All language subtitles for Reyka s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,080 [ Soothing music playing ] 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,400 [ Baby murmurs ] 3 00:00:24,720 --> 00:00:28,560 -Baby Gigaba was born with a rare abnormality. 4 00:00:28,720 --> 00:00:31,360 A malformation of the limbs called "syndactyly." 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,640 [ Baby crying ] 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,520 This is derived from the Greek word "syn," 7 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 which means with or together, 8 00:00:38,400 --> 00:00:42,560 and "daktylos" which means digit or finger. 9 00:00:42,720 --> 00:00:47,000 In Zulu culture it's considered lucky or even a blessing. 10 00:00:47,160 --> 00:00:49,080 [ Baby cooing ] 11 00:00:55,320 --> 00:00:57,280 [ Serene music continues ] 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,240 [ Baby cooing ] 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,560 -Today, February 11, 1990... -He's free. 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,480 -...Nelson Mandela is a free man. 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,040 On a day this country will not soon forget... 16 00:01:12,200 --> 00:01:13,720 -Power, comrades. -...world's most famous 17 00:01:13,880 --> 00:01:14,720 political prisoner. 18 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 -Please listen to me. 19 00:01:16,520 --> 00:01:17,840 I can't do this. 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,080 -Calm down, Portia. 21 00:01:20,240 --> 00:01:21,720 Stick to our plan. 22 00:01:21,880 --> 00:01:25,320 -No, your plan. I don't want any of this. 23 00:01:25,480 --> 00:01:27,400 [ Ominous music playing ] 24 00:01:32,720 --> 00:01:34,960 -Extraordinary scenes indeed. 25 00:01:35,120 --> 00:01:38,240 Mandela's freedom marks the dawn of South Africa's future. 26 00:01:38,400 --> 00:01:40,360 [ Ululating ] 27 00:01:55,480 --> 00:01:57,400 [ Footsteps approaching ] 28 00:02:03,840 --> 00:02:05,960 [ Footsteps retreat ] 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,920 [ Suspenseful music playing ] 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,480 [ Baby cries ] 31 00:02:14,640 --> 00:02:16,560 [ Indistinct chatter and cheering ] 32 00:02:23,640 --> 00:02:25,560 [ Footsteps echo ] 33 00:02:35,840 --> 00:02:37,800 [ Baby cooing ] 34 00:02:42,880 --> 00:02:44,840 [ Suspenseful music playing ] 35 00:02:48,400 --> 00:02:50,320 [ Footsteps echo ] 36 00:02:55,600 --> 00:02:57,520 -Madiba is free, my friend! 37 00:02:57,680 --> 00:03:00,240 27 years behind bars. 38 00:03:00,400 --> 00:03:03,280 It's a great day for our country. 39 00:03:03,440 --> 00:03:05,080 Apartheid is over! 40 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 [ Baby cooing ] 41 00:03:13,040 --> 00:03:14,960 [ Speelman gasps excitedly ] 42 00:03:16,840 --> 00:03:19,240 What's his name? 43 00:03:19,400 --> 00:03:20,920 -Baby Gigaba. 44 00:03:23,640 --> 00:03:24,800 Gabriel. 45 00:03:26,520 --> 00:03:28,560 -The angel. 46 00:03:28,720 --> 00:03:30,840 [ Chuckles ] 47 00:03:33,680 --> 00:03:35,800 [ Sighs ] 48 00:03:50,360 --> 00:03:52,280 [ Car tyres crunch on gravel ] 49 00:04:01,840 --> 00:04:03,080 -[ Laughs ] 50 00:04:03,240 --> 00:04:04,920 -Lovers Lane at 2:00 A.M. 51 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 Kind of romantic, huh? 52 00:04:06,440 --> 00:04:07,400 -I like it. 53 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 -You do? 54 00:04:16,240 --> 00:04:18,520 [ Ship horn blares ] 55 00:04:18,680 --> 00:04:20,400 -[ Gasps ] -[ Laughs ] 56 00:04:20,560 --> 00:04:21,960 -[ Laughs ] 57 00:04:22,120 --> 00:04:24,840 -Come here, you scaredy-cat. 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,160 [ Crickets chirp ] 59 00:04:29,680 --> 00:04:31,600 [ Sirens wail in distance ] 60 00:04:34,440 --> 00:04:36,320 -People are going to see us. 61 00:04:36,480 --> 00:04:37,720 -Let them watch. 62 00:04:37,880 --> 00:04:39,240 [ Crickets chirping ] 63 00:05:07,320 --> 00:05:09,280 [ Both moaning ] 64 00:05:15,760 --> 00:05:17,320 [ Sighs] 65 00:05:17,480 --> 00:05:19,400 [ Ominous music playing ] 66 00:05:21,520 --> 00:05:23,000 -Wait. 67 00:05:23,160 --> 00:05:24,520 I think I saw someone. 68 00:05:24,680 --> 00:05:26,080 -What? 69 00:05:27,560 --> 00:05:29,080 No. 70 00:05:29,240 --> 00:05:31,480 No, no, no, there's -- there's no one there. 71 00:05:31,640 --> 00:05:32,760 Come on. 72 00:05:35,720 --> 00:05:37,800 -[ Breathing deeply ] 73 00:05:37,960 --> 00:05:40,840 -[ Groaning ] 74 00:05:41,000 --> 00:05:42,800 -[ Breathing intensifies ] 75 00:05:42,960 --> 00:05:44,880 [ Ominous music intensifies ] 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 [ Screams ] 77 00:05:50,240 --> 00:05:52,160 [ Wails ] 78 00:05:56,960 --> 00:05:59,760 No! [ Crying ] No! 79 00:05:59,920 --> 00:06:01,840 [ Screaming ] 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,200 Please! Please! 81 00:06:04,360 --> 00:06:05,440 -Hey, hey! -Please! 82 00:06:05,600 --> 00:06:06,920 Please! 83 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 I'll cooperate! 84 00:06:10,480 --> 00:06:13,320 I won't tell anyone. Please just let me go! 85 00:06:13,480 --> 00:06:15,520 [ Sobs ] 86 00:06:15,680 --> 00:06:17,320 Please, I barely know him! 87 00:06:17,480 --> 00:06:20,280 We only met at the office about a month ago. 88 00:06:26,280 --> 00:06:28,520 [ Whimpers ] 89 00:06:28,680 --> 00:06:31,680 What do you want? 90 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 -Don't worry. 91 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 I saved you. 92 00:06:36,320 --> 00:06:38,280 He's not going to do that to you again. 93 00:06:39,880 --> 00:06:41,520 -You saved me? -Yes. 94 00:06:43,680 --> 00:06:44,760 -Thank you. 95 00:06:46,160 --> 00:06:48,240 -Where do you live? 96 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 -Why? 97 00:06:57,600 --> 00:06:59,480 -Taxi. 98 00:06:59,640 --> 00:07:01,360 -I can go? 99 00:07:01,520 --> 00:07:03,160 -Yes. 100 00:07:03,320 --> 00:07:06,080 One day we'll meet for some takeaways. 101 00:07:06,240 --> 00:07:07,320 -What? 102 00:07:07,480 --> 00:07:09,560 -Crispy chicken. 103 00:07:09,720 --> 00:07:11,120 I'll buy for you. 104 00:07:14,280 --> 00:07:16,760 -[ Panting ] 105 00:07:16,920 --> 00:07:18,840 [ Frantic footsteps ] 106 00:07:20,760 --> 00:07:22,720 [ Ominous music playing ] 107 00:07:32,520 --> 00:07:34,440 [ Soothing music plays ] 108 00:07:50,920 --> 00:07:52,720 [ Gasping for air ] 109 00:07:52,880 --> 00:07:55,680 Somebody, help me! 110 00:07:57,480 --> 00:08:00,320 Help me! 111 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 [ Dramatic music playing ] 112 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 [ Children laughing ] 113 00:08:14,720 --> 00:08:15,840 -[ Giggles ] 114 00:08:16,000 --> 00:08:17,560 -[ Gasps ] 115 00:08:17,720 --> 00:08:19,680 [ Water splashes ] 116 00:08:29,280 --> 00:08:31,200 [ Zulu singing ] 117 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 [ Waves breaking ] 118 00:08:36,080 --> 00:08:38,000 [ Zulu singing continues ] 119 00:08:40,800 --> 00:08:41,840 [ Clapping ] 120 00:08:42,000 --> 00:08:44,080 -Thuli! 121 00:08:44,240 --> 00:08:47,120 -Ma, you're going too slow! -No! 122 00:08:47,280 --> 00:08:49,120 -Thuli, it's not a race, girl! 123 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 I'm sorry, ma'am. 124 00:08:54,920 --> 00:08:56,800 I'm slow! 125 00:08:56,960 --> 00:08:59,600 Aah! Thuli! 126 00:08:59,760 --> 00:09:01,880 -Thank you so much. 127 00:09:02,040 --> 00:09:04,160 [ Waves breaking ] 128 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 -Hi. 129 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 How are you? 130 00:09:08,760 --> 00:09:10,680 Are you good? 131 00:09:10,840 --> 00:09:13,400 -I'm good. [ Cellphone rings ] 132 00:09:13,560 --> 00:09:16,920 Lame, pretty lame. I'd like to learn. 133 00:09:17,080 --> 00:09:18,800 -Hey, Ma. How's Mozambique? 134 00:09:18,960 --> 00:09:21,280 -It's absolute bliss. 135 00:09:21,440 --> 00:09:23,280 I wish you were here. 136 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 -Well, someone's got to get Thuli off to boarding school. 137 00:09:25,440 --> 00:09:26,680 -And that's today? 138 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 -Yeah, her father's picking her up. 139 00:09:32,720 --> 00:09:34,560 Richard? 140 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 -It's just a... 141 00:09:36,000 --> 00:09:37,560 friend. 142 00:09:37,720 --> 00:09:39,880 [ Glasses clink ] -Thuli! 143 00:09:41,240 --> 00:09:43,400 Ma, I've got to go. Tama will be here soon. 144 00:09:47,760 --> 00:09:49,880 -[ Panting ] 145 00:09:51,160 --> 00:09:53,120 [ Siren wails ] 146 00:09:57,200 --> 00:09:59,160 [ Ice cream bell ringing ] 147 00:10:09,880 --> 00:10:13,280 -Oh, baby, baby. -Hello, Daddy. 148 00:10:13,440 --> 00:10:15,720 How are you? -I'm good. 149 00:10:15,880 --> 00:10:17,400 Are you ready? -Yes. 150 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 -Are you sure about this? 151 00:10:24,040 --> 00:10:25,680 -The girl needs to feel safe. 152 00:10:27,520 --> 00:10:28,720 -I love you, Mama. 153 00:10:28,880 --> 00:10:30,520 -I love you too, Thuli. 154 00:10:35,880 --> 00:10:37,200 -There we go. 155 00:10:37,360 --> 00:10:40,000 [ Door closes, engine starts ] 156 00:10:40,160 --> 00:10:41,080 -Bye, Mom. 157 00:10:41,240 --> 00:10:43,200 [ Siren wails ] 158 00:10:54,440 --> 00:10:56,040 -Ready for training, boss? 159 00:10:58,800 --> 00:11:00,640 So, you missing me at the new station? 160 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 -[ Chuckles ] 161 00:11:02,560 --> 00:11:04,440 -Yeah, Thuli needs structure in her life. 162 00:11:04,600 --> 00:11:06,840 And her father's paying for the fees, so it's all good. 163 00:11:07,000 --> 00:11:08,800 -Time to lead a normal life? 164 00:11:08,960 --> 00:11:10,760 -Whatever that is. 165 00:11:10,920 --> 00:11:12,280 -Focus on yourself, you know? 166 00:11:12,440 --> 00:11:13,360 Have fun. 167 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Go out dancing. 168 00:11:14,920 --> 00:11:16,960 Start dating again. 169 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 -What makes you think that I'm single? 170 00:11:20,400 --> 00:11:22,040 -Are you... 171 00:11:22,200 --> 00:11:24,800 dating again? -Maybe. 172 00:11:24,960 --> 00:11:26,080 -Okay. 173 00:11:26,240 --> 00:11:28,040 Well, what's his name? 174 00:11:29,760 --> 00:11:31,840 -No one, Tanner. 175 00:11:32,000 --> 00:11:33,760 Don't you know that you're the love of my life? 176 00:11:33,920 --> 00:11:36,680 [ Both chuckle ] -Yeah. 177 00:11:36,840 --> 00:11:38,200 Would that be so horrible? 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,840 -For you, yes. 179 00:11:42,600 --> 00:11:44,520 -[ Chuckles ] 180 00:11:47,360 --> 00:11:48,840 Don't you have that TV interview tonight? 181 00:11:49,000 --> 00:11:50,520 -Thanks for reminding me. 182 00:11:50,680 --> 00:11:52,800 -The past can't hurt you anymore, okay? 183 00:11:52,960 --> 00:11:54,520 You've got this. 184 00:11:54,680 --> 00:11:55,840 -Yeah. 185 00:11:56,000 --> 00:11:57,920 [ Seagulls mewing ] 186 00:11:58,080 --> 00:12:00,120 [ Dramatic music playing ] 187 00:12:24,200 --> 00:12:26,120 [ Gear shift clicks ] 188 00:12:27,680 --> 00:12:29,800 -[ Sighs ] 189 00:12:43,640 --> 00:12:44,920 Amen. 190 00:12:54,840 --> 00:12:57,200 [ Suspenseful music playing ] 191 00:12:57,360 --> 00:12:59,960 [ Car door closes ] 192 00:13:00,120 --> 00:13:01,800 [ Police radio chatter ] 193 00:13:01,960 --> 00:13:03,280 [ Dog barking in distance ] 194 00:13:03,440 --> 00:13:04,960 -Detective. -Officer. 195 00:13:06,640 --> 00:13:08,600 [ Barking continues ] 196 00:13:10,880 --> 00:13:12,840 [ Police radio chatter continues ] 197 00:13:19,640 --> 00:13:21,560 [ Seagulls mewing ] 198 00:13:32,440 --> 00:13:34,360 [ Suspenseful music continues ] 199 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 -What's this? 200 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 -It looks like a broken water pipe. 201 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 -Let's check it out. 202 00:13:53,600 --> 00:13:55,680 [ Seatbelts unlock ] 203 00:14:00,120 --> 00:14:02,120 [ Eerie music playing ] 204 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 [ Water gushes ] 205 00:14:14,000 --> 00:14:15,160 Hi, we're from sanitation. 206 00:14:15,320 --> 00:14:17,920 [ Indistinct conversations ] 207 00:14:18,080 --> 00:14:19,600 What's this place? 208 00:14:21,400 --> 00:14:23,160 Can I come inside? 209 00:14:25,640 --> 00:14:27,800 Tanner. 210 00:14:27,960 --> 00:14:30,120 [ Gate creaks open ] 211 00:14:38,800 --> 00:14:40,040 Okay. 212 00:14:42,520 --> 00:14:44,920 -[ Grunts ] 213 00:14:45,080 --> 00:14:47,880 -Hi. Can you call the municipality? 214 00:14:48,040 --> 00:14:50,320 You've got dirty water gushing into the streets. 215 00:14:50,480 --> 00:14:52,360 -That's not my problem. 216 00:14:52,520 --> 00:14:55,480 -[ Scoffs ] Okay. 217 00:14:55,640 --> 00:14:57,360 Hi. Can I get water and sanitation to -- 218 00:14:57,520 --> 00:14:59,200 -Hey! -Hey, hey, get back! 219 00:14:59,360 --> 00:15:01,040 -Hey, hey! -[ Screams ] 220 00:15:01,200 --> 00:15:03,480 -[ Speaks indistinctly, laughs ] 221 00:15:03,640 --> 00:15:06,600 Don't touch what you can't afford! 222 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 -Are you okay? -[ Mumbles ] 223 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 -Who's asking, little miss bony arse? 224 00:15:10,960 --> 00:15:13,040 -Hey, watch your mouth. 225 00:15:13,200 --> 00:15:15,240 -Or what, Ginger Stud? 226 00:15:15,400 --> 00:15:16,880 You going to put me over your lap and smack me? 227 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 -Are you trapped here? 228 00:15:21,640 --> 00:15:23,480 -Ula, 229 00:15:23,640 --> 00:15:24,560 am I trapped here? 230 00:15:24,720 --> 00:15:25,920 -No, Casey. 231 00:15:26,080 --> 00:15:27,560 -Casey, 232 00:15:27,720 --> 00:15:29,240 I'll help you. 233 00:15:29,400 --> 00:15:30,960 Just tell me you need help. 234 00:15:35,920 --> 00:15:38,040 -[ Laughs ] 235 00:15:42,440 --> 00:15:45,000 -Hey, hey, Reyka, Reyka. Hey, stop. 236 00:15:45,160 --> 00:15:47,040 -It's okay. Tanner, let's go. 237 00:15:48,680 --> 00:15:50,600 [ Eerie music continues ] 238 00:15:54,840 --> 00:15:56,920 We need to keep an eye on this place. 239 00:16:09,240 --> 00:16:13,080 -Okay, I'm going -- I'm going to bet two cigarettes. 240 00:16:15,160 --> 00:16:16,840 -Welcome to Paradise Valley. 241 00:16:17,000 --> 00:16:19,160 Low-security unit for just sex offenders. 242 00:16:19,320 --> 00:16:21,360 First of its kind in Southern Africa. 243 00:16:21,520 --> 00:16:23,200 Inmates are treated as rehabilitees, 244 00:16:23,360 --> 00:16:24,880 not as dangerous criminals. 245 00:16:25,040 --> 00:16:28,000 And you will see, cell doors are not locked. 246 00:16:30,640 --> 00:16:33,480 -Eat shit, old timer. 247 00:16:33,640 --> 00:16:35,680 I'm all in. 248 00:16:35,840 --> 00:16:37,240 -Morning, Zain. 249 00:16:37,400 --> 00:16:38,960 -Hey, Doc. 250 00:16:39,120 --> 00:16:42,960 -Doc, the new meds is making me so drowsy, man. 251 00:16:43,120 --> 00:16:44,760 -You'll get used to the dose, Zain. 252 00:16:44,920 --> 00:16:46,440 -Okey-dokey. 253 00:16:49,920 --> 00:16:52,760 -Old timer, are you sure? 254 00:16:52,920 --> 00:16:54,520 [ Inmates cackle ] 255 00:16:54,680 --> 00:16:56,520 -Hey, hey, hey, hey, hey! 256 00:16:56,680 --> 00:16:58,600 [ Cheers and applause ] 257 00:17:01,840 --> 00:17:03,360 -Shit. 258 00:17:03,520 --> 00:17:07,160 -Sorry, boss. -Everyone, meet Angus Speelman. 259 00:17:07,320 --> 00:17:09,520 [ Gentle classical music playing ] 260 00:17:09,680 --> 00:17:12,000 -I know what you're thinking. 261 00:17:12,160 --> 00:17:14,440 Surprisingly handsome in real life. 262 00:17:15,840 --> 00:17:17,120 -Angus has been a resident 263 00:17:17,280 --> 00:17:19,280 in Paradise Valley for six months. 264 00:17:19,440 --> 00:17:21,320 The routine of the facility suits him, 265 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 and he's doing constructive work, 266 00:17:23,320 --> 00:17:25,120 making breakthroughs in his sessions. 267 00:17:25,280 --> 00:17:27,800 -It's all thanks to you, Dr. Lawrence. 268 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 -Does Reyka visit? 269 00:17:29,040 --> 00:17:29,920 [ Eerie music playing ] 270 00:17:30,080 --> 00:17:31,880 -What? -Reyka Gama. 271 00:17:32,040 --> 00:17:34,080 Are you in contact with her? 272 00:17:34,240 --> 00:17:36,520 -No, no, I've not spoken to her in -- 273 00:17:36,680 --> 00:17:39,720 -Inmates aren't allowed to interact with the survivors, 274 00:17:39,880 --> 00:17:44,040 but Angus is well on his way to a full rehabilitation. 275 00:17:47,040 --> 00:17:49,000 Let me show you the cells. -Oh, okay. 276 00:17:50,880 --> 00:17:53,040 [ Security gate buzzes ] 277 00:17:53,200 --> 00:17:55,120 -[ Deep breathing ] 278 00:17:58,880 --> 00:18:00,880 [ Deep breathing intensifies ] 279 00:18:10,160 --> 00:18:11,680 [ Steel door creaks ] 280 00:18:11,840 --> 00:18:13,000 [ Cheers and applause ] 281 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 -Let's go, Reyka. There you go. 282 00:18:15,320 --> 00:18:17,520 That's it. That's it, Reyka. 283 00:18:17,680 --> 00:18:19,520 You making good time. Let's go. Hit the timer! 284 00:18:19,680 --> 00:18:21,320 Running out of time. Not going to make my record. 285 00:18:21,480 --> 00:18:23,840 Come on. Push on! Come on! 286 00:18:24,000 --> 00:18:25,800 Come on, Reyka, use your legs. 287 00:18:25,960 --> 00:18:27,280 Let's go, keep that up! 288 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 Use your legs! 289 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 [ Uplifting music playing ] 290 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 [ Cheers and applause ] 291 00:18:34,960 --> 00:18:37,560 -Come on, Reyka. 292 00:18:37,720 --> 00:18:39,480 Push it, Reyka! 293 00:18:39,640 --> 00:18:40,760 [ Cheers and applause ] 294 00:18:40,920 --> 00:18:42,640 Come on. 295 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Come on! 296 00:18:44,040 --> 00:18:46,080 Come on, Reyka. -Push it! 297 00:18:46,240 --> 00:18:48,920 Come on, Reyka. Go. Record time. Let's go, let's go! 298 00:18:49,080 --> 00:18:50,800 [ Cheers and applause ] 299 00:18:50,960 --> 00:18:54,720 Five, four, three, two, one. Yes! 300 00:18:54,880 --> 00:18:57,240 [ Cheers and applause ] 301 00:18:57,400 --> 00:18:59,360 You got Tanner's PB! 302 00:18:59,520 --> 00:19:02,960 -Your watch is broken, man. Well done. 303 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 -Hey. -Whew! 304 00:19:05,840 --> 00:19:07,160 -Nice one, bud. 305 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 -Thanks, hot-bod. -Whoo! 306 00:19:08,800 --> 00:19:10,440 Sisters are graduating! 307 00:19:10,600 --> 00:19:11,800 -Still got to do the dive test. 308 00:19:11,960 --> 00:19:13,120 -No, you'll crush it! 309 00:19:13,280 --> 00:19:15,360 -Thanks. -That's my girl! 310 00:19:15,520 --> 00:19:17,440 [ Cellphone ringing, vibrating ] 311 00:19:19,320 --> 00:19:20,960 -Hey, Ayanda. 312 00:19:21,120 --> 00:19:22,640 What? 313 00:19:22,800 --> 00:19:24,040 Lover's Lane? 314 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 Where's that? 315 00:19:25,920 --> 00:19:26,960 Yeah, cool. I'll pop past. 316 00:19:27,120 --> 00:19:28,080 I'm done here. 317 00:19:28,240 --> 00:19:29,440 Yeah, I'll tell you about it. 318 00:19:34,920 --> 00:19:37,080 -I've never spoken about this. 319 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 -You were 15. 320 00:19:38,720 --> 00:19:39,920 -Aye. 321 00:19:40,080 --> 00:19:41,400 Aye, just a boy. 322 00:19:42,960 --> 00:19:44,360 My mum... 323 00:19:44,520 --> 00:19:45,800 Shirley. 324 00:19:45,960 --> 00:19:47,720 Sweet Shirley Buchanan. 325 00:19:47,880 --> 00:19:49,640 Bonnie Buchanan... 326 00:19:49,800 --> 00:19:52,000 they use to call her. She was quite the looker. 327 00:19:52,160 --> 00:19:55,120 She could've picked any man in Edinburgh... 328 00:19:56,400 --> 00:19:58,120 ...but she chose my pa. 329 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Then the stroke... 330 00:20:02,800 --> 00:20:04,320 ...came out of nowhere. 331 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 Changed our lives. 332 00:20:06,640 --> 00:20:09,280 [ Poignant music playing ] 333 00:20:09,440 --> 00:20:11,280 She could do nothing on her own. 334 00:20:12,760 --> 00:20:14,720 So I had to stay. 335 00:20:16,000 --> 00:20:17,920 Become her carer. 336 00:20:19,360 --> 00:20:20,560 Feed her. 337 00:20:22,120 --> 00:20:23,280 Wash her. 338 00:20:25,600 --> 00:20:27,480 Whole time Pa was in the nick. 339 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 -That must have made you angry. 340 00:20:31,840 --> 00:20:32,800 -We didn't need him. 341 00:20:32,960 --> 00:20:34,720 -Because you were there. 342 00:20:34,880 --> 00:20:36,920 -Aye. 343 00:20:37,080 --> 00:20:38,960 [ Poignant music continues ] 344 00:20:40,160 --> 00:20:42,080 -Thank you, Angus. -[ Sniffles ] 345 00:20:44,400 --> 00:20:46,320 Thank you. 346 00:20:46,480 --> 00:20:48,040 Thank you. 347 00:20:51,200 --> 00:20:54,280 Did you book me TV time tonight, Doc? 348 00:20:54,440 --> 00:20:57,280 -Listen, Angus. You shouldn't watch the interview. 349 00:20:57,440 --> 00:20:59,160 It could be triggering -- -I want to. 350 00:20:59,320 --> 00:21:01,600 -You're doing so well. 351 00:21:01,760 --> 00:21:03,440 -I need to face what I've done. 352 00:21:05,560 --> 00:21:09,000 And I get to see her so win/win. 353 00:21:14,480 --> 00:21:16,440 [ Ominous music ] 354 00:21:22,960 --> 00:21:24,200 [ Engine shuts off ] 355 00:21:24,360 --> 00:21:27,280 -Sergeant, please make sure... 356 00:21:27,440 --> 00:21:29,680 you get the victim's statement when we get to the station. 357 00:21:29,840 --> 00:21:31,960 [ Indistinct talking ] 358 00:21:33,360 --> 00:21:35,960 -Hey. -Hey, welcome to Lover's Lane. 359 00:21:36,120 --> 00:21:37,520 -People find this romantic? 360 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 -Some people. 361 00:21:39,120 --> 00:21:40,360 -Not my vibe. 362 00:21:40,520 --> 00:21:42,200 -They come for the view. 363 00:21:42,360 --> 00:21:45,400 [ Ship horn blares ] 364 00:21:45,560 --> 00:21:48,240 [ Seagulls mewing ] 365 00:21:48,400 --> 00:21:49,760 One victim. 366 00:21:49,920 --> 00:21:52,000 Male. Single gunshot to the head. 367 00:21:52,160 --> 00:21:54,440 -Okay. -Point-blank range. 368 00:21:54,600 --> 00:21:55,800 Wallet left behind. 369 00:21:55,960 --> 00:21:57,600 R300 in cash. 370 00:21:57,760 --> 00:21:59,560 Rules out robbery. 371 00:22:01,400 --> 00:22:04,120 I.D. says Michael Schoeman, 35. 372 00:22:04,280 --> 00:22:05,120 -Where's she? 373 00:22:05,280 --> 00:22:06,600 -At the station. 374 00:22:07,760 --> 00:22:09,360 -Denise Hartzenberg. 375 00:22:09,520 --> 00:22:10,320 23. 376 00:22:10,480 --> 00:22:12,360 Can't I.D. the killer. 377 00:22:12,520 --> 00:22:15,160 Says his face was hidden by a dockworker's jacket. 378 00:22:15,320 --> 00:22:17,600 -Fled? -Killer let her go. 379 00:22:17,760 --> 00:22:19,600 -Oh. 380 00:22:19,760 --> 00:22:21,480 -So she says. 381 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 -Where's his shoes? 382 00:22:24,760 --> 00:22:26,520 -We find his shoes yet? 383 00:22:26,680 --> 00:22:27,720 -Nope. 384 00:22:29,960 --> 00:22:31,080 -Killer took them. 385 00:22:31,240 --> 00:22:32,960 -Shoot a man for his shoes? 386 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 -Yeah. 387 00:22:35,120 --> 00:22:36,960 Look where you are. 388 00:22:37,120 --> 00:22:39,200 [ Dramatic music playing ] 389 00:22:39,360 --> 00:22:41,120 People are murdered for less. 390 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 -Then why take the shoes and leave the cash? 391 00:22:52,080 --> 00:22:54,000 [ Dramatic music intensifies ] 392 00:22:58,720 --> 00:23:00,960 -Oh, meat or veggie? -Meat, please. 393 00:23:01,120 --> 00:23:02,680 -Vegetables, please. 394 00:23:02,840 --> 00:23:04,920 -Everything is ready for tonight. Are you excited? 395 00:23:07,480 --> 00:23:08,800 Wait a minute. 396 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 He gets that and... 397 00:23:11,400 --> 00:23:12,560 I -- What is this? 398 00:23:12,720 --> 00:23:14,240 Horse meat? 399 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 Donkey? It's revolting, man. 400 00:23:16,200 --> 00:23:17,480 -Come on, just move on. 401 00:23:17,640 --> 00:23:19,200 -This is a free country. 402 00:23:19,360 --> 00:23:21,040 I have the right to know. What is this? 403 00:23:21,200 --> 00:23:22,400 -It's boiled chuck, man. 404 00:23:22,560 --> 00:23:24,200 -Chuck? What the fuck is chuck? 405 00:23:24,360 --> 00:23:26,440 -Zain, take your plate. Come on. -No, I won't! 406 00:23:26,600 --> 00:23:29,720 I won't! Am I a dog? Am I a dog? Do I look like a dog, Angus? 407 00:23:29,880 --> 00:23:32,360 Am I a dog, huh?! Am I a dog? 408 00:23:32,520 --> 00:23:33,640 -Hey, hey, hey. 409 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 Do I look like a dog? -Zain! 410 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 Take it easy! -I didn't do anything, man! 411 00:23:36,800 --> 00:23:38,280 -A moment, gents. -I didn't do anything! 412 00:23:38,440 --> 00:23:40,160 -If you stop fighting, they'll let you go! 413 00:23:40,320 --> 00:23:42,440 Zain, listen to me! Your head's on fire. 414 00:23:42,600 --> 00:23:44,080 Now breathe. Breathe in. 415 00:23:44,240 --> 00:23:45,680 Eh? 416 00:23:45,840 --> 00:23:48,360 Deep. Aye, and out. 417 00:23:48,520 --> 00:23:49,360 And out. 418 00:23:49,520 --> 00:23:51,240 In. Eh? 419 00:23:51,400 --> 00:23:53,560 [ Suspenseful music playing ] 420 00:23:53,720 --> 00:23:55,000 Okay. 421 00:23:55,160 --> 00:23:57,720 He's good. We're good, eh? 422 00:23:57,880 --> 00:23:59,520 Come on. Up you come. 423 00:24:01,480 --> 00:24:04,400 Listen, you can have mine. I'm not hungry. 424 00:24:04,560 --> 00:24:05,520 Come on. 425 00:24:08,600 --> 00:24:10,560 [ Birds chirping ] 426 00:24:19,920 --> 00:24:22,080 [ Waves breaking gently ] 427 00:24:34,160 --> 00:24:35,840 [ Sinister music playing ] 428 00:24:36,000 --> 00:24:37,720 -Ayanda! 429 00:24:44,000 --> 00:24:45,080 -Hey, Reyka. -Huh? 430 00:24:45,240 --> 00:24:46,080 -Reyka! 431 00:24:46,240 --> 00:24:47,640 Come on! 432 00:24:47,800 --> 00:24:49,440 We're not going in there without a SWAT team. 433 00:24:49,600 --> 00:24:51,360 -I saw someone. 434 00:24:51,520 --> 00:24:52,760 -Have you been inside one of these? 435 00:24:52,920 --> 00:24:54,320 -No. 436 00:24:54,480 --> 00:24:55,760 -It's a network of tunnels under the city. 437 00:24:55,920 --> 00:24:57,360 An underworld. 438 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Illegal immigrants. 439 00:24:58,640 --> 00:25:01,920 Gangs. Stowaways. Sex workers! 440 00:25:02,080 --> 00:25:03,880 It's not safe for police in there. 441 00:25:04,040 --> 00:25:05,800 -But our killer could be inside there right now! 442 00:25:05,960 --> 00:25:07,320 -Maybe, 443 00:25:07,480 --> 00:25:09,880 but we won't make it out of there alive. 444 00:25:10,040 --> 00:25:11,640 -We'll get a team. Our suspect -- 445 00:25:11,800 --> 00:25:15,400 -Our suspect is a dockworker with a .38 Special and ammo, 446 00:25:15,560 --> 00:25:16,880 and the people inside the tunnels 447 00:25:17,040 --> 00:25:18,920 don't want police sniffing in there. 448 00:25:20,280 --> 00:25:23,440 They live in the dark like rats. 449 00:25:23,600 --> 00:25:25,920 We need way more evidence before we can storm that nest. 450 00:25:27,840 --> 00:25:29,960 [ Water trickles ] 451 00:25:31,240 --> 00:25:32,960 -Gama. -Coming. 452 00:25:35,960 --> 00:25:38,080 [ Dramatic drumming ] 453 00:25:47,440 --> 00:25:49,560 -Hello, Thuli. Welcome to your new school. 454 00:25:50,960 --> 00:25:54,920 We've spoken to your dad. We understand your situation. 455 00:25:55,080 --> 00:25:57,200 I'm sure you'll feel completely safe here. 456 00:25:59,120 --> 00:26:00,640 Please sit. 457 00:26:00,800 --> 00:26:03,160 I declined the request for a bodyguard because 458 00:26:03,320 --> 00:26:06,200 if I single you out for special treatment, you'll get bullied. 459 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Girls can be cruel at this age. 460 00:26:08,480 --> 00:26:10,320 You're going to have to trust me on this. 461 00:26:11,640 --> 00:26:15,040 Oh, and one more thing. I need a name, next of kin. 462 00:26:15,200 --> 00:26:17,600 In case your immediate family are busy. 463 00:26:17,760 --> 00:26:19,160 Who do I contact? 464 00:26:28,400 --> 00:26:30,360 There you are, Chloe. 465 00:26:30,520 --> 00:26:32,880 I want you to meet Thuli, your new roommate. 466 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 -Hey, Thuli. -Hey, Chloe. 467 00:26:34,400 --> 00:26:36,680 -You'll show her around. -Yes, ma'am. 468 00:26:40,840 --> 00:26:43,800 [ Waves breaking ] 469 00:26:43,960 --> 00:26:45,920 [ Ominous music playing ] 470 00:27:11,040 --> 00:27:13,040 -Do you mind? 471 00:27:13,200 --> 00:27:15,040 Hi, Denise. I'm Reyka. 472 00:27:15,200 --> 00:27:16,560 -Hey. 473 00:27:16,720 --> 00:27:19,400 I told the other cop I didn't see much. 474 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 -It's fine. 475 00:27:22,200 --> 00:27:23,320 We're just going to chat. 476 00:27:24,760 --> 00:27:27,680 Maybe you'll remember something. You know, every detail helps. 477 00:27:33,920 --> 00:27:35,240 How do you know Mike? 478 00:27:36,640 --> 00:27:38,400 -From the office. 479 00:27:39,680 --> 00:27:41,040 -You're a couple? 480 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 -I guess. 481 00:27:44,720 --> 00:27:46,720 But Mike thought his boss would disapprove, 482 00:27:46,880 --> 00:27:49,280 so we kept it quiet. 483 00:27:49,440 --> 00:27:50,520 -Did Mike have issues with his boss? 484 00:27:50,680 --> 00:27:52,360 -No, no. 485 00:27:52,520 --> 00:27:55,600 He just didn't want him to know about us. 486 00:27:55,760 --> 00:27:57,800 Mike thought what we were doing was wrong. 487 00:27:59,400 --> 00:28:00,720 -Why? 488 00:28:00,880 --> 00:28:02,160 -I'm an intern. 489 00:28:03,680 --> 00:28:05,240 -Okay. 490 00:28:05,400 --> 00:28:08,920 So, after the killer shot Mike, what did he do? 491 00:28:09,080 --> 00:28:11,720 -He led me to a pedestrian tunnel. 492 00:28:14,200 --> 00:28:15,480 I thought he was going to rape me, 493 00:28:15,640 --> 00:28:17,840 but he was so nervous. 494 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 -Did you see his face? -No. 495 00:28:20,560 --> 00:28:23,920 He wore one of those jackets they use on the docks. 496 00:28:24,080 --> 00:28:25,360 -Yellow straps. Waterproof. 497 00:28:25,520 --> 00:28:27,320 -Hooded. 498 00:28:27,480 --> 00:28:28,800 -So no features? 499 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 Eyes? Hair? 500 00:28:30,560 --> 00:28:32,320 -No. 501 00:28:32,480 --> 00:28:34,640 He kept staring at my feet. 502 00:28:34,800 --> 00:28:36,560 -Race? Age? 503 00:28:36,720 --> 00:28:38,080 -Young. 504 00:28:38,240 --> 00:28:40,320 -Black, I think. -Okay. 505 00:28:43,840 --> 00:28:46,240 What about his voice? 506 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 -Soft. 507 00:28:48,160 --> 00:28:49,640 Gentle. 508 00:28:49,800 --> 00:28:50,600 Nice voice. 509 00:28:50,760 --> 00:28:52,560 -English? 510 00:28:52,720 --> 00:28:55,000 -Mostly, I think. 511 00:28:55,160 --> 00:28:56,200 -Okay. 512 00:28:59,520 --> 00:29:02,080 Denise... 513 00:29:02,240 --> 00:29:04,080 why did he let you go? 514 00:29:05,800 --> 00:29:07,720 -I don't think he wanted to harm me. 515 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 He invited me for takeaways. 516 00:29:11,720 --> 00:29:13,200 -What? 517 00:29:13,360 --> 00:29:14,400 -Crispy chicken. 518 00:29:15,960 --> 00:29:18,280 -He invited you on a date? 519 00:29:18,440 --> 00:29:19,760 -Kinda. 520 00:29:21,840 --> 00:29:23,320 -Mike's shoes. Did you see them? 521 00:29:24,800 --> 00:29:26,200 -Shoes? 522 00:29:26,360 --> 00:29:27,760 -Take a moment. This is important. 523 00:29:29,680 --> 00:29:31,080 -Oh, God. I'm... 524 00:29:31,240 --> 00:29:34,320 I'm -- I'm sorry. Everything's gone blank. 525 00:29:34,480 --> 00:29:36,120 It's just gone blank. 526 00:29:39,560 --> 00:29:42,320 -[ Exhales sharply ] 527 00:29:42,480 --> 00:29:44,480 Why would the killer release Ms. Hartzenberg 528 00:29:44,640 --> 00:29:47,080 if he knew she could I.D. him? 529 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 -She didn't see his face. It was dark. 530 00:29:49,360 --> 00:29:52,000 -Mm. He wore a dockworker's jacket with a hood. 531 00:29:52,160 --> 00:29:53,400 -No features? 532 00:29:53,560 --> 00:29:54,480 [ Scoffs ] 533 00:29:54,640 --> 00:29:55,720 Convenient. 534 00:29:58,200 --> 00:29:59,520 -You think Denise was involved? 535 00:29:59,680 --> 00:30:00,760 -No. 536 00:30:00,920 --> 00:30:02,320 He invited her on a date. 537 00:30:03,800 --> 00:30:05,000 Takeaways. 538 00:30:06,920 --> 00:30:08,720 -What kind of killer shoots a man in cold blood 539 00:30:08,880 --> 00:30:11,360 and then releases the only eyewitness? 540 00:30:11,520 --> 00:30:14,320 -So Denise set the whole thing up. 541 00:30:14,480 --> 00:30:17,440 Paid the killer for a hit on her boyfriend. 542 00:30:17,600 --> 00:30:20,280 -Yeah, I want a deep dive into their office romance. 543 00:30:20,440 --> 00:30:21,880 See if there are any issues. 544 00:30:22,040 --> 00:30:24,480 You know, uh, scorned exes, money trails. 545 00:30:24,640 --> 00:30:26,120 -On it. 546 00:30:26,280 --> 00:30:28,040 -If Denise ordered the hit, 547 00:30:28,200 --> 00:30:30,720 why did the killer take the victim's shoes? 548 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 -Shoes? 549 00:30:32,800 --> 00:30:34,920 -Michael Schoeman's shoes were removed from the scene. 550 00:30:35,080 --> 00:30:37,440 -To make it look like a robbery? 551 00:30:37,600 --> 00:30:39,880 No, but Denise's heels probably cost 552 00:30:40,040 --> 00:30:41,720 more than Michael Schoeman's office shoes. 553 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 Why not take hers instead? 554 00:30:43,680 --> 00:30:45,200 -Because it wasn't a robbery. 555 00:30:46,600 --> 00:30:49,440 The wallet was left behind, R300 in cash. 556 00:30:49,600 --> 00:30:50,800 -Exactly. 557 00:30:50,960 --> 00:30:52,320 Denise had nothing to do with it. 558 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 I interviewed her. She was traumatised. 559 00:30:57,000 --> 00:30:59,040 -You got a better theory? 560 00:30:59,200 --> 00:31:00,280 -Yes. 561 00:31:02,040 --> 00:31:06,440 -The killer's M.O. is structured and organised. 562 00:31:06,600 --> 00:31:08,320 He approaches the car from the driver's blind spot... 563 00:31:08,480 --> 00:31:09,800 precise, composed. 564 00:31:09,960 --> 00:31:11,760 He lets off one round. 565 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Clean scene. 566 00:31:14,400 --> 00:31:16,840 No cartridges, no evidence, no mistake. 567 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Except for one -- 568 00:31:18,160 --> 00:31:20,280 he takes the victim's shoes. 569 00:31:20,440 --> 00:31:22,480 -He left an eyewitness. 570 00:31:22,640 --> 00:31:25,280 -Oh, that's part of his M.O. 571 00:31:25,440 --> 00:31:26,840 See... 572 00:31:27,000 --> 00:31:29,680 the killer wanted to connect with Denise. 573 00:31:29,840 --> 00:31:32,400 He invited her on a date. He didn't want to kill her, too. 574 00:31:32,560 --> 00:31:35,320 Michael Schoeman is the focus of his rage, not Denise. 575 00:31:35,480 --> 00:31:37,320 -Why? 576 00:31:37,480 --> 00:31:40,920 -See, Schoeman represents some sort of psychosexual trauma. 577 00:31:41,080 --> 00:31:43,960 The killer's M.O. is linked to Schoeman and his shoes. 578 00:31:44,120 --> 00:31:45,160 M.O.? 579 00:31:48,600 --> 00:31:49,640 -Yes, sir. 580 00:31:51,080 --> 00:31:52,360 This could be the first of -- -No, no, no, no, no, no, no. 581 00:31:52,520 --> 00:31:53,800 No, we're not there yet. 582 00:31:53,960 --> 00:31:55,240 Okay? 583 00:31:55,400 --> 00:31:56,680 No surveillance, no media. 584 00:31:56,840 --> 00:31:59,400 You open a murder-robbery docket. 585 00:31:59,560 --> 00:32:01,080 Detective Jali takes lead. 586 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 -Yes, sir. 587 00:32:02,400 --> 00:32:03,960 -Yes, sir. 588 00:32:05,120 --> 00:32:07,040 [ Sinister music playing ] 589 00:32:11,920 --> 00:32:13,840 [ Ship horn blares ] 590 00:32:14,000 --> 00:32:16,160 [ Seagulls mewing ] 591 00:32:29,200 --> 00:32:31,320 -Hey. 592 00:32:31,480 --> 00:32:32,640 What's your name? 593 00:32:32,800 --> 00:32:34,360 -Jodie. 594 00:32:34,520 --> 00:32:35,720 -How old? 595 00:32:35,880 --> 00:32:36,960 -15. 596 00:32:38,120 --> 00:32:39,320 -You waiting for your mom? 597 00:32:40,600 --> 00:32:41,920 Where is she? 598 00:32:46,120 --> 00:32:47,840 Okay. 599 00:32:48,000 --> 00:32:49,760 Listen here, Jodie. If you ever need help, 600 00:32:49,920 --> 00:32:51,920 or something happens to your mom, whatever, 601 00:32:52,080 --> 00:32:54,040 you come find me at Durban Harbour Police. 602 00:32:54,200 --> 00:32:55,720 Reyka Gama, okay? 603 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 -Okay. 604 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 [ Deep resonant sound ] 605 00:33:12,160 --> 00:33:14,520 -[ Sighs ] 606 00:33:14,680 --> 00:33:16,640 [ Harmonic sound lingers ] 607 00:33:20,680 --> 00:33:22,320 -Dr. Lawrence, 608 00:33:22,480 --> 00:33:25,200 you're not the first therapist 609 00:33:25,360 --> 00:33:27,720 who believes in his own narcissism, 610 00:33:27,880 --> 00:33:31,280 that he can cure a notorious sex offender. 611 00:33:31,440 --> 00:33:33,880 -Speelman is not Hannibal Lecter, ma'am. 612 00:33:37,520 --> 00:33:39,440 -But he's manipulating you. 613 00:33:39,600 --> 00:33:42,320 -How do you fake progress? 614 00:33:42,480 --> 00:33:45,680 We are having authentic therapeutic exchanges. 615 00:33:45,840 --> 00:33:47,800 Speelman's history is being reconciled 616 00:33:47,960 --> 00:33:49,160 and his treatment proves 617 00:33:49,320 --> 00:33:51,920 that this trial programme is a success. 618 00:33:52,080 --> 00:33:53,840 He's a model patient making the case 619 00:33:54,000 --> 00:33:56,680 for expanding this programme to other prisons. 620 00:33:56,840 --> 00:33:58,520 -Here, have. -No, thank you. 621 00:33:58,680 --> 00:34:00,480 -Our guest of honour! 622 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 Angus, come sit. 623 00:34:02,480 --> 00:34:04,280 Your seat is reserved for you here. 624 00:34:04,440 --> 00:34:06,120 -Thank you. 625 00:34:06,280 --> 00:34:07,800 -Family is everything, 626 00:34:07,960 --> 00:34:09,560 and tonight, fellow inmates, 627 00:34:09,720 --> 00:34:12,040 it's all about Angus 628 00:34:12,200 --> 00:34:15,200 and his beautiful daughter, Reyka. 629 00:34:17,120 --> 00:34:18,680 -Now, I want to take Angus Speelman 630 00:34:18,840 --> 00:34:21,200 to the local government working group at Social Services, 631 00:34:21,360 --> 00:34:24,120 to show off the success of this programme. 632 00:34:24,280 --> 00:34:26,920 They need to hear a voice from the "other side," ma'am. 633 00:34:27,080 --> 00:34:29,400 I'm all for good P.R., 634 00:34:29,560 --> 00:34:31,440 but what if Speelman refuses? 635 00:34:33,720 --> 00:34:36,520 -We offer him something in return. 636 00:34:36,680 --> 00:34:37,600 -His release? 637 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 -A reunion 638 00:34:39,760 --> 00:34:41,080 with this mother. 639 00:34:42,680 --> 00:34:46,600 -[ Sighs ] You just, um -- You know that you can move on, 640 00:34:46,760 --> 00:34:48,200 you can be lucky, 641 00:34:48,360 --> 00:34:49,800 and, um... 642 00:34:49,960 --> 00:34:51,400 you can seize the moment 643 00:34:51,560 --> 00:34:53,360 and you can just take one step after another. 644 00:34:53,520 --> 00:34:55,440 -You don't even know how many women 645 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 you're helping right now. You don't. 646 00:34:57,880 --> 00:35:00,520 You're the definition of a survivor, Reyka. 647 00:35:00,680 --> 00:35:02,800 -Oh, well, thanks. 648 00:35:02,960 --> 00:35:05,600 You're in a good place, your daughter's at boarding school, 649 00:35:05,760 --> 00:35:07,840 your work is... 650 00:35:08,000 --> 00:35:09,360 -It's great. 651 00:35:09,520 --> 00:35:11,560 -Things are better? -Uh, much better. 652 00:35:11,720 --> 00:35:13,640 -You've moved on? 653 00:35:13,800 --> 00:35:15,000 -Absolutely. 654 00:35:16,680 --> 00:35:18,440 -Do you ever think of him? 655 00:35:21,680 --> 00:35:23,520 -No. 656 00:35:23,680 --> 00:35:27,400 -Does Speelman have any power over your life now? 657 00:35:27,560 --> 00:35:28,920 -No. How could he? 658 00:35:29,080 --> 00:35:31,280 -He's behind bars. -Not only that. 659 00:35:31,440 --> 00:35:34,000 He's a paedophile. He will never change. 660 00:35:34,160 --> 00:35:35,640 -And you have? 661 00:35:35,800 --> 00:35:37,280 -Of course. 662 00:35:37,440 --> 00:35:40,080 -So he can never harm you again? 663 00:35:40,240 --> 00:35:42,760 -Never. That part of my life is over. 664 00:35:42,920 --> 00:35:46,280 -Do you empathise with his mental disorder? 665 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 -[ Sighs ] 666 00:35:48,480 --> 00:35:49,440 Yes. 667 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Deeply. 668 00:35:51,760 --> 00:35:55,360 Speelman is a charismatic narcissist with a perversion. 669 00:35:55,520 --> 00:35:57,640 The seeds of that illness are planted early on. 670 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 -In what way? 671 00:36:00,160 --> 00:36:02,920 -Deep childhood trauma. 672 00:36:03,080 --> 00:36:06,520 -Many kids suffer trauma and don't grow up to have 673 00:36:06,680 --> 00:36:09,280 sexually arousing fantasies involving children. 674 00:36:09,440 --> 00:36:11,000 -Yes, that's true, 675 00:36:11,160 --> 00:36:15,080 but kids like Speelman experience a unique 676 00:36:15,240 --> 00:36:17,120 and intimate kind of trauma where the boundaries 677 00:36:17,280 --> 00:36:19,080 between parents and children don't exist. 678 00:36:19,240 --> 00:36:20,600 -In a sexual way? 679 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 -That's an example of it, but yes. 680 00:36:23,520 --> 00:36:25,880 -You're saying that this applies to Speelman? 681 00:36:26,040 --> 00:36:27,240 -Um, that's not really -- no -- 682 00:36:27,400 --> 00:36:30,440 -Did Speelman confide in you about this? 683 00:36:32,160 --> 00:36:33,840 -About -- About many things. 684 00:36:34,000 --> 00:36:36,440 We were close. -Reyka, are you saying 685 00:36:36,600 --> 00:36:39,680 that Angus Speelman had sex with his mother? 686 00:36:39,840 --> 00:36:41,440 -No! 687 00:36:41,600 --> 00:36:43,480 -It sounded like you said that. -No, what I'm saying is, 688 00:36:43,640 --> 00:36:46,720 he was a victim of childhood incest. 689 00:36:46,880 --> 00:36:47,840 -Isn't that the same thing? 690 00:36:48,000 --> 00:36:49,480 -How can it be? 691 00:36:49,640 --> 00:36:51,280 He was abused. 692 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 Speelman's mother would -- 693 00:36:53,160 --> 00:36:55,040 -What? -[ Breathing heavily ] 694 00:36:55,200 --> 00:36:56,280 Um... 695 00:36:56,440 --> 00:36:58,040 [ Nervous gasp ] 696 00:36:58,200 --> 00:37:01,680 Speelman's mother treated him like a boy-lover. 697 00:37:01,840 --> 00:37:03,840 -And so it follows that he would treat you 698 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 like a girl-lover? 699 00:37:07,680 --> 00:37:11,520 Do you think we, as society, we need to be more compassionate 700 00:37:11,680 --> 00:37:14,600 on abused kids who grow up to abuse others? 701 00:37:14,760 --> 00:37:16,880 -Um, that is a complex question. 702 00:37:17,040 --> 00:37:19,800 -Does being a victim of childhood incest, 703 00:37:19,960 --> 00:37:22,320 in the example of Angus Speelman, 704 00:37:22,480 --> 00:37:24,120 ever justify rape as an adult? 705 00:37:24,280 --> 00:37:25,320 -No! 706 00:37:25,480 --> 00:37:27,520 -No? 707 00:37:27,680 --> 00:37:29,800 -But it might help explain it. 708 00:37:29,960 --> 00:37:32,640 -So, it's not all Speelman's fault? 709 00:37:32,800 --> 00:37:35,600 Uh, his mother taught him to be that way. 710 00:37:35,760 --> 00:37:38,840 Soon we'll have a society that justifies sexual assault. 711 00:37:39,000 --> 00:37:41,360 -No, that's -- No, that is not what I'm saying! 712 00:37:41,520 --> 00:37:45,200 I'm saying, understanding can lead to forgiveness. 713 00:37:45,360 --> 00:37:49,720 -Are you saying that victims should forgive their attackers? 714 00:37:49,880 --> 00:37:51,760 -Each case is different. 715 00:37:51,920 --> 00:37:53,200 -Have you? 716 00:37:55,840 --> 00:37:57,960 -[ Breathing heavily ] 717 00:37:58,120 --> 00:38:00,040 [ Pensive piano music playing ] 718 00:38:00,200 --> 00:38:02,280 -Okay. 719 00:38:02,440 --> 00:38:06,520 No easy answers when it comes to gender-based violence. 720 00:38:06,680 --> 00:38:09,760 Next time, we'll speak to a social worker 721 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 who will share her challenges with us. 722 00:38:12,600 --> 00:38:14,520 [ Pensive piano music continues ] 723 00:38:23,200 --> 00:38:25,560 -[ Breathing frantically ] 724 00:38:25,720 --> 00:38:26,680 [ Gasps ] 725 00:38:26,840 --> 00:38:28,160 Okay. 726 00:38:29,920 --> 00:38:31,840 [ Frantic breathing ] 727 00:38:36,800 --> 00:38:38,920 [ Hyperventilating ] 728 00:38:41,320 --> 00:38:42,960 -Reyka? 729 00:38:43,120 --> 00:38:45,000 Reyka, are you okay? -[ Nervously ] Yeah, yeah. 730 00:38:45,160 --> 00:38:47,080 -Can we get help over here, please? 731 00:38:48,520 --> 00:38:49,760 -[ Whimpers ] 732 00:38:49,920 --> 00:38:52,040 [ Gasps ] 733 00:39:03,240 --> 00:39:05,160 [ Cheers and applause ] 734 00:39:09,040 --> 00:39:12,800 [ Cheers and applause continue ] 735 00:39:12,960 --> 00:39:14,000 -[ Gasps ] -Reyka! 736 00:39:14,160 --> 00:39:15,760 Reyka, look at me! -Yeah. 737 00:39:15,920 --> 00:39:16,960 -Look at me. Stay in it. 738 00:39:17,120 --> 00:39:18,280 -Okay. -Okay? Here we go. 739 00:39:18,440 --> 00:39:21,080 Three, two, one, go! 740 00:39:21,240 --> 00:39:23,200 -[ Inhales deeply ] 741 00:39:23,360 --> 00:39:25,720 [ Cheers and applause ] 742 00:39:25,880 --> 00:39:28,920 -Come on, Reyka. Come on. 743 00:39:29,080 --> 00:39:31,000 [ Cheers and applause continue ] 744 00:39:33,080 --> 00:39:36,000 -Three, two, one, go! 745 00:39:36,160 --> 00:39:38,080 [ Cheers and applause continue ] 746 00:39:52,440 --> 00:39:54,400 [ Water splashes ] 747 00:39:58,120 --> 00:39:59,200 Come on, Reyka. 748 00:39:59,360 --> 00:40:01,480 Here we go. I've got you. 749 00:40:01,640 --> 00:40:04,360 -[ Coughing ] -You're okay. I've got you. 750 00:40:04,520 --> 00:40:06,960 -I'm okay! I am okay! 751 00:40:08,520 --> 00:40:10,480 [ Panting ] 752 00:40:20,280 --> 00:40:22,200 [ Panting ] 753 00:40:27,600 --> 00:40:29,560 [ Grunts ] 754 00:40:37,200 --> 00:40:38,480 -Hey. 755 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 -No excuses. I plugged it. 756 00:40:40,800 --> 00:40:41,960 -Next time you won't. 757 00:40:42,120 --> 00:40:43,560 -Stop it. I'm not doing it again. 758 00:40:43,720 --> 00:40:45,440 -You can't give up now, Reyka. -I can. Watch carefully. 759 00:40:45,600 --> 00:40:47,520 This is me giving up. -No, I won't let you. 760 00:40:47,680 --> 00:40:49,240 -And who are you? 761 00:40:49,400 --> 00:40:51,120 -A friend. -I don't need friends, okay? 762 00:40:51,280 --> 00:40:52,360 Just stay out of it. 763 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 I can't do it, Nick. 764 00:40:55,080 --> 00:40:56,640 -Come on, you can. 765 00:40:56,800 --> 00:40:58,680 Reyka, you're, like, the bravest person I know. 766 00:41:00,080 --> 00:41:02,640 I mean it, okay? I saw you on that show last night. 767 00:41:02,800 --> 00:41:03,720 -Yeah, and I was terrible. 768 00:41:03,880 --> 00:41:05,440 -You still got up there, 769 00:41:05,600 --> 00:41:08,280 and you spoke about things I don't even understand. 770 00:41:08,440 --> 00:41:09,520 The things you experienced. 771 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 That you beat. 772 00:41:11,640 --> 00:41:12,880 If you can do that, 773 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 you can do any underwater dive. 774 00:41:17,760 --> 00:41:18,880 -No. 775 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 [ Knock on door ] 776 00:41:21,800 --> 00:41:22,800 -Come in. 777 00:41:22,960 --> 00:41:24,800 [ Door squeaks ] 778 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 -Morning, Doc. 779 00:41:26,120 --> 00:41:28,160 -Angus, how are you? 780 00:41:29,520 --> 00:41:31,480 -I'm fine. Thank you. 781 00:41:31,640 --> 00:41:32,760 -Really? 782 00:41:32,920 --> 00:41:34,160 -You're surprised? 783 00:41:35,640 --> 00:41:37,120 -Come have a seat. 784 00:41:41,440 --> 00:41:43,560 -[ Grunts ] 785 00:41:43,720 --> 00:41:45,120 -The interview? 786 00:41:47,240 --> 00:41:48,680 -Reyka was wrong. 787 00:41:50,360 --> 00:41:52,320 None of that was about me. 788 00:41:52,480 --> 00:41:53,520 -None of it? 789 00:41:53,680 --> 00:41:55,280 -The incest? [ Scoffs ] 790 00:41:55,440 --> 00:41:56,720 No. 791 00:41:56,880 --> 00:42:00,200 Listen, my mum doted on me, but -- 792 00:42:00,360 --> 00:42:03,120 -I would understand if you felt wounded 793 00:42:03,280 --> 00:42:04,480 by what Reyka said. 794 00:42:06,160 --> 00:42:07,040 -I'm not. 795 00:42:08,680 --> 00:42:09,720 I forgive her. 796 00:42:12,200 --> 00:42:14,280 [ Melancholic music playing ] 797 00:42:14,440 --> 00:42:17,960 -Angus, there's something I have to tell you. 798 00:42:18,120 --> 00:42:19,360 We tracked your mother in Edinburgh. 799 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 -Oh, did you? 800 00:42:21,160 --> 00:42:22,480 -Shirley Mary Buchanan? 801 00:42:22,640 --> 00:42:23,480 -Aye. 802 00:42:24,680 --> 00:42:26,520 How is she? 803 00:42:26,680 --> 00:42:28,000 -I'm sorry, Angus, 804 00:42:28,160 --> 00:42:30,480 but she's very ill. 805 00:42:30,640 --> 00:42:32,800 She suffered another stroke a couple of weeks ago. 806 00:42:32,960 --> 00:42:34,280 Paralysed her. 807 00:42:34,440 --> 00:42:36,040 It's very serious. 808 00:42:36,200 --> 00:42:37,680 I'm sorry. 809 00:42:39,760 --> 00:42:41,440 -Can I call her? 810 00:42:41,600 --> 00:42:43,640 -She's in a coma, Angus. 811 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 I'm sorry. 812 00:42:47,840 --> 00:42:50,400 [ Melancholic music continues ] 813 00:42:50,560 --> 00:42:52,480 [ Indistinct conversations ] 814 00:42:56,120 --> 00:42:57,680 -Hey, dipshit. 815 00:42:57,840 --> 00:43:01,360 Now we know why you're such a basket case. 816 00:43:01,520 --> 00:43:03,120 Your mom's a rape freak! 817 00:43:03,280 --> 00:43:05,200 [ Indistinct shouting ] 818 00:43:12,840 --> 00:43:15,000 [ Shouting fades out ] 819 00:43:15,160 --> 00:43:17,080 -Hmm. 820 00:43:17,240 --> 00:43:19,200 [ Serene music playing ] 821 00:43:30,760 --> 00:43:32,400 What shoes was he wearing? 822 00:43:34,160 --> 00:43:36,560 -Um... 823 00:43:36,720 --> 00:43:41,160 From the slight impressions on and around the foot, 824 00:43:41,320 --> 00:43:42,880 it looks like a hard leather shoe. 825 00:43:43,040 --> 00:43:44,640 Here... 826 00:43:44,800 --> 00:43:47,360 these three points, they look like lace points. 827 00:43:47,520 --> 00:43:49,640 So it could mean lace-ups. 828 00:43:49,800 --> 00:43:51,200 -Okay. 829 00:43:52,680 --> 00:43:54,360 Fancy. 830 00:43:54,520 --> 00:43:56,440 [ Suspenseful music playing ] 831 00:44:05,680 --> 00:44:07,600 [ Gear shift clicks, engine shuts off ] 832 00:44:12,240 --> 00:44:13,480 -Where have you been? 833 00:44:13,640 --> 00:44:14,840 I've been waiting since 7:00. 834 00:44:15,000 --> 00:44:17,480 -Get in. I haven't got all night. 835 00:44:17,640 --> 00:44:19,040 Are you coming or not? 836 00:44:20,640 --> 00:44:22,960 -Now look what you've done. 837 00:44:23,120 --> 00:44:25,000 -Don't disrespect my girls. 838 00:44:25,160 --> 00:44:27,000 You don't. 839 00:44:27,160 --> 00:44:29,080 -[ Coughing ] 840 00:44:35,160 --> 00:44:37,240 [ Breathing heavily ] 841 00:44:37,400 --> 00:44:39,320 [ Suspenseful music playing ] 842 00:44:45,360 --> 00:44:47,320 [ Crickets chirping ] 843 00:44:48,880 --> 00:44:51,120 -All those clothes. 844 00:44:54,480 --> 00:44:56,720 -Can we just... -What? 845 00:44:56,880 --> 00:44:59,440 -...talk for a bit? 846 00:44:59,600 --> 00:45:02,080 -Okay, sweetie. 847 00:45:04,760 --> 00:45:07,160 What do you want to talk about? 848 00:45:07,320 --> 00:45:08,160 -Anything. 849 00:45:10,200 --> 00:45:13,520 -We can talk about -- 850 00:45:13,680 --> 00:45:15,000 -How old are you? 851 00:45:16,920 --> 00:45:19,720 -Why do you always do this? 852 00:45:19,880 --> 00:45:21,440 -Innocent question, Case. 853 00:45:23,400 --> 00:45:25,000 -I'm 21, 854 00:45:25,160 --> 00:45:26,000 okay? 855 00:45:32,440 --> 00:45:34,000 [ Lighter clicks ] 856 00:45:34,160 --> 00:45:35,680 What? Do you want to see my I.D.? 857 00:45:41,160 --> 00:45:43,000 I don't have all night. 858 00:45:48,720 --> 00:45:50,640 [ Suspenseful music playing ] 859 00:46:05,720 --> 00:46:07,680 [ Gunshot ] 860 00:46:07,840 --> 00:46:09,760 -[ Screaming frantically ] 861 00:46:17,760 --> 00:46:18,920 Please, don't! 862 00:46:19,080 --> 00:46:19,920 Don't! 863 00:46:20,080 --> 00:46:22,400 [ Whimpers ] 864 00:46:22,560 --> 00:46:23,880 What are you going to do to me? 865 00:46:24,040 --> 00:46:24,880 -Nothing. 866 00:46:25,040 --> 00:46:26,440 -You're a liar! 867 00:46:26,600 --> 00:46:28,320 -I'm not going to hurt you. I saved you. 868 00:46:28,480 --> 00:46:30,160 He's not going to do that to you again. 869 00:46:30,320 --> 00:46:33,240 -He was my friend! 870 00:46:33,400 --> 00:46:35,640 Y-You k-- You killed him for no reason, 871 00:46:35,800 --> 00:46:37,280 you disgusting, sick fuck! 872 00:46:37,440 --> 00:46:40,240 Get away from me, you cockroach! 873 00:46:40,400 --> 00:46:42,720 -Cockroach?! [ Knife plunges ] 874 00:46:42,880 --> 00:46:44,800 [ Sombre music playing ] 875 00:46:46,760 --> 00:46:48,920 -[ Gasping ] 876 00:46:59,240 --> 00:47:01,240 [ Body thuds ] 877 00:47:03,360 --> 00:47:05,280 [ Sombre music continues ] 878 00:47:14,600 --> 00:47:16,520 [ Ominous music playing ] 879 00:47:24,560 --> 00:47:27,400 -[ Grunts ] -[ Screams ] 880 00:47:27,560 --> 00:47:29,520 Oh, Leon. 881 00:47:29,680 --> 00:47:32,000 [ Both chuckle ] 882 00:47:32,160 --> 00:47:34,120 [ Gasps excitedly ] 883 00:47:36,400 --> 00:47:38,480 -Sorry I'm so late. 884 00:47:38,640 --> 00:47:39,520 -That's okay. 885 00:47:39,680 --> 00:47:41,880 -Come on. 886 00:47:42,040 --> 00:47:43,960 [ Speaks indistinctly ] 887 00:47:47,680 --> 00:47:48,800 -[ Grunts ] 888 00:47:48,960 --> 00:47:50,800 -[ Panting, chuckles ] 889 00:47:52,200 --> 00:47:54,120 -[ Chuckles ] 890 00:47:58,240 --> 00:48:00,240 [ Serene music playing ] 891 00:48:11,200 --> 00:48:13,160 [ Serene music continues ] 892 00:48:49,960 --> 00:48:52,120 [ Weapon thuds ] 893 00:48:57,400 --> 00:48:59,320 [ Match ignites ] 894 00:49:04,720 --> 00:49:06,560 [ Serene music continues ] 895 00:49:06,610 --> 00:49:11,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.