All language subtitles for Panzer.Chocolate.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,822 --> 00:00:23,624 Welcome to Panzer Chocolate. 4 00:00:23,657 --> 00:00:25,826 Please switch your mobiles on. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,428 This is an interactive horror movie, 6 00:00:27,461 --> 00:00:30,064 which you may experience fully, if you download our app 7 00:00:30,098 --> 00:00:32,166 and activate the interactivity. 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,001 If you have not downloaded the app yet, 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,070 please try to do it now. 10 00:00:36,104 --> 00:00:37,905 Interaction is not required 11 00:00:37,938 --> 00:00:40,374 to understand the movie, but if you download it 12 00:00:40,408 --> 00:00:43,544 it will enrich your experience. 13 00:00:43,577 --> 00:00:45,579 In order to active the interactivity, 14 00:00:45,613 --> 00:00:48,015 you only have to press the red button and that's it, 15 00:00:48,048 --> 00:00:52,186 as the movie will synchronize with it automatically. 16 00:00:52,220 --> 00:00:53,954 In addition, there is a main menu where you will 17 00:00:53,987 --> 00:00:56,124 find different buttons that will give you access 18 00:00:56,157 --> 00:01:00,561 to the other trans-media pieces of the project. 19 00:01:00,594 --> 00:01:02,696 Now, keep the app open, relax and-- 20 00:01:02,730 --> 00:01:05,499 [rumbling] 21 00:01:05,533 --> 00:01:08,602 Hello, is anybody there? 22 00:01:10,204 --> 00:01:11,939 We hope you'll enjoy the movie. 23 00:01:11,972 --> 00:01:13,974 [groaning] 24 00:01:20,248 --> 00:01:22,716 [growling] 25 00:02:09,062 --> 00:02:11,064 [moaning] 26 00:04:03,911 --> 00:04:06,547 [rock music] 27 00:04:34,708 --> 00:04:35,909 [music stops] 28 00:04:41,281 --> 00:04:44,318 [woman] Men have created sacred places around the world 29 00:04:44,352 --> 00:04:45,686 since the beginning of time. 30 00:04:45,719 --> 00:04:52,493 Sanctuaries, altars, temples, forests, and ruins. 31 00:04:52,526 --> 00:04:59,467 They isolate men from the profane and protect them from evil. 32 00:04:59,500 --> 00:05:02,336 This opposition between the sacred and the profane 33 00:05:02,370 --> 00:05:06,273 is exactly the essence of religious facts. 34 00:05:06,306 --> 00:05:10,778 The notion of sacredness evolved alongside the historical context. 35 00:05:12,045 --> 00:05:15,716 Is the internet the new sanctuary for universal language? 36 00:05:17,385 --> 00:05:20,354 To conclude, we have to accept that sacredness 37 00:05:20,388 --> 00:05:24,091 is a subjective notion and without this, 38 00:05:24,124 --> 00:05:27,194 it would simply be a lexical contradiction. 39 00:05:28,261 --> 00:05:30,297 We'll carry on in the next class. 40 00:05:30,330 --> 00:05:32,800 [bell ringing] 41 00:05:32,833 --> 00:05:35,903 Sorry for today guys, I know it is a bit late. 42 00:05:35,936 --> 00:05:37,671 Remember you may find me in my office 43 00:05:37,705 --> 00:05:40,808 on Tuesdays and Thursdays from three to four. 44 00:05:40,841 --> 00:05:42,075 Thank you. 45 00:05:44,912 --> 00:05:46,313 Hey, Jules. 46 00:05:47,047 --> 00:05:48,482 - Rejected. - What? 47 00:05:48,516 --> 00:05:50,250 The article, Rask, it's been rejected. 48 00:05:50,283 --> 00:05:52,252 - No. - Yes. 49 00:05:52,285 --> 00:05:53,353 But why? 50 00:05:53,387 --> 00:05:55,155 Well, there aren't very many reasons. 51 00:05:55,188 --> 00:05:56,924 But both evaluators agree. 52 00:05:56,957 --> 00:05:58,125 I'm sorry, Julie. 53 00:05:58,158 --> 00:06:01,629 Yeah, and this was the final one. I'm fucked. 54 00:06:01,662 --> 00:06:03,296 I have a teacher's meeting now. 55 00:06:03,330 --> 00:06:05,365 We can review the comments in the paper after dinner. 56 00:06:05,399 --> 00:06:06,400 Sounds good. 57 00:06:06,434 --> 00:06:09,036 Okay, I'll wait for you at home. 58 00:06:09,069 --> 00:06:13,373 - Good luck. - Thank you. Bye. 59 00:06:13,407 --> 00:06:15,443 Bye, I'll see you later. 60 00:06:19,212 --> 00:06:21,348 Sir, any thoughts? 61 00:06:21,381 --> 00:06:24,184 If you want my opinion, I think they're right. 62 00:06:24,217 --> 00:06:25,753 Oh, great. 63 00:06:25,786 --> 00:06:28,889 They think this article is based only on a hypothesis. 64 00:06:28,922 --> 00:06:30,724 It's more than just a hypothesis, Richard. 65 00:06:30,758 --> 00:06:33,093 Maybe, you know I'm on your side. 66 00:06:33,126 --> 00:06:35,596 However, without clear evidence to prove it, 67 00:06:35,629 --> 00:06:37,998 this is very difficult to publish. 68 00:06:38,031 --> 00:06:39,767 There isn't a single article yet 69 00:06:39,800 --> 00:06:42,135 on art being stolen in the Pyrenees. 70 00:06:42,169 --> 00:06:44,371 There must be a reason for it. 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,874 If you want to publish an article on this subject, 72 00:06:46,907 --> 00:06:49,610 you'll need more rigorous arguments. 73 00:06:49,643 --> 00:06:52,713 Richard... This is the list of stolen pieces 74 00:06:52,746 --> 00:06:54,615 of art by the Nazis who entered neutral Spain 75 00:06:54,648 --> 00:06:56,684 by crossing the border. 76 00:06:58,185 --> 00:07:00,454 These are the ones that were later found in America. 77 00:07:00,488 --> 00:07:02,956 Not even half of them. 78 00:07:02,990 --> 00:07:04,792 What happened to the rest? 79 00:07:04,825 --> 00:07:07,495 Did they just disappear into thin air? 80 00:07:07,528 --> 00:07:10,163 Julie, don't take this as something personal. 81 00:07:10,197 --> 00:07:13,133 I know you've given it your best, 82 00:07:13,166 --> 00:07:17,237 and I understand that this is a major setback for your thesis. 83 00:07:17,270 --> 00:07:19,973 Give it another try if you want, and if you don't find anything 84 00:07:20,007 --> 00:07:22,976 you can always start a new paper. 85 00:07:23,010 --> 00:07:26,213 Thank you very much for your time, I'll think about it. 86 00:08:14,595 --> 00:08:16,063 [gasps] 87 00:08:16,797 --> 00:08:18,298 Shit. 88 00:08:37,885 --> 00:08:40,387 [rumbling] 89 00:09:01,942 --> 00:09:03,844 What the fuck? 90 00:09:41,014 --> 00:09:43,450 - This is a warning. - I know. 91 00:09:48,088 --> 00:09:50,590 [groans] I need a buzz. 92 00:09:50,624 --> 00:09:52,993 I'll probably sleep better tonight. 93 00:09:53,026 --> 00:09:57,264 Anyway, let's get on with it, shall we? 94 00:09:59,967 --> 00:10:01,234 Okay. 95 00:10:02,002 --> 00:10:03,203 What do we have so far? 96 00:10:03,236 --> 00:10:07,440 Well, not much apparently, you tell me. 97 00:10:07,474 --> 00:10:10,377 You say that the Nazis followed very precise routes through the Pyrenees. 98 00:10:10,410 --> 00:10:13,213 - That they were predictable and systematic. - Mm-hmm. 99 00:10:13,246 --> 00:10:15,816 From these migrations you obtained a horizontal axis, 100 00:10:15,849 --> 00:10:18,652 an imaginary line they never moved away from. 101 00:10:18,686 --> 00:10:20,253 Correct. 102 00:10:21,488 --> 00:10:23,156 That means that somewhere along this line-- 103 00:10:23,190 --> 00:10:24,424 Yeah, there's something. 104 00:10:24,457 --> 00:10:25,993 - But I need hard evidence. - I know. 105 00:10:26,026 --> 00:10:30,230 - So... - The problem is where's that spot? 106 00:10:35,235 --> 00:10:37,905 We need a vertical coordinate. 107 00:10:42,475 --> 00:10:45,779 Look if we take into account, 108 00:10:45,813 --> 00:10:48,749 Nazi plans to dominate Europe, we might find something, okay? 109 00:10:48,782 --> 00:10:51,218 - Okay. - First of all. 110 00:10:51,251 --> 00:10:55,155 Let's draw lines between cities like Berlin... 111 00:10:56,289 --> 00:10:57,657 ...Rome... 112 00:10:58,959 --> 00:11:01,995 ...Budapest, Paris. 113 00:11:03,897 --> 00:11:05,265 London. 114 00:11:10,303 --> 00:11:11,571 Warsaw. 115 00:11:12,405 --> 00:11:15,843 Athens and Budapest. 116 00:11:22,682 --> 00:11:23,817 [grunts softly] 117 00:11:26,153 --> 00:11:31,358 - Fuck. Rask this is-- - I know it's fucking scary. 118 00:11:33,193 --> 00:11:35,595 And you can't imagine what's probably 119 00:11:35,628 --> 00:11:37,030 at the center of this swastika. 120 00:11:37,064 --> 00:11:40,067 No, but you're about to tell me. 121 00:11:40,100 --> 00:11:44,404 Kehlsteinhaus, AKA The Eagle's Nest. 122 00:11:46,039 --> 00:11:48,175 Martin Bormann's gift to Adolf Hitler 123 00:11:48,208 --> 00:11:51,812 for his 50th birthday, fuck. 124 00:11:53,513 --> 00:11:56,416 Anyway we still don't have the spot, so... 125 00:11:56,449 --> 00:11:59,586 I know, but now with the swastika 126 00:11:59,619 --> 00:12:01,321 I am sure this responds to the Nazi laws 127 00:12:01,354 --> 00:12:04,858 of hermetical cartography. 128 00:12:04,892 --> 00:12:07,895 - Give me the code. - And I'll give you the spot. 129 00:12:09,129 --> 00:12:10,530 Okay. 130 00:12:11,598 --> 00:12:16,203 "Hermetical Cartography. Nazi." 131 00:12:23,811 --> 00:12:26,880 Thule territories during the fourth Reich, 132 00:12:26,914 --> 00:12:28,648 Theodor von Junzt. 133 00:12:30,250 --> 00:12:31,684 We have it. 134 00:12:49,569 --> 00:12:51,271 - Excuse me. - Yes? 135 00:12:51,304 --> 00:12:52,305 - Hi. - Hi. 136 00:12:52,339 --> 00:12:54,641 I'm looking for this book. 137 00:12:54,674 --> 00:12:56,543 Storage room. 138 00:12:56,576 --> 00:12:58,645 Okay, could you be more precise? 139 00:12:58,678 --> 00:13:01,781 I don't think that I've ever seen this book in the library, it has a weird name. 140 00:13:01,815 --> 00:13:03,083 I'd remember it. 141 00:13:03,116 --> 00:13:05,552 Ask for Joe, I'm sure he's down there with his paranoia, 142 00:13:05,585 --> 00:13:06,854 at the far end downstairs. 143 00:13:06,887 --> 00:13:08,788 Okay, Joe, far end downstairs, thank you. 144 00:13:08,822 --> 00:13:10,057 Bye. 145 00:13:28,976 --> 00:13:30,210 [Julie] Hi. 146 00:13:30,878 --> 00:13:32,112 Hey. 147 00:13:34,081 --> 00:13:36,116 Levinson, right? 148 00:13:36,149 --> 00:13:37,650 Julie Levinson? 149 00:13:37,684 --> 00:13:39,452 Yeah, how'd you know? 150 00:13:39,486 --> 00:13:42,622 Because of the index cards for orders. 151 00:13:42,655 --> 00:13:45,525 There are not too many these days. My name is-- 152 00:13:45,558 --> 00:13:49,229 Yeah, Joe, I was told about you in the upstairs world. 153 00:13:49,262 --> 00:13:51,664 Anyway, Joe, could you please help me find this book? 154 00:13:51,698 --> 00:13:53,000 Yeah, sure. 155 00:13:55,903 --> 00:13:58,805 Thule Territories during the Fourth Reich, 156 00:13:58,838 --> 00:14:00,740 Theodor von Junzt. 157 00:14:00,773 --> 00:14:03,610 He was a specialist in Nordic mythology 158 00:14:03,643 --> 00:14:07,814 and in historical military strategy. 159 00:14:07,847 --> 00:14:09,149 Are you one of those Nazi freaks? 160 00:14:09,182 --> 00:14:10,517 Oh, no, no, God, no. 161 00:14:10,550 --> 00:14:13,486 I'm just a PHD student in archeology in Barcelona. 162 00:14:13,520 --> 00:14:15,688 I'm actually following the lead of stolen pieces 163 00:14:15,722 --> 00:14:17,357 of art by the Nazis. 164 00:14:17,390 --> 00:14:21,428 Yeah, anyway, what were you saying about Theodor von Junzt? 165 00:14:21,461 --> 00:14:25,798 Oh, yeah, he turned this university into an international 166 00:14:25,832 --> 00:14:27,300 reference in German topics. 167 00:14:27,334 --> 00:14:28,936 Until he was fired. 168 00:14:28,969 --> 00:14:32,272 He was accused of sympathizing with their ideology, 169 00:14:32,305 --> 00:14:34,741 although it was never proved. 170 00:14:34,774 --> 00:14:40,180 I'm very sorry but I don't think we have this book here. 171 00:14:40,213 --> 00:14:43,216 Well, could you just please double-check? 172 00:14:43,250 --> 00:14:45,252 It's very important, please. 173 00:14:46,553 --> 00:14:49,089 Yeah, sure, no problem. 174 00:14:49,122 --> 00:14:51,458 - Come with me. - Sure. 175 00:14:56,363 --> 00:15:00,167 This is the storage and restoration section, 176 00:15:00,200 --> 00:15:04,171 it's sort of like a hospital for books. 177 00:15:04,204 --> 00:15:06,506 Looks like a cemetery. 178 00:15:06,539 --> 00:15:09,509 [stuttering] Don't touch it... 179 00:15:09,542 --> 00:15:14,514 I'm sorry, but, they are very delicate you know. 180 00:15:14,547 --> 00:15:17,650 Look, if it exists, it must be here. 181 00:15:17,684 --> 00:15:23,190 German, damaged, out of print, forgotten and dead. 182 00:15:23,223 --> 00:15:25,158 Serve yourself. 183 00:15:25,192 --> 00:15:27,560 Why aren't these with the rest upstairs? 184 00:15:27,594 --> 00:15:29,662 Because they are forbidden books, 185 00:15:29,696 --> 00:15:32,199 they tell stories that shouldn't be told. 186 00:15:32,232 --> 00:15:33,800 Such as? 187 00:15:33,833 --> 00:15:36,569 [Joe] You know, Marilyn's death, 188 00:15:36,603 --> 00:15:41,074 JFK, the treasures that Nazis hid. 189 00:15:43,743 --> 00:15:45,678 Here it is. 190 00:15:45,712 --> 00:15:47,047 May I? 191 00:15:47,880 --> 00:15:50,083 Yeah, sure, but be careful. 192 00:16:01,194 --> 00:16:04,097 The last pages have been torn out. 193 00:16:04,131 --> 00:16:05,665 Torn out? 194 00:16:07,534 --> 00:16:11,738 Well, someone doesn't want those last pages to be read. 195 00:16:14,207 --> 00:16:17,277 This Valhalla must be pretty important. 196 00:16:17,310 --> 00:16:19,879 Valhalla, you said Valhalla, the Viking paradise? 197 00:16:19,912 --> 00:16:21,514 Yeah, do you know about it? 198 00:16:21,548 --> 00:16:24,284 Yeah, well it's much more than that to the Nazis. 199 00:16:24,317 --> 00:16:26,853 They call Valhalla the place where they hid 200 00:16:26,886 --> 00:16:29,022 their secrets after World War II. 201 00:16:29,056 --> 00:16:30,490 Apparently, they still wait there 202 00:16:30,523 --> 00:16:34,127 for the coming of the Fourth Reich. 203 00:16:34,161 --> 00:16:38,731 A legend says that an inhuman being protects Valhalla. 204 00:16:38,765 --> 00:16:41,734 They call it Das Kommandant. 205 00:16:42,269 --> 00:16:44,003 Das Kommandant? 206 00:16:44,037 --> 00:16:45,972 - The commander. - Yeah. 207 00:16:46,005 --> 00:16:50,643 But his real name is Frank, short for Frankenstein. 208 00:16:53,680 --> 00:16:57,784 Okay, well, thank you very much, Joe, this will be very helpful, 209 00:16:57,817 --> 00:17:00,453 - I'm gonna take this home. - Okay. 210 00:17:00,487 --> 00:17:01,821 - Okay. - No problem. 211 00:17:01,854 --> 00:17:02,789 Thank you. 212 00:17:02,822 --> 00:17:05,058 - Bye. - Bye. 213 00:18:16,028 --> 00:18:18,131 [phone buzzing] 214 00:18:21,468 --> 00:18:23,136 - Jules? - [Julie] Hey. 215 00:18:23,170 --> 00:18:25,071 What a surprise. A pleasant one at that. 216 00:18:25,104 --> 00:18:28,007 - What's up? - Are you in the newsroom? 217 00:18:28,040 --> 00:18:29,742 Uh, no, I'm at the gym, 218 00:18:29,776 --> 00:18:32,011 but I have to stop by there later to meet up with my editor, 219 00:18:32,044 --> 00:18:33,513 we have to go over some photos. 220 00:18:33,546 --> 00:18:34,981 Why, what's up? What can I do for you? 221 00:18:35,014 --> 00:18:36,616 Oh, sweet, I need a favor. 222 00:18:36,649 --> 00:18:38,151 I need you to find someone for me, mate. 223 00:18:38,185 --> 00:18:39,719 Wait, wait, wait, a beautiful girl like yourself 224 00:18:39,752 --> 00:18:41,388 and you want me to help you find someone to meet with, 225 00:18:41,421 --> 00:18:43,590 - I'm flattered. - Okay, very funny. 226 00:18:43,623 --> 00:18:48,060 Could you please write this down, Theodor von Junzt, or von Junzt. 227 00:18:48,094 --> 00:18:51,097 Okay, hang on, let me get a pen. 228 00:18:53,132 --> 00:18:57,470 All right, Junzt, was that Z-D? 229 00:18:57,504 --> 00:19:00,773 No Z-T, Z-T, J-U-N-Z-T. 230 00:19:00,807 --> 00:19:02,709 He was a professor at the uni. 231 00:19:02,742 --> 00:19:04,877 Okay, I got it. 232 00:19:04,911 --> 00:19:06,479 You're an angel, thank you. 233 00:19:06,513 --> 00:19:08,281 You owe me one, and I'm not cheap. 234 00:19:08,315 --> 00:19:09,916 Okay, bye. 235 00:19:44,116 --> 00:19:46,786 [phone ringing] 236 00:19:50,890 --> 00:19:52,225 Hello? 237 00:19:52,259 --> 00:19:54,160 [man] Sieg heil. 238 00:20:01,401 --> 00:20:04,203 [phone ringing] 239 00:20:06,539 --> 00:20:09,075 What do you want from me, you fuck? 240 00:20:09,108 --> 00:20:10,142 Julie are you all right? 241 00:20:10,176 --> 00:20:12,078 Hey, Micky. 242 00:20:12,111 --> 00:20:14,547 Yeah, no, I'm fine. 243 00:20:14,581 --> 00:20:16,749 Well, just relax, we got it. 244 00:20:16,783 --> 00:20:19,386 - We've got what? - Theodor von Junzt, remember? 245 00:20:19,419 --> 00:20:21,554 - [Julie] Oh, okay. - I think you're gonna like what I found, 246 00:20:21,588 --> 00:20:23,222 he and the law go way back. 247 00:20:23,256 --> 00:20:24,424 I can be at your house in about an hour. 248 00:20:24,457 --> 00:20:26,092 Yeah, I'll be waiting for you. 249 00:20:26,125 --> 00:20:29,529 - Okay. - Yeah, sure, bye. 250 00:20:33,866 --> 00:20:35,735 [doorbell ringing] 251 00:20:35,768 --> 00:20:38,505 - [Rask] Hi, Micky. - [Micky] Hey, Rask. 252 00:20:41,140 --> 00:20:43,209 - What's up, Jules? - Hey. 253 00:20:45,645 --> 00:20:48,281 What do you have for me? 254 00:20:48,315 --> 00:20:49,682 I got this information from a buddy of mine 255 00:20:49,716 --> 00:20:52,785 at the newspaper, he's got a police contact. 256 00:20:52,819 --> 00:20:54,721 So it's true, this guy was a Nazi? 257 00:20:54,754 --> 00:20:58,658 Evidently, he's know as Der Professor. 258 00:20:58,691 --> 00:21:00,827 But there's a complete list of those suspected of 259 00:21:00,860 --> 00:21:03,696 operating in the country, each one worse than the next. 260 00:21:03,730 --> 00:21:05,598 Who are these bastards? 261 00:21:05,632 --> 00:21:09,402 Well, apparently the same ones who torn out the end of the book. 262 00:21:10,503 --> 00:21:13,473 Is this von Junzt's address? Current address even? 263 00:21:13,506 --> 00:21:15,808 - Are you fucking crazy? - What? 264 00:21:15,842 --> 00:21:18,345 In case you forgot they just tried to run you over. 265 00:21:18,378 --> 00:21:20,079 Oh, Micky, they weren't serious, okay, 266 00:21:20,112 --> 00:21:21,614 they just wanted to scare me off. 267 00:21:21,648 --> 00:21:23,850 Mm-hmm, did you see the driver? 268 00:21:23,883 --> 00:21:25,785 - No, it was too dark. - Come on, Micky. 269 00:21:25,818 --> 00:21:28,120 Whoa, hold on, hold your horses. 270 00:21:28,154 --> 00:21:29,989 Okay, Micky, I've been onto this for over 271 00:21:30,022 --> 00:21:33,292 three years, okay, the address, please. 272 00:21:34,527 --> 00:21:38,931 Tit for tat. How about a little sexy dance? 273 00:21:38,965 --> 00:21:41,033 No fucking way, you're such a perv. 274 00:21:41,067 --> 00:21:44,371 Okay... no problem. 275 00:21:44,404 --> 00:21:46,806 [romantic music] 276 00:21:46,839 --> 00:21:49,008 - You're gonna do a sexy dance? - Hmm. 277 00:21:49,041 --> 00:21:53,813 * I feel I'm falling falling at your feet * 278 00:21:53,846 --> 00:21:58,250 * My blood is slowing down I'm getting breezy * 279 00:21:58,284 --> 00:22:00,553 * I'm on fire 280 00:22:00,587 --> 00:22:03,523 * Of my desire 281 00:22:04,691 --> 00:22:07,326 * You are teasing with me 282 00:22:07,360 --> 00:22:09,562 * But you know I feel 283 00:22:09,596 --> 00:22:13,265 * Trying just to blow my mind 284 00:22:13,299 --> 00:22:16,703 * I'm dancing for you 285 00:22:18,905 --> 00:22:22,875 * I'm dancing for you 286 00:22:23,943 --> 00:22:26,379 Do I look sexy, Micky? 287 00:22:26,413 --> 00:22:29,882 Girl, the wine's gone straight up to your head. 288 00:22:37,957 --> 00:22:39,792 Nice one, Rask... 289 00:22:40,893 --> 00:22:43,095 Now can you please...? 290 00:23:03,149 --> 00:23:05,084 [buzzing] 291 00:23:06,385 --> 00:23:07,587 [woman] Yeah? 292 00:23:07,620 --> 00:23:09,689 Hello, good evening, is Professor von Junzt in? 293 00:23:09,722 --> 00:23:12,324 - Who's asking? - Julie Levinson, a student, 294 00:23:12,358 --> 00:23:15,528 I'm very interested in the professor's work. 295 00:23:15,562 --> 00:23:18,698 - Come in. - Okay, thank you. 296 00:23:35,314 --> 00:23:36,549 Hello? 297 00:23:38,384 --> 00:23:40,252 Professor von Junzt? 298 00:23:41,053 --> 00:23:42,822 [coughing] 299 00:23:44,423 --> 00:23:47,193 You come in peace, yeah? 300 00:23:47,226 --> 00:23:48,761 Yes, of course. 301 00:23:57,203 --> 00:24:00,607 Please have the courtesy to follow me to the office. 302 00:24:00,640 --> 00:24:02,008 Thank you. 303 00:24:19,826 --> 00:24:23,763 Professor von Junzt will be here immediately. 304 00:24:23,796 --> 00:24:25,364 Thank you. 305 00:25:05,137 --> 00:25:07,874 [door opening] 306 00:25:10,910 --> 00:25:12,645 [von Junzt] The magic potion. 307 00:25:12,679 --> 00:25:13,913 Professor. 308 00:25:17,049 --> 00:25:19,285 Miss Levinson. 309 00:25:19,318 --> 00:25:22,121 I hope my humble collection 310 00:25:22,154 --> 00:25:26,458 of insignificant objects is to your liking? 311 00:25:26,492 --> 00:25:27,927 It's admirable. 312 00:25:27,960 --> 00:25:31,097 The care with which everything is set and conserved. 313 00:25:31,130 --> 00:25:36,903 That is no work at all for such a nostalgic man as myself. 314 00:25:39,572 --> 00:25:41,340 [sniffs] 315 00:25:42,308 --> 00:25:45,544 Do you like chocolates, Miss Levinson? 316 00:25:45,578 --> 00:25:48,247 No, not very much, no. 317 00:25:48,280 --> 00:25:51,751 But that is because you haven't tried the good one. 318 00:25:51,784 --> 00:25:57,423 Do you know it is an aphrodisiac, like oysters or rain water? 319 00:25:57,456 --> 00:26:02,461 Chocolate can be a powerful and addictive friend to men. 320 00:26:03,129 --> 00:26:04,396 Without a doubt. 321 00:26:04,430 --> 00:26:06,265 The best chocolate man ever tried 322 00:26:06,298 --> 00:26:10,837 was the one given out to the German troops during the war. 323 00:26:10,870 --> 00:26:15,441 That chocolate was pure black gold. 324 00:26:15,474 --> 00:26:17,977 It was a common saying that a large 325 00:26:18,010 --> 00:26:19,812 military force could conquer 326 00:26:19,846 --> 00:26:23,215 the world with good Nazi chocolate. 327 00:26:26,518 --> 00:26:30,757 The one that went inside of that packaging. 328 00:26:30,790 --> 00:26:32,591 A unique piece. 329 00:26:33,292 --> 00:26:34,894 I would offer you some, 330 00:26:34,927 --> 00:26:40,066 but I am afraid the recipe disappeared after the war. 331 00:26:40,099 --> 00:26:43,169 However, I could offer you tea. 332 00:26:43,202 --> 00:26:45,672 No, I'm quite all right, thank you. 333 00:26:45,705 --> 00:26:49,008 Are you sure? Frau Frieda. 334 00:26:53,813 --> 00:26:56,348 Your tea, Herr Professor. 335 00:26:56,382 --> 00:26:58,250 Thank you. 336 00:26:58,284 --> 00:27:00,953 I beg you forgive Frau Frieda, 337 00:27:02,021 --> 00:27:05,725 she's such a distrustful woman. 338 00:27:20,139 --> 00:27:21,741 Tell me. 339 00:27:21,774 --> 00:27:25,344 To what do I owe the pleasure of your visit? 340 00:27:25,377 --> 00:27:27,479 Well as an archeology student, 341 00:27:27,513 --> 00:27:31,150 I, like you, share a passion for the old world. 342 00:27:31,183 --> 00:27:32,651 Very well. 343 00:27:32,685 --> 00:27:35,988 And you've been an inspiration to many archaeologists, 344 00:27:36,022 --> 00:27:39,458 however, a sudden interruption of your academic trajectory 345 00:27:39,491 --> 00:27:44,263 left some of your passionate work without conclusions. 346 00:27:44,296 --> 00:27:48,267 What is it you need exactly? 347 00:27:48,300 --> 00:27:51,003 Professor I, I would need information 348 00:27:51,037 --> 00:27:54,240 of the lost paradise of the Fourth Reich. 349 00:27:54,273 --> 00:27:55,607 So? 350 00:27:55,641 --> 00:27:58,911 You are interested in my Valhallas? 351 00:27:58,945 --> 00:28:00,913 Yes, that is the word you use in your book 352 00:28:00,947 --> 00:28:03,415 when referring to Thule Territories. 353 00:28:03,449 --> 00:28:05,985 Bastions of Nazi knowledge and power, 354 00:28:06,018 --> 00:28:08,087 dispersed throughout the world. 355 00:28:08,120 --> 00:28:10,189 However as I said, there are some points 356 00:28:10,222 --> 00:28:13,392 that you've never bothered to clear. 357 00:28:13,425 --> 00:28:15,094 You are right. 358 00:28:15,127 --> 00:28:17,229 But that Miss Levinson, 359 00:28:17,263 --> 00:28:21,000 is because there are some points that are safer 360 00:28:21,033 --> 00:28:23,402 when kept in the dark. 361 00:28:23,435 --> 00:28:25,772 Safer from what exactly? 362 00:28:25,805 --> 00:28:28,775 I beg you not to insist, Miss Levinson. 363 00:28:28,808 --> 00:28:31,010 If my books were not clear enough, 364 00:28:31,043 --> 00:28:35,414 then I believe I cannot say anything else. 365 00:28:35,447 --> 00:28:39,018 Professor, just, answer me this. 366 00:28:39,051 --> 00:28:41,653 The Valhallas, what part of it is real 367 00:28:41,687 --> 00:28:44,123 and what part of it is a myth? 368 00:28:44,156 --> 00:28:47,894 What part of is it real and what part is a myth? 369 00:28:47,927 --> 00:28:51,730 In the existence of Atlantis, mm? 370 00:28:51,764 --> 00:28:53,365 Atlantis never existed. 371 00:28:53,399 --> 00:28:58,971 However, the water in which it drowned does exist. 372 00:28:59,005 --> 00:29:04,476 - What do you mean? - The water, Julie, water purifies. 373 00:29:04,510 --> 00:29:09,281 The ocean water. The iced water of the Antarctic. 374 00:29:09,315 --> 00:29:12,651 Did you know there are people who say that Hitler 375 00:29:12,684 --> 00:29:16,889 might be hidden there in a secret base under the ice? 376 00:29:16,923 --> 00:29:22,061 And that that place would in fact be the real Atlantis? 377 00:29:22,094 --> 00:29:27,867 Or would that be, in your expert opinion, a Valhalla? 378 00:29:30,769 --> 00:29:34,006 With all due respect, sir, you're avoiding my question. 379 00:29:34,040 --> 00:29:37,676 Do you think so? I'd say I'm answering boldly. 380 00:29:38,710 --> 00:29:41,047 Can you imagine what it is, 381 00:29:41,080 --> 00:29:43,049 that when the Fourth Reich comes back 382 00:29:43,082 --> 00:29:47,319 and into power, it will be forever indestructible? 383 00:29:48,587 --> 00:29:49,788 Vanity? 384 00:29:51,257 --> 00:29:56,863 The Fourth Reich does not intend to conquer the world. 385 00:29:56,896 --> 00:30:01,000 The Fourth Reich in an inner conquest. 386 00:30:06,405 --> 00:30:10,509 Well, could you at least tell me about the Commander? 387 00:30:10,542 --> 00:30:12,744 Surely a woman of science like yourself 388 00:30:12,778 --> 00:30:18,784 should not give credibility to fairy tales? 389 00:30:18,817 --> 00:30:22,088 Don't you want to try the chocolate? 390 00:30:22,121 --> 00:30:25,457 No, I'm fine, thank you, really. 391 00:30:25,491 --> 00:30:27,759 Then if I may. 392 00:30:31,330 --> 00:30:33,732 I'm mad for chocolate. 393 00:30:35,968 --> 00:30:37,769 As you can observe. 394 00:30:38,871 --> 00:30:43,042 Frau Frieda will walk you out. Frau Frieda! 395 00:30:43,575 --> 00:30:45,744 [door opens] 396 00:30:51,317 --> 00:30:54,753 Thank you very much for your time, sir. 397 00:30:54,786 --> 00:30:56,755 My pleasure. 398 00:31:06,165 --> 00:31:10,736 - Joe, Joe, I've got them. - You've got what? 399 00:31:10,769 --> 00:31:13,539 - The pages of the book. - Where did you get them? 400 00:31:13,572 --> 00:31:15,707 - That doesn't matter. - Is that what you expected? 401 00:31:15,741 --> 00:31:17,309 Actually, it's much more than that, 402 00:31:17,343 --> 00:31:21,313 it's a place in the middle of the Pyrenees, it's a map. 403 00:31:21,347 --> 00:31:24,183 Well that's great news, since the Pyrenees are so small, huh? 404 00:31:24,216 --> 00:31:26,285 You should start by probably turning it around, 405 00:31:26,318 --> 00:31:27,619 you are reading it upside down. 406 00:31:27,653 --> 00:31:30,356 Oh, shit, okay. 407 00:31:31,323 --> 00:31:33,092 This is pure cryptography. 408 00:31:33,125 --> 00:31:35,494 I could probably help you decipher it. 409 00:31:35,527 --> 00:31:37,196 - Yeah? - Yeah. 410 00:31:37,229 --> 00:31:39,365 That'd be great, thanks. 411 00:31:40,199 --> 00:31:42,168 Guys, come on, hurry up. 412 00:31:42,969 --> 00:31:45,171 - Hey. - Sup, Jules? 413 00:31:45,204 --> 00:31:46,505 Who's your friend? 414 00:31:46,538 --> 00:31:48,607 Hey, I could ask you the same question. 415 00:31:48,640 --> 00:31:50,876 Okay, this is Joe, Joe, Micky and Rask. 416 00:31:50,909 --> 00:31:52,078 If Richard finds out about this! 417 00:31:52,111 --> 00:31:54,280 He won't, not at the moment anyway, let's go. 418 00:31:54,313 --> 00:31:57,483 Yeah, but if he does, you can forget about your grant, and mine. 419 00:32:07,026 --> 00:32:10,529 Shit, they look nothing like each other. 420 00:32:10,562 --> 00:32:14,300 Well, that's the intention, it's encrypted. 421 00:32:14,333 --> 00:32:16,802 But the system isn't too sophisticated. 422 00:32:16,835 --> 00:32:21,840 It's all about transporting the key coordinates and that's it. 423 00:32:22,674 --> 00:32:23,642 What the hell is he talking about? 424 00:32:23,675 --> 00:32:25,844 [shushes] 425 00:32:25,877 --> 00:32:28,714 Hold there. Down. 426 00:32:29,548 --> 00:32:32,351 Down. Down. 427 00:32:33,986 --> 00:32:36,088 Down, stop. 428 00:32:36,122 --> 00:32:39,691 - Red pin, red pin. - Here. 429 00:32:44,296 --> 00:32:45,531 That's it. 430 00:32:50,336 --> 00:32:51,603 Valhalla. 431 00:32:52,771 --> 00:32:58,044 Forty-seven, 28, three, 55. R-4, Fourth Reich. 432 00:32:58,077 --> 00:32:59,511 You're right. 433 00:33:01,447 --> 00:33:04,283 Shit. Okay? 434 00:33:05,284 --> 00:33:06,652 Who's in, who's out? 435 00:33:06,685 --> 00:33:08,887 - I'm so in. - Me too. 436 00:33:09,621 --> 00:33:11,123 Do I have a choice? 437 00:33:11,157 --> 00:33:14,260 Someone has to take pictures right? 438 00:33:15,527 --> 00:33:17,929 Okay, let's get on with it then. 439 00:33:22,568 --> 00:33:25,637 [man on radio] Good morning... 440 00:33:25,671 --> 00:33:27,339 - [Micky] Is that it? - Yeah. 441 00:33:27,373 --> 00:33:29,475 It fucking better be. 442 00:33:31,110 --> 00:33:33,079 Shotgun. 443 00:33:33,112 --> 00:33:34,980 - Rask, can you drive? - Okay. 444 00:33:37,283 --> 00:33:39,051 Joe, can you help her out with the map? 445 00:33:40,519 --> 00:33:41,920 Thanks. 446 00:33:46,558 --> 00:33:47,959 [rock song plays] 447 00:33:47,993 --> 00:33:52,964 * Suddenly one day she looked at me * 448 00:33:52,998 --> 00:33:55,000 [car engine humming drowns out music] 449 00:33:57,503 --> 00:34:01,673 * Seeking sunshine in the rain * 450 00:34:05,043 --> 00:34:07,513 * You know you can ask her 451 00:34:07,546 --> 00:34:12,118 * Where the snow gets thrown by chance * 452 00:34:13,119 --> 00:34:16,388 So your grandmother had to leave for the UK? 453 00:34:16,422 --> 00:34:18,790 My great-grandmother. 454 00:34:18,824 --> 00:34:21,893 My great-grandfather was a secret agent. 455 00:34:21,927 --> 00:34:23,995 And a couple of years into the war, 456 00:34:24,029 --> 00:34:27,899 the allies had to move him to a safe place in London. 457 00:34:27,933 --> 00:34:29,701 They lost all their property during the war. 458 00:34:29,735 --> 00:34:33,272 They were Republican-Spanish. This is all I have left. 459 00:34:35,241 --> 00:34:38,410 [Rask] No wonder you're so stubborn with this Nazi thing. 460 00:34:38,977 --> 00:34:40,279 Yeah. 461 00:34:43,815 --> 00:34:44,883 It's a great story. 462 00:34:44,916 --> 00:34:47,353 [Julie] Hmm, thanks. 463 00:35:04,970 --> 00:35:07,005 Want a drag? 464 00:35:07,038 --> 00:35:09,341 You know I quit smoking. 465 00:35:09,375 --> 00:35:10,909 Yeah, but that doesn't mean you can't have 466 00:35:10,942 --> 00:35:13,245 a little fun from time to time, right? 467 00:35:14,580 --> 00:35:16,114 No, I'm fine, really. 468 00:35:16,148 --> 00:35:17,449 - Sure? - Yeah. 469 00:35:17,483 --> 00:35:20,186 - Give it to me. - Here you go. 470 00:35:20,219 --> 00:35:21,853 Rask, Rask, watch out. 471 00:35:21,887 --> 00:35:22,888 [tires screeching] 472 00:35:22,921 --> 00:35:24,156 [Rask] Shit! 473 00:35:24,190 --> 00:35:26,458 What the... where did you learn how to drive? 474 00:35:26,492 --> 00:35:29,695 - Rask, what the fuck? - Don't be a dick, okay? 475 00:35:29,728 --> 00:35:32,798 - Fucking asshole. - Fuck. 476 00:35:34,333 --> 00:35:36,935 [chattering] 477 00:35:40,706 --> 00:35:41,740 [static] 478 00:35:41,773 --> 00:35:45,110 [Rask] Shit, there we go, no radio. 479 00:35:45,143 --> 00:35:48,046 [Julie] Probably no reception. 480 00:36:02,093 --> 00:36:04,095 We should set up camp before it gets dark. 481 00:36:04,129 --> 00:36:05,864 - Yeah. - [Micky] Julie, door. 482 00:36:08,600 --> 00:36:11,203 This looks as good a place as any. 483 00:36:11,237 --> 00:36:13,472 - This is yours. - Yeah. 484 00:36:13,505 --> 00:36:16,808 - I'll take that one. - This is yours as well. 485 00:36:16,842 --> 00:36:19,745 - Watch your head. - Yeah. 486 00:36:27,386 --> 00:36:28,720 [Micky] Where'd you get your license? 487 00:36:28,754 --> 00:36:29,988 [laughing] 488 00:36:30,021 --> 00:36:32,057 [Julie] Oh, don't be so hard on her. 489 00:36:32,090 --> 00:36:34,426 [Joe] There is a river over there. 490 00:36:36,828 --> 00:36:40,532 In theory we are somewhere around here. 491 00:36:40,566 --> 00:36:45,971 Okay and according to this, north is in that direction. 492 00:36:46,004 --> 00:36:48,106 We've come from there, so, 493 00:36:48,139 --> 00:36:50,442 the treasure cave should be over there. 494 00:36:50,476 --> 00:36:53,812 - Let's go. - Let's go. 495 00:36:53,845 --> 00:36:55,914 [Rask] What exactly are we looking for? 496 00:36:55,947 --> 00:36:57,182 Um, not sure. 497 00:36:57,215 --> 00:37:00,686 A house, maybe a warehouse, a deposit, 498 00:37:00,719 --> 00:37:03,322 a cave, something that can't be seen easily, 499 00:37:03,355 --> 00:37:05,991 so it won't be near the trail. 500 00:37:14,199 --> 00:37:15,267 [Joe] Hey! 501 00:37:15,301 --> 00:37:17,969 Have you found anything? 502 00:37:18,003 --> 00:37:18,970 Nothing. 503 00:37:19,004 --> 00:37:21,072 - [Rask] Guys! - [Julie] What? 504 00:37:21,106 --> 00:37:23,342 Over here, look. 505 00:37:24,543 --> 00:37:26,645 [Micky] Hey, yo, wait up. 506 00:37:30,382 --> 00:37:31,783 Look at this. 507 00:37:44,430 --> 00:37:45,797 What the fuck is that? 508 00:37:45,831 --> 00:37:48,266 There's only one way to find out. 509 00:37:48,300 --> 00:37:49,801 Help me? 510 00:37:57,409 --> 00:37:59,110 - Shit. - Do you have the flashlights? 511 00:37:59,144 --> 00:38:00,346 Yeah. 512 00:38:03,148 --> 00:38:05,050 - Here. - Thanks. 513 00:38:09,488 --> 00:38:10,889 Okay. 514 00:38:22,067 --> 00:38:25,203 I don't know guys, it looks pretty fucking dark down there. 515 00:38:26,572 --> 00:38:27,806 Fuck it. 516 00:38:32,844 --> 00:38:34,613 Well... 517 00:38:34,646 --> 00:38:38,417 [Rask] Shit, my flashlight is not working. 518 00:38:38,450 --> 00:38:40,519 Don't worry, I've got mine. 519 00:38:40,552 --> 00:38:42,053 [Rask] Thanks. 520 00:38:45,090 --> 00:38:48,594 [Julie] Guys, this is pretty far down. 521 00:39:23,662 --> 00:39:26,565 This is freaking awesome. 522 00:39:35,106 --> 00:39:39,745 Hey, look at this! It must mean something. 523 00:39:41,613 --> 00:39:43,482 Yeah, it means some drunk kids were here drawing that. 524 00:39:43,515 --> 00:39:46,284 No, because it doesn't say Tony and Mell fucked here, 525 00:39:46,317 --> 00:39:48,353 November 7th, 1987. 526 00:39:48,386 --> 00:39:50,321 And because this is another black sun, 527 00:39:50,355 --> 00:39:55,060 associated with the coming of the Fourth Reich. 528 00:39:55,093 --> 00:39:56,762 [camera snaps] 529 00:39:58,163 --> 00:40:01,867 Hey, guys, come here, there is a door. 530 00:40:01,900 --> 00:40:04,703 [Micky] Yeah, I'd like to see who's got the guts to go in there. 531 00:40:04,736 --> 00:40:06,538 [Julie] Maybe me. 532 00:40:14,112 --> 00:40:17,983 - [Micky] Boo. - [Rask] Don't scare me. 533 00:40:26,892 --> 00:40:29,628 [Julie] Oh, my God you guys, look at this. 534 00:40:33,899 --> 00:40:36,067 [Rask] Joe, the light. 535 00:40:39,505 --> 00:40:42,273 Julie, aren't we supposed to find some stolen art? 536 00:40:43,408 --> 00:40:45,577 It doesn't look like there's any left. 537 00:40:45,611 --> 00:40:46,978 Julie. Hey, Julie! 538 00:40:47,012 --> 00:40:49,314 - [Julie] What?! - Shit, watch it! 539 00:40:49,347 --> 00:40:53,284 - [clattering] - [screaming] 540 00:40:53,318 --> 00:40:55,821 Hey, hey, hey calm down. 541 00:40:55,854 --> 00:40:59,491 - Are you okay? - What the fuck is that? 542 00:41:01,259 --> 00:41:04,429 I don't know but whatever it is, it's not alive. 543 00:41:04,462 --> 00:41:06,532 There is a fuse box here. 544 00:41:06,565 --> 00:41:08,233 [Micky] Well, turn it on. 545 00:41:08,266 --> 00:41:09,901 You turn it on. 546 00:41:11,002 --> 00:41:12,237 [Micky] Don't be such a pussy, Joe. 547 00:41:12,270 --> 00:41:15,340 [lights clicking] 548 00:41:22,213 --> 00:41:24,516 How long do you think he's been here? 549 00:41:24,550 --> 00:41:29,287 From the uniform, he looks like one of those bastards from 1945. 550 00:41:29,320 --> 00:41:31,356 Do you see his stripes? 551 00:41:31,389 --> 00:41:33,424 You mean he's been here since the fucking war? 552 00:41:33,458 --> 00:41:36,895 Yeah, unless he found it at a costume shop. 553 00:41:36,928 --> 00:41:38,864 Joe, come see this. 554 00:41:44,536 --> 00:41:46,738 Oh, my God... 555 00:41:46,772 --> 00:41:48,907 It's that fucking chocolate. 556 00:41:48,940 --> 00:41:50,809 Guys, over here. 557 00:42:00,085 --> 00:42:01,653 Shit. 558 00:42:05,323 --> 00:42:09,327 So the recipe disappeared during the war, you fucker. 559 00:42:13,932 --> 00:42:17,836 Come on, let's take it with us. 560 00:42:22,140 --> 00:42:24,309 - Are you okay, Julie? - Yes. 561 00:42:51,136 --> 00:42:53,739 The best chocolate man's ever made, huh? 562 00:42:53,772 --> 00:42:56,074 Well, that's what the Nazi claimed. 563 00:42:56,107 --> 00:42:57,976 - Von Junzt? - Hmm. 564 00:42:58,009 --> 00:43:00,912 Chocolate bars were given out to the German troops. 565 00:43:00,946 --> 00:43:03,815 The Nazis wanted to cheer up the troops by giving them chocolate bars? 566 00:43:03,849 --> 00:43:05,583 Yeah. 567 00:43:05,617 --> 00:43:08,086 That just proves how mad they were. 568 00:43:08,119 --> 00:43:09,855 Fuck them, right? 569 00:43:11,790 --> 00:43:13,692 Dessert is on the Fuhrer. 570 00:43:16,361 --> 00:43:17,595 Thank you. 571 00:43:19,530 --> 00:43:21,332 [sighs] 572 00:43:23,134 --> 00:43:25,236 Let me take a picture of you guys. 573 00:43:26,805 --> 00:43:29,274 I'm not eating this crap. 574 00:43:32,043 --> 00:43:34,680 [Rask] It tastes like shit. 575 00:43:37,783 --> 00:43:39,517 You guys a bunch of fucking pussies? 576 00:43:39,550 --> 00:43:43,054 It's not that bad, I kinda like it. 577 00:43:43,088 --> 00:43:44,555 Mm, so-so. 578 00:43:44,589 --> 00:43:48,727 Can you imagine those poor people under a shower of bombs? 579 00:43:48,760 --> 00:43:52,397 Must have felt it was like celestial nectar. 580 00:43:53,699 --> 00:43:56,634 I don't know guys, I mean, 581 00:43:56,668 --> 00:44:00,171 I feel like we're not done down there yet, you know? 582 00:44:00,205 --> 00:44:02,674 What are you talking about? 583 00:44:02,708 --> 00:44:05,143 Fucking chocolate bars? 584 00:44:05,176 --> 00:44:07,312 That's what the Valhallas are hiding? 585 00:44:07,345 --> 00:44:11,116 Fucking chocolate bars waiting for the coming of the Fourth Reich? 586 00:44:11,149 --> 00:44:12,650 Doesn't make any sense. 587 00:44:12,684 --> 00:44:15,186 Why don't we just fucking relax, okay? 588 00:44:15,220 --> 00:44:18,223 I mean, we found the fascist's hiding spot, 589 00:44:18,256 --> 00:44:19,725 and we've stolen chocolate from the man 590 00:44:19,758 --> 00:44:22,460 with the most boring fucking job in the world. 591 00:44:22,493 --> 00:44:25,831 I just can't take von Junzt words out of my fucking head. 592 00:44:25,864 --> 00:44:27,933 The Fourth Reich. 593 00:44:28,633 --> 00:44:32,103 An inner conquest. 594 00:44:32,137 --> 00:44:34,906 Something we're not grasping guys, seriously. 595 00:44:34,940 --> 00:44:36,407 Why don't you just relax? 596 00:44:36,441 --> 00:44:39,410 All right, we'll have plenty of time to back down there later. 597 00:44:39,444 --> 00:44:42,647 - Hmm? - I'm not waiting here. 598 00:44:42,680 --> 00:44:44,415 I'm not tired yet. 599 00:44:45,383 --> 00:44:48,186 Joe, wait, I'm coming with you. 600 00:44:49,955 --> 00:44:51,089 Okay. 601 00:44:51,122 --> 00:44:54,793 Hey, Rask, you be careful with my camera okay? 602 00:45:13,912 --> 00:45:16,581 [GPS beeping] 603 00:45:17,115 --> 00:45:18,116 [Rask] Joe. 604 00:45:18,149 --> 00:45:20,385 - What? - Look at this. 605 00:45:23,321 --> 00:45:24,389 [Joe] There is nothing here. 606 00:45:24,422 --> 00:45:26,724 It must be my eyes, I would-- 607 00:45:26,758 --> 00:45:28,093 [shushing] 608 00:45:29,660 --> 00:45:32,263 - Do you hear that? - What? 609 00:45:34,399 --> 00:45:35,666 Do you see anything? 610 00:45:35,700 --> 00:45:39,204 What do you expect me to see with this fog? 611 00:45:39,237 --> 00:45:43,408 Son of a bitch, stop it, you're scaring the shit out of me. 612 00:45:43,441 --> 00:45:45,643 Look, I'm sorry, maybe it was nothing. 613 00:45:45,676 --> 00:45:47,012 Come on. 614 00:45:52,717 --> 00:45:55,486 I'm a bit restless. 615 00:45:55,520 --> 00:45:58,456 I don't know I think I just, I should go with them. 616 00:45:59,858 --> 00:46:01,659 I can't just wait here. 617 00:46:02,660 --> 00:46:04,029 I'm gonna go. 618 00:46:05,163 --> 00:46:06,531 Wait, wait, whoa, whoa. 619 00:46:06,564 --> 00:46:07,966 What? 620 00:47:09,127 --> 00:47:11,796 [moaning] 621 00:48:12,623 --> 00:48:14,392 [groaning] 622 00:48:14,425 --> 00:48:16,794 [breathing heavily] 623 00:48:21,032 --> 00:48:22,667 Did you see that? 624 00:48:23,834 --> 00:48:27,172 I didn't see fucking shit. Come on. 625 00:48:27,205 --> 00:48:29,540 [shushing] Be quiet! 626 00:48:33,979 --> 00:48:35,413 Oh, God... 627 00:48:36,614 --> 00:48:38,483 I feel nauseous. 628 00:48:38,516 --> 00:48:41,386 [music plays in distance] 629 00:48:43,821 --> 00:48:45,323 What the...? 630 00:48:47,358 --> 00:48:48,859 What the fuck, Julie? 631 00:48:53,698 --> 00:48:55,833 [music continues] 632 00:49:02,040 --> 00:49:05,576 Is this a fucking joke, huh? 633 00:49:05,610 --> 00:49:07,845 Joe, Rask! 634 00:49:07,878 --> 00:49:11,716 [Micky] Jules, Julie, Julie come on, come back. 635 00:49:12,850 --> 00:49:15,020 They are taking the piss. 636 00:49:15,053 --> 00:49:17,088 Fuck you guys. 637 00:49:18,156 --> 00:49:19,991 Come on, Julie, come back. 638 00:49:27,965 --> 00:49:30,568 Hey, Julie, come on, come back. 639 00:49:35,340 --> 00:49:37,742 Fuck! Fuck! 640 00:49:51,122 --> 00:49:53,258 - Hey, hey, hey! - What's wrong now? 641 00:49:53,291 --> 00:49:55,326 - I need a smoke. - What? 642 00:49:55,360 --> 00:50:00,198 - I need a smoke, go without me. - Whatever. 643 00:50:00,231 --> 00:50:03,968 If you see anything weird, just whistle. 644 00:51:07,532 --> 00:51:08,799 [Rask] Joe! 645 00:51:11,769 --> 00:51:13,804 Where are you? 646 00:52:13,931 --> 00:52:15,866 [Rask] Joe? 647 00:52:15,900 --> 00:52:18,269 [breathing heavily] 648 00:52:18,303 --> 00:52:20,605 [camera flashing] 649 00:52:21,972 --> 00:52:24,141 [Rask] My light is not working! 650 00:52:28,179 --> 00:52:29,514 [camera flashing] 651 00:52:29,547 --> 00:52:31,549 [growling] 652 00:52:31,582 --> 00:52:32,717 Joe? 653 00:52:32,750 --> 00:52:35,152 [growling] 654 00:52:37,622 --> 00:52:40,625 - [growling] - [screaming] 655 00:52:51,168 --> 00:52:52,770 Rask? 656 00:52:55,973 --> 00:52:57,342 [Julie] Joe! 657 00:53:01,912 --> 00:53:03,314 Rask! 658 00:53:20,498 --> 00:53:21,966 [Julie] Rask? 659 00:53:25,570 --> 00:53:26,971 Shit. 660 00:53:27,638 --> 00:53:28,939 Come on. 661 00:53:32,943 --> 00:53:36,113 - Boo! - Fuck, Joe! 662 00:53:36,146 --> 00:53:38,283 Hey, Julie. Scary, huh? 663 00:53:38,316 --> 00:53:40,418 It's not fucking funny, mate. 664 00:53:40,451 --> 00:53:42,453 Let's go. 665 00:53:47,091 --> 00:53:48,626 What are you doing here? 666 00:53:48,659 --> 00:53:49,760 [Julie] The car. 667 00:53:49,794 --> 00:53:51,596 The radio, tell me it was you please. 668 00:53:51,629 --> 00:53:54,164 What car? Where is Rask? 669 00:53:54,198 --> 00:53:56,100 - Where's Rask? - Yeah. 670 00:53:56,133 --> 00:53:57,568 I thought she was here with you. 671 00:53:57,602 --> 00:53:59,470 No, she said she'd have a smoke and then come in. 672 00:53:59,504 --> 00:54:01,372 - Well, she wasn't out there. - What? 673 00:54:01,406 --> 00:54:04,942 She wasn't out there, Joe. No Rask. 674 00:54:04,975 --> 00:54:07,144 Where is the soldier? 675 00:54:09,647 --> 00:54:11,549 [Julie] Oh, my God... 676 00:54:16,587 --> 00:54:18,255 Oh, my God... 677 00:54:19,657 --> 00:54:23,260 - Rask? Rask! - Rask! 678 00:54:26,263 --> 00:54:27,332 Rask! 679 00:54:27,365 --> 00:54:29,367 [panting] 680 00:54:29,400 --> 00:54:30,935 Rask! 681 00:54:36,641 --> 00:54:37,875 [grunts] 682 00:54:54,859 --> 00:54:57,695 - Joe! - Where the hell is she? 683 00:54:57,728 --> 00:55:00,465 - I don't know. - Where did you find those? 684 00:55:00,498 --> 00:55:02,166 On the floor, on the floor. 685 00:55:02,199 --> 00:55:04,469 - [yelps] What the fuck? - What? 686 00:55:04,502 --> 00:55:06,203 Did you guys see him, did you see him Julie, did you see him? 687 00:55:06,236 --> 00:55:08,539 - What, what? - They're after me, they are fucking all over. 688 00:55:08,573 --> 00:55:10,475 - Micky! - What the hell are you talking about? 689 00:55:10,508 --> 00:55:13,378 Fuck you, Joseph, fuck you! 690 00:55:13,411 --> 00:55:15,413 - Run, run! - [Julie] Micky! 691 00:55:15,446 --> 00:55:17,548 [Joe] Where are you going? 692 00:55:17,582 --> 00:55:20,117 [screaming] 693 00:55:36,567 --> 00:55:38,836 [Rask whimpering] 694 00:55:46,444 --> 00:55:48,345 Please, let me go! 695 00:56:06,664 --> 00:56:08,899 [whispering] Where are we? Where are we? 696 00:56:08,933 --> 00:56:12,403 - Where the fuck are we?! - I don't know, okay! 697 00:56:12,437 --> 00:56:14,772 For fuck's sake. 698 00:56:19,610 --> 00:56:21,746 [Julie] What is it? 699 00:56:21,779 --> 00:56:23,313 - Micky, what is it? - What's that? 700 00:56:23,347 --> 00:56:25,015 - It's not real. - What? 701 00:56:25,049 --> 00:56:26,884 - None of this shit is fucking real. - What? 702 00:56:26,917 --> 00:56:28,453 Don't ask me why, but it's not fucking real. 703 00:56:28,486 --> 00:56:29,987 What the fuck is wrong? 704 00:56:30,020 --> 00:56:31,956 I feel like I'm fucking tripping, man. 705 00:56:31,989 --> 00:56:33,023 [Julie] What the fuck, man? 706 00:56:33,057 --> 00:56:36,226 We haven't taken anything, dude! 707 00:56:36,260 --> 00:56:37,828 The chocolate, the chocolate bars. 708 00:56:37,862 --> 00:56:39,630 The fucking chocolate bars? 709 00:56:39,664 --> 00:56:42,567 Yeah, they must be laced with some serious fucking shit, man, 710 00:56:42,600 --> 00:56:45,302 do you remember back there at the tent, huh? 711 00:56:45,335 --> 00:56:47,237 You heard all those fucking noises? 712 00:56:47,271 --> 00:56:48,506 Then how come-- 713 00:56:48,539 --> 00:56:49,740 You thought that there was music coming out of the car. 714 00:56:49,774 --> 00:56:51,141 And how come it's affecting you more, huh? 715 00:56:51,175 --> 00:56:52,910 Because I took more after you fucking left, all right? 716 00:56:52,943 --> 00:56:55,513 [screaming] 717 00:56:55,546 --> 00:56:58,783 [Julie] Micky, stop it. Micky! 718 00:56:58,816 --> 00:57:01,519 - [groaning] - [screaming] 719 00:57:13,964 --> 00:57:16,501 [screaming] 720 00:57:19,470 --> 00:57:21,972 [groaning] 721 00:58:04,982 --> 00:58:07,217 [coughing] 722 00:58:07,251 --> 00:58:08,352 [puking] 723 00:58:08,385 --> 00:58:10,487 Sweetie, are you okay? 724 00:58:10,521 --> 00:58:12,422 - Sweetie, are you okay? - Yeah, I'm fine. 725 00:58:12,456 --> 00:58:14,458 - Fuck. - What? 726 00:58:14,491 --> 00:58:16,561 - Just don't look over there, okay. - What? 727 00:58:16,594 --> 00:58:18,028 All right, just don't look, just don't... 728 00:58:18,062 --> 00:58:19,797 Oh, my God... 729 00:58:19,830 --> 00:58:22,232 [weeping] 730 00:58:27,605 --> 00:58:29,073 No... 731 00:58:30,007 --> 00:58:31,542 [chain rattling] 732 00:58:31,576 --> 00:58:34,278 [growling] 733 00:58:39,784 --> 00:58:42,319 [screaming] 734 00:58:48,158 --> 00:58:49,326 [car engine revving] 735 00:58:49,359 --> 00:58:50,895 [Micky] Come on, Julie, let's go! 736 00:58:50,928 --> 00:58:53,063 Fuck, I'm trying. 737 00:58:53,097 --> 00:58:55,432 [Joe] Move the car! 738 00:58:55,465 --> 00:58:57,702 [laughs] 739 00:59:05,475 --> 00:59:07,244 Look out! 740 00:59:10,681 --> 00:59:13,450 - Go! - Come on, move the car, Julie, let's go! 741 00:59:13,483 --> 00:59:14,719 - Fuck, fuck! - Get the fuck outta here! 742 00:59:14,752 --> 00:59:16,821 - Go, Julie! - Come on, let's go. 743 00:59:16,854 --> 00:59:18,022 Go! 744 00:59:18,055 --> 00:59:19,289 [tires screeching] 745 00:59:20,524 --> 00:59:22,526 [Micky] Oh, fuck. 746 00:59:22,559 --> 00:59:25,195 Whoa! Where is he? 747 00:59:25,229 --> 00:59:26,597 [Micky] Right there on the ground. 748 00:59:26,631 --> 00:59:27,832 [Joe] Where is he?! 749 00:59:27,865 --> 00:59:30,067 [car engine stalling] 750 00:59:30,100 --> 00:59:31,902 - [screaming] - It won't work! 751 00:59:32,402 --> 00:59:35,973 [screaming] 752 00:59:40,778 --> 00:59:42,012 [Micky] Son of a bitch! 753 00:59:42,046 --> 00:59:44,849 [Joe] Get out, now! Leave us alone! 754 00:59:45,750 --> 00:59:48,552 No, no, no, no! 755 00:59:51,856 --> 00:59:53,057 Go! 756 00:59:53,858 --> 00:59:55,960 Julie, run! 757 00:59:55,993 --> 00:59:57,161 [gun fires] 758 00:59:57,194 --> 00:59:59,864 Julie, run, run! 759 00:59:59,897 --> 01:00:00,898 No! 760 01:00:00,931 --> 01:00:03,000 [gun fires] 761 01:00:06,503 --> 01:00:09,073 [panting] 762 01:00:10,140 --> 01:00:11,842 Micky! 763 01:00:33,864 --> 01:00:36,934 [man] Hello, you have reached the police department's voice mail, 764 01:00:36,967 --> 01:00:39,069 all of our lines are busy at this moment, 765 01:00:39,103 --> 01:00:41,205 please leave a message after the tone. 766 01:00:41,238 --> 01:00:42,740 [beeping] 767 01:00:42,773 --> 01:00:46,110 My name's Julie Levinson. I'm lost, I need help. 768 01:00:46,143 --> 01:00:48,012 Please track down my phone. 769 01:00:48,045 --> 01:00:51,615 [dial tone beeping] 770 01:00:51,982 --> 01:00:53,583 Micky! 771 01:01:15,205 --> 01:01:16,874 Fuck... 772 01:01:16,907 --> 01:01:19,676 [dial tone beeping] 773 01:01:24,248 --> 01:01:26,250 [phone ringing] 774 01:01:31,121 --> 01:01:32,589 Shit... 775 01:01:33,724 --> 01:01:35,625 - Oh, God. - Pick it up! 776 01:01:36,526 --> 01:01:38,863 Yeah. Hello. 777 01:01:38,896 --> 01:01:40,297 [distorted speaking] 778 01:01:40,330 --> 01:01:43,467 Hello? Ah, shit. 779 01:01:43,500 --> 01:01:44,769 [dial tone beeping] 780 01:01:44,802 --> 01:01:46,636 The signal's dead. 781 01:01:50,540 --> 01:01:52,042 [dial tone beeping] 782 01:01:52,076 --> 01:01:53,443 Fuck. 783 01:02:12,830 --> 01:02:15,165 [panting] 784 01:02:45,796 --> 01:02:48,465 Get up. Get up, Julie, come on! 785 01:02:48,498 --> 01:02:50,634 Julie, get up, get the fuck up! 786 01:02:50,667 --> 01:02:52,169 Come on, get up! 787 01:02:52,202 --> 01:02:54,905 [growling] 788 01:03:40,117 --> 01:03:42,652 [gun fires] 789 01:03:55,565 --> 01:03:57,868 [gun fires] 790 01:03:57,902 --> 01:03:59,303 Son of a bitch. 791 01:04:00,504 --> 01:04:01,939 Ah, fuck... 792 01:04:07,978 --> 01:04:10,314 - [Julie] Are you okay? - Yeah... 793 01:04:12,782 --> 01:04:15,419 [growling] 794 01:04:29,633 --> 01:04:31,868 [screaming] 795 01:04:44,648 --> 01:04:47,551 [von Junzt] Good afternoon, Miss Levinson. 796 01:04:49,319 --> 01:04:52,122 I'm very happy to see you again. 797 01:04:53,357 --> 01:04:55,825 [coughing] 798 01:05:35,465 --> 01:05:38,502 [breathing heavily] 799 01:05:40,770 --> 01:05:43,373 [whimpering] 800 01:05:45,909 --> 01:05:48,445 [screaming] 801 01:06:09,533 --> 01:06:11,468 [coughing] 802 01:07:05,955 --> 01:07:08,425 [coughing] 803 01:07:13,997 --> 01:07:16,133 [rattling] 804 01:07:16,166 --> 01:07:18,835 [gas hissing] 805 01:07:26,843 --> 01:07:28,345 Motherfuckers. 806 01:07:31,381 --> 01:07:33,483 You can't even do it yourselves? 807 01:07:33,517 --> 01:07:34,951 Huh? 808 01:08:31,608 --> 01:08:34,077 [coughing] 809 01:08:46,089 --> 01:08:49,193 What is real and what is myth 810 01:08:49,226 --> 01:08:52,496 about the existence of Atlantis, Julie? 811 01:08:52,529 --> 01:08:54,931 [panting] 812 01:09:01,738 --> 01:09:04,241 Atlantis never existed. 813 01:09:04,274 --> 01:09:10,280 However, the water in which it drowned did exist. 814 01:09:13,917 --> 01:09:16,386 You are sick! 815 01:09:17,354 --> 01:09:19,289 Water, Julie. 816 01:09:19,323 --> 01:09:22,292 Water purifies, remember that? 817 01:09:22,326 --> 01:09:25,562 You need to be purified! 818 01:09:26,896 --> 01:09:30,300 This is a Valhalla. 819 01:09:30,334 --> 01:09:35,104 Here we get our revenge on nosy people like yourself. 820 01:09:36,105 --> 01:09:39,543 Weren't you longing to see this place? 821 01:09:39,576 --> 01:09:41,511 You're welcome. 822 01:09:47,617 --> 01:09:49,786 Oh, my God, is that? 823 01:09:49,819 --> 01:09:53,990 That's right, Julie, it's van Gogh. 824 01:09:54,023 --> 01:09:58,362 A small showcase of what we have in our warehouse. 825 01:09:58,395 --> 01:10:01,698 We have brought it here so you could see it. 826 01:10:01,731 --> 01:10:04,368 "Sunflowers", second version. 827 01:10:04,401 --> 01:10:08,405 It was supposed to be destroyed during the war. 828 01:10:08,438 --> 01:10:10,240 But as you can see. 829 01:10:11,575 --> 01:10:13,643 It's under our control. 830 01:10:18,282 --> 01:10:20,517 And you'll never find it, Julie. 831 01:10:20,550 --> 01:10:22,686 Oh, my God. 832 01:10:22,719 --> 01:10:25,622 - Joe? - Surprise. 833 01:10:29,859 --> 01:10:31,561 But he... 834 01:10:31,595 --> 01:10:34,298 Shot me? Yeah. 835 01:10:34,331 --> 01:10:38,201 But it's so easy to miss with these old German guns, huh? 836 01:10:40,437 --> 01:10:43,072 What the fuck does this mean? 837 01:10:43,106 --> 01:10:47,143 It means we have you where we need you to be. 838 01:10:47,176 --> 01:10:50,914 No, no, Joe, don't... 839 01:10:52,015 --> 01:10:53,517 Tell me this isn't true please, 840 01:10:53,550 --> 01:10:56,886 tell me this is not fucking happening. 841 01:10:56,920 --> 01:11:00,256 I don't think you understand what's going on here, Julie. 842 01:11:06,062 --> 01:11:09,699 You got Frank off my fucking back, Joe. 843 01:11:11,701 --> 01:11:16,906 Yeah, Frank doesn't always know what his limits are, he's an idiot. 844 01:11:16,940 --> 01:11:21,345 And we needed you to get to the temple. 845 01:11:21,378 --> 01:11:23,380 In perfect condition. 846 01:11:24,481 --> 01:11:27,250 You know, you nearly fooled us at first, 847 01:11:27,283 --> 01:11:28,718 and we tried to stop you. 848 01:11:28,752 --> 01:11:31,488 For your well being, can you believe that? 849 01:11:31,521 --> 01:11:32,856 But you wouldn't stop. 850 01:11:32,889 --> 01:11:36,025 No, not even after we tried to run you over, 851 01:11:36,059 --> 01:11:38,795 no, you were so fucking stubborn. 852 01:11:38,828 --> 01:11:43,266 Deliciously stubborn. Lucky for us. 853 01:11:43,299 --> 01:11:49,072 With your blood and your soul we will become stronger. 854 01:12:09,659 --> 01:12:13,663 How do you think I'm this youthful at 90? 855 01:12:16,433 --> 01:12:23,640 The rest is easy, you know, the map, the coordinates. 856 01:12:23,673 --> 01:12:26,342 A small rabbit following its carrot. 857 01:12:26,376 --> 01:12:27,644 [snickering] 858 01:12:27,677 --> 01:12:29,379 [laughs] 859 01:12:30,647 --> 01:12:33,717 Some day they will finish you off. 860 01:12:33,750 --> 01:12:36,420 Illusions. 861 01:12:36,453 --> 01:12:39,956 Illusions, Julie. 862 01:12:39,989 --> 01:12:46,563 As I told you, the Fourth Reich is an inner conquest. 863 01:12:46,596 --> 01:12:50,500 Did you really think you could destroy our great family? 864 01:12:50,534 --> 01:12:51,668 Family? 865 01:12:51,701 --> 01:12:55,472 You don't even know what that word fucking means. 866 01:12:55,505 --> 01:12:56,940 Really? 867 01:12:57,941 --> 01:13:00,444 [screaming] 868 01:13:00,477 --> 01:13:02,011 [groaning] 869 01:13:02,045 --> 01:13:03,613 You bitch! 870 01:13:04,313 --> 01:13:05,982 [screams] 871 01:13:09,185 --> 01:13:10,820 Fuck! 872 01:13:12,088 --> 01:13:13,823 Stay away from me! 873 01:13:13,857 --> 01:13:15,492 You freak! 874 01:13:24,801 --> 01:13:27,571 [radio chatter indistinct] 875 01:13:28,472 --> 01:13:31,074 [man] Check the tents. 876 01:13:49,959 --> 01:13:54,130 It's a pity you don't like chocolate, Julie, 877 01:13:54,163 --> 01:13:59,903 because this is not just any chocolate. 878 01:14:01,838 --> 01:14:06,776 In 1887, the Romanian chemist, Lazar Edeleanu, 879 01:14:06,810 --> 01:14:10,614 synthesized amphetamines for the first time in history. 880 01:14:10,647 --> 01:14:15,519 In 1919, the Japanese chemist, Akira Ogata, 881 01:14:15,552 --> 01:14:18,121 added a methyl molecule to the compound, 882 01:14:18,154 --> 01:14:22,626 achieving the discovery of crystal methamphetamine. 883 01:14:23,392 --> 01:14:28,565 I mixed it with chocolate. 884 01:14:28,598 --> 01:14:31,467 Making that way the strongest of stimulants 885 01:14:31,501 --> 01:14:34,070 ever conceived for a war. 886 01:14:52,522 --> 01:14:55,992 How come I am not in the history books yet? 887 01:15:04,300 --> 01:15:08,171 [speaking foreign language] 888 01:15:12,075 --> 01:15:13,610 Sieg Heil! 889 01:15:13,643 --> 01:15:15,411 [all] Sieg Heil! 890 01:15:15,444 --> 01:15:18,982 [speaking foreign language] 891 01:15:20,316 --> 01:15:22,418 Sieg Heil! 892 01:15:22,451 --> 01:15:23,687 [all] Sieg Heil! 893 01:15:23,720 --> 01:15:27,857 [speaking foreign language] 894 01:15:27,891 --> 01:15:29,492 Sieg Heil! 895 01:15:29,525 --> 01:15:31,227 [all] Sieg Heil! 896 01:15:31,260 --> 01:15:34,030 [man] Hello, is anybody in there? 897 01:15:36,666 --> 01:15:39,402 - Let's go in. - [man 2] Okay. 898 01:15:57,253 --> 01:16:00,790 [alarm blaring] 899 01:16:00,824 --> 01:16:04,493 Frank, it looks like we will have to leave it here, for now, 900 01:16:04,527 --> 01:16:08,397 we have company, let's go. 901 01:16:08,431 --> 01:16:10,299 [Joe] You've called the police, you bitch? 902 01:16:10,333 --> 01:16:14,237 Let's go, let's go, fast! Fast! 903 01:16:14,938 --> 01:16:16,172 Come on! 904 01:16:18,241 --> 01:16:19,809 Keep dreaming, Julie. 905 01:16:19,843 --> 01:16:22,478 The police will never find this place. 906 01:16:22,511 --> 01:16:25,148 - [Julie] Fuck you! - [Joe] Let's go! 907 01:16:30,419 --> 01:16:32,956 [screaming] 908 01:16:38,061 --> 01:16:41,430 It's a nice grave for curious girls. 909 01:16:45,334 --> 01:16:48,772 [struggling] 910 01:17:05,588 --> 01:17:07,390 Joe! 911 01:17:09,258 --> 01:17:11,895 Open the fucking door! 912 01:17:18,234 --> 01:17:19,669 Fuck! 913 01:18:17,593 --> 01:18:19,528 [grunting] 914 01:18:22,198 --> 01:18:23,399 Please! 915 01:18:25,168 --> 01:18:27,904 Down here, please! 916 01:18:27,937 --> 01:18:30,439 [groaning] 917 01:18:45,488 --> 01:18:48,257 [screaming echoes softly] 918 01:18:55,064 --> 01:18:59,535 [weeping] [screaming] 919 01:19:11,948 --> 01:19:13,749 Please! 920 01:19:34,603 --> 01:19:37,473 - [glass shattering] - [screaming] 921 01:19:38,574 --> 01:19:39,843 Go! 922 01:20:00,763 --> 01:20:03,332 Do you have the chocolate? 923 01:20:05,234 --> 01:20:08,404 Yes, it's in the trunk. 924 01:20:10,039 --> 01:20:13,642 Don't worry about the police, they won't find the bodies. 925 01:20:14,410 --> 01:20:18,281 I'm very disappointed, Joe. 926 01:20:19,748 --> 01:20:21,650 I know, uncle. 927 01:20:21,684 --> 01:20:25,754 That, that phone call shouldn't have taken place. 928 01:20:27,023 --> 01:20:30,259 - I swear it won't happen again. - Of course not. 929 01:20:30,293 --> 01:20:34,530 The Reich cannot accept incompetence. 930 01:20:34,563 --> 01:20:37,400 [growling] 931 01:20:59,989 --> 01:21:02,425 [Julie] Dear professor, if you receive this on Monday, 932 01:21:02,458 --> 01:21:04,593 it means that something must have happened to me. 933 01:21:04,627 --> 01:21:06,295 It contains all the evidence I have found 934 01:21:06,329 --> 01:21:08,131 during my recent investigation. 935 01:21:08,164 --> 01:21:10,900 You made me chose between my career and my fantasy. 936 01:21:10,934 --> 01:21:13,802 I need to get to the end of this, I owe it to myself. 937 01:21:13,836 --> 01:21:16,072 There is someone out there using tougher methods than you 938 01:21:16,105 --> 01:21:17,206 to stop me from doing this. 939 01:21:17,240 --> 01:21:18,341 I hope you understand. 940 01:21:18,374 --> 01:21:19,976 Yours, Julie. 941 01:21:40,129 --> 01:21:41,564 [banging] 942 01:21:41,597 --> 01:21:43,566 - [officer 1] Police! - [officer 2] Go, go, go! 943 01:21:43,599 --> 01:21:46,035 [officer 1] Police! Police! 944 01:21:47,603 --> 01:21:50,339 Weapon down! Put the weapon down! 945 01:21:50,373 --> 01:21:52,508 Put the weapon down, no! 946 01:21:52,541 --> 01:21:54,577 [gun fires] 947 01:21:55,644 --> 01:21:57,613 Motherfucker. 948 01:22:08,457 --> 01:22:12,195 [woman singing in German] 949 01:22:38,321 --> 01:22:41,457 [heavy breathing] 950 01:22:41,490 --> 01:22:44,327 [singing continues] 62001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.