All language subtitles for Prosper s01e05 Love Offerings.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:11,319 [Cal] God has shown me His vision, 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,420 together with Pastors Mitch and Kasey Leeway. 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,820 Welcome to the City of Angels, U Star. 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,020 God bless you all. 5 00:00:19,120 --> 00:00:23,620 You need to show others the love that God has shown you. 6 00:00:23,621 --> 00:00:25,679 And her parents, should they forgive Maddox too? 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,180 I'd like to think they could. 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,150 Even though she's only 15 years old? 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,960 [reporters murmur] 10 00:00:33,080 --> 00:00:35,670 [Moses] My real parents don't want to meet me, Issy. 11 00:00:35,671 --> 00:00:37,559 What do Mum and Dad think about this? 12 00:00:37,560 --> 00:00:38,940 Dad doesn't care. 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,620 He loves you. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,580 Come on, Moses. Please, just... 15 00:00:42,680 --> 00:00:45,380 You know what he's going through with the search. 16 00:00:45,480 --> 00:00:47,640 [Cal] Yes. He should leave it alone. 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,260 Mo! Don't be stupid! 18 00:00:50,360 --> 00:00:51,940 Mo! Mo! 19 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 Thanks for picking me up. 20 00:00:54,041 --> 00:00:57,959 You cannot keep secrets like that from us, Issy. 21 00:00:57,960 --> 00:00:59,180 No, no way. 22 00:00:59,280 --> 00:01:01,980 You do not get to lecture me on secrets. 23 00:01:02,080 --> 00:01:03,740 [Rosa laughs in video] 24 00:01:03,840 --> 00:01:05,840 Oh! 25 00:01:07,760 --> 00:01:09,870 Whatever's coming to Dad, he deserves it. 26 00:01:09,920 --> 00:01:13,580 God answered me and he answered my family... 27 00:01:13,680 --> 00:01:16,060 [audience gasps] ...with a miracle. A miracle. 28 00:01:16,160 --> 00:01:18,160 [applause and cheering] 29 00:01:23,840 --> 00:01:26,840 [pensive soundtrack building] 30 00:01:49,280 --> 00:01:51,280 [gasps] 31 00:01:52,280 --> 00:01:55,380 [breathing heavily] 32 00:01:55,480 --> 00:01:58,480 [dramatic music builds] 33 00:02:14,480 --> 00:02:17,280 [phone buzzes] 34 00:02:22,440 --> 00:02:23,820 Yes, Helen. 35 00:02:23,920 --> 00:02:26,810 [Helen] I'm just letting you know, Nick's not coming now. 36 00:02:26,811 --> 00:02:29,999 What do you mean? His flight lands in an hour. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,420 I was about to go pick him up. 38 00:02:31,421 --> 00:02:33,159 [Helen] Well, he didn't get on the flight. 39 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 He just called me from the airport. 40 00:02:35,520 --> 00:02:37,960 Why are you calling me? Why couldn't he? 41 00:02:38,680 --> 00:02:40,910 He was supposed to come on a wilderness walk. 42 00:02:40,911 --> 00:02:43,359 [Helen] He's not a boy anymore, Eli. You can't force him. 43 00:02:43,360 --> 00:02:45,639 We both know you'll be working anyway. I have to go. 44 00:02:45,640 --> 00:02:47,640 [call disconnects] 45 00:03:06,320 --> 00:03:07,980 Morning. 46 00:03:08,080 --> 00:03:10,080 Morning. 47 00:03:20,600 --> 00:03:21,820 Hold that. 48 00:03:21,920 --> 00:03:23,260 All the way down. 49 00:03:23,360 --> 00:03:24,560 Keep your back straight. 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Tighten your core. 51 00:03:29,680 --> 00:03:31,680 Good, Mo. 52 00:03:32,440 --> 00:03:33,740 [physio] That's it. 53 00:03:33,840 --> 00:03:35,180 Good boy. 54 00:03:35,280 --> 00:03:36,580 Push through. 55 00:03:36,680 --> 00:03:37,780 Up, up, up. 56 00:03:37,880 --> 00:03:38,980 Ah! 57 00:03:39,080 --> 00:03:40,500 Hey! 58 00:03:40,600 --> 00:03:42,340 Hey, you right? 59 00:03:42,440 --> 00:03:43,540 Yeah. 60 00:03:43,640 --> 00:03:44,740 Yes? 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 He can't go. 62 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 There's no way he's up to it. 63 00:03:49,720 --> 00:03:51,340 Are you OK? 64 00:03:51,440 --> 00:03:52,820 I'm sorry, Dad. 65 00:03:52,920 --> 00:03:55,460 - I'm sorry. - Hey, hey, hey. 66 00:03:55,560 --> 00:03:58,400 Mate, don't worry about that. 67 00:04:01,840 --> 00:04:03,820 You OK to stand, Mo? 68 00:04:03,920 --> 00:04:05,780 - Yeah. - Take it easy. 69 00:04:05,880 --> 00:04:07,880 Slow. 70 00:04:12,200 --> 00:04:13,780 - Good to do again? - Yep. 71 00:04:13,781 --> 00:04:15,519 Right, we'll leave the weight, OK? 72 00:04:15,520 --> 00:04:17,520 Just do it without. 73 00:04:18,560 --> 00:04:19,940 - OK. - Deep breath. 74 00:04:20,040 --> 00:04:22,220 Take a few deep breaths. 75 00:04:22,320 --> 00:04:24,780 [Moses breathes] 76 00:04:24,880 --> 00:04:27,880 [upbeat music plays through speakers] 77 00:04:32,040 --> 00:04:34,020 Are you alright? What happened? 78 00:04:34,120 --> 00:04:36,340 My dad. That's what happened. 79 00:04:36,440 --> 00:04:38,730 He wants me to do some stupid wilderness walk 80 00:04:38,760 --> 00:04:40,740 up some friggin' god-damn mountain. 81 00:04:40,840 --> 00:04:43,340 But I faked a spasm to get out of it. 82 00:04:43,440 --> 00:04:45,440 You're good. 83 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 A miracle boy, don't you know? 84 00:04:52,240 --> 00:04:55,160 Hey, one day, you'll find your real dad. 85 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 Yeah. 86 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 I'll be late for school. 87 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 See you this arvo. 88 00:05:40,960 --> 00:05:42,940 Knock, knock! Oh, my god. I'm sorry! 89 00:05:43,040 --> 00:05:44,700 - Do you knock? - I did. 90 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 Yeah. Well, you're meant to wait! 91 00:05:49,240 --> 00:05:51,420 What are you doing? 92 00:05:51,520 --> 00:05:53,520 Nothing. 93 00:05:55,160 --> 00:05:56,660 I made you cookies. 94 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 Great. What am I, five? 95 00:05:59,600 --> 00:06:02,280 OK, I'll just... I'll leave them there. 96 00:06:05,960 --> 00:06:09,280 Um, have you heard anything from the adoption people? 97 00:06:11,520 --> 00:06:13,520 None of your business. 98 00:06:22,480 --> 00:06:23,580 [Abi] Issy? 99 00:06:23,581 --> 00:06:25,439 I was just dropping something up to Mo. 100 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 [Abi] Can you come here, please? 101 00:06:34,520 --> 00:06:35,980 What are you doing? 102 00:06:36,080 --> 00:06:37,220 [Issy] What? 103 00:06:37,320 --> 00:06:39,320 You know what. 104 00:06:40,920 --> 00:06:42,780 Have you spoken to Ravi yet? 105 00:06:42,880 --> 00:06:44,810 Yes, but what Ravi decides is up to him. 106 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 You can't control that. 107 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 And what about you? 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,100 I, um... 109 00:06:55,200 --> 00:06:57,920 I told the agency the request for contact was denied. 110 00:06:59,640 --> 00:07:01,340 [Abi] Good. 111 00:07:01,440 --> 00:07:02,820 Is it? 112 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 - [door closes] - [woman] Morning! 113 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 Morning. 114 00:07:08,920 --> 00:07:11,220 Um, the plane's just landed. 115 00:07:11,320 --> 00:07:13,320 Oh, great. Let's go. 116 00:07:20,520 --> 00:07:22,340 Hey. 117 00:07:22,440 --> 00:07:24,300 How's Mo? Is he all set for the walk? 118 00:07:24,400 --> 00:07:26,700 No, he's not set for the walk. 119 00:07:26,800 --> 00:07:29,570 He's almost a bloody cripple. Doesn't anyone get that? 120 00:07:30,240 --> 00:07:32,220 OK, chill. 121 00:07:32,221 --> 00:07:34,439 Your dad said he was coming. I thought he was coming. 122 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 Yeah. Well, he's not. 123 00:07:37,400 --> 00:07:39,400 Hey... 124 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 What's going on? 125 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 You've been over there a lot lately. 126 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 He's needed help. 127 00:07:49,920 --> 00:07:51,220 Yeah. 128 00:07:51,320 --> 00:07:55,400 And he is lucky that he has got you for a big sis. 129 00:08:02,760 --> 00:08:04,960 You must be feeling like a piece of shit. 130 00:08:06,720 --> 00:08:09,700 It burned down, Leroy. What was I supposed to do? 131 00:08:09,800 --> 00:08:11,300 So, some of us weren't born 132 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 with a silver platter stuck up our arse. 133 00:08:15,560 --> 00:08:17,560 That your backpack? 134 00:08:18,480 --> 00:08:20,540 So, what is this thing anyway? 135 00:08:20,640 --> 00:08:22,660 My dad's bonding ritual. 136 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 Bunch of men climbing a mountain. 137 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 Sounds gay. 138 00:08:52,280 --> 00:08:55,440 Oh, what's she doing here? 139 00:08:56,160 --> 00:08:57,260 [Kasey] Abi! 140 00:08:57,360 --> 00:08:58,700 [Abi] Kasey, hi! 141 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Mitch sends his blessings. 142 00:09:00,801 --> 00:09:04,039 Manny was actually meant to take you to the hotel 143 00:09:04,040 --> 00:09:05,140 to freshen up first. 144 00:09:05,141 --> 00:09:06,879 [Kasey] Oh, honey. No time for that. 145 00:09:06,880 --> 00:09:08,860 We've got a women's seminar to put on. 146 00:09:08,960 --> 00:09:11,060 I've got all I need right here. 147 00:09:11,061 --> 00:09:12,799 Are you sure you wouldn't like some privacy? 148 00:09:12,800 --> 00:09:16,160 Abi, we are going to be sharing everything this weekend. 149 00:09:16,161 --> 00:09:18,599 Spray that for me, girlfriend. 150 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Oh, yeah. Sure. 151 00:09:20,160 --> 00:09:21,460 Girlfriend? 152 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 What decade has she flown in from? 153 00:09:32,000 --> 00:09:35,180 Oh, here he is! 154 00:09:35,280 --> 00:09:36,660 Good to see you. 155 00:09:36,760 --> 00:09:38,100 Dad, this is Leroy. 156 00:09:38,200 --> 00:09:39,420 Hello, mate. 157 00:09:39,520 --> 00:09:40,660 Good to meet you, Leroy. 158 00:09:40,760 --> 00:09:42,330 - Nice wheels, man. - Oh, thanks. 159 00:09:42,400 --> 00:09:43,820 Yeah, they do the job. 160 00:09:43,821 --> 00:09:45,719 These ones are really hard to break into. 161 00:09:45,720 --> 00:09:46,980 [chuckles] Yeah, right. 162 00:09:47,080 --> 00:09:49,180 I met Leroy through the centre. 163 00:09:49,181 --> 00:09:51,439 Welcome to the inner sanctum, Leroy. I'm Dion. 164 00:09:51,440 --> 00:09:53,780 You've got surprisingly soft hands, man. 165 00:09:53,880 --> 00:09:55,660 [chuckles] 166 00:09:55,661 --> 00:09:57,479 - What's that supposed to mean? - Don't worry about it. 167 00:09:57,480 --> 00:09:58,879 - Felt them, they're like butter. - Hey. 168 00:09:58,880 --> 00:10:00,580 [car horn toots] 169 00:10:00,680 --> 00:10:02,900 This the place for secret men's business? 170 00:10:03,000 --> 00:10:04,820 What is he doing here? 171 00:10:04,920 --> 00:10:06,700 - Did you invite him? - No. 172 00:10:06,800 --> 00:10:09,220 Lets hope Mitch Leeway doesn't get wind of this. 173 00:10:09,221 --> 00:10:11,159 [Cal] I mean, he's completely toxic. 174 00:10:11,160 --> 00:10:12,719 - Cal! - [Eli] I'll collect the phones 175 00:10:12,720 --> 00:10:14,039 before anyone posts on socials. 176 00:10:14,040 --> 00:10:15,180 Maddox! 177 00:10:15,181 --> 00:10:17,159 My lawyer said I have to stay in Sydney. 178 00:10:17,160 --> 00:10:18,439 Yeah, good to see you, buddy. 179 00:10:18,440 --> 00:10:20,620 You should've told us you were coming. 180 00:10:20,720 --> 00:10:21,940 Hey. 181 00:10:22,040 --> 00:10:24,240 Right, men. 182 00:10:25,760 --> 00:10:28,720 We're on a mission and the Lord is watching. 183 00:10:29,520 --> 00:10:32,860 [Cal] Now, every year, we have to get out of town 184 00:10:32,861 --> 00:10:35,199 because of the dangerously high levels of oestrogen 185 00:10:35,200 --> 00:10:36,399 in that building down there. 186 00:10:36,400 --> 00:10:37,820 [men chuckle] 187 00:10:37,920 --> 00:10:40,300 So, last year, of course, 188 00:10:40,301 --> 00:10:42,839 we had our beautiful, beautiful Colo River experience. 189 00:10:42,840 --> 00:10:44,100 We raised a barn. 190 00:10:44,200 --> 00:10:45,540 I mean, incredible. 191 00:10:45,640 --> 00:10:47,580 You know, to raise this structure 192 00:10:47,680 --> 00:10:52,020 that was going to stand in nature for generations. 193 00:10:52,120 --> 00:10:55,060 What I haven't told you about the barn is that it... 194 00:10:55,160 --> 00:10:56,660 It... 195 00:10:56,760 --> 00:10:59,340 It didn't thrive. The barn collapsed, OK? 196 00:10:59,440 --> 00:11:00,540 [laughter] 197 00:11:00,541 --> 00:11:01,999 I mean, it lasted... This is true. 198 00:11:02,000 --> 00:11:03,380 It lasted about three weeks 199 00:11:03,400 --> 00:11:05,660 and then it is, like, then it was done. 200 00:11:05,760 --> 00:11:10,100 This year though, we're going into the wild, alright? 201 00:11:10,200 --> 00:11:13,580 We are going to separate the wheat from the chaff 202 00:11:13,680 --> 00:11:16,150 and we are going to reach the summit, my friends, 203 00:11:16,151 --> 00:11:17,639 and when we get to that summit, 204 00:11:17,640 --> 00:11:19,399 we're going to be closer to our Lord 205 00:11:19,400 --> 00:11:20,919 than we have ever been and along the way... 206 00:11:20,920 --> 00:11:22,020 [car horn toots] 207 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Dan, the man! 208 00:11:25,600 --> 00:11:27,020 Huh? 209 00:11:27,021 --> 00:11:28,599 I told you he wouldn't let us down. 210 00:11:28,600 --> 00:11:29,820 Yeah. 211 00:11:29,821 --> 00:11:31,519 - [Dan chuckles] Cal. - [Cal] Ah! 212 00:11:31,520 --> 00:11:33,100 [Cal] Good to see you, brother. 213 00:11:33,101 --> 00:11:34,759 - Yeah, thanks for having me. - So good to see you. 214 00:11:34,760 --> 00:11:35,959 Great to be here. Thank you. 215 00:11:35,960 --> 00:11:37,359 Gentlemen, the member for Gaffney. 216 00:11:37,360 --> 00:11:38,919 - [Eli] Hello, Dan. - Minister of the Crown. 217 00:11:38,920 --> 00:11:41,520 Where is his Secret Service detail? 218 00:11:42,120 --> 00:11:44,470 Doesn't have one, man. He's just a congressman. 219 00:11:45,920 --> 00:11:47,860 Maddox? What's he doing here? 220 00:11:47,960 --> 00:11:50,260 Yeah, yes, it certainly wasn't my idea, mate. 221 00:11:50,360 --> 00:11:52,140 No, he just invited himself. 222 00:11:52,141 --> 00:11:54,279 We'll keep it in the bubble. It'll be cool, OK? 223 00:11:54,280 --> 00:11:55,620 Alright, good, good. 224 00:11:55,720 --> 00:12:00,400 So, guys, one last thing before we go up the mountain. 225 00:12:01,240 --> 00:12:02,340 No provisions. 226 00:12:02,440 --> 00:12:06,300 We are taking zero supplies up that mountain. 227 00:12:06,400 --> 00:12:07,540 We're going to forage, 228 00:12:07,541 --> 00:12:09,679 we're going to hunt for our own food like men. 229 00:12:09,680 --> 00:12:11,740 That's a terrible idea. 230 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 The Lord will provide. 231 00:12:16,520 --> 00:12:17,660 OK, come on. 232 00:12:17,661 --> 00:12:19,799 Come on, you knuckleheads, get it all in there. 233 00:12:19,800 --> 00:12:21,079 - Mixed nuts? - Everything. 234 00:12:21,080 --> 00:12:23,460 Not a piece of trail mix, nothing. 235 00:12:23,461 --> 00:12:25,039 - In there, in there. - Alright, yes. 236 00:12:25,040 --> 00:12:26,220 Get it out, get it out. 237 00:12:26,320 --> 00:12:27,700 Good. Good boys. 238 00:12:27,800 --> 00:12:28,900 Good. 239 00:12:29,000 --> 00:12:33,140 So, we all know who the head of the house is. 240 00:12:33,240 --> 00:12:36,260 We've been taught about authority and submission, 241 00:12:36,360 --> 00:12:38,260 the covenantal headship, 242 00:12:38,360 --> 00:12:42,260 but for Christ, women have an intrinsic value 243 00:12:42,360 --> 00:12:44,580 equal to that of men. 244 00:12:44,680 --> 00:12:46,660 Jesus said, in the beginning, 245 00:12:46,760 --> 00:12:50,340 the creator made the male and female. 246 00:12:50,440 --> 00:12:52,440 Matthew, 94. 247 00:12:53,080 --> 00:12:55,140 Now, we all know the Old Testament 248 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 was written by balding men with back hair. 249 00:12:57,160 --> 00:12:58,740 [laughter] 250 00:12:58,840 --> 00:13:00,660 Am I right? 251 00:13:00,760 --> 00:13:03,520 But Jesus was a revolutionary. 252 00:13:04,360 --> 00:13:07,020 He came to this earth not as a man 253 00:13:07,120 --> 00:13:08,740 but as a person interested in us 254 00:13:08,741 --> 00:13:10,039 in terms of our relationship... 255 00:13:10,040 --> 00:13:11,140 She's good. 256 00:13:11,240 --> 00:13:12,340 ...to God. 257 00:13:12,440 --> 00:13:13,780 [baby cries] 258 00:13:13,880 --> 00:13:15,880 [Kasey laughs] 259 00:13:17,080 --> 00:13:18,260 I'm so sorry. 260 00:13:18,360 --> 00:13:21,190 Don't you be sorry, girlfriend. You're doing God's work. 261 00:13:22,320 --> 00:13:25,100 Only women can know the burden you have carried. 262 00:13:25,200 --> 00:13:27,140 [laughs] 263 00:13:27,240 --> 00:13:30,140 [woman] OK, bubba. That's better. 264 00:13:30,240 --> 00:13:31,420 Good girl. 265 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 Hey, where's my baby bear? 266 00:13:35,640 --> 00:13:36,860 She OK? 267 00:13:36,960 --> 00:13:38,340 Oh, yeah. Happy now. 268 00:13:38,440 --> 00:13:40,580 [chuckles] 269 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 When are you due? 270 00:13:43,480 --> 00:13:45,480 Um... 271 00:13:46,480 --> 00:13:48,480 I can tell. 272 00:13:49,200 --> 00:13:50,980 Second trimester. 273 00:13:51,080 --> 00:13:53,700 I'm still getting a bit of morning sickness but... 274 00:13:53,800 --> 00:13:55,500 Oh, you think pregnancy's hard. 275 00:13:55,600 --> 00:13:57,060 Wait until the birth. 276 00:13:57,160 --> 00:13:58,540 [chuckles] 277 00:13:58,640 --> 00:14:00,660 I can only imagine. 278 00:14:00,760 --> 00:14:03,860 Hey, I don't suppose you could hold her 279 00:14:03,960 --> 00:14:05,740 while I go to the bathroom? 280 00:14:05,840 --> 00:14:07,880 Of course, I can. Yeah, sure. 281 00:14:08,600 --> 00:14:11,300 Hey! Oh, my goodness. Hello! 282 00:14:11,400 --> 00:14:12,900 Thank you so much. 283 00:14:13,000 --> 00:14:14,420 Yeah, sure. 284 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 Hey, bubba. 285 00:14:17,240 --> 00:14:20,040 [pensive soundtrack] 286 00:14:30,600 --> 00:14:32,020 He's so cringe. 287 00:14:32,120 --> 00:14:33,500 I mean, when your dad talks, 288 00:14:33,600 --> 00:14:36,740 it's like a word salad of nothingness. 289 00:14:36,741 --> 00:14:38,279 He says what they want to hear. 290 00:14:38,280 --> 00:14:39,380 They all do. 291 00:14:39,381 --> 00:14:42,159 Men have been making up God for thousands of fucking years 292 00:14:42,160 --> 00:14:44,100 so they can control us. 293 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 He's not even your real dad. 294 00:14:47,240 --> 00:14:49,350 Yeah. Well, my real dad doesn't give a rats. 295 00:14:52,120 --> 00:14:54,120 He hasn't messaged back? 296 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 Made a total dick of myself. 297 00:15:01,560 --> 00:15:04,500 [cockatoos squawk] 298 00:15:04,600 --> 00:15:06,650 [Dion] Can't believe Benji brought him. 299 00:15:06,680 --> 00:15:08,910 After all that stuff with the underage girl. 300 00:15:08,920 --> 00:15:13,180 Oh, look, you know, things are complicated with Maddox. 301 00:15:13,280 --> 00:15:16,580 Obviously, he's got a very big following. 302 00:15:16,680 --> 00:15:18,820 There's a lot of spinning plates. 303 00:15:18,920 --> 00:15:20,920 [kookaburras laugh] 304 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 I was thinking about reaching out to her. 305 00:15:26,120 --> 00:15:27,700 You know, make sure she's OK. 306 00:15:27,800 --> 00:15:30,520 Oh, mate, haven't you done enough damage as it is? 307 00:15:37,240 --> 00:15:40,160 [Maddox] All this talk about nature being good for you. 308 00:15:41,400 --> 00:15:43,260 Not buying it. 309 00:15:43,360 --> 00:15:44,780 Fuck me. 310 00:15:44,880 --> 00:15:46,150 - You OK? - Fuck me. What is... 311 00:15:46,240 --> 00:15:48,260 Fuck. Fuck me. 312 00:15:48,360 --> 00:15:50,060 Fuck! Fuck me! Fuck me! Fuck. 313 00:15:50,160 --> 00:15:51,340 Get off! Oh! 314 00:15:51,440 --> 00:15:53,260 - It's just a leech, mate. - Fuck. 315 00:15:53,360 --> 00:15:54,900 Dion, you got the matches? 316 00:15:55,000 --> 00:15:56,140 What the fuck? 317 00:15:56,141 --> 00:15:57,439 It's OK, it's no big deal. 318 00:15:57,440 --> 00:15:58,919 I'm not insured for this shit, man! 319 00:15:58,920 --> 00:16:00,159 It's no big deal. I've had one before. 320 00:16:00,160 --> 00:16:01,260 Hurry up! Hurry up! 321 00:16:01,360 --> 00:16:03,470 Don't be a pussy. This faggot dealt with it. 322 00:16:05,200 --> 00:16:06,540 What did you say? 323 00:16:06,640 --> 00:16:07,740 What did you say? 324 00:16:07,840 --> 00:16:09,420 - He's a kid. - I know, it's fine. 325 00:16:09,421 --> 00:16:11,199 - Just tell me what you said. - What? 326 00:16:11,200 --> 00:16:12,540 Tell me what you said. 327 00:16:12,640 --> 00:16:14,820 Dion, walk away, son. 328 00:16:14,920 --> 00:16:17,860 Oh! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! Oh! 329 00:16:17,960 --> 00:16:19,060 There. 330 00:16:19,160 --> 00:16:20,660 What the fuck? 331 00:16:20,760 --> 00:16:24,120 So, Jackie, was that the lowest point for you? 332 00:16:25,560 --> 00:16:28,780 We'd been through nine rounds of IVF, 333 00:16:28,880 --> 00:16:30,500 three clinics. 334 00:16:30,600 --> 00:16:35,380 Everybody, my husband, the doctors, my sister, 335 00:16:35,480 --> 00:16:40,440 was saying that I was losing it, that it was time to give in. 336 00:16:41,240 --> 00:16:44,260 And that was when God gave you your precious family? 337 00:16:44,360 --> 00:16:47,980 My beautiful daughter, yes. 338 00:16:48,080 --> 00:16:51,000 [applause] 339 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 Thank you, Jackie. 340 00:16:56,280 --> 00:16:57,780 Isabel. 341 00:16:57,880 --> 00:16:59,880 Would you like to share your moment? 342 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 OK. 343 00:17:05,600 --> 00:17:11,560 I was 15 and I was living in Hong Kong at the time. 344 00:17:12,280 --> 00:17:15,360 I was an exchange student for six months. 345 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 And it was very lonely. 346 00:17:21,160 --> 00:17:23,540 And in your hour of need, 347 00:17:23,640 --> 00:17:25,960 tell us how God was there for you. 348 00:17:27,200 --> 00:17:29,200 Well, I don't... 349 00:17:29,920 --> 00:17:32,700 I don't really remember, actually. 350 00:17:32,800 --> 00:17:34,340 Like, I guess you could say... 351 00:17:34,440 --> 00:17:38,300 It was a very difficult time for Issy. Wasn't it, sweetheart? 352 00:17:38,400 --> 00:17:42,140 And... I mean, we tried to visit when we could 353 00:17:42,240 --> 00:17:44,300 but we were busy planting churches 354 00:17:44,400 --> 00:17:46,460 in London, Stockholm, Jakarta, 355 00:17:46,461 --> 00:17:49,199 and of course, building our new church here in Sydney. 356 00:17:49,200 --> 00:17:51,660 It was a difficult time for all of us. 357 00:17:51,760 --> 00:17:54,020 But God showed us the way 358 00:17:54,120 --> 00:17:57,700 and I think it brought us closer together as a family. 359 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Didn't it, sweetheart? 360 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 Yeah. Yeah, it really did. 361 00:18:06,000 --> 00:18:08,020 All these women's seminars ever do 362 00:18:08,120 --> 00:18:12,220 is whip our wives up into a feminist frenzy 363 00:18:12,320 --> 00:18:13,620 that we pay for. 364 00:18:13,720 --> 00:18:16,100 Oh, no, women in a frenzy. 365 00:18:16,200 --> 00:18:17,580 Please spare us. 366 00:18:17,680 --> 00:18:19,740 Oh, it's not your problem anyway, hey? 367 00:18:19,840 --> 00:18:21,340 Half your luck. 368 00:18:21,440 --> 00:18:23,480 [laughing] I know, right? 369 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 My only problem at the moment is... 370 00:18:27,760 --> 00:18:29,760 A charity tax audit. 371 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Do we know any more? 372 00:18:33,680 --> 00:18:34,820 What, are you asking me 373 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 to breach cabinet confidentiality? 374 00:18:37,520 --> 00:18:38,960 Well, I shouldn't have to ask. 375 00:18:39,000 --> 00:18:41,320 Mate, it's not going anywhere, Eli. 376 00:18:42,280 --> 00:18:43,620 The PM's a dog with a bone. 377 00:18:43,720 --> 00:18:45,830 I just don't get why he's trying to bury us. 378 00:18:45,831 --> 00:18:47,799 Probably because people are starting to ask 379 00:18:47,800 --> 00:18:49,620 where the church ends 380 00:18:49,720 --> 00:18:51,830 and a multinational corporation begins. 381 00:18:52,720 --> 00:18:54,220 My son, the Marxist. 382 00:18:54,320 --> 00:18:56,320 [chuckles] 383 00:18:58,240 --> 00:19:00,260 Hey, what's that all about, mate? 384 00:19:00,360 --> 00:19:02,300 What? 385 00:19:02,400 --> 00:19:06,380 Well, you know, we're trying to protect our pastures here. 386 00:19:06,480 --> 00:19:08,700 Do you think that Jesus hung out 387 00:19:08,800 --> 00:19:11,510 with high-powered politicians like Dan Gascoigne? 388 00:19:11,560 --> 00:19:15,880 I know for certain that he didn't cross his father. 389 00:19:16,920 --> 00:19:19,260 Did he? Hey? 390 00:19:19,360 --> 00:19:20,740 Huh? 391 00:19:20,741 --> 00:19:22,319 Jed, we're going hunting. You in? 392 00:19:22,320 --> 00:19:23,660 - Yes, I will come. - Eli? 393 00:19:23,760 --> 00:19:25,780 Yes, hunting! 394 00:19:25,880 --> 00:19:28,420 - Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! - Yes! 395 00:19:28,421 --> 00:19:29,959 - Hunters! - We are hunters! 396 00:19:29,960 --> 00:19:31,220 We are hunter-gatherers 397 00:19:31,240 --> 00:19:33,420 and we are feasting tonight, my friends! 398 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 Whoo-hoo! 399 00:19:39,200 --> 00:19:40,460 Anything? 400 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 Where the fuck are they? 401 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 So, Maddox, you heard from Gigi? 402 00:19:50,320 --> 00:19:52,580 Hell has no fury, dude. 403 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 Believe me. 404 00:19:56,440 --> 00:19:57,860 My fiancee. 405 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Yeah, I heard. 406 00:20:00,880 --> 00:20:02,900 Probably my fault. 407 00:20:03,000 --> 00:20:04,820 Oh, you reckon? 408 00:20:04,821 --> 00:20:06,799 You cheated on her with a 15-year-old. 409 00:20:06,800 --> 00:20:08,840 Sorry I didn't check her ID. 410 00:20:09,960 --> 00:20:11,300 I'm a fuck-up, alright? 411 00:20:11,301 --> 00:20:12,759 I don't have a family like yours 412 00:20:12,760 --> 00:20:14,780 with an old man I can look up to. 413 00:20:14,880 --> 00:20:17,060 - [phone buzzing] - Oh! 414 00:20:17,160 --> 00:20:18,860 Oh! Gigi! 415 00:20:18,960 --> 00:20:20,900 Babe! Hey! 416 00:20:21,000 --> 00:20:22,220 Guess where I am? 417 00:20:22,320 --> 00:20:24,300 Yeah, in nature. Listen. 418 00:20:24,400 --> 00:20:26,400 You've baptised this guy. 419 00:20:28,760 --> 00:20:30,260 He wanted to be born again. 420 00:20:30,360 --> 00:20:32,740 Oh, right. How many times is that now? 421 00:20:32,840 --> 00:20:33,940 [water splashes] 422 00:20:34,040 --> 00:20:35,540 I got one! 423 00:20:35,640 --> 00:20:36,780 You got a fish! 424 00:20:36,880 --> 00:20:38,020 - I got one! - Hey! 425 00:20:38,120 --> 00:20:39,380 Yeah! 426 00:20:39,480 --> 00:20:41,980 [Cal] Lord, we thank you for your bounty. 427 00:20:42,080 --> 00:20:45,500 We are humbled fishers and men, 428 00:20:45,600 --> 00:20:49,740 bringing our fellow man into your church, into Christ, 429 00:20:49,840 --> 00:20:51,260 and it to life eternal, 430 00:20:51,360 --> 00:20:53,230 for which we are eternally grateful. 431 00:20:53,320 --> 00:20:54,420 Amen. 432 00:20:54,520 --> 00:20:55,780 - Amen. - Amen. 433 00:20:55,880 --> 00:20:58,110 Well, let's hoe in to this beautiful repast. 434 00:20:58,200 --> 00:20:59,740 Thank you, Brother Leroy! 435 00:20:59,840 --> 00:21:01,140 [cheering and clapping] 436 00:21:01,240 --> 00:21:02,340 Hunters or what! 437 00:21:02,440 --> 00:21:04,260 [howling] 438 00:21:04,360 --> 00:21:06,500 [laughter] 439 00:21:06,600 --> 00:21:08,650 Wonder how the gatherers are getting on. 440 00:21:11,440 --> 00:21:13,680 Oh, no, not for me. Thank you. 441 00:21:18,360 --> 00:21:19,740 Ladies! 442 00:21:19,840 --> 00:21:21,180 I can't help but notice 443 00:21:21,280 --> 00:21:23,980 this heavenly spread going to waste. 444 00:21:24,080 --> 00:21:26,580 We women need to enjoy our food 445 00:21:26,680 --> 00:21:29,220 and stop obsessing about our bodies 446 00:21:29,320 --> 00:21:31,300 and what men think of us. 447 00:21:31,400 --> 00:21:33,220 Go on, it's delicious! 448 00:21:33,320 --> 00:21:35,380 Mmm! 449 00:21:35,480 --> 00:21:37,780 - Oh, come on, everybody! - Sure. [chuckles] 450 00:21:37,880 --> 00:21:39,980 [Kasey] Get into it! 451 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 Come on. 452 00:21:43,280 --> 00:21:44,860 [Kasey] That's the spirit. 453 00:21:44,960 --> 00:21:46,940 Oh, thanks. 454 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 Please, after you. 455 00:21:49,041 --> 00:21:50,799 I mean, this is good though 456 00:21:50,800 --> 00:21:52,719 'cause we usually have so much stuff to throw out. 457 00:21:52,720 --> 00:21:54,340 [music plays from the room] 458 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 I love this one. 459 00:21:58,360 --> 00:22:01,940 ? By the shores of Galilee... ? 460 00:22:02,040 --> 00:22:03,140 Sing it. 461 00:22:03,240 --> 00:22:06,260 ? I read the names I bring to life ? 462 00:22:06,360 --> 00:22:09,880 ? The feelings buried in me ? 463 00:22:11,000 --> 00:22:15,140 ? Let the spirit take me, take me ? 464 00:22:15,240 --> 00:22:19,540 ? I wanna hear something true ? 465 00:22:19,640 --> 00:22:22,060 ? Let the spirit take me... ? 466 00:22:22,160 --> 00:22:23,580 Oh, sorry. 467 00:22:23,680 --> 00:22:26,320 - I didn't... - No, you have a beautiful voice. 468 00:22:27,760 --> 00:22:29,760 Me? No. 469 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 I was meaning to say, I... 470 00:22:34,800 --> 00:22:36,850 I was really sorry to hear about your mum. 471 00:22:37,640 --> 00:22:38,860 Oh... 472 00:22:38,960 --> 00:22:40,300 Um, yeah. 473 00:22:40,400 --> 00:22:42,540 Thanks. 474 00:22:42,640 --> 00:22:46,500 And do you know, God gave you that voice. 475 00:22:46,600 --> 00:22:48,600 It's His. 476 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 He wants you to let it out. 477 00:23:04,280 --> 00:23:05,500 Tayla... 478 00:23:05,600 --> 00:23:07,940 Sorry, I can't seem to find Pastor Kasey. 479 00:23:07,941 --> 00:23:09,399 She hasn't gone yet, has she? 480 00:23:09,400 --> 00:23:11,340 Um, I'm not sure. I haven't seen her. 481 00:23:11,440 --> 00:23:13,440 Right. Thanks. 482 00:23:19,160 --> 00:23:22,040 [coughing and gagging] 483 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 [toilet flushes] 484 00:23:35,160 --> 00:23:37,020 Gosh, are you alright? 485 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 I'm great. 486 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Thirsty. 487 00:23:42,520 --> 00:23:44,380 Shall we? 488 00:23:44,480 --> 00:23:46,480 Sure. 489 00:23:59,840 --> 00:24:02,500 Are you keeping that to yourself? 490 00:24:02,600 --> 00:24:04,380 [chuckles] 491 00:24:04,480 --> 00:24:05,660 Here. 492 00:24:05,760 --> 00:24:07,760 Thank you. 493 00:24:20,520 --> 00:24:22,540 It's a shame Nick couldn't come. 494 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 Yeah. 495 00:24:25,320 --> 00:24:27,320 I saw the surfboard. 496 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 Yeah, he'll like that. 497 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 You know, Eli, I... 498 00:24:36,440 --> 00:24:38,660 I shut my family out for three years, 499 00:24:38,760 --> 00:24:39,980 so I know how hard it is. 500 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 I didn't shut them out. 501 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 She took him away from me. 502 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 Why didn't you follow them? 503 00:24:51,040 --> 00:24:53,120 My work is here. She knew that. 504 00:24:55,280 --> 00:24:57,280 There's no pleasing her. 505 00:24:59,920 --> 00:25:01,940 Maybe Helen got sick 506 00:25:02,040 --> 00:25:04,960 of always coming second to my old man, you know? 507 00:25:08,360 --> 00:25:10,360 I don't know. 508 00:25:11,680 --> 00:25:13,820 Anyway. 509 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 I'll see you in the morning. 510 00:25:24,120 --> 00:25:26,120 [phone chimes] 511 00:25:47,480 --> 00:25:50,480 [rap music plays in distance] 512 00:25:52,520 --> 00:25:54,520 Mo? 513 00:25:59,160 --> 00:26:00,700 [loud music continues] 514 00:26:00,800 --> 00:26:02,700 Mo? 515 00:26:02,800 --> 00:26:03,900 Get the fuck out! 516 00:26:03,901 --> 00:26:05,519 What do you think you're doing? 517 00:26:05,520 --> 00:26:06,959 - [music stops] - None of your business! 518 00:26:06,960 --> 00:26:08,420 You're 16, she's 15! 519 00:26:08,421 --> 00:26:10,559 I don't need to be lectured to by the Virgin Mary. 520 00:26:10,560 --> 00:26:12,199 Do you really want an unplanned pregnancy, Tia? 521 00:26:12,200 --> 00:26:13,959 Do you have any idea what that would do to your life? 522 00:26:13,960 --> 00:26:15,290 - Fuck this. - Wait outside. 523 00:26:15,320 --> 00:26:16,820 I'll drive you home. 524 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Don't bother. 525 00:26:19,640 --> 00:26:21,660 - Give me that. - Are you serious? 526 00:26:21,760 --> 00:26:23,220 Hey! 527 00:26:23,320 --> 00:26:25,680 This is your shit, not mine. 528 00:26:30,280 --> 00:26:31,620 [door opening] 529 00:26:31,720 --> 00:26:33,720 [Abi] Well, here we are. 530 00:26:34,320 --> 00:26:36,320 Nice! 531 00:26:37,600 --> 00:26:39,140 Glad you're happy. 532 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 What's your poison, Abi? 533 00:26:41,640 --> 00:26:44,100 Oh, no. You must be jetlagged. 534 00:26:44,200 --> 00:26:45,500 I insist. 535 00:26:45,600 --> 00:26:47,540 Oh... 536 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 Perfect. 537 00:26:53,440 --> 00:26:56,740 My first husband used to cheat on me in a hotel like this. 538 00:26:56,840 --> 00:26:58,830 Sorry, I didn't know you were divorced. 539 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 [Kasey] I had to. It was devastating, but... 540 00:27:03,600 --> 00:27:06,380 In his mercy, God sent Mitch to me. 541 00:27:06,480 --> 00:27:08,100 My first love offering. 542 00:27:08,200 --> 00:27:10,200 And two beautiful children. 543 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 I'll let you in on a little secret, Abi. 544 00:27:13,760 --> 00:27:15,060 They're not ours. 545 00:27:15,160 --> 00:27:16,660 Barren as the Judaean desert. 546 00:27:16,760 --> 00:27:18,140 Oh, well. I'm sorry. 547 00:27:18,240 --> 00:27:19,340 I'm not. 548 00:27:19,440 --> 00:27:21,440 Still get to fit into a size 6... 549 00:27:23,720 --> 00:27:28,360 Listen, Kasey, there's something I need to talk to you about. 550 00:27:28,361 --> 00:27:31,919 Some of the things that you've been saying at the seminar 551 00:27:31,920 --> 00:27:33,900 about men. 552 00:27:34,000 --> 00:27:37,480 I mean, you know that that's not the way things are. 553 00:27:38,640 --> 00:27:41,580 Our husbands are the head of the household. 554 00:27:41,680 --> 00:27:44,020 As Christ is the head of the church. 555 00:27:44,120 --> 00:27:46,020 Right? 556 00:27:46,120 --> 00:27:48,120 Right. 557 00:27:55,360 --> 00:27:56,700 [tent zipper sliding] 558 00:27:56,800 --> 00:27:58,780 [kookaburra laughing] 559 00:27:58,880 --> 00:28:00,880 Oh! 560 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 Hey. 561 00:28:24,400 --> 00:28:25,580 Eli. 562 00:28:25,680 --> 00:28:27,460 - Eli. - [Eli mumbles] 563 00:28:27,560 --> 00:28:28,860 Get up, man. 564 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 Come on, get up. 565 00:28:31,440 --> 00:28:32,780 You OK? 566 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 You alright? 567 00:28:36,240 --> 00:28:38,400 [vomits] 568 00:28:39,931 --> 00:28:45,199 Let's get you up, let's get you changed before they wake up. 569 00:28:45,200 --> 00:28:46,420 - Come on. - [Eli grunts] 570 00:28:46,520 --> 00:28:48,740 - Get up, get up. - No way. 571 00:28:48,840 --> 00:28:50,840 You can't trust them. 572 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 Who? 573 00:28:54,320 --> 00:28:56,180 Women. 574 00:28:56,280 --> 00:28:58,280 Liars. 575 00:28:58,680 --> 00:29:02,560 Helen said she'd never take a child from their father. 576 00:29:03,480 --> 00:29:05,480 I'm warning you, Benji. 577 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 You can't trust them. 578 00:29:09,320 --> 00:29:11,680 Issy and I, we tell each other everything. 579 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Really? 580 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 Are you sure? 581 00:29:20,680 --> 00:29:22,680 Do you know something, Eli? 582 00:29:24,040 --> 00:29:25,220 [vomits] 583 00:29:25,320 --> 00:29:27,140 [Dion] Hey! What are you doing? 584 00:29:27,240 --> 00:29:28,820 Get your hands off me! 585 00:29:28,920 --> 00:29:30,700 - What was that? - I'm sorry. 586 00:29:30,800 --> 00:29:32,190 - What was that? - I'm sorry. 587 00:29:32,240 --> 00:29:33,820 What the hell was that? 588 00:29:33,920 --> 00:29:35,340 Hey, hey! 589 00:29:35,341 --> 00:29:36,959 - I will destroy you! - Hey, hey! 590 00:29:36,960 --> 00:29:38,660 Dion! Dion! 591 00:29:38,661 --> 00:29:40,479 - What's going on? - He came into my tent and... 592 00:29:40,480 --> 00:29:42,480 Get off him! Get off him! 593 00:29:44,080 --> 00:29:45,180 Got a vibe off him. 594 00:29:45,280 --> 00:29:46,380 Leroy! 595 00:29:46,480 --> 00:29:49,280 [helicopter overhead] 596 00:29:52,560 --> 00:29:55,540 Just find a clearing, drop me a pin and I'll meet you there. 597 00:29:55,640 --> 00:29:56,740 What are you doing? 598 00:29:56,840 --> 00:29:58,100 I've got to go to Canberra. 599 00:29:58,160 --> 00:29:59,340 What, now? 600 00:29:59,341 --> 00:30:01,359 - The PM's summoned cabinet. - Oh, come on, mate. 601 00:30:01,360 --> 00:30:03,230 What, is there a spill or something? 602 00:30:03,240 --> 00:30:05,770 No, look, sorry, mate. I've got to go, I've got to go. 603 00:30:05,800 --> 00:30:07,100 Wait, I'm coming too! 604 00:30:07,101 --> 00:30:08,879 Mad Dog, we haven't even reached the summit, man. 605 00:30:08,880 --> 00:30:10,359 - Come on! - I'm starving, bro. 606 00:30:10,360 --> 00:30:11,460 You missed one meal. 607 00:30:11,560 --> 00:30:12,700 Wait! 608 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 Wait! 609 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 Now, can we have our phones back? 610 00:30:21,040 --> 00:30:23,800 [phone ringing] 611 00:30:26,640 --> 00:30:28,060 Benji! 612 00:30:28,160 --> 00:30:30,260 Yeah, I'm just about to go in. 613 00:30:30,360 --> 00:30:33,020 Baby, I know something's going on. 614 00:30:33,120 --> 00:30:34,420 Ah... 615 00:30:34,520 --> 00:30:37,420 [Benji] You're holding out on me. Eli told me. 616 00:30:37,520 --> 00:30:39,520 Told you what? 617 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 The baby. 618 00:30:44,920 --> 00:30:46,260 Is it mine? 619 00:30:46,360 --> 00:30:49,100 Benji, of course it is. 620 00:30:49,200 --> 00:30:50,900 Don't lie to me. 621 00:30:51,000 --> 00:30:53,200 Don't... Don't lie to me, Is. 622 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 Just tell me. 623 00:30:56,720 --> 00:30:58,720 Please? 624 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 Just say it. 625 00:31:05,840 --> 00:31:07,900 I had a baby when I was 16. 626 00:31:08,000 --> 00:31:09,300 What? 627 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 A boy. 628 00:31:15,440 --> 00:31:17,440 It's Moses. 629 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 I'm not his sister, I'm his mum. 630 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 Mo... What? 631 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 - [call disconnects] - Issy? 632 00:31:32,920 --> 00:31:34,220 Benj? 633 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 Is... Issy? 634 00:31:38,240 --> 00:31:40,240 Oh, shit. 635 00:31:40,880 --> 00:31:42,880 Benj? 636 00:31:46,920 --> 00:31:48,920 [no-signal beeping] 637 00:32:01,240 --> 00:32:04,240 [ominous soundtrack] 638 00:32:09,560 --> 00:32:11,060 [Benji] Cal? 639 00:32:11,160 --> 00:32:13,100 Cal? 640 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 You right? 641 00:32:21,720 --> 00:32:23,720 Issy is Moses's mum? 642 00:32:28,351 --> 00:32:31,519 I don't know where you heard that. 643 00:32:31,520 --> 00:32:32,919 You know, when I think of the third degree 644 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 you gave me before we got married. 645 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 Judging me. 646 00:32:38,360 --> 00:32:40,760 Was I worthy of your virginal daughter? 647 00:32:40,761 --> 00:32:44,759 What was Moses, Cal? The immaculate conception? 648 00:32:44,760 --> 00:32:47,300 OK. Just be careful, son. 649 00:32:47,400 --> 00:32:49,060 Oh, careful? 650 00:32:49,160 --> 00:32:50,900 Careful? 651 00:32:51,000 --> 00:32:52,740 Or what? I'll ruin my chances? 652 00:32:52,840 --> 00:32:54,180 What chance? What chance? 653 00:32:54,181 --> 00:32:55,959 You don't even take me serious, man? Never have! 654 00:32:55,960 --> 00:33:00,120 I did what I had to do to protect my child. 655 00:33:01,240 --> 00:33:03,830 Are you sure it was your child you were protecting? 656 00:33:04,880 --> 00:33:06,820 I'm out. 657 00:33:06,920 --> 00:33:08,020 Oh, come on. 658 00:33:08,120 --> 00:33:09,380 Hey! 659 00:33:09,480 --> 00:33:11,480 Benji! 660 00:33:12,240 --> 00:33:14,140 Don't walk off! 661 00:33:14,240 --> 00:33:16,660 If you want to talk, come back here and talk! 662 00:33:16,760 --> 00:33:18,180 Hey, chill. 663 00:33:18,280 --> 00:33:21,380 Look, we're bushed. 664 00:33:21,480 --> 00:33:22,780 [Jed] OK? We're starving. 665 00:33:22,880 --> 00:33:24,200 I think we need to head back. 666 00:33:24,280 --> 00:33:25,940 Oh, for fuck's sake! 667 00:33:26,040 --> 00:33:27,140 Bullshit! 668 00:33:27,141 --> 00:33:28,559 I think this barn's fallen down. 669 00:33:28,560 --> 00:33:29,860 Oh, bullshit! 670 00:33:29,960 --> 00:33:31,300 What's wrong with you? 671 00:33:31,400 --> 00:33:32,900 - Come on, Leroy. - Wait up. 672 00:33:33,000 --> 00:33:34,180 I'm going too. 673 00:33:34,280 --> 00:33:35,420 You! 674 00:33:35,520 --> 00:33:36,620 You are staying here! 675 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 That... That was Taz! 676 00:33:39,160 --> 00:33:41,160 She told me about Issy and Mo. 677 00:33:46,840 --> 00:33:49,380 OK, if you want to talk about it, 678 00:33:49,480 --> 00:33:51,260 you don't just walk off! 679 00:33:51,360 --> 00:33:53,380 Because that's weak! 680 00:33:53,480 --> 00:33:54,780 You're weak! 681 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 In the sight of God! 682 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 [Eli grunts] 683 00:34:07,400 --> 00:34:10,440 I guess we separated the wheat from the chaff! 684 00:34:21,560 --> 00:34:24,500 [Kasey] Do you know what my favourite thing to do is? 685 00:34:24,600 --> 00:34:27,780 Whenever I'm in the women's section of a bookshop, 686 00:34:27,880 --> 00:34:32,420 I find every book that's been written by a man and I hide it. 687 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 [applause] 688 00:34:36,320 --> 00:34:39,180 Is there any topic the unfairer sex 689 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 don't think they're an expert on? 690 00:34:43,400 --> 00:34:46,640 You want to know where women's real power lies? 691 00:34:47,960 --> 00:34:50,640 Abstinence and consent. 692 00:34:51,520 --> 00:34:53,540 When we deny men our bodies 693 00:34:53,640 --> 00:34:55,460 until they have our consent, 694 00:34:55,560 --> 00:34:58,740 and most importantly, God's consent, 695 00:34:58,840 --> 00:35:01,060 that's when they know our true power. 696 00:35:01,160 --> 00:35:04,160 [applause] 697 00:35:12,731 --> 00:35:16,399 [Kasey] It's important to understand... 698 00:35:16,400 --> 00:35:17,500 Isabel. 699 00:35:17,600 --> 00:35:19,460 He wants to find me, Mum. 700 00:35:19,560 --> 00:35:22,520 Now, what do you think that is going to do to Moses? 701 00:35:22,521 --> 00:35:25,879 Sweetheart, when you're a mother, you will realise... 702 00:35:25,880 --> 00:35:27,880 - I am already a mother. - You are... 703 00:35:29,160 --> 00:35:30,740 Nobody knows that, sweetheart. 704 00:35:30,840 --> 00:35:32,840 Benji knows. 705 00:35:33,360 --> 00:35:34,460 All of it? 706 00:35:34,461 --> 00:35:35,879 Well, he doesn't know that I was shunted 707 00:35:35,880 --> 00:35:37,079 out of the country like a leper. 708 00:35:37,080 --> 00:35:38,359 - Oh... - Your teenage slut daughter. 709 00:35:38,360 --> 00:35:40,559 - That's enough. - That's exactly what you said. 710 00:35:40,560 --> 00:35:42,560 I was 15. 711 00:35:43,320 --> 00:35:45,320 I didn't know what I was doing. 712 00:35:46,400 --> 00:35:48,330 I didn't know if I gave Ravi my consent. 713 00:35:48,400 --> 00:35:50,210 I didn't even know what consent was. 714 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 And I'm sorry about that, sweetheart. 715 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 But this is what we do. 716 00:35:56,200 --> 00:35:58,820 We bear the consequences of our actions 717 00:35:58,920 --> 00:36:00,540 and everything... 718 00:36:00,640 --> 00:36:02,640 Look at me. 719 00:36:03,040 --> 00:36:05,520 Everything that I did was to protect you. 720 00:36:08,360 --> 00:36:09,900 Can we please go back inside? 721 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 No. 722 00:36:12,680 --> 00:36:14,680 Isabel. 723 00:36:48,040 --> 00:36:50,860 I can't believe they kept it from us all this time. 724 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 Can you? 725 00:36:55,760 --> 00:36:57,760 It's none of my business. 726 00:37:01,280 --> 00:37:04,280 [dark soundtrack building] 727 00:37:45,320 --> 00:37:47,320 [Cal] Hey. 728 00:37:49,960 --> 00:37:51,740 How was the walk? 729 00:37:51,840 --> 00:37:52,940 Yeah, it was great. 730 00:37:53,040 --> 00:37:54,940 - Beautiful. - Yeah? 731 00:37:55,040 --> 00:37:56,220 Get to the top? 732 00:37:56,320 --> 00:37:58,340 [Cal] I did. 733 00:37:58,440 --> 00:38:00,440 [Cal] How's the back? 734 00:38:01,600 --> 00:38:04,360 It's going to take a lot of rehab, Dad. 735 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 Yeah, I'm not miracle boy. 736 00:38:08,720 --> 00:38:11,540 Well... You are to me. 737 00:38:11,640 --> 00:38:13,940 Dad, I'm not going on stage again today. 738 00:38:14,040 --> 00:38:15,460 No. 739 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 That's fine. 740 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 Have you... 741 00:38:24,360 --> 00:38:26,640 ...heard anything from your father? 742 00:38:29,920 --> 00:38:32,040 Yeah. Yeah, he's blocked me. 743 00:38:33,640 --> 00:38:35,260 Oh, mate. 744 00:38:35,360 --> 00:38:37,360 I'm sorry. 745 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Well... 746 00:38:43,360 --> 00:38:45,360 He's a fool. 747 00:38:45,960 --> 00:38:49,720 'Cause he'd be lucky to have you for a son. 748 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 [gentle music begins] 749 00:39:11,880 --> 00:39:18,880 ? How many sufferers are losing their chains ? 750 00:39:21,920 --> 00:39:28,920 ? How many others still suffer in vain ? 751 00:39:32,120 --> 00:39:35,940 ? Feeling lost and estranged ? 752 00:39:36,040 --> 00:39:38,400 ? 'Til at last we changed ? 753 00:39:39,800 --> 00:39:43,540 ? Here tonight ? 754 00:39:43,640 --> 00:39:49,860 ? Here tonight ? 755 00:39:49,960 --> 00:39:53,100 ? Hand in hand ? 756 00:39:53,200 --> 00:39:57,180 ? We walk the line... ? 757 00:39:57,280 --> 00:39:58,500 [Kasey] Come in. 758 00:39:58,600 --> 00:39:59,980 Thank you. 759 00:40:00,080 --> 00:40:01,620 ? Hand in hand ? 760 00:40:01,720 --> 00:40:04,140 ? In the light... ? 761 00:40:04,240 --> 00:40:06,020 Don't leave without your... 762 00:40:06,120 --> 00:40:07,380 Love offerings? 763 00:40:07,480 --> 00:40:09,480 Yes. 764 00:40:10,320 --> 00:40:11,740 It's all there. 765 00:40:11,840 --> 00:40:14,500 I'm not going to get in trouble with this, am I? 766 00:40:14,600 --> 00:40:16,620 No, it's taken care of. 767 00:40:16,720 --> 00:40:18,420 Have a good flight. 768 00:40:18,520 --> 00:40:19,820 I'll see you in LA. 769 00:40:19,920 --> 00:40:22,860 ? Hand in hand ? 770 00:40:22,960 --> 00:40:27,380 ? We walk the line ? 771 00:40:27,480 --> 00:40:31,420 ? Hand in hand ? 772 00:40:31,520 --> 00:40:37,180 ? In the light ? 773 00:40:37,280 --> 00:40:41,420 ? I found a treasure ? 774 00:40:41,520 --> 00:40:45,260 ? In the light ? 775 00:40:45,360 --> 00:40:49,380 ? Worth beyond measure ? 776 00:40:49,480 --> 00:40:56,480 ? In the light. ? 777 00:41:00,240 --> 00:41:03,240 [applause and cheering] 778 00:41:34,480 --> 00:41:36,480 [door closes softly] 779 00:41:36,920 --> 00:41:38,060 [Jed] Is that yours? 780 00:41:38,160 --> 00:41:39,300 [Juno] No. 781 00:41:39,400 --> 00:41:41,340 Not much of this stuff is. 782 00:41:41,440 --> 00:41:43,440 [Jed] Wow. 783 00:41:43,441 --> 00:41:47,279 So, you're just trying all this on for size then? 784 00:41:47,280 --> 00:41:48,380 All what? 785 00:41:48,480 --> 00:41:50,480 You know, church girl. 786 00:41:52,560 --> 00:41:54,340 It's your family's church. 787 00:41:54,440 --> 00:41:56,440 It's not my church. 788 00:41:58,360 --> 00:42:00,360 Hmm. 789 00:42:00,760 --> 00:42:02,760 Why are you here, Jed? 790 00:42:04,600 --> 00:42:05,980 I wanted to tell you 791 00:42:06,080 --> 00:42:08,910 that I thought that you were a revelation up there today. 792 00:42:09,040 --> 00:42:11,040 Really. 793 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 I didn't know you could do that. 794 00:42:15,880 --> 00:42:17,880 I didn't know I could do that. 795 00:42:19,040 --> 00:42:22,080 It felt like something came over me. 796 00:42:22,081 --> 00:42:25,879 I don't know, maybe I was inspired by the seminar, 797 00:42:25,880 --> 00:42:26,980 you know? 798 00:42:27,080 --> 00:42:28,660 Oh, the seminar. 799 00:42:28,760 --> 00:42:33,100 The seminar. You know, the seminars, they're a scam. 800 00:42:33,101 --> 00:42:35,039 It's this global network of preachers, 801 00:42:35,040 --> 00:42:39,780 paying each other huge wads of undeclared tax-free cash 802 00:42:39,880 --> 00:42:42,340 to go on these five-star first-class junkets, 803 00:42:42,440 --> 00:42:45,300 paid for by hard-working tax-paying church members 804 00:42:45,400 --> 00:42:46,500 like yourself. 805 00:42:46,600 --> 00:42:47,980 - Mm-hm. Yeah. - No, really. 806 00:42:48,080 --> 00:42:52,260 Juno, my mum and dad paid Kasey Leeway to come over here. 807 00:42:52,360 --> 00:42:54,840 She and Mitch pay them to go over there. 808 00:42:56,200 --> 00:42:57,460 It's a tax dodge, 809 00:42:57,560 --> 00:42:59,140 a gravy train, 810 00:42:59,240 --> 00:43:00,820 the whole thing. 811 00:43:00,920 --> 00:43:02,920 Why do you have to spoil this for me? 812 00:43:05,680 --> 00:43:07,020 I know what they're like 813 00:43:07,120 --> 00:43:09,230 and I don't want you to get hurt. That's all. 814 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 You should probably go. 815 00:43:20,280 --> 00:43:22,400 Tayla said no visitors allowed in my room. 816 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 What? 817 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 Nothing. 818 00:43:45,320 --> 00:43:47,320 It's not you. 819 00:43:47,680 --> 00:43:49,680 It's him. 820 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 Um... 821 00:43:57,760 --> 00:43:59,840 - You should... - Yeah, I should go. 822 00:44:03,840 --> 00:44:05,140 [door opens] 823 00:44:05,240 --> 00:44:07,240 [phone buzzing] 824 00:44:07,600 --> 00:44:08,780 Eli. 825 00:44:08,781 --> 00:44:10,439 [Eli] Kasey Leeway just rang me 826 00:44:10,440 --> 00:44:11,540 from the airport. 827 00:44:11,640 --> 00:44:14,060 Customs pulled her up and seized the cash. 828 00:44:14,160 --> 00:44:16,100 I thought we were on the same team here. 829 00:44:16,200 --> 00:44:17,980 And how is this my problem? 830 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 I know you fucking tipped them off! 831 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 Eli and his potty mouth. 832 00:44:25,120 --> 00:44:27,530 I'm playing the long game and they don't like it. 833 00:44:28,360 --> 00:44:31,300 The PM needs to believe that my first loyalty is to him, 834 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 not the church. 835 00:44:33,960 --> 00:44:36,480 I couldn't stand that American woman anyway. 836 00:44:38,120 --> 00:44:40,120 [chuckles] 837 00:45:18,480 --> 00:45:21,250 I don't think I can forgive them for what they did to you. 838 00:45:31,840 --> 00:45:33,740 [Rosa] Mr Cal Quinn, 839 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 AKA... 840 00:45:36,560 --> 00:45:38,180 Oh! 841 00:45:38,280 --> 00:45:39,420 ...super nostril. 842 00:45:39,520 --> 00:45:41,600 - [Rosa laughs] - [Cal] So good! 843 00:45:53,280 --> 00:45:55,280 [phone buzzes] 844 00:46:04,480 --> 00:46:06,340 [Rosa] Mr Cal Quinn... 845 00:46:06,440 --> 00:46:08,440 AKA... 846 00:46:08,960 --> 00:46:10,580 [Cal] Oh! 847 00:46:10,680 --> 00:46:11,900 [Rosa] Super nostril. 848 00:46:12,000 --> 00:46:15,060 - [Rosa laughs] - [Cal] So good! Oh! 849 00:46:15,160 --> 00:46:18,160 [tense soundtrack building] 850 00:46:18,210 --> 00:46:22,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.