All language subtitles for Quantum Leap 2022 S02E10 720p HDTV x264-SYNCOPY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,291 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:04,316 --> 00:00:05,917 I was looking into her code, and I found 3 00:00:05,941 --> 00:00:07,951 something wrong with the quantum processing chip 4 00:00:07,993 --> 00:00:09,214 that your boss built for me. 5 00:00:09,239 --> 00:00:11,747 It transmits data every time that Ben leaps. 6 00:00:11,788 --> 00:00:14,499 My employer provided a prototype under the condition 7 00:00:14,541 --> 00:00:17,502 that you would share any data you collected while using it. 8 00:00:17,544 --> 00:00:19,004 You can't fix this on your own. 9 00:00:19,046 --> 00:00:20,315 You know who you need to talk to, right? 10 00:00:20,339 --> 00:00:21,941 The hard part was creating the software patch 11 00:00:21,965 --> 00:00:23,109 to override your quantum chip 12 00:00:23,133 --> 00:00:24,927 without my boss noticing anything changed. 13 00:00:24,968 --> 00:00:27,763 - What is it? - Josh dies in 18 months. 14 00:00:27,804 --> 00:00:29,056 I have to tell Hannah. 15 00:00:34,808 --> 00:00:38,607 This is the last will and testament of Salim Malek. 16 00:00:38,649 --> 00:00:41,360 "Know all persons that I, Salim Malek, being of sound 17 00:00:41,401 --> 00:00:44,321 "and disposing mind and memory and not acting under duress, 18 00:00:44,363 --> 00:00:46,198 "menace, fraud, or the undue influence 19 00:00:46,240 --> 00:00:48,408 "of any person whomsoever, do make, publish, 20 00:00:48,450 --> 00:00:50,136 "and declare this as my last will and testament. 21 00:00:50,160 --> 00:00:51,787 First, to my eldest daughter..." 22 00:00:51,828 --> 00:00:53,564 Nadia. Sit. 23 00:00:53,589 --> 00:00:54,539 Very nice. All right. 24 00:00:54,581 --> 00:00:56,833 "First, to my eldest daughter, Sarah, 25 00:00:56,875 --> 00:00:58,585 "I leave this terracotta vase. 26 00:00:58,627 --> 00:01:00,963 "May its fragile beauty grace the happy home 27 00:01:01,004 --> 00:01:02,547 you keep so well." 28 00:01:02,589 --> 00:01:04,132 Is this a joke? 29 00:01:04,174 --> 00:01:05,842 You know there wasn't any savings. 30 00:01:05,884 --> 00:01:07,511 Dad put everything into his search. 31 00:01:07,552 --> 00:01:10,013 "Second, to my fearless Dina..." 32 00:01:10,055 --> 00:01:12,140 - It's Dean. - "I leave my baseball glove 33 00:01:12,182 --> 00:01:13,826 "and the homer you caught when the Rebels beat 34 00:01:13,850 --> 00:01:15,227 the Cats in '46." 35 00:01:15,269 --> 00:01:17,271 - That's nice. - Dig it. 36 00:01:17,312 --> 00:01:19,481 "Third, to my precious Nadia..." 37 00:01:19,523 --> 00:01:20,732 That's me. 38 00:01:20,774 --> 00:01:22,609 "May this ship send you off with a message 39 00:01:22,651 --> 00:01:25,070 of inspiration as you head to university." 40 00:01:25,112 --> 00:01:26,572 That's this here. 41 00:01:26,613 --> 00:01:27,739 Let's see. 42 00:01:27,781 --> 00:01:29,324 My condolences, truly. 43 00:01:29,366 --> 00:01:31,243 Great, Dad. Thanks. 44 00:01:31,285 --> 00:01:33,453 Nothing to remember you by but a bunch of junk. 45 00:01:33,495 --> 00:01:34,597 I'm not gonna listen to you rant. 46 00:01:34,621 --> 00:01:36,832 - You would defend him. I... - Whoa! 47 00:01:51,138 --> 00:01:54,933 I think Dad left us more than junk. 48 00:01:54,975 --> 00:01:56,685 Looks like some sort of map. 49 00:01:59,980 --> 00:02:02,691 You're getting married 50 00:02:02,733 --> 00:02:03,817 today. 51 00:02:03,859 --> 00:02:05,527 We know it is a bit sudden. 52 00:02:05,569 --> 00:02:08,697 But, look, we'd really like you all to be there. 53 00:02:08,739 --> 00:02:11,283 Yeah, I mean, not to mention that eloping 54 00:02:11,325 --> 00:02:13,076 saves us the trouble of planning a wedding. 55 00:02:13,118 --> 00:02:14,912 But wedding planning's my love language. 56 00:02:14,953 --> 00:02:18,206 That's sweet, Ian, but this is more about their love. 57 00:02:18,248 --> 00:02:19,958 Look, I-I planned a wedding once. 58 00:02:20,000 --> 00:02:21,501 Once was enough. 59 00:02:21,543 --> 00:02:23,045 This way, it can be low-key. 60 00:02:23,086 --> 00:02:25,172 We can hit the courthouse around 5:00, 61 00:02:25,213 --> 00:02:27,341 grab a bite. 62 00:02:27,382 --> 00:02:29,343 Oh, I got a lock on Ben. 63 00:02:30,344 --> 00:02:32,054 - Great. - Let's go see where he is. 64 00:02:32,095 --> 00:02:34,097 All right. I mean... 65 00:02:34,139 --> 00:02:35,724 Come here. Thank you. 66 00:02:36,975 --> 00:02:38,226 - Congrats. - Thank you. 67 00:02:40,938 --> 00:02:41,897 Okay. 68 00:02:41,939 --> 00:02:44,524 That went... well. 69 00:02:45,734 --> 00:02:47,402 Are you sure I'm not rushing you? 70 00:02:48,695 --> 00:02:50,906 If there is one thing that I have learned 71 00:02:50,948 --> 00:02:53,242 from all of this, it is, 72 00:02:53,283 --> 00:02:55,244 do not wait to live your life. 73 00:03:01,583 --> 00:03:03,835 Looks like you got one too. 74 00:03:03,877 --> 00:03:05,587 Oh, my gosh. 75 00:03:05,629 --> 00:03:07,172 So with my two pieces from the glove, 76 00:03:07,214 --> 00:03:08,715 we have a full map. 77 00:03:08,757 --> 00:03:10,592 This is just across the border. 78 00:03:10,634 --> 00:03:14,304 It's the treasure of San Patricio. 79 00:03:14,346 --> 00:03:17,391 Of course! His last obsession 80 00:03:17,432 --> 00:03:20,769 the cursed jewels of Saint Patrick's Cane. 81 00:03:20,811 --> 00:03:23,480 This was just another one of his stories. 82 00:03:23,522 --> 00:03:24,648 Psst. 83 00:03:24,690 --> 00:03:26,608 You can't be taking this seriously, Dina. 84 00:03:26,650 --> 00:03:29,152 Sorry, um, I have to go tinkle. 85 00:03:30,529 --> 00:03:32,209 I told you, don't call me that. 86 00:03:32,239 --> 00:03:33,633 What happened back there, Addison? 87 00:03:33,657 --> 00:03:35,784 One more second, and I could have saved Josh's life. 88 00:03:35,826 --> 00:03:36,868 I know. 89 00:03:36,910 --> 00:03:38,912 But you know the accelerator doesn't 90 00:03:38,954 --> 00:03:40,789 let us choose who you save. 91 00:03:40,831 --> 00:03:42,499 Yeah, I... 92 00:03:43,750 --> 00:03:44,876 I'm sorry. 93 00:03:44,918 --> 00:03:46,437 Okay, so what am I supposed to do now, 94 00:03:46,461 --> 00:03:48,589 find some buried treasure 95 00:03:48,630 --> 00:03:50,632 or stop these sisters from fighting? 96 00:03:50,674 --> 00:03:52,217 I'm not going on a treasure hunt. 97 00:03:53,552 --> 00:03:55,192 Probably be easier to find the treasure. 98 00:03:59,099 --> 00:04:00,601 You are Nadia Malek. 99 00:04:00,642 --> 00:04:02,269 You are 17 years old. 100 00:04:02,311 --> 00:04:04,479 And you just graduated from finishing school. 101 00:04:04,521 --> 00:04:08,150 Your father, Salim Malek, was a Lebanese Christian 102 00:04:08,191 --> 00:04:10,652 who escaped Turkish persecution 103 00:04:10,694 --> 00:04:12,362 and immigrated here in the '20s. 104 00:04:12,404 --> 00:04:14,948 He then became a disgraced literature professor 105 00:04:14,990 --> 00:04:17,618 and spent his life chasing treasure across the Americas. 106 00:04:17,659 --> 00:04:19,995 Sarah is married with two kids. 107 00:04:20,037 --> 00:04:23,749 And Dina just sort of bounced around from job to job 108 00:04:23,790 --> 00:04:27,628 until she disappears in Mexico a week after the will is read. 109 00:04:27,669 --> 00:04:29,588 And the family falls apart. 110 00:04:29,630 --> 00:04:31,715 Dina must be the key to all this. 111 00:04:31,757 --> 00:04:34,009 She went looking for the treasure, 112 00:04:34,051 --> 00:04:35,719 but she went alone. 113 00:04:37,346 --> 00:04:39,264 "I stand on cursed ground 114 00:04:39,306 --> 00:04:41,433 before the path well-concealed." 115 00:04:41,475 --> 00:04:43,536 That sounds like a clue, and it's in Dad's handwriting. 116 00:04:43,560 --> 00:04:45,038 Oh, please tell me you're not serious. 117 00:04:45,062 --> 00:04:46,873 You actually want to go looking for this all by yourself? 118 00:04:46,897 --> 00:04:48,523 I'm in. 119 00:04:48,565 --> 00:04:50,901 Um, I think Dina was right. 120 00:04:50,943 --> 00:04:53,320 Dad left each of us pieces of the map. 121 00:04:53,362 --> 00:04:54,613 That must mean something. 122 00:04:54,655 --> 00:04:56,156 He's leading us to the treasure. 123 00:04:56,198 --> 00:04:57,532 Right? 124 00:04:57,574 --> 00:04:59,618 Yes. Uh... 125 00:04:59,660 --> 00:05:01,828 Given the location of each of the portions of the map, 126 00:05:01,870 --> 00:05:03,750 one could infer that your father intended for... 127 00:05:03,789 --> 00:05:06,500 Dad wanted us to work as a team. 128 00:05:06,541 --> 00:05:08,460 - We should all go. - Nadia has a point. 129 00:05:08,502 --> 00:05:09,962 And this is our chance to finally go 130 00:05:10,003 --> 00:05:11,255 on one of Dad's adventures. 131 00:05:11,296 --> 00:05:13,216 - They weren't adventures. - They were fantasies, 132 00:05:13,257 --> 00:05:14,633 and they ruined our family. 133 00:05:14,675 --> 00:05:17,177 Dad left Mom for weeks at a time. 134 00:05:17,219 --> 00:05:19,888 And when she died, did he stop to help and take care of us? 135 00:05:19,930 --> 00:05:21,223 No. 136 00:05:21,265 --> 00:05:23,892 Poor Nadia barely even knew him. 137 00:05:23,934 --> 00:05:26,228 Mm, this is true. 138 00:05:26,270 --> 00:05:27,729 Sarah, the man just died. 139 00:05:27,771 --> 00:05:31,066 And you think I plan to leave Douglas and the kids 140 00:05:31,108 --> 00:05:32,901 to go follow in his footsteps? 141 00:05:32,943 --> 00:05:34,111 We're a family. 142 00:05:34,152 --> 00:05:36,280 We have to stick together, especially now. 143 00:05:36,321 --> 00:05:38,865 There is no way you will get me 144 00:05:38,907 --> 00:05:40,909 to go after some worthless treasure. 145 00:05:40,951 --> 00:05:42,744 It's hardly worthless. 146 00:05:44,121 --> 00:05:45,914 You know something we don't? 147 00:05:45,956 --> 00:05:47,556 Your father was one of my best friends, 148 00:05:47,583 --> 00:05:50,335 and I can stand here and listen to you cast aspersions on him, 149 00:05:50,377 --> 00:05:55,007 but the treasure he sought is real. 150 00:05:55,048 --> 00:05:56,383 How much is it worth? 151 00:05:56,425 --> 00:05:59,261 If the jewels of Saint Patrick were found today, 152 00:05:59,303 --> 00:06:03,140 be worth around $40 million. 153 00:06:21,742 --> 00:06:24,411 You two better be right about this. 154 00:06:42,432 --> 00:06:44,809 Are we sure this is the right town? 155 00:06:44,851 --> 00:06:46,269 Dos Estrellas. 156 00:06:46,310 --> 00:06:48,646 It was two pueblos that shared a river 157 00:06:48,688 --> 00:06:52,442 until the Spanish put a dam in and dried up the north side. 158 00:06:52,483 --> 00:06:54,610 Everything okay? 159 00:06:54,652 --> 00:06:57,572 I know your looks. Something's on your mind. 160 00:06:58,364 --> 00:07:01,200 Sometimes I forget how well you know me. 161 00:07:01,242 --> 00:07:02,994 - Ben, I... - Hey, shrimp, check this out. 162 00:07:03,035 --> 00:07:04,370 So according to this, 163 00:07:04,412 --> 00:07:05,681 the jewels of Saint Patrick's Cane were 164 00:07:05,705 --> 00:07:07,345 a bribe the Church took to put in the dam 165 00:07:07,373 --> 00:07:08,791 that killed this town. 166 00:07:08,833 --> 00:07:10,960 And then a local priest stole the jewels and hid them, 167 00:07:11,002 --> 00:07:13,045 saying they were blood money. 168 00:07:13,087 --> 00:07:15,131 God, you sound just like Dad. 169 00:07:15,173 --> 00:07:16,424 Thank you. 170 00:07:16,466 --> 00:07:18,092 "I stand on cursed ground 171 00:07:18,134 --> 00:07:20,052 before the path well-concealed." 172 00:07:20,094 --> 00:07:21,512 Maybe a graveyard? 173 00:07:21,554 --> 00:07:23,181 Do either of you have any water? 174 00:07:23,222 --> 00:07:25,099 This heat is drying me out. 175 00:07:25,141 --> 00:07:26,058 I told you to bring a canteen. 176 00:07:26,100 --> 00:07:27,685 What do you have in there? 177 00:07:27,727 --> 00:07:28,728 Makeup, heels, 178 00:07:28,770 --> 00:07:30,354 something formal in case we need it. 179 00:07:30,396 --> 00:07:31,981 I said to pack light. 180 00:07:32,023 --> 00:07:34,358 I'm not taking fashion advice from you, Dina. 181 00:07:34,400 --> 00:07:36,045 It's Dean. I've told you a hundred times. 182 00:07:36,069 --> 00:07:39,197 - Call me Dean. - Maybe we stop for a drink, 183 00:07:39,238 --> 00:07:41,824 uh, to plan our next move. 184 00:07:41,866 --> 00:07:43,159 Huh, Dean? 185 00:07:43,201 --> 00:07:45,369 There's a cant in a right over there. 186 00:07:45,411 --> 00:07:46,746 That is the first sensible thing 187 00:07:46,788 --> 00:07:49,373 anyone has said since we got here. 188 00:07:55,588 --> 00:07:57,757 I'll see what else I can find on this place. 189 00:08:01,761 --> 00:08:04,555 "Cursed ground, well-concealed." 190 00:08:04,597 --> 00:08:07,058 Come on, Ziggy, please just give me something. 191 00:08:08,059 --> 00:08:09,661 You're just working on that clue so we don't have 192 00:08:09,685 --> 00:08:11,485 to talk about Tom and Addison getting married. 193 00:08:11,521 --> 00:08:12,998 Look, I-I know that you're against it... 194 00:08:13,022 --> 00:08:14,357 Then you know wrong. 195 00:08:14,398 --> 00:08:15,817 I'm happy for them. 196 00:08:15,858 --> 00:08:17,902 Ben's traveling through time, and you said 197 00:08:17,944 --> 00:08:19,588 it would take years before we can bring him home, 198 00:08:19,612 --> 00:08:21,447 even with the DARPA code we found. 199 00:08:21,489 --> 00:08:24,409 - Yeah, true. - So Addison deserves a life. 200 00:08:24,450 --> 00:08:26,536 Tom makes her happy. 201 00:08:26,577 --> 00:08:28,037 Does anything else really matter? 202 00:08:28,079 --> 00:08:29,372 Who are you, 203 00:08:29,414 --> 00:08:30,432 and what have you done with Jenn? 204 00:08:32,834 --> 00:08:34,252 Rachel, hi. 205 00:08:34,293 --> 00:08:36,629 Hey, um, wh-what do you... what do you think this means? 206 00:08:36,671 --> 00:08:38,256 "I stand on cursed ground 207 00:08:38,297 --> 00:08:39,757 before the path well-concealed." 208 00:08:39,799 --> 00:08:41,509 I don't have time for riddles, Ian. 209 00:08:41,551 --> 00:08:43,112 - What are you... what... - what are you talking about? 210 00:08:43,136 --> 00:08:44,429 He knows. 211 00:08:44,470 --> 00:08:45,781 Gideon knows that there's a mole. 212 00:08:45,805 --> 00:08:47,533 He's having security search everyone's office. 213 00:08:47,557 --> 00:08:49,034 No, no, no. That's literally impossible. 214 00:08:49,058 --> 00:08:51,436 The man's got puppets in every government agency. 215 00:08:51,477 --> 00:08:53,938 The NSA comes to him for encryption advice. 216 00:08:53,980 --> 00:08:55,624 We were idiots to think that he wouldn't find out. 217 00:08:55,648 --> 00:08:57,108 Okay, okay, please, Rach, let's 218 00:08:57,150 --> 00:08:58,460 can... can we just take a breath? 219 00:08:58,484 --> 00:09:00,611 - I'll think of something. - Well, think fast, 220 00:09:00,653 --> 00:09:02,613 because once he finds me, he finds you. 221 00:09:02,655 --> 00:09:05,533 He finds everything, Ian. 222 00:09:16,335 --> 00:09:18,129 What are these? 223 00:09:18,171 --> 00:09:19,714 Tourist brochures. 224 00:09:19,756 --> 00:09:21,591 I'd say they're proof that Dad was a rube. 225 00:09:21,632 --> 00:09:23,527 Or a proof of how many people believe the legend. 226 00:09:23,551 --> 00:09:25,470 Can you please stop? 227 00:09:25,511 --> 00:09:26,655 Yes, Dad was not a great father. 228 00:09:26,679 --> 00:09:27,972 But can you honestly 229 00:09:28,014 --> 00:09:29,491 did the man honestly strike you as a fool? 230 00:09:29,515 --> 00:09:31,601 Yes, and I think he is making fools 231 00:09:31,642 --> 00:09:33,311 of all of us right now! 232 00:09:37,648 --> 00:09:39,400 So much for blending in. 233 00:09:43,863 --> 00:09:45,698 He's telling them to leave us alone. 234 00:09:45,740 --> 00:09:48,201 Nadia, where did you learn Spanish? 235 00:09:48,242 --> 00:09:49,869 Finishing school. 236 00:09:52,997 --> 00:09:54,707 You look like you've come a long way. 237 00:09:54,749 --> 00:09:56,250 I take it you need a room. 238 00:09:56,292 --> 00:09:57,251 - No. - Yes. 239 00:09:57,293 --> 00:09:58,544 Ye... mm. 240 00:09:58,586 --> 00:10:01,172 Family, yeah. I totally understand. 241 00:10:01,214 --> 00:10:03,549 Want me to put your bags behind the bar till you decide? 242 00:10:03,591 --> 00:10:04,717 Yes, please. 243 00:10:05,802 --> 00:10:08,513 - Um, no offense. - None taken. 244 00:10:08,554 --> 00:10:10,348 Ricardo Barragan at your service. 245 00:10:10,389 --> 00:10:11,974 This is my cant in a. 246 00:10:12,016 --> 00:10:14,393 So you all here for the treasure? 247 00:10:15,686 --> 00:10:17,021 What makes you think that? 248 00:10:17,063 --> 00:10:19,023 Well, there's not much else going on over here. 249 00:10:19,065 --> 00:10:21,859 The cursed treasure of San Patricio 250 00:10:21,901 --> 00:10:23,319 biggest hoax I've ever heard of. 251 00:10:24,529 --> 00:10:25,631 It was good for business though. 252 00:10:25,655 --> 00:10:27,865 I told you that map was worthless. 253 00:10:27,907 --> 00:10:29,033 Sarah. 254 00:10:29,075 --> 00:10:30,743 I've seen a lot of maps in my lifetime. 255 00:10:30,785 --> 00:10:32,453 You see that wall over there? 256 00:10:32,495 --> 00:10:34,372 That is full of treasure hunters. 257 00:10:34,414 --> 00:10:37,333 I've actually got a camera somewhere. 258 00:10:37,375 --> 00:10:40,211 Hell, I could put you up there too. 259 00:10:40,253 --> 00:10:42,839 Me? 260 00:10:45,883 --> 00:10:46,884 Maybe. 261 00:10:48,469 --> 00:10:49,929 Watch the satchel. 262 00:10:59,188 --> 00:11:01,566 Honestly, you'd think after ending up with Douglas, 263 00:11:01,607 --> 00:11:03,735 she would give up on wanting male attention. 264 00:11:03,776 --> 00:11:05,653 He's that bad, huh? 265 00:11:05,695 --> 00:11:07,530 You know how he treats her. 266 00:11:10,116 --> 00:11:11,826 Look at these guys. 267 00:11:11,868 --> 00:11:13,745 Each of them on their own quest. 268 00:11:13,786 --> 00:11:16,122 Hoping against all odds, 269 00:11:16,164 --> 00:11:17,790 they'll find what they're looking for. 270 00:11:17,832 --> 00:11:20,752 Thinking, when I find the treasure, 271 00:11:20,793 --> 00:11:23,254 I'm gonna change my life. 272 00:11:23,296 --> 00:11:24,839 Is that what you think? 273 00:11:26,758 --> 00:11:28,760 I'm searching for the same thing Dad was 274 00:11:28,801 --> 00:11:31,220 a sense of accomplishment 275 00:11:31,262 --> 00:11:34,599 and a sense I've made my mark. 276 00:11:34,640 --> 00:11:37,769 You know how he was. Never quite at ease, 277 00:11:37,810 --> 00:11:39,979 never quite fitting in. 278 00:11:43,191 --> 00:11:46,069 And what are we doing? 279 00:11:46,110 --> 00:11:47,862 Looking for Dad. 280 00:11:50,406 --> 00:11:52,658 There... there he is. 281 00:11:58,664 --> 00:12:00,666 He looks so happy. 282 00:12:03,711 --> 00:12:05,379 I miss him. 283 00:12:05,421 --> 00:12:07,423 I... 284 00:12:07,465 --> 00:12:09,050 miss him too. 285 00:12:14,555 --> 00:12:16,974 He's standing in front of a well. 286 00:12:17,016 --> 00:12:18,851 "The path well concealed" 287 00:12:18,893 --> 00:12:21,062 gah, Dad and his puns. 288 00:12:21,104 --> 00:12:23,314 The well marks a turn on the map. 289 00:12:23,356 --> 00:12:24,482 Now you're talking. 290 00:12:24,524 --> 00:12:26,150 Let's find some treasure. 291 00:12:26,192 --> 00:12:27,985 Let me go get the map. 292 00:12:28,027 --> 00:12:29,904 Hey, uh, do you have the satchel? 293 00:12:29,946 --> 00:12:30,946 No. 294 00:12:32,115 --> 00:12:33,282 Uh... 295 00:12:33,324 --> 00:12:35,326 Nadia? 296 00:12:35,368 --> 00:12:36,994 Ricardo's gone. 297 00:12:38,454 --> 00:12:41,040 And he took the map. 298 00:12:43,588 --> 00:12:45,840 How could you let him get away with the map? 299 00:12:45,882 --> 00:12:47,091 It was in your satchel. 300 00:12:47,133 --> 00:12:48,509 Which I told you to watch. 301 00:12:48,551 --> 00:12:49,570 But you were too busy flirting. 302 00:12:49,594 --> 00:12:50,720 I wasn't flirting. 303 00:12:50,762 --> 00:12:52,555 Okay, hold on! 304 00:12:52,597 --> 00:12:54,223 Let's just think about this, okay? 305 00:12:54,265 --> 00:12:55,600 It's not all that bad. 306 00:12:55,642 --> 00:12:57,727 Ricardo's been here forever, right? 307 00:12:57,769 --> 00:12:59,689 There's no way he would just run off with the map 308 00:12:59,729 --> 00:13:01,397 if he didn't think the treasure was real. 309 00:13:01,439 --> 00:13:03,816 Real, not real, it doesn't matter now. 310 00:13:03,858 --> 00:13:05,985 We can't find it unless we have Dad's map. 311 00:13:06,027 --> 00:13:09,239 So let's just see when the next bus back to Texas is. 312 00:13:09,280 --> 00:13:12,116 Well, I can redraw the map. 313 00:13:12,158 --> 00:13:14,661 - You can? - How? 314 00:13:14,702 --> 00:13:18,706 I have a very, very good memory 315 00:13:18,748 --> 00:13:21,960 because of finishing school. 316 00:13:22,001 --> 00:13:23,544 It's a course that... 317 00:13:23,586 --> 00:13:25,296 Sarah, could you grab me a brochure? 318 00:13:25,338 --> 00:13:26,923 Dean, do you have a pen on you? 319 00:13:30,176 --> 00:13:31,469 Great. Thank you. 320 00:13:33,471 --> 00:13:34,597 Ah, great. 321 00:13:34,639 --> 00:13:36,808 So here's the center of town, right? 322 00:13:36,849 --> 00:13:38,768 There were some hills over here. 323 00:13:38,810 --> 00:13:40,520 Uh, Dad drew the cane up in the corner. 324 00:13:40,561 --> 00:13:42,814 That's right. Uh, the well is 325 00:13:42,855 --> 00:13:45,608 northwest of here along this path. 326 00:13:45,650 --> 00:13:47,527 And then I'll just add some of Dad's clues. 327 00:13:47,569 --> 00:13:49,946 "The path well-concealed..." 328 00:13:49,988 --> 00:13:51,990 Uh, my piece said, "Snakes underground 329 00:13:52,031 --> 00:13:53,157 hide the shamrock key." 330 00:13:53,199 --> 00:13:54,784 - Uh-huh. - Slow down. 331 00:13:54,826 --> 00:13:57,370 Am I to understand that we're heading into the desert 332 00:13:57,412 --> 00:13:58,681 chasing a man who's likely armed, 333 00:13:58,705 --> 00:14:00,832 following a map from Nadia's head? 334 00:14:02,709 --> 00:14:04,460 Sounds like an adventure to me. 335 00:14:10,300 --> 00:14:11,217 All right, will you let me know 336 00:14:11,259 --> 00:14:12,844 if anybody changes their mind? 337 00:14:14,178 --> 00:14:15,555 Thanks. 338 00:14:20,685 --> 00:14:23,521 Look, I left breadcrumbs all across the dark web. 339 00:14:23,563 --> 00:14:25,481 If anybody's up for hacking Proteus's servers, 340 00:14:25,523 --> 00:14:27,275 - they'll ping me. - But? 341 00:14:27,317 --> 00:14:29,903 The last person any hacker wants to tangle with 342 00:14:29,944 --> 00:14:31,112 is Gideon Rydge. 343 00:14:31,154 --> 00:14:32,673 God, I just... I-I keep hoping that maybe 344 00:14:32,697 --> 00:14:34,449 if I close my eyes just hard enough, 345 00:14:34,490 --> 00:14:36,051 - it's all gonna go away. - You went to Gideon 346 00:14:36,075 --> 00:14:38,202 because it was the only way to find Ben. 347 00:14:38,244 --> 00:14:39,495 He was the only one with money 348 00:14:39,537 --> 00:14:40,848 and access to make the quantum chip. 349 00:14:40,872 --> 00:14:43,833 And now Rachel is going to lose her job. 350 00:14:43,875 --> 00:14:46,044 And she and I are probably going to jail. 351 00:14:46,085 --> 00:14:47,545 It's time for you to tell Magic. 352 00:14:47,587 --> 00:14:49,422 Mm-mm, mm-mm. Absolutely not. 353 00:14:49,464 --> 00:14:50,673 What you can't do 354 00:14:50,715 --> 00:14:52,216 is keep trying to fix this yourself. 355 00:14:52,258 --> 00:14:53,718 It's not working, Ian. 356 00:15:08,066 --> 00:15:10,193 This is it. 357 00:15:10,235 --> 00:15:12,487 Dad was right here. 358 00:15:15,448 --> 00:15:18,576 Question is, where did he go next? 359 00:15:19,786 --> 00:15:23,039 The answer must be in the second clue. 360 00:15:23,081 --> 00:15:27,919 "Snakes underground hide the shamrock key." 361 00:15:27,961 --> 00:15:29,295 Snakes? 362 00:15:29,337 --> 00:15:31,589 Sorry, I'm not doing snakes. 363 00:15:32,590 --> 00:15:34,884 They snake underground. 364 00:15:34,926 --> 00:15:36,427 Nadia? 365 00:15:37,512 --> 00:15:40,098 The path is right here. 366 00:15:40,139 --> 00:15:41,849 He wasn't talking about literal snakes. 367 00:15:41,891 --> 00:15:45,436 He was talking about the tunnels underground. 368 00:15:46,562 --> 00:15:48,731 - I found a rope. - Great. 369 00:15:48,773 --> 00:15:51,693 Well, I am not climbing down that. 370 00:15:51,734 --> 00:15:53,236 As delightful as this has been, 371 00:15:53,278 --> 00:15:54,505 I have no interest in drowning. 372 00:15:54,529 --> 00:15:56,197 - Thank you. - You won't drown. 373 00:16:09,127 --> 00:16:10,837 It's dry. 374 00:16:12,297 --> 00:16:13,548 I hate you. 375 00:16:19,429 --> 00:16:21,139 Not bad. Here you go. 376 00:16:21,180 --> 00:16:22,390 Thank you. 377 00:16:22,432 --> 00:16:23,600 Shall we? 378 00:16:44,495 --> 00:16:45,872 Don't suppose you know which way? 379 00:16:45,914 --> 00:16:47,957 Not any better than you. 380 00:16:47,999 --> 00:16:52,670 No, but these stacked rocks might be a signpost. 381 00:16:52,712 --> 00:16:54,130 This way. 382 00:16:58,927 --> 00:17:01,721 So about this treasure 383 00:17:01,763 --> 00:17:05,516 if Saint Patrick drove the snakes from Ireland, 384 00:17:05,558 --> 00:17:08,478 how'd his jewels end up in Mexico? 385 00:17:08,519 --> 00:17:10,563 It's a metaphor. 386 00:17:10,605 --> 00:17:12,106 Right? 387 00:17:12,148 --> 00:17:15,860 According to legend, this bearded white man 388 00:17:15,902 --> 00:17:18,529 arrived on the shores of Mexico in an Irish rowboat 389 00:17:18,571 --> 00:17:19,864 1,500 years ago. 390 00:17:19,906 --> 00:17:22,492 Some say it was Saint Patrick. 391 00:17:22,533 --> 00:17:23,868 But the Toltec believed it was 392 00:17:23,910 --> 00:17:26,162 their feathered serpent god, Quetzalcoatl. 393 00:17:26,204 --> 00:17:29,207 And Dad's theory was that the priest that stole 394 00:17:29,249 --> 00:17:32,168 the jewels buried them as an offering to Quetzalcoatl 395 00:17:32,210 --> 00:17:33,836 to bring the water back. 396 00:17:33,878 --> 00:17:35,755 Well, clearly, that didn't work. 397 00:17:40,760 --> 00:17:44,180 So how long ago did the water dry up? 398 00:17:52,522 --> 00:17:55,275 Seems like it's been a while. 399 00:17:57,694 --> 00:17:59,674 - Who do you think it was? - Treasure hunter. 400 00:17:59,699 --> 00:18:02,827 But he didn't have Dad on his side. 401 00:18:02,977 --> 00:18:04,269 Right. 402 00:18:06,097 --> 00:18:07,223 This way. 403 00:18:19,159 --> 00:18:21,453 It's a dead end. 404 00:18:21,495 --> 00:18:23,998 This tunnel's supposed to go on for two more miles. 405 00:18:24,039 --> 00:18:26,125 There was a cave-in. 406 00:18:26,166 --> 00:18:28,585 Just when I was starting to believe. 407 00:18:28,627 --> 00:18:32,047 Wait, you're not leaving? 408 00:18:32,089 --> 00:18:33,340 Is there another option? 409 00:18:33,382 --> 00:18:34,883 We have to figure out the clue. 410 00:18:34,925 --> 00:18:37,177 "Snakes underground hide the shamrock key." 411 00:18:37,219 --> 00:18:38,429 Whatever that clue is for 412 00:18:38,470 --> 00:18:40,097 is on the other side of that cave-in. 413 00:18:40,139 --> 00:18:41,765 We don't know that for sure. 414 00:18:41,807 --> 00:18:43,350 And what's the harm in looking around? 415 00:18:43,392 --> 00:18:44,977 Oh, I don't know, 416 00:18:45,019 --> 00:18:46,353 another cave-in? 417 00:18:49,231 --> 00:18:50,816 I know you had a lot of faith in Dad. 418 00:18:50,858 --> 00:18:53,485 But for once, can't you just trust your big sister 419 00:18:53,527 --> 00:18:55,154 the person who actually raised you? 420 00:18:55,195 --> 00:18:56,363 We do trust you. 421 00:18:56,405 --> 00:18:58,782 We just need a couple more minutes. 422 00:18:58,824 --> 00:18:59,950 You want to leave? 423 00:18:59,992 --> 00:19:01,410 Leave. 424 00:19:01,452 --> 00:19:03,078 We're staying, Sarah. 425 00:19:03,120 --> 00:19:04,663 Of course you're staying. 426 00:19:04,705 --> 00:19:06,874 You don't have anything to go back to. 427 00:19:08,125 --> 00:19:09,585 Excuse me? 428 00:19:12,171 --> 00:19:13,714 Ben, we gotta move. 429 00:19:13,756 --> 00:19:16,800 "Shamrock key." "Shamrock..." 430 00:19:16,842 --> 00:19:20,220 You have it so easy, acting like Dad, carefree. 431 00:19:20,262 --> 00:19:22,014 I have a family. 432 00:19:22,056 --> 00:19:23,223 Nadia has school. 433 00:19:23,265 --> 00:19:24,892 Sarah, stop talking. 434 00:19:24,933 --> 00:19:26,060 You don't have a husband. 435 00:19:26,101 --> 00:19:27,686 You can't hold down a job. 436 00:19:27,728 --> 00:19:30,189 You've never had to worry about anything. 437 00:19:30,230 --> 00:19:33,275 Your world is so small, 438 00:19:33,317 --> 00:19:35,152 hiding behind your sewing machine, 439 00:19:35,194 --> 00:19:36,320 judging everyone. 440 00:19:36,362 --> 00:19:39,865 You wouldn't last one day in my shoes. 441 00:19:39,907 --> 00:19:43,035 And I couldn't live one day in the hell you call a home. 442 00:19:43,077 --> 00:19:44,203 I got it! 443 00:19:44,244 --> 00:19:46,580 It's a fake rock! 444 00:19:48,916 --> 00:19:50,501 Sorry. 445 00:19:50,542 --> 00:19:53,545 Sorry, what you're talking about is really important, 446 00:19:53,587 --> 00:19:55,714 but also "the shamrock." 447 00:19:55,756 --> 00:19:58,008 We're not looking for a four-leaf clover. 448 00:19:58,050 --> 00:20:00,844 Think about Dad's last clue, "well-concealed." 449 00:20:00,886 --> 00:20:02,805 It's a play on words just like... 450 00:20:02,846 --> 00:20:04,014 Sham rock. 451 00:20:04,056 --> 00:20:05,557 - It's a fake rock. - Yes. 452 00:20:05,599 --> 00:20:07,685 God, that's bad, even for Dad. 453 00:20:07,726 --> 00:20:09,144 Look for the rock that has 454 00:20:09,186 --> 00:20:10,729 no earthly business being down here. 455 00:20:10,771 --> 00:20:12,314 Both: "Shawshank Redemption." 456 00:20:12,356 --> 00:20:14,400 You are such a nerd. 457 00:20:23,450 --> 00:20:25,327 I got something! Listen. 458 00:20:28,872 --> 00:20:30,249 It's hollow. 459 00:20:30,290 --> 00:20:31,792 - Let's take it out. - Okay, okay. 460 00:20:41,468 --> 00:20:43,095 There's something else in there. 461 00:20:44,638 --> 00:20:47,433 Sarah, we need your perfect ballerina arms. 462 00:20:47,474 --> 00:20:49,393 Thank you for noticing. 463 00:21:08,162 --> 00:21:09,371 What? 464 00:21:11,498 --> 00:21:13,334 Look what I found. 465 00:21:13,375 --> 00:21:15,627 A sense of humor, apparently. 466 00:21:15,669 --> 00:21:17,296 I didn't think it was funny. 467 00:21:25,471 --> 00:21:27,097 I thought it was funny. 468 00:21:28,474 --> 00:21:30,225 Ladies 469 00:21:30,267 --> 00:21:31,935 Hate to ruin the moment. 470 00:21:33,687 --> 00:21:35,689 We're gonna need that key. 471 00:21:37,149 --> 00:21:38,484 Mr. Wells? 472 00:21:38,525 --> 00:21:40,486 Of course it's the lawyer. 473 00:21:40,527 --> 00:21:41,904 You set us up. 474 00:21:41,945 --> 00:21:43,572 You knocked that ship out of my hand, 475 00:21:43,614 --> 00:21:44,990 knowing it would break. 476 00:21:46,367 --> 00:21:47,868 Hand it over, beautiful. 477 00:21:49,370 --> 00:21:50,537 Our father trusted you. 478 00:21:50,579 --> 00:21:51,872 Yeah, so he claimed. 479 00:21:51,914 --> 00:21:53,499 And after 20 years of friendship, 480 00:21:53,540 --> 00:21:55,143 did he tell me when he found his treasure? 481 00:21:55,167 --> 00:21:57,044 No. He just lied about it. 482 00:21:57,086 --> 00:21:58,712 Then he gives his $40-million map 483 00:21:58,754 --> 00:22:00,714 to his children who can't stand him. 484 00:22:02,216 --> 00:22:03,217 40? 485 00:22:03,258 --> 00:22:04,635 You told me my half was 10. 486 00:22:04,677 --> 00:22:07,096 Well, you see, that's 'cause I'm a liar. 487 00:22:10,758 --> 00:22:12,468 You didn't have to kill him! 488 00:22:12,493 --> 00:22:14,371 Now I need y'all to sit down right here on the ground, 489 00:22:14,395 --> 00:22:16,133 say, for about an hour. 490 00:22:16,158 --> 00:22:17,856 After that, you can release yourselves 491 00:22:17,898 --> 00:22:20,234 on your own recognizance if you like. 492 00:22:20,275 --> 00:22:22,135 But I'll tell you this: 493 00:22:22,753 --> 00:22:25,381 I see you at the church, 494 00:22:25,421 --> 00:22:26,986 and I will have to kill you all. 495 00:22:28,242 --> 00:22:30,828 But you still need us, Wells. 496 00:22:30,869 --> 00:22:35,040 You need us because... you don't know about the curse. 497 00:22:35,065 --> 00:22:36,625 There's no curse. What are you... 498 00:22:36,667 --> 00:22:39,670 Not literally, but there is a trap, 499 00:22:39,712 --> 00:22:42,495 the Parting Tears of Quetzalcoatl. 500 00:22:42,520 --> 00:22:43,938 It's intricate, 501 00:22:43,963 --> 00:22:46,203 and fatal if you don't know how to disarm it. 502 00:22:46,228 --> 00:22:47,594 We do. 503 00:22:47,925 --> 00:22:50,052 Our dad showed us how. 504 00:22:51,098 --> 00:22:53,225 Ben, eyes on Dean. 505 00:22:53,267 --> 00:22:54,601 You were right. 506 00:22:54,643 --> 00:22:56,520 Our father never trusted you. 507 00:22:56,562 --> 00:22:59,732 He didn't trust anyone except family. 508 00:22:59,773 --> 00:23:01,209 You didn't even know about the map. 509 00:23:01,233 --> 00:23:03,485 - We did know about it. - We knew it existed. 510 00:23:03,527 --> 00:23:05,362 We just didn't know where it was. 511 00:23:05,404 --> 00:23:07,573 And we all solved the riddle. 512 00:23:07,614 --> 00:23:09,366 So if you want to beat the trap 513 00:23:09,408 --> 00:23:11,660 and enjoy a share of the treasure, 514 00:23:11,702 --> 00:23:13,454 you're gonna need us to get you there. 515 00:23:14,663 --> 00:23:16,540 What kind of trap are we talking about? 516 00:23:16,582 --> 00:23:17,916 This kind. 517 00:23:22,921 --> 00:23:24,548 Ben, this cave's about to collapse! 518 00:23:32,306 --> 00:23:33,807 Dean! 519 00:23:38,932 --> 00:23:40,642 I'm okay. Where's... 520 00:23:40,684 --> 00:23:42,436 - Dean? - Over here. 521 00:23:45,147 --> 00:23:46,315 Oh, God. 522 00:23:46,357 --> 00:23:48,025 No. 523 00:23:48,067 --> 00:23:50,069 No. 524 00:23:50,110 --> 00:23:52,196 Wake up. 525 00:23:52,237 --> 00:23:54,782 Wake up, please. 526 00:23:54,823 --> 00:23:56,116 Wake up. Wake up. 527 00:23:56,158 --> 00:23:57,618 Ow. 528 00:23:57,659 --> 00:23:58,786 Oh, you're okay. 529 00:23:58,827 --> 00:24:00,788 Here, let's get this off. 530 00:24:09,213 --> 00:24:12,591 What the hell were you doing, trying to get yourself killed? 531 00:24:12,633 --> 00:24:15,177 I was trying to make sure Wells didn't get away 532 00:24:15,219 --> 00:24:16,804 with this. 533 00:24:16,845 --> 00:24:19,473 Oh. 534 00:24:19,515 --> 00:24:21,892 Not that he's going anywhere. 535 00:24:21,934 --> 00:24:23,644 Come on, let's get you up. 536 00:24:28,857 --> 00:24:30,984 We're not going anywhere either. 537 00:24:31,026 --> 00:24:33,487 The whole place is caved in. 538 00:24:36,281 --> 00:24:37,991 Found a way out. 539 00:24:38,033 --> 00:24:39,952 Think I see a way out. 540 00:24:39,993 --> 00:24:41,870 Come on, this way. 541 00:24:43,580 --> 00:24:44,849 - You okay? - I think I'm all right. 542 00:24:44,873 --> 00:24:47,334 - Yeah, yeah, yeah. - Are you okay? 543 00:24:47,376 --> 00:24:48,877 Thank you. 544 00:24:48,919 --> 00:24:50,546 I got you. 545 00:24:50,587 --> 00:24:52,506 Nadia, where are you going? 546 00:24:52,548 --> 00:24:54,633 I felt a breeze. 547 00:25:00,014 --> 00:25:03,058 I still can't believe you could feel that breeze 548 00:25:03,100 --> 00:25:05,352 all the way down there. 549 00:25:05,394 --> 00:25:07,896 I'm the one with sensitive skin. 550 00:25:09,732 --> 00:25:11,191 Looks like a ghost town. 551 00:25:11,233 --> 00:25:14,028 Must be the other part of Dos Estrellas 552 00:25:14,069 --> 00:25:16,447 the one that dried up when the dam went in. 553 00:25:17,823 --> 00:25:19,992 Wells mentioned a church. 554 00:25:20,034 --> 00:25:22,369 I'm guessing that's the last clue. 555 00:25:22,411 --> 00:25:24,329 There's a church just up the road. 556 00:25:26,248 --> 00:25:30,169 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 557 00:25:30,210 --> 00:25:31,712 What the hell does that mean? 558 00:25:31,754 --> 00:25:33,881 Oh, my God, are you okay? 559 00:25:38,385 --> 00:25:39,678 Are those bandages? 560 00:25:39,720 --> 00:25:41,055 Are you hurt? 561 00:25:44,975 --> 00:25:47,019 Not exactly. 562 00:25:56,445 --> 00:25:58,238 It is a bandage, 563 00:25:58,280 --> 00:26:00,949 but that's not why I wear it. 564 00:26:02,201 --> 00:26:03,535 Wow. 565 00:26:03,577 --> 00:26:06,580 Trans masculine in the '50s. 566 00:26:06,622 --> 00:26:07,956 I mean, I had a hunch. 567 00:26:07,998 --> 00:26:09,792 But this is... 568 00:26:09,833 --> 00:26:13,587 Isn't that dangerous though, binding with elastic bandages? 569 00:26:13,629 --> 00:26:15,422 Good eye. Look at you. 570 00:26:15,464 --> 00:26:18,842 But there weren't exactly a lot of options back then. 571 00:26:18,884 --> 00:26:22,471 Dean must feel so alone. 572 00:26:23,764 --> 00:26:25,933 I don't understand. 573 00:26:28,143 --> 00:26:30,729 When I wear this, 574 00:26:30,771 --> 00:26:32,940 I feel more like myself. 575 00:26:32,981 --> 00:26:35,859 So do you want to be a man? 576 00:26:35,901 --> 00:26:37,986 No. 577 00:26:38,028 --> 00:26:40,030 That's not it. 578 00:26:41,657 --> 00:26:43,867 Do you think it's shameful to be a woman? 579 00:26:43,909 --> 00:26:45,077 No. 580 00:26:45,119 --> 00:26:49,707 Being a woman is great for some people. 581 00:26:49,748 --> 00:26:54,670 But I'm not really one or the other. 582 00:26:54,712 --> 00:26:56,797 I'm just Dean. 583 00:27:02,761 --> 00:27:04,263 - Thanks. - There you go. 584 00:27:09,518 --> 00:27:12,021 You look badass. 585 00:27:16,525 --> 00:27:18,819 You two like the whole "miss" and "ma'am" thing, 586 00:27:18,861 --> 00:27:20,738 but that's not me. 587 00:27:20,779 --> 00:27:22,448 And I'm... 588 00:27:22,489 --> 00:27:25,826 I don't want to be "sir," necessarily. 589 00:27:25,868 --> 00:27:27,911 I wish I had better words for it. 590 00:27:30,164 --> 00:27:33,417 You know, my best friend 591 00:27:33,459 --> 00:27:37,004 b-back at, um, finishing school... 592 00:27:38,881 --> 00:27:41,091 They also feel the same way. 593 00:27:41,133 --> 00:27:44,720 So they ask us to use "they" and "them" 594 00:27:44,762 --> 00:27:48,974 instead of "he" or "she," which is really binary. 595 00:27:49,016 --> 00:27:51,518 Binary like spy code? 596 00:27:51,560 --> 00:27:55,606 Yes, and also, a binary is anything 597 00:27:55,647 --> 00:27:57,441 with only two possibilities. 598 00:27:57,483 --> 00:28:00,152 A light switch is either on or off. 599 00:28:00,194 --> 00:28:03,280 A person is either good or bad. 600 00:28:03,322 --> 00:28:05,407 But I don't think that's true. 601 00:28:05,449 --> 00:28:06,992 Exactly. 602 00:28:07,034 --> 00:28:10,496 So we need more possibilities than binary. 603 00:28:10,537 --> 00:28:11,622 Right? 604 00:28:11,663 --> 00:28:16,627 My friend identifies as nonbinary. 605 00:28:18,003 --> 00:28:19,213 I like that. 606 00:28:19,254 --> 00:28:24,218 So that's what you are, nonbinary? 607 00:28:24,259 --> 00:28:27,721 I mean, I'm not only that. 608 00:28:27,763 --> 00:28:30,724 But yeah. 609 00:28:30,766 --> 00:28:33,227 Feels like me. 610 00:28:33,268 --> 00:28:36,188 But you're still my sister? 611 00:28:37,940 --> 00:28:40,109 I'm your sibling. 612 00:28:41,527 --> 00:28:43,529 Okay. 613 00:28:43,570 --> 00:28:45,906 I can live with that. 614 00:28:45,948 --> 00:28:47,574 Come here. 615 00:28:49,952 --> 00:28:52,454 I love you, Dean. 616 00:28:54,039 --> 00:28:56,000 I love you too. 617 00:28:57,876 --> 00:29:03,173 Thank you for listening to me when I tell you who I am. 618 00:29:09,054 --> 00:29:11,515 Well done, Ben Song. 619 00:29:13,267 --> 00:29:15,978 Uh, it only took a treasure map and two bad guys 620 00:29:16,020 --> 00:29:17,730 and almost getting buried alive 621 00:29:17,771 --> 00:29:21,025 for us to finally be honest with each other. 622 00:29:25,904 --> 00:29:27,990 I'm leaving Douglas! 623 00:29:29,199 --> 00:29:30,451 Both: What? 624 00:29:30,492 --> 00:29:33,704 I'm done staying in an unhappy marriage 625 00:29:33,746 --> 00:29:35,622 just because that's what the world says 626 00:29:35,664 --> 00:29:37,332 I'm supposed to do. 627 00:29:37,374 --> 00:29:38,167 Whoa. 628 00:29:38,208 --> 00:29:40,711 He's terrible to me. 629 00:29:40,753 --> 00:29:42,171 He's terrible to our children. 630 00:29:42,212 --> 00:29:44,923 And I thought when we were dating that 631 00:29:44,965 --> 00:29:48,135 once we got married, it would fix what was broken. 632 00:29:48,177 --> 00:29:50,346 But that's not how it works. 633 00:29:50,387 --> 00:29:52,473 You have to be whole yourself 634 00:29:52,514 --> 00:29:54,516 before you can fill your life in. 635 00:29:54,558 --> 00:29:56,894 And I've wanted to tell you all day, 636 00:29:56,935 --> 00:29:58,645 but I-I haven't been able to 637 00:29:58,687 --> 00:30:02,149 because I knew once I said it out loud that 638 00:30:02,191 --> 00:30:05,152 it was really over. 639 00:30:05,194 --> 00:30:09,948 And then I would just be alone. 640 00:30:12,868 --> 00:30:17,039 You will never be alone 641 00:30:17,081 --> 00:30:19,291 because you're not getting rid of us. 642 00:30:20,501 --> 00:30:23,671 We're family, and family is for life. 643 00:30:25,881 --> 00:30:27,758 Hopefully, a very rich life. 644 00:30:27,800 --> 00:30:29,718 Can we go find this treasure, please? 645 00:30:29,760 --> 00:30:30,928 Yes. 646 00:30:30,969 --> 00:30:32,596 Gotta steal my moment. 647 00:30:32,638 --> 00:30:34,098 God. 648 00:30:38,811 --> 00:30:40,896 Found something. 649 00:30:40,938 --> 00:30:42,231 Bring me the key. 650 00:30:43,524 --> 00:30:45,943 - Oh. - I can't believe it. 651 00:30:59,081 --> 00:31:00,499 Come on. 652 00:31:03,168 --> 00:31:04,795 What's the last clue? 653 00:31:06,839 --> 00:31:09,883 "A turn for every season of Guadalupe's flower." 654 00:31:09,925 --> 00:31:11,427 Who's Guadalupe? 655 00:31:14,555 --> 00:31:17,141 I think she's watching over us right now. 656 00:31:19,059 --> 00:31:21,145 The Virgin Mary. 657 00:31:21,186 --> 00:31:24,898 Locals saw her as a symbol of Mother Earth, 658 00:31:24,940 --> 00:31:26,942 the goddess Tonantzin. 659 00:31:26,984 --> 00:31:29,695 Four petals, four seasons. 660 00:31:29,737 --> 00:31:30,904 Four pieces of the map. 661 00:31:30,946 --> 00:31:33,198 One turn left for each of us. 662 00:31:38,287 --> 00:31:42,041 May this treasure bring me a future. 663 00:31:44,293 --> 00:31:48,505 May this treasure help me find my place. 664 00:31:50,966 --> 00:31:55,387 - May this treasure... - always keep us together. 665 00:32:07,149 --> 00:32:09,193 We did it. 666 00:32:09,234 --> 00:32:10,778 - Here, hold this. - We did it. 667 00:32:23,499 --> 00:32:26,377 Wait, there's something on the door. 668 00:32:26,418 --> 00:32:28,837 It's not from Dad. I think it's in Spanish. 669 00:32:28,879 --> 00:32:30,631 Nadia, can you translate? 670 00:32:30,673 --> 00:32:35,344 "Fortune unleashes a flood of condemnation." 671 00:32:38,013 --> 00:32:39,306 How far away is the dam? 672 00:32:39,348 --> 00:32:40,808 About a mile. Why? 673 00:32:40,849 --> 00:32:41,850 How should I know? 674 00:32:41,892 --> 00:32:43,644 Because every dam has spillways, 675 00:32:43,686 --> 00:32:45,104 and I think we just opened one. 676 00:32:48,524 --> 00:32:50,025 Everybody, run! Over there! 677 00:32:50,067 --> 00:32:52,277 - Nadia! - Go! 678 00:32:52,319 --> 00:32:53,862 Go! Go! 679 00:33:03,914 --> 00:33:05,290 Run! 680 00:33:07,918 --> 00:33:10,713 Get behind this rock! Get behind this rock! 681 00:33:16,135 --> 00:33:18,804 Hold onto each other! 682 00:33:30,107 --> 00:33:31,692 - You okay? - Are you okay? 683 00:33:31,734 --> 00:33:33,193 Everyone okay? 684 00:33:33,235 --> 00:33:34,862 - Okay. Good. - Are you okay? 685 00:33:34,903 --> 00:33:36,488 Good. We got it. 686 00:33:36,530 --> 00:33:39,158 This is safe. 687 00:33:39,199 --> 00:33:41,201 I have the chest! 688 00:33:41,243 --> 00:33:43,996 I have the chest! We did it! 689 00:33:48,345 --> 00:33:49,263 - Here, here, here. Just... - Huh? 690 00:33:49,304 --> 00:33:50,323 - Just put it here. - Okay. 691 00:33:52,224 --> 00:33:54,935 So the... the Parting Tears thing. 692 00:33:54,977 --> 00:33:57,229 - You knew there was a trap? - No, I made that up. 693 00:33:57,271 --> 00:33:59,731 You were pretty spot-on. 694 00:33:59,773 --> 00:34:01,692 Okay. Hold on. 695 00:34:01,733 --> 00:34:02,901 I think I got it. 696 00:34:06,071 --> 00:34:07,656 It's empty. 697 00:34:07,698 --> 00:34:08,698 What? 698 00:34:10,159 --> 00:34:11,160 No. 699 00:34:11,201 --> 00:34:13,328 I-I don't understand. 700 00:34:13,370 --> 00:34:15,914 Someone must have beaten us to it and taken the treasure. 701 00:34:15,956 --> 00:34:17,374 No. No way, I... 702 00:34:17,416 --> 00:34:19,710 Dad wouldn't have had us come all this way for nothing. 703 00:34:19,751 --> 00:34:21,420 There's got to be more to it than this. 704 00:34:21,461 --> 00:34:23,005 There has to be. 705 00:34:24,298 --> 00:34:26,258 Would he really do that? 706 00:34:31,638 --> 00:34:33,056 There's a false bottom. 707 00:34:33,098 --> 00:34:34,641 What? 708 00:34:40,647 --> 00:34:43,567 "My beloved children, if you're reading this, 709 00:34:43,609 --> 00:34:45,235 "it means you followed my trail 710 00:34:45,277 --> 00:34:48,322 "to the treasure of San Patricio. 711 00:34:48,363 --> 00:34:51,074 "Now you've found what I found 712 00:34:51,116 --> 00:34:54,495 "the emptiness at the end of a life not shared. 713 00:34:54,536 --> 00:34:57,748 "It was only when I got here that it hit me 714 00:34:57,789 --> 00:35:01,919 "the loneliness I felt when your mother died. 715 00:35:01,960 --> 00:35:04,922 "I wasted my life looking for treasures 716 00:35:04,963 --> 00:35:08,926 "and running from love because I was scared. 717 00:35:08,967 --> 00:35:14,967 "The real treasure is at home with family. 718 00:35:15,057 --> 00:35:16,433 Love, Baba." 719 00:35:19,561 --> 00:35:23,106 I wish he could have said that when he was alive. 720 00:35:23,148 --> 00:35:24,691 Maybe he was scared. 721 00:35:24,733 --> 00:35:27,986 Or maybe he thought we wouldn't listen. 722 00:35:28,946 --> 00:35:33,033 Well, we've listened to everything else he said. 723 00:35:33,075 --> 00:35:36,411 What do you say we go home together? 724 00:35:40,499 --> 00:35:42,584 Come along, shrimp. 725 00:35:42,626 --> 00:35:46,129 Uh... uh, I'll catch up. 726 00:35:46,171 --> 00:35:48,549 I'm gonna say a little prayer. 727 00:35:50,050 --> 00:35:51,176 Okay. 728 00:35:57,683 --> 00:35:59,476 Good job, partner. 729 00:36:01,186 --> 00:36:02,771 Yeah. Good job. 730 00:36:05,649 --> 00:36:07,818 Are you going somewhere? 731 00:36:07,860 --> 00:36:10,362 What do you mean? 732 00:36:11,196 --> 00:36:15,325 It just feels like you're someplace else. 733 00:36:15,367 --> 00:36:16,952 It feels like you've been gearing up 734 00:36:16,994 --> 00:36:19,329 to tell me something. 735 00:36:23,417 --> 00:36:25,335 No. 736 00:36:25,377 --> 00:36:27,838 Don't worry. I am... 737 00:36:27,880 --> 00:36:30,716 I am not going anywhere. 738 00:36:32,217 --> 00:36:33,552 Okay. 739 00:36:44,897 --> 00:36:47,483 Hey, a buddy of mine at City Hall convinced a judge 740 00:36:47,524 --> 00:36:49,359 to stay a little late, so if we leave now... 741 00:36:49,401 --> 00:36:50,903 I can't. 742 00:36:53,030 --> 00:36:54,781 You were right before. 743 00:36:54,823 --> 00:36:58,619 I did get caught up in the moment. 744 00:36:58,660 --> 00:37:02,831 I wanted you to sweep me away. 745 00:37:04,833 --> 00:37:06,543 But? 746 00:37:08,086 --> 00:37:12,633 But I just think we both underestimated 747 00:37:12,674 --> 00:37:15,344 what me being back here would mean. 748 00:37:15,385 --> 00:37:17,721 I... 749 00:37:17,763 --> 00:37:21,016 I just need some time. 750 00:37:23,143 --> 00:37:25,437 This "time," 751 00:37:25,479 --> 00:37:27,940 does it also include space? 752 00:37:30,275 --> 00:37:31,860 I think it probably should. 753 00:37:35,739 --> 00:37:39,576 Look, uh, you don't have... 754 00:37:39,618 --> 00:37:40,929 - Jenn has a spare room, so... - No, no, no. 755 00:37:40,953 --> 00:37:42,430 I-I need to head back to D.C. anyway... 756 00:37:42,454 --> 00:37:44,206 N-no, Tom, you really don't... 757 00:37:44,248 --> 00:37:45,916 No, no, I think I do. 758 00:37:51,713 --> 00:37:54,424 I knew I was rushing you. 759 00:37:54,466 --> 00:37:56,135 I knew it. 760 00:37:56,176 --> 00:37:58,720 But the more time you spent in the past, 761 00:37:58,762 --> 00:38:02,474 the farther apart things fell here in the present. 762 00:38:04,434 --> 00:38:06,186 I started to worry about the future. 763 00:38:08,272 --> 00:38:09,773 This isn't about Ben. 764 00:38:09,815 --> 00:38:12,317 Well, you take that time. 765 00:38:12,359 --> 00:38:15,028 I think you'll come to a different conclusion. 766 00:38:25,664 --> 00:38:27,791 Dear Hannah, 767 00:38:27,833 --> 00:38:30,961 by now, you'll have married Josh. 768 00:38:31,003 --> 00:38:33,630 Tell him to check his heart immediately. 769 00:38:33,672 --> 00:38:36,258 He has a defect in his right ventricle, 770 00:38:36,300 --> 00:38:39,845 but they can fix it before anything happens. 771 00:38:41,847 --> 00:38:45,350 All my love, Ben. 772 00:38:48,270 --> 00:38:50,189 I need to ask a favor. 773 00:38:50,230 --> 00:38:51,815 It's not gonna make sense, 774 00:38:51,857 --> 00:38:55,569 and you can't ask me about it ever again. 775 00:38:55,611 --> 00:38:57,154 Okay. 776 00:38:57,196 --> 00:38:59,114 Hold onto this. 777 00:38:59,156 --> 00:39:02,784 And then mail it for me sometime after May 1, 1970. 778 00:39:04,369 --> 00:39:06,872 Ooh. Who's Hannah? 779 00:39:07,706 --> 00:39:09,041 Sarah, please. 780 00:39:12,002 --> 00:39:15,172 You are just like Dad, you know that? 781 00:39:15,214 --> 00:39:16,673 He was right. 782 00:39:16,715 --> 00:39:18,884 The real treasure is family. 783 00:39:20,552 --> 00:39:21,887 Come here. 784 00:39:29,603 --> 00:39:32,689 Actually, what he said was, 785 00:39:32,731 --> 00:39:37,903 "The real treasure is at home with family." 786 00:39:37,945 --> 00:39:41,198 The real treasure is at home with family. 787 00:39:41,240 --> 00:39:44,326 Of course. That's why I haven't leapt yet. 788 00:39:44,368 --> 00:39:45,577 Will you help me get it down? 789 00:39:45,619 --> 00:39:48,121 I would love nothing more. 790 00:39:48,163 --> 00:39:49,206 Oh, careful. 791 00:39:50,415 --> 00:39:51,708 Uh... 792 00:39:51,750 --> 00:39:54,378 It was here the whole time. 793 00:39:54,419 --> 00:39:56,255 Shall we? 794 00:40:07,432 --> 00:40:08,767 Oh, my God. 795 00:40:17,693 --> 00:40:18,878 It's not every day you get to watch 796 00:40:18,902 --> 00:40:20,737 a family hit the lottery. 797 00:40:20,779 --> 00:40:22,781 Speaking of family, you get a chance 798 00:40:22,823 --> 00:40:24,366 to talk to Addison since she... 799 00:40:24,408 --> 00:40:28,537 Came to her senses and decided to push the wedding? 800 00:40:28,579 --> 00:40:30,247 No. 801 00:40:30,289 --> 00:40:33,208 No, I'm still freaked out about Rachel. 802 00:40:33,250 --> 00:40:34,543 I mean, I just 803 00:40:34,585 --> 00:40:36,044 she still hasn't texted me back. 804 00:40:39,464 --> 00:40:40,674 Ian. 805 00:40:42,384 --> 00:40:44,761 Oh, my God, there you are. 806 00:40:44,803 --> 00:40:47,139 I've been so worried. You okay? 807 00:40:47,181 --> 00:40:48,849 He's here. 808 00:40:55,355 --> 00:40:56,440 She's fine. 809 00:40:56,482 --> 00:40:59,151 I told her I wasn't upset. 810 00:40:59,193 --> 00:41:01,445 I totally get it. 811 00:41:01,487 --> 00:41:04,281 Water, bridge. 812 00:41:04,323 --> 00:41:06,742 Jenn. 813 00:41:06,783 --> 00:41:08,118 It's good to meet you. 814 00:41:08,160 --> 00:41:12,247 I'm Gideon Rydge. I'm, uh, Rachel's boss. 815 00:41:12,289 --> 00:41:14,791 Wow. Look at this place. 816 00:41:15,959 --> 00:41:17,836 This is something. 817 00:41:19,338 --> 00:41:20,672 Ian. 818 00:41:28,514 --> 00:41:29,807 It's good to see you. 52713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.