:07:11,120
I'll buy for you.
104
00:07:14,280 --> 00:07:16,760
-[ Panting ]
105
00:07:16,920 --> 00:07:18,840
[ Frantic footsteps ]
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,720
[ Ominous music playing ]
107
00:07:32,520 --> 00:07:34,440
[ Soothing music plays ]
108
00:07:50,920 --> 00:07:52,720
[ Gasping for air ]
109
00:07:52,880 --> 00:07:55,680
Somebody, help me!
110
00:07:57,480 --> 00:08:00,320
Help me!
111
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
[ Dramatic music playing ]
112
00:08:12,600 --> 00:08:14,560
[ Children laughing ]
113
00:08:14,720 --> 00:08:15,840
-[ Giggles ]
114
00:08:16,000 --> 00:08:17,560
-[ Gasps ]
115
00:08:17,720 --> 00:08:19,680
[ Water splashes ]
116
00:08:29,280 --> 00:08:31,200
[ Zulu singing ]
117
00:08:33,680 --> 00:08:35,920
[ Waves breaking ]
118
00:08:36,080 --> 00:08:38,000
[ Zulu singing continues ]
119
00:08:40,800 --> 00:08:41,840
[ Clapping ]
120
00:08:42,000 --> 00:08:44,080
-Thuli!
121
00:08:44,240 --> 00:08:47,120
-Ma, you're going too slow!
-No!
122
00:08:47,280 --> 00:08:49,120
-Thuli, it's not a race, girl!
123
00:08:53,160 --> 00:08:54,760
I'm sorry, ma'am.
124
00:08:54,920 --> 00:08:56,800
I'm slow!
125
00:08:56,960 --> 00:08:59,600
Aah! Thuli!
126
00:08:59,760 --> 00:09:01,880
-Thank you so much.
127
00:09:02,040 --> 00:09:04,160
[ Waves breaking ]
128
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
-Hi.
129
00:09:07,760 --> 00:09:08,600
How are you?
130
00:09:08,760 --> 00:09:10,680
Are you good?
131
00:09:10,840 --> 00:09:13,400
-I'm good.
[ Cellphone rings ]
132
00:09:13,560 --> 00:09:16,920
Lame, pretty lame.
I'd like to learn.
133
00:09:17,080 --> 00:09:18,800
-Hey, Ma. How's Mozambique?
134
00:09:18,960 --> 00:09:21,280
-It's absolute bliss.
135
00:09:21,440 --> 00:09:23,280
I wish you were here.
136
00:09:23,440 --> 00:09:25,280
-Well, someone's got to get
Thuli off to boarding school.
137
00:09:25,440 --> 00:09:26,680
-And that's today?
138
00:09:26,840 --> 00:09:28,240
-Yeah, her father's
picking her up.
139
00:09:32,720 --> 00:09:34,560
Richard?
140
00:09:34,720 --> 00:09:35,840
-It's just a...
141
00:09:36,000 --> 00:09:37,560
friend.
142
00:09:37,720 --> 00:09:39,880
[ Glasses clink ]
-Thuli!
143
00:09:41,240 --> 00:09:43,400
Ma, I've got to go.
Tama will be here soon.
144
00:09:47,760 --> 00:09:49,880
-[ Panting ]
145
00:09:51,160 --> 00:09:53,120
[ Siren wails ]
146
00:09:57,200 --> 00:09:59,160
[ Ice cream bell ringing ]
147
00:10:09,880 --> 00:10:13,280
-Oh, baby, baby.
-Hello, Daddy.
148
00:10:13,440 --> 00:10:15,720
How are you?
-I'm good.
149
00:10:15,880 --> 00:10:17,400
Are you ready?
-Yes.
150
00:10:22,280 --> 00:10:23,880
-Are you sure about this?
151
00:10:24,040 --> 00:10:25,680
-The girl needs to feel safe.
152
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
-I love you, Mama.
153
00:10:28,880 --> 00:10:30,520
-I love you too, Thuli.
154
00:10:35,880 --> 00:10:37,200
-There we go.
155
00:10:37,360 --> 00:10:40,000
[ Door closes, engine starts ]
156
00:10:40,160 --> 00:10:41,080
-Bye, Mom.
157
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
[ Siren wails ]
158
00:10:54,440 --> 00:10:56,040
-Ready for training, boss?
159
00:10:58,800 --> 00:11:00,640
So, you missing me
at the new station?
160
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
-[ Chuckles ]
161
00:11:02,560 --> 00:11:04,440
-Yeah, Thuli needs structure
in her life.
162
00:11:04,600 --> 00:11:06,840
And her father's paying for the
fees, so it's all good.
163
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
-Time to lead a normal life?
164
00:11:08,960 --> 00:11:10,760
-Whatever that is.
165
00:11:10,920 --> 00:11:12,280
-Focus on yourself, you know?
166
00:11:12,440 --> 00:11:13,360
Have fun.
167
00:11:13,520 --> 00:11:14,760
Go out dancing.
168
00:11:14,920 --> 00:11:16,960
Start dating again.
169
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
-What makes you think
that I'm single?
170
00:11:20,400 --> 00:11:22,040
-Are you...
171
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
dating again?
-Maybe.
172
00:11:24,960 --> 00:11:26,080
-Okay.
173
00:11:26,240 --> 00:11:28,040
Well, what's his name?
174
00:11:29,760 --> 00:11:31,840
-No one, Tanner.
175
00:11:32,000 --> 00:11:33,760
Don't you know that you're
the love of my life?
176
00:11:33,920 --> 00:11:36,680
[ Both chuckle ]
-Yeah.
177
00:11:36,840 --> 00:11:38,200
Would that be so horrible?
178
00:11:38,360 --> 00:11:39,840
-For you, yes.
179
00:11:42,600 --> 00:11:44,520
-[ Chuckles ]
180
00:11:47,360 --> 00:11:48,840
Don't you have that TV interview
tonight?
181
00:11:49,000 --> 00:11:50,520
-Thanks for reminding me.
182
00:11:50,680 --> 00:11:52,800
-The past can't hurt you
anymore, okay?
183
00:11:52,960 --> 00:11:54,520
You've got this.
184
00:11:54,680 --> 00:11:55,840
-Yeah.
185
00:11:56,000 --> 00:11:57,920
[ Seagulls mewing ]
186
00:11:58,080 --> 00:12:00,120
[ Dramatic music playing ]
187
00:12:24,200 --> 00:12:26,120
[ Gear shift clicks ]
188
00:12:27,680 --> 00:12:29,800
-[ Sighs ]
189
00:12:43,640 --> 00:12:44,920
Amen.
190
00:12:54,840 --> 00:12:57,200
[ Suspenseful music playing ]
191
00:12:57,360 --> 00:12:59,960
[ Car door closes ]
192
00:13:00,120 --> 00:13:01,800
[ Police radio chatter ]
193
00:13:01,960 --> 00:13:03,280
[ Dog barking in distance ]
194
00:13:03,440 --> 00:13:04,960
-Detective.
-Officer.
195
00:13:06,640 --> 00:13:08,600
[ Barking continues ]
196
00:13:10,880 --> 00:13:12,840
[ Police radio chatter
continues ]
197
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
[ Seagulls mewing ]
198
00:13:32,440 --> 00:13:34,360
[ Suspenseful music continues ]
199
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
-What's this?
200
00:13:45,880 --> 00:13:47,960
-It looks like
a broken water pipe.
201
00:13:48,120 --> 00:13:49,600
-Let's check it out.
202
00:13:53,600 --> 00:13:55,680
[ Seatbelts unlock ]
203
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
[ Eerie music playing ]
204
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
[ Water gushes ]
205
00:14:14,000 --> 00:14:15,160
Hi, we're from sanitation.
206
00:14:15,320 --> 00:14:17,920
[ Indistinct conversations ]
207
00:14:18,080 --> 00:14:19,600
What's this place?
208
00:14:21,400 --> 00:14:23,160
Can I come inside?
209
00:14:25,640 --> 00:14:27,800
Tanner.
210
00:14:27,960 --> 00:14:30,120
[ Gate creaks open ]
211
00:14:38,800 --> 00:14:40,040
Okay.
212
00:14:42,520 --> 00:14:44,920
-[ Grunts ]
213
00:14:45,080 --> 00:14:47,880
-Hi.
Can you call the municipality?
214
00:14:48,040 --> 00:14:50,320
You've got dirty water
gushing into the streets.
215
00:14:50,480 --> 00:14:52,360
-That's not my problem.
216
00:14:52,520 --> 00:14:55,480
-[ Scoffs ] Okay.
217
00:14:55,640 --> 00:14:57,360
Hi. Can I get water
and sanitation to --
218
00:14:57,520 --> 00:14:59,200
-Hey!
-Hey, hey, get back!
219
00:14:59,360 --> 00:15:01,040
-Hey, hey!
-[ Screams ]
220
00:15:01,200 --> 00:15:03,480
-[ Speaks indistinctly, laughs ]
221
00:15:03,640 --> 00:15:06,600
Don't touch
what you can't afford!
222
00:15:06,760 --> 00:15:09,000
-Are you okay?
-[ Mumbles ]
223
00:15:09,160 --> 00:15:10,800
-Who's asking,
little miss bony arse?
224
00:15:10,960 --> 00:15:13,040
-Hey, watch your mouth.
225
00:15:13,200 --> 00:15:15,240
-Or what, Ginger Stud?
226
00:15:15,400 --> 00:15:16,880
You going to put me over
your lap and smack me?
227
00:15:17,040 --> 00:15:18,920
-Are you trapped here?
228
00:15:21,640 --> 00:15:23,480
-Ula,
229
00:15:23,640 --> 00:15:24,560
am I trapped here?
230
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
-No, Casey.
231
00:15:26,080 --> 00:15:27,560
-Casey,
232
00:15:27,720 --> 00:15:29,240
I'll help you.
233
00:15:29,400 --> 00:15:30,960
Just tell me you need help.
234
00:15:35,920 --> 00:15:38,040
-[ Laughs ]
235
00:15:42,440 --> 00:15:45,000
-Hey, hey, Reyka, Reyka.
Hey, stop.
236
00:15:45,160 --> 00:15:47,040
-It's okay. Tanner, let's go.
237
00:15:48,680 --> 00:15:50,600
[ Eerie music continues ]
238
00:15:54,840 --> 00:15:56,920
We need to keep
an eye on this place.
239
00:16:09,240 --> 00:16:13,080
-Okay, I'm going -- I'm going to
bet two cigarettes.
240
00:16:15,160 --> 00:16:16,840
-Welcome to Paradise Valley.
241
00:16:17,000 --> 00:16:19,160
Low-security unit
for just sex offenders.
242
00:16:19,320 --> 00:16:21,360
First of its kind
in Southern Africa.
243
00:16:21,520 --> 00:16:23,200
Inmates are treated
as rehabilitees,
244
00:16:23,360 --> 00:16:24,880
not as dangerous criminals.
245
00:16:25,040 --> 00:16:28,000
And you will see,
cell doors are not locked.
246
00:16:30,640 --> 00:16:33,480
-Eat shit, old timer.
247
00:16:33,640 --> 00:16:35,680
I'm all in.
248
00:16:35,840 --> 00:16:37,240
-Morning, Zain.
249
00:16:37,400 --> 00:16:38,960
-Hey, Doc.
250
00:16:39,120 --> 00:16:42,960
-Doc, the new meds
is making me so drowsy, man.
251
00:16:43,120 --> 00:16:44,760
-You'll get used to the dose,
Zain.
252
00:16:44,920 --> 00:16:46,440
-Okey-dokey.
253
00:16:49,920 --> 00:16:52,760
-Old timer, are you sure?
254
00:16:52,920 --> 00:16:54,520
[ Inmates cackle ]
255
00:16:54,680 --> 00:16:56,520
-Hey, hey, hey, hey, hey!
256
00:16:56,680 --> 00:16:58,600
[ Cheers and applause ]
257
00:17:01,840 --> 00:17:03,360
-Shit.
258
00:17:03,520 --> 00:17:07,160
-Sorry, boss.
-Everyone, meet Angus Speelman.
259
00:17:07,320 --> 00:17:09,520
[ Gentle classical music
playing ]
260
00:17:09,680 --> 00:17:12,000
-I know what you're thinking.
261
00:17:12,160 --> 00:17:14,440
Surprisingly handsome
in real life.
262
00:17:15,840 --> 00:17:17,120
-Angus has been a resident
263
00:17:17,280 --> 00:17:19,280
in Paradise Valley
for six months.
264
00:17:19,440 --> 00:17:21,320
The routine of the facility
suits him,
265
00:17:21,480 --> 00:17:23,160
and he's doing
constructive work,
266
00:17:23,320 --> 00:17:25,120
making breakthroughs
in his sessions.
267
00:17:25,280 --> 00:17:27,800
-It's all thanks to you,
Dr. Lawrence.
268
00:17:27,960 --> 00:17:28,880
-Does Reyka visit?
269
00:17:29,040 --> 00:17:29,920
[ Eerie music playing ]
270
00:17:30,080 --> 00:17:31,880
-What?
-Reyka Gama.
271
00:17:32,040 --> 00:17:34,080
Are you in contact with her?
272
00:17:34,240 --> 00:17:36,520
-No, no, I've not spoken
to her in --
273
00:17:36,680 --> 00:17:39,720
-Inmates aren't allowed
to interact with the survivors,
274
00:17:39,880 --> 00:17:44,040
but Angus is well on his way
to a full rehabilitation.
275
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
Let me show you the cells.
-Oh, okay.
276
00:17:50,880 --> 00:17:53,040
[ Security gate buzzes ]
277
00:17:53,200 --> 00:17:55,120
-[ Deep breathing ]
278
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
[ Deep breathing intensifies ]
279
00:18:10,160 --> 00:18:11,680
[ Steel door creaks ]
280
00:18:11,840 --> 00:18:13,000
[ Cheers and applause ]
281
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
-Let's go, Reyka. There you go.
282
00:18:15,320 --> 00:18:17,520
That's it. That's it, Reyka.
283
00:18:17,680 --> 00:18:19,520
You making good time.
Let's go. Hit the timer!
284
00:18:19,680 --> 00:18:21,320
Running out of time.
Not going to make my record.
285
00:18:21,480 --> 00:18:23,840
Come on.
Push on! Come on!
286
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
Come on, Reyka,
use your legs.
287
00:18:25,960 --> 00:18:27,280
Let's go, keep that up!
288
00:18:27,440 --> 00:18:29,040
Use your legs!
289
00:18:29,200 --> 00:18:31,120
[ Uplifting music playing ]
290
00:18:32,680 --> 00:18:34,800
[ Cheers and applause ]
291
00:18:34,960 --> 00:18:37,560
-Come on, Reyka.
292
00:18:37,720 --> 00:18:39,480
Push it, Reyka!
293
00:18:39,640 --> 00:18:40,760
[ Cheers and applause ]
294
00:18:40,920 --> 00:18:42,640
Come on.
295
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Come on!
296
00:18:44,040 --> 00:18:46,080
Come on, Reyka.
-Push it!
297
00:18:46,240 --> 00:18:48,920
Come on, Reyka. Go. Record time.
Let's go, let's go!
298
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
[ Cheers and applause ]
299
00:18:50,960 --> 00:18:54,720
Five, four, three, two, one.
Yes!
300
00:18:54,880 --> 00:18:57,240
[ Cheers and applause ]
301
00:18:57,400 --> 00:18:59,360
You got Tanner's PB!
302
00:18:59,520 --> 00:19:02,960
-Your watch is broken, man.
Well done.
303
00:19:03,120 --> 00:19:05,680
-Hey.
-Whew!
304
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
-Nice one, bud.
305
00:19:07,320 --> 00:19:08,640
-Thanks, hot-bod.
-Whoo!
306
00:19:08,800 --> 00:19:10,440
Sisters are graduating!
307
00:19:10,600 --> 00:19:11,800
-Still got to do the dive test.
308
00:19:11,960 --> 00:19:13,120
-No, you'll crush it!
309
00:19:13,280 --> 00:19:15,360
-Thanks.
-That's my girl!
310
00:19:15,520 --> 00:19:17,440
[ Cellphone ringing, vibrating ]
311
00:19:19,320 --> 00:19:20,960
-Hey, Ayanda.
312
00:19:21,120 --> 00:19:22,640
What?
313
00:19:22,800 --> 00:19:24,040
Lover's Lane?
314
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Where's that?
315
00:19:25,920 --> 00:19:26,960
Yeah, cool. I'll pop past.
316
00:19:27,120 --> 00:19:28,080
I'm done here.
317
00:19:28,240 --> 00:19:29,440
Yeah, I'll tell you about it.
318
00:19:34,920 --> 00:19:37,080
-I've never spoken about this.
319
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
-You were 15.
320
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
-Aye.
321
00:19:40,080 --> 00:19:41,400
Aye, just a boy.
322
00:19:42,960 --> 00:19:44,360
My mum...
323
00:19:44,520 --> 00:19:45,800
Shirley.
324
00:19:45,960 --> 00:19:47,720
Sweet Shirley Buchanan.
325
00:19:47,880 --> 00:19:49,640
Bonnie Buchanan...
326
00:19:49,800 --> 00:19:52,000
they use to call her.
She was quite the looker.
327
00:19:52,160 --> 00:19:55,120
She could've picked any man
in Edinburgh...
328
00:19:56,400 --> 00:19:58,120
...but she chose my pa.
329
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Then the stroke...
330
00:20:02,800 --> 00:20:04,320
...came out of nowhere.
331
00:20:04,480 --> 00:20:06,480
Changed our lives.
332
00:20:06,640 --> 00:20:09,280
[ Poignant music playing ]
333
00:20:09,440 --> 00:20:11,280
She could do nothing on her own.
334
00:20:12,760 --> 00:20:14,720
So I had to stay.
335
00:20:16,000 --> 00:20:17,920
Become her carer.
336
00:20:19,360 --> 00:20:20,560
Feed her.
337
00:20:22,120 --> 00:20:23,280
Wash her.
338
00:20:25,600 --> 00:20:27,480
Whole time Pa was in the nick.
339
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
-That must have made you angry.
340
00:20:31,840 --> 00:20:32,800
-We didn't need him.
341
00:20:32,960 --> 00:20:34,720
-Because you were there.
342
00:20:34,880 --> 00:20:36,920
-Aye.
343
00:20:37,080 --> 00:20:38,960
[ Poignant music continues ]
344
00:20:40,160 --> 00:20:42,080
-Thank you, Angus.
-[ Sniffles ]
345
00:20:44,400 --> 00:20:46,320
Thank you.
346
00:20:46,480 --> 00:20:48,040
Thank you.
347
00:20:51,200 --> 00:20:54,280
Did you book me TV time tonight,
Doc?
348
00:20:54,440 --> 00:20:57,280
-Listen, Angus. You shouldn't
watch the interview.
349
00:20:57,440 --> 00:20:59,160
It could be triggering --
-I want to.
350
00:20:59,320 --> 00:21:01,600
-You're doing so well.
351
00:21:01,760 --> 00:21:03,440
-I need to face
what I've done.
352
00:21:05,560 --> 00:21:09,000
And I get to see her
so win/win.
353
00:21:14,480 --> 00:21:16,440
[ Ominous music ]
354
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
[ Engine shuts off ]
355
00:21:24,360 --> 00:21:27,280
-Sergeant, please make sure...
356
00:21:27,440 --> 00:21:29,680
you get the victim's statement
when we get to the station.
357
00:21:29,840 --> 00:21:31,960
[ Indistinct talking ]
358
00:21:33,360 --> 00:21:35,960
-Hey.
-Hey, welcome to Lover's Lane.
359
00:21:36,120 --> 00:21:37,520
-People find this romantic?
360
00:21:37,680 --> 00:21:38,960
-Some people.
361
00:21:39,120 --> 00:21:40,360
-Not my vibe.
362
00:21:40,520 --> 00:21:42,200
-They come for the view.
363
00:21:42,360 --> 00:21:45,400
[ Ship horn blares ]
364
00:21:45,560 --> 00:21:48,240
[ Seagulls mewing ]
365
00:21:48,400 --> 00:21:49,760
One victim.
366
00:21:49,920 --> 00:21:52,000
Male.
Single gunshot to the head.
367
00:21:52,160 --> 00:21:54,440
-Okay.
-Point-blank range.
368
00:21:54,600 --> 00:21:55,800
Wallet left behind.
369
00:21:55,960 --> 00:21:57,600
R300 in cash.
370
00:21:57,760 --> 00:21:59,560
Rules out robbery.
371
00:22:01,400 --> 00:22:04,120
I.D. says Michael Schoeman, 35.
372
00:22:04,280 --> 00:22:05,120
-Where's she?
373
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
-At the station.
374
00:22:07,760 --> 00:22:09,360
-Denise Hartzenberg.
375
00:22:09,520 --> 00:22:10,320
23.
376
00:22:10,480 --> 00:22:12,360
Can't I.D. the killer.
377
00:22:12,520 --> 00:22:15,160
Says his face was hidden
by a dockworker's jacket.
378
00:22:15,320 --> 00:22:17,600
-Fled?
-Killer let her go.
379
00:22:17,760 --> 00:22:19,600
-Oh.
380
00:22:19,760 --> 00:22:21,480
-So she says.
381
00:22:22,920 --> 00:22:24,600
-Where's his shoes?
382
00:22:24,760 --> 00:22:26,520
-We find his shoes yet?
383
00:22:26,680 --> 00:22:27,720
-Nope.
384
00:22:29,960 --> 00:22:31,080
-Killer took them.
385
00:22:31,240 --> 00:22:32,960
-Shoot a man for his shoes?
386
00:22:33,120 --> 00:22:34,960
-Yeah.
387
00:22:35,120 --> 00:22:36,960
Look where you are.
388
00:22:37,120 --> 00:22:39,200
[ Dramatic music playing ]
389
00:22:39,360 --> 00:22:41,120
People are murdered for less.
390
00:22:43,920 --> 00:22:46,360
-Then why take the shoes
and leave the cash?
391
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
[ Dramatic music intensifies ]
392
00:22:58,720 --> 00:23:00,960
-Oh, meat or veggie?
-Meat, please.
393
00:23:01,120 --> 00:23:02,680
-Vegetables, please.
394
00:23:02,840 --> 00:23:04,920
-Everything is ready for
tonight. Are you excited?
395
00:23:07,480 --> 00:23:08,800
Wait a minute.
396
00:23:08,960 --> 00:23:11,240
He gets that and...
397
00:23:11,400 --> 00:23:12,560
I -- What is this?
398
00:23:12,720 --> 00:23:14,240
Horse meat?
399
00:23:14,400 --> 00:23:16,040
Donkey? It's revolting, man.
400
00:23:16,200 --> 00:23:17,480
-Come on, just move on.
401
00:23:17,640 --> 00:23:19,200
-This is a free country.
402
00:23:19,360 --> 00:23:21,040
I have the right to know.
What is this?
403
00:23:21,200 --> 00:23:22,400
-It's boiled chuck, man.
404
00:23:22,560 --> 00:23:24,200
-Chuck? What the fuck is chuck?
405
00:23:24,360 --> 00:23:26,440
-Zain, take your plate. Come on.
-No, I won't!
406
00:23:26,600 --> 00:23:29,720
I won't! Am I a dog? Am I a dog?
Do I look like a dog, Angus?
407
00:23:29,880 --> 00:23:32,360
Am I a dog, huh?! Am I a dog?
408
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
-Hey, hey, hey.
409
00:23:33,800 --> 00:23:35,280
Do I look like a dog?
-Zain!
410
00:23:35,440 --> 00:23:36,640
Take it easy!
-I didn't do anything, man!
411
00:23:36,800 --> 00:23:38,280
-A moment, gents.
-I didn't do anything!
412
00:23:38,440 --> 00:23:40,160
-If you stop fighting,
they'll let you go!
413
00:23:40,320 --> 00:23:42,440
Zain, listen to me!
Your head's on fire.
414
00:23:42,600 --> 00:23:44,080
Now breathe. Breathe in.
415
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
Eh?
416
00:23:45,840 --> 00:23:48,360
Deep. Aye, and out.
417
00:23:48,520 --> 00:23:49,360
And out.
418
00:23:49,520 --> 00:23:51,240
In. Eh?
419
00:23:51,400 --> 00:23:53,560
[ Suspenseful music playing ]
420
00:23:53,720 --> 00:23:55,000
Okay.
421
00:23:55,160 --> 00:23:57,720
He's good.
We're good, eh?
422
00:23:57,880 --> 00:23:59,520
Come on. Up you come.
423
00:24:01,480 --> 00:24:04,400
Listen, you can have mine.
I'm not hungry.
424
00:24:04,560 --> 00:24:05,520
Come on.
425
00:24:08,600 --> 00:24:10,560
[ Birds chirping ]
426
00:24:19,920 --> 00:24:22,080
[ Waves breaking gently ]
427
00:24:34,160 --> 00:24:35,840
[ Sinister music playing ]
428
00:24:36,000 --> 00:24:37,720
-Ayanda!
429
00:24:44,000 --> 00:24:45,080
-Hey, Reyka.
-Huh?
430
00:24:45,240 --> 00:24:46,080
-Reyka!
431
00:24:46,240 --> 00:24:47,640
Come on!
432
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
We're not going in there
without a SWAT team.
433
00:24:49,600 --> 00:24:51,360
-I saw someone.
434
00:24:51,520 --> 00:24:52,760
-Have you been inside
one of these?
435
00:24:52,920 --> 00:24:54,320
-No.
436
00:24:54,480 --> 00:24:55,760
-It's a network of tunnels
under the city.
437
00:24:55,920 --> 00:24:57,360
An underworld.
438
00:24:57,520 --> 00:24:58,480
Illegal immigrants.
439
00:24:58,640 --> 00:25:01,920
Gangs. Stowaways. Sex workers!
440
00:25:02,080 --> 00:25:03,880
It's not safe
for police in there.
441
00:25:04,040 --> 00:25:05,800
-But our killer could be
inside there right now!
442
00:25:05,960 --> 00:25:07,320
-Maybe,
443
00:25:07,480 --> 00:25:09,880
but we won't make it out
of there alive.
444
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
-We'll get a team.
Our suspect --
445
00:25:11,800 --> 00:25:15,400
-Our suspect is a dockworker
with a .38 Special and ammo,
446
00:25:15,560 --> 00:25:16,880
and the people
inside the tunnels
447
00:25:17,040 --> 00:25:18,920
don't want police
sniffing in there.
448
00:25:20,280 --> 00:25:23,440
They live in the dark like rats.
449
00:25:23,600 --> 00:25:25,920
We need way more evidence
before we can storm that nest.
450
00:25:27,840 --> 00:25:29,960
[ Water trickles ]
451
00:25:31,240 --> 00:25:32,960
-Gama.
-Coming.
452
00:25:35,960 --> 00:25:38,080
[ Dramatic drumming ]
453
00:25:47,440 --> 00:25:49,560
-Hello, Thuli.
Welcome to your new school.
454
00:25:50,960 --> 00:25:54,920
We've spoken to your dad.
We understand your situation.
455
00:25:55,080 --> 00:25:57,200
I'm sure you'll feel
completely safe here.
456
00:25:59,120 --> 00:26:00,640
Please sit.
457
00:26:00,800 --> 00:26:03,160
I declined the request
for a bodyguard because
458
00:26:03,320 --> 00:26:06,200
if I single you out for special
treatment, you'll get bullied.
459
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Girls can be cruel at this age.
460
00:26:08,480 --> 00:26:10,320
You're going to have to trust me
on this.
461
00:26:11,640 --> 00:26:15,040
Oh, and one more thing.
I need a name, next of kin.
462
00:26:15,200 --> 00:26:17,600
In case your immediate family
are busy.
463
00:26:17,760 --> 00:26:19,160
Who do I contact?
464
00:26:28,400 --> 00:26:30,360
There you are, Chloe.
465
00:26:30,520 --> 00:26:32,880
I want you to meet Thuli,
your new roommate.
466
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
-Hey, Thuli.
-Hey, Chloe.
467
00:26:34,400 --> 00:26:36,680
-You'll show her around.
-Yes, ma'am.
468
00:26:40,840 --> 00:26:43,800
[ Waves breaking ]
469
00:26:43,960 --> 00:26:45,920
[ Ominous music playing ]
470
00:27:11,040 --> 00:27:13,040
-Do you mind?
471
00:27:13,200 --> 00:27:15,040
Hi, Denise. I'm Reyka.
472
00:27:15,200 --> 00:27:16,560
-Hey.
473
00:27:16,720 --> 00:27:19,400
I told the other cop
I didn't see much.
474
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
-It's fine.
475
00:27:22,200 --> 00:27:23,320
We're just going to chat.
476
00:27:24,760 --> 00:27:27,680
Maybe you'll remember something.
You know, every detail helps.
477
00:27:33,920 --> 00:27:35,240
How do you know Mike?
478
00:27:36,640 --> 00:27:38,400
-From the office.
479
00:27:39,680 --> 00:27:41,040
-You're a couple?
480
00:27:42,520 --> 00:27:44,560
-I guess.
481
00:27:44,720 --> 00:27:46,720
But Mike thought
his boss would disapprove,
482
00:27:46,880 --> 00:27:49,280
so we kept it quiet.
483
00:27:49,440 --> 00:27:50,520
-Did Mike have issues
with his boss?
484
00:27:50,680 --> 00:27:52,360
-No, no.
485
00:27:52,520 --> 00:27:55,600
He just didn't want him
to know about us.
486
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
Mike thought what we were doing
was wrong.
487
00:27:59,400 --> 00:28:00,720
-Why?
488
00:28:00,880 --> 00:28:02,160
-I'm an intern.
489
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
-Okay.
490
00:28:05,400 --> 00:28:08,920
So, after the killer shot Mike,
what did he do?
491
00:28:09,080 --> 00:28:11,720
-He led me
to a pedestrian tunnel.
492
00:28:14,200 --> 00:28:15,480
I thought
he was going to rape me,
493
00:28:15,640 --> 00:28:17,840
but he was so nervous.
494
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
-Did you see his face?
-No.
495
00:28:20,560 --> 00:28:23,920
He wore one of those jackets
they use on the docks.
496
00:28:24,080 --> 00:28:25,360
-Yellow straps. Waterproof.
497
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
-Hooded.
498
00:28:27,480 --> 00:28:28,800
-So no features?
499
00:28:28,960 --> 00:28:30,400
Eyes? Hair?
500
00:28:30,560 --> 00:28:32,320
-No.
501
00:28:32,480 --> 00:28:34,640
He kept staring at my feet.
502
00:28:34,800 --> 00:28:36,560
-Race? Age?
503
00:28:36,720 --> 00:28:38,080
-Young.
504
00:28:38,240 --> 00:28:40,320
-Black, I think.
-Okay.
505
00:28:43,840 --> 00:28:46,240
What about his voice?
506
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
-Soft.
507
00:28:48,160 --> 00:28:49,640
Gentle.
508
00:28:49,800 --> 00:28:50,600
Nice voice.
509
00:28:50,760 --> 00:28:52,560
-English?
510
00:28:52,720 --> 00:28:55,000
-Mostly, I think.
511
00:28:55,160 --> 00:28:56,200
-Okay.
512
00:28:59,520 --> 00:29:02,080
Denise...
513
00:29:02,240 --> 00:29:04,080
why did he let you go?
514
00:29:05,800 --> 00:29:07,720
-I don't think
he wanted to harm me.
515
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
He invited me for takeaways.
516
00:29:11,720 --> 00:29:13,200
-What?
517
00:29:13,360 --> 00:29:14,400
-Crispy chicken.
518
00:29:15,960 --> 00:29:18,280
-He invited you on a date?
519
00:29:18,440 --> 00:29:19,760
-Kinda.
520
00:29:21,840 --> 00:29:23,320
-Mike's shoes.
Did you see them?
521
00:29:24,800 --> 00:29:26,200
-Shoes?
522
00:29:26,360 --> 00:29:27,760
-Take a moment.
This is important.
523
00:29:29,680 --> 00:29:31,080
-Oh, God. I'm...
524
00:29:31,240 --> 00:29:34,320
I'm -- I'm sorry.
Everything's gone blank.
525
00:29:34,480 --> 00:29:36,120
It's just gone blank.
526
00:29:39,560 --> 00:29:42,320
-[ Exhales sharply ]
527
00:29:42,480 --> 00:29:44,480
Why would the killer
release Ms. Hartzenberg
528
00:29:44,640 --> 00:29:47,080
if he knew she could I.D. him?
529
00:29:47,240 --> 00:29:49,200
-She didn't see his face.
It was dark.
530
00:29:49,360 --> 00:29:52,000
-Mm. He wore a dockworker's
jacket with a hood.
531
00:29:52,160 --> 00:29:53,400
-No features?
532
00:29:53,560 --> 00:29:54,480
[ Scoffs ]
533
00:29:54,640 --> 00:29:55,720
Convenient.
534
00:29:58,200 --> 00:29:59,520
-You think Denise was involved?
535
00:29:59,680 --> 00:30:00,760
-No.
536
00:30:00,920 --> 00:30:02,320
He invited her on a date.
537
00:30:03,800 --> 00:30:05,000
Takeaways.
538
00:30:06,920 --> 00:30:08,720
-What kind of killer
shoots a man in cold blood
539
00:30:08,880 --> 00:30:11,360
and then releases
the only eyewitness?
540
00:30:11,520 --> 00:30:14,320
-So Denise set
the whole thing up.
541
00:30:14,480 --> 00:30:17,440
Paid the killer
for a hit on her boyfriend.
542
00:30:17,600 --> 00:30:20,280
-Yeah, I want a deep dive
into their office romance.
543
00:30:20,440 --> 00:30:21,880
See if there are any issues.
544
00:30:22,040 --> 00:30:24,480
You know, uh,
scorned exes, money trails.
545
00:30:24,640 --> 00:30:26,120
-On it.
546
00:30:26,280 --> 00:30:28,040
-If Denise ordered the hit,
547
00:30:28,200 --> 00:30:30,720
why did the killer
take the victim's shoes?
548
00:30:30,880 --> 00:30:32,640
-Shoes?
549
00:30:32,800 --> 00:30:34,920
-Michael Schoeman's shoes
were removed from the scene.
550
00:30:35,080 --> 00:30:37,440
-To make it look like a robbery?
551
00:30:37,600 --> 00:30:39,880
No, but Denise's heels
probably cost
552
00:30:40,040 --> 00:30:41,720
more than Michael Schoeman's
office shoes.
553
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
Why not take hers instead?
554
00:30:43,680 --> 00:30:45,200
-Because it wasn't a robbery.
555
00:30:46,600 --> 00:30:49,440
The wallet was left behind,
R300 in cash.
556
00:30:49,600 --> 00:30:50,800
-Exactly.
557
00:30:50,960 --> 00:30:52,320
Denise had nothing
to do with it.
558
00:30:53,800 --> 00:30:55,560
I interviewed her.
She was traumatised.
559
00:30:57,000 --> 00:30:59,040
-You got a better theory?
560
00:30:59,200 --> 00:31:00,280
-Yes.
561
00:31:02,040 --> 00:31:06,440
-The killer's M.O. is structured
and organised.
562
00:31:06,600 --> 00:31:08,320
He approaches the car
from the driver's blind spot...
563
00:31:08,480 --> 00:31:09,800
precise, composed.
564
00:31:09,960 --> 00:31:11,760
He lets off one round.
565
00:31:12,760 --> 00:31:14,240
Clean scene.
566
00:31:14,400 --> 00:31:16,840
No cartridges, no evidence,
no mistake.
567
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Except for one --
568
00:31:18,160 --> 00:31:20,280
he takes the victim's shoes.
569
00:31:20,440 --> 00:31:22,480
-He left an eyewitness.
570
00:31:22,640 --> 00:31:25,280
-Oh, that's part of his M.O.
571
00:31:25,440 --> 00:31:26,840
See...
572
00:31:27,000 --> 00:31:29,680
the killer wanted to connect
with Denise.
573
00:31:29,840 --> 00:31:32,400
He invited her on a date.
He didn't want to kill her, too.
574
00:31:32,560 --> 00:31:35,320
Michael Schoeman is the focus
of his rage, not Denise.
575
00:31:35,480 --> 00:31:37,320
-Why?
576
00:31:37,480 --> 00:31:40,920
-See, Schoeman represents some
sort of psychosexual trauma.
577
00:31:41,080 --> 00:31:43,960
The killer's M.O. is linked
to Schoeman and his shoes.
578
00:31:44,120 --> 00:31:45,160
M.O.?
579
00:31:48,600 --> 00:31:49,640
-Yes, sir.
580
00:31:51,080 --> 00:31:52,360
This could be the first of --
-No, no, no, no, no, no, no.
581
00:31:52,520 --> 00:31:53,800
No, we're not there yet.
582
00:31:53,960 --> 00:31:55,240
Okay?
583
00:31:55,400 --> 00:31:56,680
No surveillance, no media.
584
00:31:56,840 --> 00:31:59,400
You open
a murder-robbery docket.
585
00:31:59,560 --> 00:32:01,080
Detective Jali takes lead.
586
00:32:01,240 --> 00:32:02,240
-Yes, sir.
587
00:32:02,400 --> 00:32:03,960
-Yes, sir.
588
00:32:05,120 --> 00:32:07,040
[ Sinister music playing ]
589
00:32:11,920 --> 00:32:13,840
[ Ship horn blares ]
590
00:32:14,000 --> 00:32:16,160
[ Seagulls mewing ]
591
00:32:29,200 --> 00:32:31,320
-Hey.
592
00:32:31,480 --> 00:32:32,640
What's your name?
593
00:32:32,800 --> 00:32:34,360
-Jodie.
594
00:32:34,520 --> 00:32:35,720
-How old?
595
00:32:35,880 --> 00:32:36,960
-15.
596
00:32:38,120 --> 00:32:39,320
-You waiting for your mom?
597
00:32:40,600 --> 00:32:41,920
Where is she?
598
00:32:46,120 --> 00:32:47,840
Okay.
599
00:32:48,000 --> 00:32:49,760
Listen here, Jodie.
If you ever need help,
600
00:32:49,920 --> 00:32:51,920
or something happens
to your mom, whatever,
601
00:32:52,080 --> 00:32:54,040
you come find me
at Durban Harbour Police.
602
00:32:54,200 --> 00:32:55,720
Reyka Gama, okay?
603
00:32:56,720 --> 00:32:57,800
-Okay.
604
00:33:09,800 --> 00:33:12,000
[ Deep resonant sound ]
605
00:33:12,160 --> 00:33:14,520
-[ Sighs ]
606
00:33:14,680 --> 00:33:16,640
[ Harmonic sound lingers ]
607
00:33:20,680 --> 00:33:22,320
-Dr. Lawrence,
608
00:33:22,480 --> 00:33:25,200
you're not the first therapist
609
00:33:25,360 --> 00:33:27,720
who believes in
his own narcissism,
610
00:33:27,880 --> 00:33:31,280
that he can cure
a notorious sex offender.
611
00:33:31,440 --> 00:33:33,880
-Speelman is not
Hannibal Lecter, ma'am.
612
00:33:37,520 --> 00:33:39,440
-But he's manipulating you.
613
00:33:39,600 --> 00:33:42,320
-How do you fake progress?
614
00:33:42,480 --> 00:33:45,680
We are having
authentic therapeutic exchanges.
615
00:33:45,840 --> 00:33:47,800
Speelman's history
is being reconciled
616
00:33:47,960 --> 00:33:49,160
and his treatment proves
617
00:33:49,320 --> 00:33:51,920
that this trial programme
is a success.
618
00:33:52,080 --> 00:33:53,840
He's a model patient
making the case
619
00:33:54,000 --> 00:33:56,680
for expanding
this programme to other prisons.
620
00:33:56,840 --> 00:33:58,520
-Here, have.
-No, thank you.
621
00:33:58,680 --> 00:34:00,480
-Our guest of honour!
622
00:34:00,640 --> 00:34:02,320
Angus, come sit.
623
00:34:02,480 --> 00:34:04,280
Your seat is reserved
for you here.
624
00:34:04,440 --> 00:34:06,120
-Thank you.
625
00:34:06,280 --> 00:34:07,800
-Family is everything,
626
00:34:07,960 --> 00:34:09,560
and tonight, fellow inmates,
627
00:34:09,720 --> 00:34:12,040
it's all about Angus
628
00:34:12,200 --> 00:34:15,200
and his beautiful daughter,
Reyka.
629
00:34:17,120 --> 00:34:18,680
-Now, I want to take
Angus Speelman
630
00:34:18,840 --> 00:34:21,200
to the local government working
group at Social Services,
631
00:34:21,360 --> 00:34:24,120
to show off the success
of this programme.
632
00:34:24,280 --> 00:34:26,920
They need to hear a voice
from the "other side," ma'am.
633
00:34:27,080 --> 00:34:29,400
I'm all for good P.R.,
634
00:34:29,560 --> 00:34:31,440
but what if Speelman refuses?
635
00:34:33,720 --> 00:34:36,520
-We offer him something
in return.
636
00:34:36,680 --> 00:34:37,600
-His release?
637
00:34:37,760 --> 00:34:39,600
-A reunion
638
00:34:39,760 --> 00:34:41,080
with this mother.
639
00:34:42,680 --> 00:34:46,600
-[ Sighs ] You just, um --
You know that you can move on,
640
00:34:46,760 --> 00:34:48,200
you can be lucky,
641
00:34:48,360 --> 00:34:49,800
and, um...
642
00:34:49,960 --> 00:34:51,400
you can seize the moment
643
00:34:51,560 --> 00:34:53,360
and you can just take
one step after another.
644
00:34:53,520 --> 00:34:55,440
-You don't even know
how many women
645
00:34:55,600 --> 00:34:57,720
you're helping right now.
You don't.
646
00:34:57,880 --> 00:35:00,520
You're the definition
of a survivor, Reyka.
647
00:35:00,680 --> 00:35:02,800
-Oh, well, thanks.
648
00:35:02,960 --> 00:35:05,600
You're in a good place, your
daughter's at boarding school,
649
00:35:05,760 --> 00:35:07,840
your work is...
650
00:35:08,000 --> 00:35:09,360
-It's great.
651
00:35:09,520 --> 00:35:11,560
-Things are better?
-Uh, much better.
652
00:35:11,720 --> 00:35:13,640
-You've moved on?
653
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
-Absolutely.
654
00:35:16,680 --> 00:35:18,440
-Do you ever think of him?
655
00:35:21,680 --> 00:35:23,520
-No.
656
00:35:23,680 --> 00:35:27,400
-Does Speelman have any power
over your life now?
657
00:35:27,560 --> 00:35:28,920
-No. How could he?
658
00:35:29,080 --> 00:35:31,280
-He's behind bars.
-Not only that.
659
00:35:31,440 --> 00:35:34,000
He's a paedophile.
He will never change.
660
00:35:34,160 --> 00:35:35,640
-And you have?
661
00:35:35,800 --> 00:35:37,280
-Of course.
662
00:35:37,440 --> 00:35:40,080
-So he can never
harm you again?
663
00:35:40,240 --> 00:35:42,760
-Never.
That part of my life is over.
664
00:35:42,920 --> 00:35:46,280
-Do you empathise
with his mental disorder?
665
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
-[ Sighs ]
666
00:35:48,480 --> 00:35:49,440
Yes.
667
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
Deeply.
668
00:35:51,760 --> 00:35:55,360
Speelman is a charismatic
narcissist with a perversion.
669
00:35:55,520 --> 00:35:57,640
The seeds of that illness
are planted early on.
670
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
-In what way?
671
00:36:00,160 --> 00:36:02,920
-Deep childhood trauma.
672
00:36:03,080 --> 00:36:06,520
-Many kids suffer trauma
and don't grow up to have
673
00:36:06,680 --> 00:36:09,280
sexually arousing fantasies
involving children.
674
00:36:09,440 --> 00:36:11,000
-Yes, that's true,
675
00:36:11,160 --> 00:36:15,080
but kids like Speelman
experience a unique
676
00:36:15,240 --> 00:36:17,120
and intimate kind of trauma
where the boundaries
677
00:36:17,280 --> 00:36:19,080
between parents
and children don't exist.
678
00:36:19,240 --> 00:36:20,600
-In a sexual way?
679
00:36:20,760 --> 00:36:23,360
-That's an example of it,
but yes.
680
00:36:23,520 --> 00:36:25,880
-You're saying that this applies
to Speelman?
681
00:36:26,040 --> 00:36:27,240
-Um, that's not really --
no --
682
00:36:27,400 --> 00:36:30,440
-Did Speelman confide in you
about this?
683
00:36:32,160 --> 00:36:33,840
-About -- About many things.
684
00:36:34,000 --> 00:36:36,440
We were close.
-Reyka, are you saying
685
00:36:36,600 --> 00:36:39,680
that Angus Speelman had sex
with his mother?
686
00:36:39,840 --> 00:36:41,440
-No!
687
00:36:41,600 --> 00:36:43,480
-It sounded like you said that.
-No, what I'm saying is,
688
00:36:43,640 --> 00:36:46,720
he was a victim
of childhood incest.
689
00:36:46,880 --> 00:36:47,840
-Isn't that the same thing?
690
00:36:48,000 --> 00:36:49,480
-How can it be?
691
00:36:49,640 --> 00:36:51,280
He was abused.
692
00:36:51,440 --> 00:36:53,000
Speelman's mother would --
693
00:36:53,160 --> 00:36:55,040
-What?
-[ Breathing heavily ]
694
00:36:55,200 --> 00:36:56,280
Um...
695
00:36:56,440 --> 00:36:58,040
[ Nervous gasp ]
696
00:36:58,200 --> 00:37:01,680
Speelman's mother
treated him like a boy-lover.
697
00:37:01,840 --> 00:37:03,840
-And so it follows
that he would treat you
698
00:37:04,000 --> 00:37:05,480
like a girl-lover?
699
00:37:07,680 --> 00:37:11,520
Do you think we, as society,
we need to be more compassionate
700
00:37:11,680 --> 00:37:14,600
on abused kids
who grow up to abuse others?
701
00:37:14,760 --> 00:37:16,880
-Um,
that is a complex question.
702
00:37:17,040 --> 00:37:19,800
-Does being a victim
of childhood incest,
703
00:37:19,960 --> 00:37:22,320
in the example
of Angus Speelman,
704
00:37:22,480 --> 00:37:24,120
ever justify rape
as an adult?
705
00:37:24,280 --> 00:37:25,320
-No!
706
00:37:25,480 --> 00:37:27,520
-No?
707
00:37:27,680 --> 00:37:29,800
-But it might help explain it.
708
00:37:29,960 --> 00:37:32,640
-So, it's not
all Speelman's fault?
709
00:37:32,800 --> 00:37:35,600
Uh, his mother taught him
to be that way.
710
00:37:35,760 --> 00:37:38,840
Soon we'll have a society
that justifies sexual assault.
711
00:37:39,000 --> 00:37:41,360
-No, that's -- No, that is not
what I'm saying!
712
00:37:41,520 --> 00:37:45,200
I'm saying, understanding
can lead to forgiveness.
713
00:37:45,360 --> 00:37:49,720
-Are you saying that victims
should forgive their attackers?
714
00:37:49,880 --> 00:37:51,760
-Each case is different.
715
00:37:51,920 --> 00:37:53,200
-Have you?
716
00:37:55,840 --> 00:37:57,960
-[ Breathing heavily ]
717
00:37:58,120 --> 00:38:00,040
[ Pensive piano music playing ]
718
00:38:00,200 --> 00:38:02,280
-Okay.
719
00:38:02,440 --> 00:38:06,520
No easy answers when it comes
to gender-based violence.
720
00:38:06,680 --> 00:38:09,760
Next time,
we'll speak to a social worker
721
00:38:09,920 --> 00:38:12,440
who will share
her challenges with us.
722
00:38:12,600 --> 00:38:14,520
[ Pensive piano music
continues ]
723
00:38:23,200 --> 00:38:25,560
-[ Breathing frantically ]
724
00:38:25,720 --> 00:38:26,680
[ Gasps ]
725
00:38:26,840 --> 00:38:28,160
Okay.
726
00:38:29,920 --> 00:38:31,840
[ Frantic breathing ]
727
00:38:36,800 --> 00:38:38,920
[ Hyperventilating ]
728
00:38:41,320 --> 00:38:42,960
-Reyka?
729
00:38:43,120 --> 00:38:45,000
Reyka, are you okay?
-[ Nervously ] Yeah, yeah.
730
00:38:45,160 --> 00:38:47,080
-Can we get help over here,
please?
731
00:38:48,520 --> 00:38:49,760
-[ Whimpers ]
732
00:38:49,920 --> 00:38:52,040
[ Gasps ]
733
00:39:03,240 --> 00:39:05,160
[ Cheers and applause ]
734
00:39:09,040 --> 00:39:12,800
[ Cheers and applause continue ]
735
00:39:12,960 --> 00:39:14,000
-[ Gasps ]
-Reyka!
736
00:39:14,160 --> 00:39:15,760
Reyka, look at me!
-Yeah.
737
00:39:15,920 --> 00:39:16,960
-Look at me. Stay in it.
738
00:39:17,120 --> 00:39:18,280
-Okay.
-Okay? Here we go.
739
00:39:18,440 --> 00:39:21,080
Three, two, one, go!
740
00:39:21,240 --> 00:39:23,200
-[ Inhales deeply ]
741
00:39:23,360 --> 00:39:25,720
[ Cheers and applause ]
742
00:39:25,880 --> 00:39:28,920
-Come on, Reyka.
Come on.
743
00:39:29,080 --> 00:39:31,000
[ Cheers and applause continue ]
744
00:39:33,080 --> 00:39:36,000
-Three, two, one, go!
745
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
[ Cheers and applause continue ]
746
00:39:52,440 --> 00:39:54,400
[ Water splashes ]
747
00:39:58,120 --> 00:39:59,200
Come on, Reyka.
748
00:39:59,360 --> 00:40:01,480
Here we go.
I've got you.
749
00:40:01,640 --> 00:40:04,360
-[ Coughing ]
-You're okay. I've got you.
750
00:40:04,520 --> 00:40:06,960
-I'm okay! I am okay!
751
00:40:08,520 --> 00:40:10,480
[ Panting ]
752
00:40:20,280 --> 00:40:22,200
[ Panting ]
753
00:40:27,600 --> 00:40:29,560
[ Grunts ]
754
00:40:37,200 --> 00:40:38,480
-Hey.
755
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
-No excuses. I plugged it.
756
00:40:40,800 --> 00:40:41,960
-Next time you won't.
757
00:40:42,120 --> 00:40:43,560
-Stop it.
I'm not doing it again.
758
00:40:43,720 --> 00:40:45,440
-You can't give up now, Reyka.
-I can. Watch carefully.
759
00:40:45,600 --> 00:40:47,520
This is me giving up.
-No, I won't let you.
760
00:40:47,680 --> 00:40:49,240
-And who are you?
761
00:40:49,400 --> 00:40:51,120
-A friend.
-I don't need friends, okay?
762
00:40:51,280 --> 00:40:52,360
Just stay out of it.
763
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
I can't do it, Nick.
764
00:40:55,080 --> 00:40:56,640
-Come on, you can.
765
00:40:56,800 --> 00:40:58,680
Reyka, you're, like,
the bravest person I know.
766
00:41:00,080 --> 00:41:02,640
I mean it, okay? I saw you
on that show last night.
767
00:41:02,800 --> 00:41:03,720
-Yeah, and I was terrible.
768
00:41:03,880 --> 00:41:05,440
-You still got up there,
769
00:41:05,600 --> 00:41:08,280
and you spoke about things
I don't even understand.
770
00:41:08,440 --> 00:41:09,520
The things you experienced.
771
00:41:09,680 --> 00:41:11,480
That you beat.
772
00:41:11,640 --> 00:41:12,880
If you can do that,
773
00:41:13,040 --> 00:41:15,000
you can do any underwater dive.
774
00:41:17,760 --> 00:41:18,880
-No.
775
00:41:20,640 --> 00:41:21,640
[ Knock on door ]
776
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
-Come in.
777
00:41:22,960 --> 00:41:24,800
[ Door squeaks ]
778
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
-Morning, Doc.
779
00:41:26,120 --> 00:41:28,160
-Angus, how are you?
780
00:41:29,520 --> 00:41:31,480
-I'm fine. Thank you.
781
00:41:31,640 --> 00:41:32,760
-Really?
782
00:41:32,920 --> 00:41:34,160
-You're surprised?
783
00:41:35,640 --> 00:41:37,120
-Come have a seat.
784
00:41:41,440 --> 00:41:43,560
-[ Grunts ]
785
00:41:43,720 --> 00:41:45,120
-The interview?
786
00:41:47,240 --> 00:41:48,680
-Reyka was wrong.
787
00:41:50,360 --> 00:41:52,320
None of that was about me.
788
00:41:52,480 --> 00:41:53,520
-None of it?
789
00:41:53,680 --> 00:41:55,280
-The incest? [ Scoffs ]
790
00:41:55,440 --> 00:41:56,720
No.
791
00:41:56,880 --> 00:42:00,200
Listen, my mum doted on me,
but --
792
00:42:00,360 --> 00:42:03,120
-I would understand
if you felt wounded
793
00:42:03,280 --> 00:42:04,480
by what Reyka said.
794
00:42:06,160 --> 00:42:07,040
-I'm not.
795
00:42:08,680 --> 00:42:09,720
I forgive her.
796
00:42:12,200 --> 00:42:14,280
[ Melancholic music playing ]
797
00:42:14,440 --> 00:42:17,960
-Angus, there's something
I have to tell you.
798
00:42:18,120 --> 00:42:19,360
We tracked your mother
in Edinburgh.
799
00:42:19,520 --> 00:42:21,000
-Oh, did you?
800
00:42:21,160 --> 00:42:22,480
-Shirley Mary Buchanan?
801
00:42:22,640 --> 00:42:23,480
-Aye.
802
00:42:24,680 --> 00:42:26,520
How is she?
803
00:42:26,680 --> 00:42:28,000
-I'm sorry, Angus,
804
00:42:28,160 --> 00:42:30,480
but she's very ill.
805
00:42:30,640 --> 00:42:32,800
She suffered another stroke
a couple of weeks ago.
806
00:42:32,960 --> 00:42:34,280
Paralysed her.
807
00:42:34,440 --> 00:42:36,040
It's very serious.
808
00:42:36,200 --> 00:42:37,680
I'm sorry.
809
00:42:39,760 --> 00:42:41,440
-Can I call her?
810
00:42:41,600 --> 00:42:43,640
-She's in a coma, Angus.
811
00:42:46,200 --> 00:42:47,680
I'm sorry.
812
00:42:47,840 --> 00:42:50,400
[ Melancholic music continues ]
813
00:42:50,560 --> 00:42:52,480
[ Indistinct conversations ]
814
00:42:56,120 --> 00:42:57,680
-Hey, dipshit.
815
00:42:57,840 --> 00:43:01,360
Now we know why
you're such a basket case.
816
00:43:01,520 --> 00:43:03,120
Your mom's a rape freak!
817
00:43:03,280 --> 00:43:05,200
[ Indistinct shouting ]
818
00:43:12,840 --> 00:43:15,000
[ Shouting fades out ]
819
00:43:15,160 --> 00:43:17,080
-Hmm.
820
00:43:17,240 --> 00:43:19,200
[ Serene music playing ]
821
00:43:30,760 --> 00:43:32,400
What shoes was he wearing?
822
00:43:34,160 --> 00:43:36,560
-Um...
823
00:43:36,720 --> 00:43:41,160
From the slight impressions
on and around the foot,
824
00:43:41,320 --> 00:43:42,880
it looks like
a hard leather shoe.
825
00:43:43,040 --> 00:43:44,640
Here...
826
00:43:44,800 --> 00:43:47,360
these three points,
they look like lace points.
827
00:43:47,520 --> 00:43:49,640
So it could mean lace-ups.
828
00:43:49,800 --> 00:43:51,200
-Okay.
829
00:43:52,680 --> 00:43:54,360
Fancy.
830
00:43:54,520 --> 00:43:56,440
[ Suspenseful music playing ]
831
00:44:05,680 --> 00:44:07,600
[ Gear shift clicks,
engine shuts off ]
832
00:44:12,240 --> 00:44:13,480
-Where have you been?
833
00:44:13,640 --> 00:44:14,840
I've been waiting since 7:00.
834
00:44:15,000 --> 00:44:17,480
-Get in.
I haven't got all night.
835
00:44:17,640 --> 00:44:19,040
Are you coming or not?
836
00:44:20,640 --> 00:44:22,960
-Now look what you've done.
837
00:44:23,120 --> 00:44:25,000
-Don't disrespect my girls.
838
00:44:25,160 --> 00:44:27,000
You don't.
839
00:44:27,160 --> 00:44:29,080
-[ Coughing ]
840
00:44:35,160 --> 00:44:37,240
[ Breathing heavily ]
841
00:44:37,400 --> 00:44:39,320
[ Suspenseful music playing ]
842
00:44:45,360 --> 00:44:47,320
[ Crickets chirping ]
843
00:44:48,880 --> 00:44:51,120
-All those clothes.
844
00:44:54,480 --> 00:44:56,720
-Can we just...
-What?
845
00:44:56,880 --> 00:44:59,440
-...talk for a bit?
846
00:44:59,600 --> 00:45:02,080
-Okay, sweetie.
847
00:45:04,760 --> 00:45:07,160
What do you want to talk about?
848
00:45:07,320 --> 00:45:08,160
-Anything.
849
00:45:10,200 --> 00:45:13,520
-We can talk about --
850
00:45:13,680 --> 00:45:15,000
-How old are you?
851
00:45:16,920 --> 00:45:19,720
-Why do you always do this?
852
00:45:19,880 --> 00:45:21,440
-Innocent question, Case.
853
00:45:23,400 --> 00:45:25,000
-I'm 21,
854
00:45:25,160 --> 00:45:26,000
okay?
855
00:45:32,440 --> 00:45:34,000
[ Lighter clicks ]
856
00:45:34,160 --> 00:45:35,680
What? Do you want to see
my I.D.?
857
00:45:41,160 --> 00:45:43,000
I don't have all night.
858
00:45:48,720 --> 00:45:50,640
[ Suspenseful music playing ]
859
00:46:05,720 --> 00:46:07,680
[ Gunshot ]
860
00:46:07,840 --> 00:46:09,760
-[ Screaming frantically ]
861
00:46:17,760 --> 00:46:18,920
Please, don't!
862
00:46:19,080 --> 00:46:19,920
Don't!
863
00:46:20,080 --> 00:46:22,400
[ Whimpers ]
864
00:46:22,560 --> 00:46:23,880
What are you going to do to me?
865
00:46:24,040 --> 00:46:24,880
-Nothing.
866
00:46:25,040 --> 00:46:26,440
-You're a liar!
867
00:46:26,600 --> 00:46:28,320
-I'm not going to hurt you.
I saved you.
868
00:46:28,480 --> 00:46:30,160
He's not going to do that
to you again.
869
00:46:30,320 --> 00:46:33,240
-He was my friend!
870
00:46:33,400 --> 00:46:35,640
Y-You k--
You killed him for no reason,
871
00:46:35,800 --> 00:46:37,280
you disgusting, sick fuck!
872
00:46:37,440 --> 00:46:40,240
Get away from me, you cockroach!
873
00:46:40,400 --> 00:46:42,720
-Cockroach?!
[ Knife plunges ]
874
00:46:42,880 --> 00:46:44,800
[ Sombre music playing ]
875
00:46:46,760 --> 00:46:48,920
-[ Gasping ]
876
00:46:59,240 --> 00:47:01,240
[ Body thuds ]
877
00:47:03,360 --> 00:47:05,280
[ Sombre music continues ]
878
00:47:14,600 --> 00:47:16,520
[ Ominous music playing ]
879
00:47:24,560 --> 00:47:27,400
-[ Grunts ]
-[ Screams ]
880
00:47:27,560 --> 00:47:29,520
Oh, Leon.
881
00:47:29,680 --> 00:47:32,000
[ Both chuckle ]
882
00:47:32,160 --> 00:47:34,120
[ Gasps excitedly ]
883
00:47:36,400 --> 00:47:38,480
-Sorry I'm so late.
884
00:47:38,640 --> 00:47:39,520
-That's okay.
885
00:47:39,680 --> 00:47:41,880
-Come on.
886
00:47:42,040 --> 00:47:43,960
[ Speaks indistinctly ]
887
00:47:47,680 --> 00:47:48,800
-[ Grunts ]
888
00:47:48,960 --> 00:47:50,800
-[ Panting, chuckles ]
889
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
-[ Chuckles ]
890
00:47:58,240 --> 00:48:00,240
[ Serene music playing ]
891
00:48:11,200 --> 00:48:13,160
[ Serene music continues ]
892
00:48:49,960 --> 00:48:52,120
[ Weapon thuds ]
893
00:48:57,400 --> 00:48:59,320
[ Match ignites ]
894
00:49:04,720 --> 00:49:06,560
[ Serene music continues ]
895
00:49:06,610 --> 00:49:11,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.