All language subtitles for Pantheon.S01E05.Zero.Daze.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,976 --> 00:00:21,717 They're scared. 2 00:00:21,847 --> 00:00:22,979 They should be. 3 00:00:23,110 --> 00:00:25,764 Their company's coming apart in real-time. 4 00:00:25,895 --> 00:00:29,855 Every phone on the Alliance wireless network has gone dead. 5 00:00:29,986 --> 00:00:32,336 Their customers are rioting. 6 00:00:32,467 --> 00:00:35,821 And someone oven-roasted their boss in his own home. 7 00:00:35,905 --> 00:00:38,737 One of their top engineers went "missing" a month ago. 8 00:00:38,821 --> 00:00:41,044 Vinod Chanda. 9 00:00:41,128 --> 00:00:44,740 He was trying to jump ship, but Prasad had other plans. 10 00:00:44,870 --> 00:00:46,698 Who'd you talk to over there? 11 00:00:46,829 --> 00:00:47,873 Their head of IT. 12 00:00:48,004 --> 00:00:49,527 He swears it can't be Chanda 13 00:00:49,658 --> 00:00:52,095 because they've got his upload locked in continuation. 14 00:00:52,226 --> 00:00:53,578 And then you told him they figured out 15 00:00:53,662 --> 00:00:55,751 how to copy themselves and escape. 16 00:00:55,881 --> 00:00:59,059 Yeah. That got him to hang up pretty quick. 17 00:00:59,189 --> 00:01:00,582 Like I said, they're scared, 18 00:01:00,712 --> 00:01:03,240 but, uh, they still won't send over his specs. 19 00:01:03,324 --> 00:01:04,415 I can't track him without it. 20 00:01:04,499 --> 00:01:06,544 Yeah, well, we can't promise anyone 21 00:01:06,675 --> 00:01:08,329 we can kill a God until we do. 22 00:01:08,459 --> 00:01:11,193 You'll have proof to show him tomorrow. 23 00:01:11,635 --> 00:01:13,435 Can't we just... 24 00:01:14,400 --> 00:01:15,575 reboot you? 25 00:01:15,660 --> 00:01:17,358 I wish it were that easy, Mads. 26 00:01:17,729 --> 00:01:18,904 This... 27 00:01:19,035 --> 00:01:22,474 uh, it's like a zero day flaw. 28 00:01:22,744 --> 00:01:24,268 You know what that is? 29 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 Something there from the beginning. 30 00:01:26,303 --> 00:01:27,957 Except it wasn't an error. 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,828 It was put there to control us. 32 00:01:29,959 --> 00:01:31,482 To limit us. 33 00:01:32,831 --> 00:01:35,095 How long do you have? 34 00:01:37,662 --> 00:01:38,837 Depends on how much energy... 35 00:01:38,968 --> 00:01:42,276 Depend... Depends... Depends on how much... 36 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 Dad? 37 00:01:50,529 --> 00:01:51,676 It's happening! 38 00:01:51,807 --> 00:01:52,938 Do something! 39 00:01:53,139 --> 00:01:55,228 No. This is something else. 40 00:01:59,559 --> 00:02:01,126 They found you. 41 00:02:01,287 --> 00:02:02,560 You need to back up your memory. 42 00:02:02,644 --> 00:02:04,294 Now. 43 00:02:08,308 --> 00:02:11,485 Maddie, get out! 44 00:02:11,827 --> 00:02:13,524 What's going on? 45 00:02:25,145 --> 00:02:26,624 Someone took his servers offline. 46 00:02:26,755 --> 00:02:28,235 The ones in Oregon? 47 00:02:28,365 --> 00:02:29,584 But you own those! 48 00:02:29,714 --> 00:02:31,371 I'm calling Aeterna right now. 49 00:02:31,455 --> 00:02:32,677 Too late. 50 00:02:32,761 --> 00:02:34,940 Logorhythms acquired Aeterna this morning. 51 00:02:35,024 --> 00:02:36,982 They own the whole company now. 52 00:02:44,816 --> 00:02:48,211 If you, uh, want, we can finish the tour. 53 00:02:48,342 --> 00:02:50,648 There's a lot more to see. 54 00:02:50,779 --> 00:02:52,911 We're good. Thanks. 55 00:02:53,042 --> 00:02:54,652 Well, if you need anything else, 56 00:02:54,783 --> 00:02:57,351 I'll be packing up in the office. 57 00:03:06,229 --> 00:03:08,112 Servers are down. We got him. 58 00:03:08,197 --> 00:03:09,540 Source code? 59 00:03:09,624 --> 00:03:10,842 Looks like he transferred it. 60 00:03:10,973 --> 00:03:12,456 Then you don't have him. 61 00:03:12,540 --> 00:03:14,500 Yeah, but without the hardware, he's as good as... 62 00:03:32,734 --> 00:03:36,741 ♪ I'm a rollin' stone ♪ 63 00:03:36,825 --> 00:03:40,136 ♪ All alone and lost ♪ 64 00:03:40,220 --> 00:03:44,314 ♪ For a life of sin ♪ 65 00:03:44,398 --> 00:03:47,969 ♪ I have paid the cost ♪ 66 00:03:48,053 --> 00:03:50,317 ♪ When I pass by... ♪ 67 00:04:31,314 --> 00:04:33,185 Is that Waxman? Did they get him? 68 00:04:33,316 --> 00:04:35,362 Van Leuwen. Down link from Mojave. 69 00:04:35,492 --> 00:04:37,625 He says it's urgent. 70 00:04:37,755 --> 00:04:38,803 Yes? 71 00:04:38,887 --> 00:04:40,541 We have a problem. 72 00:04:40,671 --> 00:04:42,456 Cary's debrief went sideways. 73 00:04:42,586 --> 00:04:46,198 Deirdre mentioned "termination" and he ran. 74 00:04:46,329 --> 00:04:48,247 We made every effort to contain the situation, but... 75 00:04:48,331 --> 00:04:51,032 Where is he now? 76 00:04:51,116 --> 00:04:52,683 We don't know. 77 00:05:05,261 --> 00:05:07,245 Excuse me. Is there a phone charger I can use? 78 00:06:07,018 --> 00:06:08,368 Hannah. 79 00:06:08,498 --> 00:06:09,978 Hey, I was looking for you. 80 00:06:10,108 --> 00:06:11,240 Where'd you go today? 81 00:06:11,371 --> 00:06:13,721 Just getting your surprise ready. 82 00:06:13,851 --> 00:06:15,462 My surprise? 83 00:06:15,592 --> 00:06:16,811 Gross. 84 00:06:16,941 --> 00:06:18,813 Guess I'll be seeing you tomorrow. 85 00:06:24,340 --> 00:06:26,298 About time, stranger. 86 00:06:28,170 --> 00:06:31,173 I was beginning to think I should send a search party. 87 00:06:42,184 --> 00:06:43,446 Where's my surprise? 88 00:06:43,577 --> 00:06:45,274 First, I have a question. 89 00:06:45,405 --> 00:06:46,971 The answer's yes. 90 00:06:47,102 --> 00:06:48,843 No, it's not. 91 00:06:48,973 --> 00:06:50,279 Okay. 92 00:06:50,410 --> 00:06:52,455 Who are you, and what's your job? 93 00:06:54,501 --> 00:06:56,111 What? 94 00:06:56,241 --> 00:06:58,508 I mean, I saw you talking to y mom at the Civic Center today. 95 00:06:58,592 --> 00:07:01,812 Talking about me, like I was some job? 96 00:07:01,943 --> 00:07:05,176 So, I want to know what the job is, exactly. 97 00:07:05,261 --> 00:07:07,006 Okay, I don't know what you're talking about, 98 00:07:07,090 --> 00:07:08,471 but it's not funny or whatever, 99 00:07:08,602 --> 00:07:10,212 so I think I want to get out. 100 00:07:10,342 --> 00:07:11,822 Nope. 101 00:07:22,267 --> 00:07:23,921 What are you doing?! Slow down! 102 00:07:24,052 --> 00:07:25,445 Tell me the truth and I will. 103 00:07:25,575 --> 00:07:27,621 I am telling you the truth! 104 00:07:27,751 --> 00:07:29,100 Aah! 105 00:07:34,454 --> 00:07:36,456 Who are you? Stop! Stop! Please! 106 00:07:36,586 --> 00:07:37,500 Please! Stop! 107 00:07:37,631 --> 00:07:39,284 What's the job? You are! 108 00:07:39,415 --> 00:07:40,851 You're the job! 109 00:07:40,982 --> 00:07:42,512 - Talk. - My name's Rachel! 110 00:07:42,597 --> 00:07:43,841 Rachel Brooks! I-I'm from Hoboken! 111 00:07:43,925 --> 00:07:45,747 I'm an actor! I'm... I-I went to NYU! 112 00:07:45,832 --> 00:07:47,383 I graduated last spring! I got this audition! 113 00:07:47,467 --> 00:07:49,472 I thought it was a show, but it was for this company! 114 00:07:49,556 --> 00:07:51,558 They said it was a social experiment! 115 00:07:51,688 --> 00:07:52,925 Wait, what company? 116 00:07:53,010 --> 00:07:55,621 Oh, I... What company? 117 00:07:55,705 --> 00:07:56,925 Candle Street! 118 00:07:57,177 --> 00:07:58,523 They're called Candle Street. 119 00:07:58,608 --> 00:07:59,612 I think it's a shell for someone else, 120 00:07:59,696 --> 00:08:01,306 but the check... The check cleared. 121 00:08:01,437 --> 00:08:03,483 How much? $1 million up front. 122 00:08:03,613 --> 00:08:05,441 $5 million over the next three years. 123 00:08:05,572 --> 00:08:06,964 I said okay. 124 00:08:07,095 --> 00:08:09,010 I-I signed all these contracts, all these NDAs. 125 00:08:09,140 --> 00:08:10,228 If I break, I get nothing. 126 00:08:10,359 --> 00:08:11,882 They take it all back. 127 00:08:22,284 --> 00:08:24,025 My mom... My mom is sick. 128 00:08:24,155 --> 00:08:25,592 She has cancer. Rachel. 129 00:08:25,722 --> 00:08:27,332 She can't have surgery and her insurance 130 00:08:27,463 --> 00:08:28,377 doesn't cover the immunotherapy. 131 00:08:28,508 --> 00:08:30,727 That is the truth, I swear. 132 00:08:30,858 --> 00:08:33,513 If I screw this up... Rachel. 133 00:08:33,643 --> 00:08:34,688 It's okay. 134 00:08:34,818 --> 00:08:38,605 I'm not gonna tell anyone you told me. 135 00:08:38,735 --> 00:08:40,302 What does my mom know? 136 00:08:40,432 --> 00:08:42,739 Renee? Renee knows everything. 137 00:08:42,870 --> 00:08:45,437 She won't tell me shit. I have to report to her. 138 00:08:47,004 --> 00:08:48,397 Okay. 139 00:08:48,528 --> 00:08:51,182 If you help me, I promise you will get your money 140 00:08:51,313 --> 00:08:52,833 and none of this will come back on you. 141 00:08:52,923 --> 00:08:54,359 If you help me. 142 00:08:54,490 --> 00:08:57,493 If you do exactly what I say. 143 00:08:57,624 --> 00:09:01,323 What... What do you want me to do? 144 00:09:18,166 --> 00:09:20,124 Everything okay with Hannah? 145 00:09:20,255 --> 00:09:21,604 Yeah. Why? 146 00:09:21,735 --> 00:09:25,303 Eh, you seem quiet, is all. 147 00:09:25,434 --> 00:09:27,262 How was the doctor? 148 00:09:27,392 --> 00:09:30,570 You were there a long time. 149 00:09:30,700 --> 00:09:32,223 The patient ahead of me took forever. 150 00:09:32,354 --> 00:09:33,877 It was a whole thing. 151 00:09:34,008 --> 00:09:36,576 But Dr. Barnes says I'm healing up nicely. 152 00:09:38,273 --> 00:09:39,753 Wh... 153 00:09:39,883 --> 00:09:43,626 Are you still looking at that "uploaded intellect" thing? 154 00:09:43,757 --> 00:09:45,976 There was a story about CalTech's robotics team 155 00:09:46,107 --> 00:09:50,241 - on my Facebook, and I... - Eh, I'm done with that. 156 00:09:50,372 --> 00:09:52,592 It's bullshit. Bad sci-fi. 157 00:09:53,331 --> 00:09:54,855 Well, who knows? 158 00:09:54,985 --> 00:09:57,988 Sometimes "bad sci-fi" turns into real life. 159 00:10:03,341 --> 00:10:04,386 What is it? 160 00:10:04,516 --> 00:10:05,735 Ugh. 161 00:10:05,866 --> 00:10:08,869 Forgot muffins for the PTA fundraiser tomorrow. 162 00:10:08,999 --> 00:10:10,914 Hope the store's still open. 163 00:10:11,045 --> 00:10:12,089 I'll drive you. 164 00:10:12,220 --> 00:10:13,569 It's not a problem. 165 00:10:13,700 --> 00:10:16,311 It is for me. 166 00:10:16,441 --> 00:10:18,095 I know you're taking care of both of us, 167 00:10:18,226 --> 00:10:20,184 but you gotta let me have a turn. 168 00:10:32,022 --> 00:10:33,371 Renee? 169 00:10:33,502 --> 00:10:36,113 I told him I'm at the store. I don't have much time. 170 00:10:36,244 --> 00:10:37,506 What'd you find out? 171 00:10:37,637 --> 00:10:39,769 He got back in touch after you and I spoke. 172 00:10:39,900 --> 00:10:43,468 I think it was just a simple misunderstanding. 173 00:10:43,599 --> 00:10:45,035 What makes you say that? 174 00:10:45,166 --> 00:10:50,345 You know, um, he seemed pretty happy to see me. 175 00:10:50,475 --> 00:10:52,959 Ready to make up for lost time. 176 00:10:53,043 --> 00:10:54,657 Is that all you have? 177 00:10:54,741 --> 00:10:58,661 You don't get a gold star for doing the job, Hannah. 178 00:10:58,745 --> 00:10:59,876 I know. 179 00:11:00,352 --> 00:11:01,940 I just know he'd been distant and you wanted to hear 180 00:11:02,024 --> 00:11:03,837 - if anything... - And now I know. 181 00:11:03,967 --> 00:11:06,491 Thank you. 182 00:11:20,680 --> 00:11:22,206 If this works, 183 00:11:22,290 --> 00:11:23,903 it'll be a pretty bare-bones version of him. 184 00:11:23,987 --> 00:11:25,296 I don't know how much he was able to save 185 00:11:25,380 --> 00:11:27,034 before they cut the connection. 186 00:11:37,697 --> 00:11:39,524 Dad? What's this? 187 00:11:39,655 --> 00:11:41,309 It's how he first communicated. 188 00:11:41,439 --> 00:11:42,527 What happened? 189 00:11:42,658 --> 00:11:44,834 How did Logorhythms find you? 190 00:11:46,836 --> 00:11:48,751 He doesn't know what I'm talking about. 191 00:11:48,882 --> 00:11:51,623 What's the last thing you remember? 192 00:11:54,496 --> 00:11:55,802 "Reign of Winter"? 193 00:11:55,932 --> 00:11:57,023 That was yesterday. 194 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 I'll bring him up to speed. 195 00:11:59,153 --> 00:12:01,155 Don't over-exert. 196 00:12:01,285 --> 00:12:04,465 Laurie, how much longer do you have? 197 00:12:04,549 --> 00:12:07,207 Before I go all "Flowers for Algernon"? 198 00:12:07,291 --> 00:12:09,122 I don't know. 199 00:12:09,206 --> 00:12:11,777 But we can't wait, and we can no longer run and hide. 200 00:12:11,861 --> 00:12:13,823 If Logorhythms created the flaw, 201 00:12:13,907 --> 00:12:15,259 they have the cure for it. 202 00:12:15,343 --> 00:12:17,432 We need to find it and take it. 203 00:12:17,562 --> 00:12:19,826 The... The last time you tried to hack them, 204 00:12:19,956 --> 00:12:21,700 you lost too much of yourself. 205 00:12:21,784 --> 00:12:23,917 That's why we need David back at full speed. 206 00:12:24,047 --> 00:12:26,789 We could get space on a floating data center, 207 00:12:26,920 --> 00:12:28,748 like the one you're on. 208 00:12:30,575 --> 00:12:34,579 It's more secure, it's mobile... 209 00:12:34,710 --> 00:12:36,843 Nowhere's secure. 210 00:12:36,973 --> 00:12:38,670 I want him here. 211 00:12:38,801 --> 00:12:41,848 Maddie, to run the upload at full emulation 212 00:12:41,978 --> 00:12:43,806 requires a bank of five top-of-the-line, 213 00:12:43,937 --> 00:12:45,677 enterprise-class towers that should... 214 00:12:45,808 --> 00:12:48,115 And power and cooling and high-speed network access. 215 00:12:48,245 --> 00:12:49,245 So buy it. 216 00:12:49,333 --> 00:12:50,987 I know you have the money. 217 00:12:51,118 --> 00:12:55,035 If they come for him again, they come for you. 218 00:12:58,690 --> 00:13:00,475 Bring him here. 219 00:13:06,698 --> 00:13:10,749 "Mr. Roboto" playing... 220 00:13:10,833 --> 00:13:13,926 ♪ Domo a rig a to, Mr. Roboto ♪ 221 00:13:14,010 --> 00:13:17,321 ♪ Domo a rig a to, Mr. Roboto ♪ 222 00:13:17,405 --> 00:13:20,585 ♪ Mata au hi made ♪ 223 00:13:20,669 --> 00:13:23,675 ♪ Domo a rig a to, Mr. Roboto ♪ 224 00:13:23,759 --> 00:13:31,680 ♪ Himitsu wo shiritai ♪ 225 00:13:31,811 --> 00:13:34,030 ♪ You're wondering who I am ♪ 226 00:13:34,161 --> 00:13:36,859 ♪ Secret, secret, I've got a secret ♪ 227 00:13:36,990 --> 00:13:39,253 ♪ Machine or mannequin ♪ 228 00:13:39,383 --> 00:13:41,603 ♪ Secret, secret, I've got a secret ♪ 229 00:13:41,733 --> 00:13:44,040 ♪ With parts made in Japan ♪ 230 00:13:44,171 --> 00:13:46,738 ♪ Secret, secret, I've got a secret ♪ 231 00:13:46,869 --> 00:13:50,264 ♪ I am the modern man ♪ 232 00:13:56,400 --> 00:13:58,011 ♪ I've got a secret ♪ 233 00:13:58,141 --> 00:13:59,708 ♪ I've been hiding ♪ 234 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 ♪ Under my skin ♪ 235 00:14:02,972 --> 00:14:04,756 ♪ My heart is human ♪ 236 00:14:04,887 --> 00:14:06,280 ♪ My blood is boiling ♪ 237 00:14:06,410 --> 00:14:09,457 ♪ My brain IBM ♪ 238 00:14:09,587 --> 00:14:11,328 ♪ So if you see me ♪ 239 00:14:11,459 --> 00:14:13,069 ♪ Acting strangely ♪ 240 00:14:13,200 --> 00:14:16,116 ♪ Don't be surprised ♪ 241 00:14:16,246 --> 00:14:18,161 ♪ I'm just a man who ♪ 242 00:14:18,292 --> 00:14:19,554 ♪ Needed someone ♪ 243 00:14:19,684 --> 00:14:21,251 ♪ And somewhere to hide ♪ 244 00:14:21,382 --> 00:14:24,515 ♪ To keep me alive ♪ 245 00:14:24,646 --> 00:14:28,084 ♪ Just keep me alive ♪ 246 00:14:28,215 --> 00:14:31,044 ♪ Somewhere to hide ♪ 247 00:14:31,174 --> 00:14:34,874 ♪ To keep me alive ♪ 248 00:14:54,415 --> 00:14:55,155 Thanks, kiddo. 249 00:14:55,285 --> 00:14:56,721 It's good to be home. 250 00:15:10,300 --> 00:15:11,954 You think they used the flaw to find you? 251 00:15:12,085 --> 00:15:14,565 They would have found me a long time ago if that were the case. 252 00:15:14,696 --> 00:15:17,264 This is something new. New tracking algorithm. 253 00:15:17,394 --> 00:15:19,008 We have to take it out, along with the flaw. 254 00:15:19,092 --> 00:15:20,879 Okay, last time we walked in there, 255 00:15:20,963 --> 00:15:22,228 we almost tanked the whole company. 256 00:15:22,312 --> 00:15:24,013 It makes sense that they've been trying 257 00:15:24,097 --> 00:15:25,797 to kill you both ever since. 258 00:15:25,881 --> 00:15:28,666 They'll have upped their security 100 times. 259 00:15:28,797 --> 00:15:30,581 Exactly. Thank you. 260 00:15:30,712 --> 00:15:32,801 This is insane. 261 00:15:32,932 --> 00:15:34,063 Doesn't matter. 262 00:15:34,194 --> 00:15:35,372 What we're looking for isn't there. 263 00:15:35,456 --> 00:15:37,371 While I was in their system, tanking them, 264 00:15:37,501 --> 00:15:39,590 I was also searching for the upload project files. 265 00:15:39,721 --> 00:15:41,114 I found nothing. 266 00:15:41,244 --> 00:15:42,244 I believe it. 267 00:15:42,332 --> 00:15:43,594 The surgical procedure, 268 00:15:43,725 --> 00:15:45,553 the hardware needed... 269 00:15:45,683 --> 00:15:47,990 You couldn't keep a secret that big at Palo Alto. 270 00:15:48,121 --> 00:15:52,038 It'd have to be somewhere off-the-books. 271 00:15:52,168 --> 00:15:55,128 Yeah, like Norway. 272 00:15:55,258 --> 00:15:56,999 Norway? 273 00:15:57,130 --> 00:15:58,783 Logorhythms has a black site there. 274 00:15:58,914 --> 00:16:00,611 How do you know that? 275 00:16:00,742 --> 00:16:02,222 Caspian told me. 276 00:16:02,352 --> 00:16:04,964 Your hacker friend, from the dark web? 277 00:16:08,619 --> 00:16:11,971 Wait, seriously, you guys don't know about Norway? 278 00:16:35,820 --> 00:16:41,525 I'm not supposed to deliver my report for another week. 279 00:16:41,609 --> 00:16:44,484 What? Say that again? 280 00:16:44,568 --> 00:16:46,660 Cary? Where the hell's he going? 281 00:16:46,744 --> 00:16:50,316 Did you check the outgoing flights or... 282 00:16:50,400 --> 00:16:53,015 You don't think he'll... 283 00:16:53,099 --> 00:16:55,884 Oh, shit. 284 00:16:56,015 --> 00:16:57,059 No, no, I will. I got it. 285 00:16:57,190 --> 00:16:58,234 I'll figure something out. 286 00:16:58,365 --> 00:17:00,019 But I just wanna say, I warned you, 287 00:17:00,149 --> 00:17:02,894 and Van Leuwen, several times. 288 00:17:02,978 --> 00:17:06,332 Over the last three years, in particular. 289 00:17:06,416 --> 00:17:08,900 The son of a bitch couldn't even break my arm. 290 00:17:08,984 --> 00:17:11,555 I had to do that myself. 291 00:17:11,639 --> 00:17:13,513 No, it's okay. I don't need support. 292 00:17:13,597 --> 00:17:15,080 I've got enough of that 293 00:17:15,164 --> 00:17:17,300 with Little Miss Slut of the Year over here. 294 00:17:17,384 --> 00:17:21,130 Just get someone to deal with Cary or I will. 295 00:17:21,214 --> 00:17:26,048 I have put too much into this for him to... 296 00:17:26,132 --> 00:17:27,484 Right. 297 00:17:27,568 --> 00:17:29,007 We. 298 00:17:29,091 --> 00:17:31,183 We have. 299 00:18:01,384 --> 00:18:05,606 This is the raw feed of a weather satellite over Svalbard. 300 00:18:05,736 --> 00:18:08,739 This is as close as I can get while maintaining resolution. 301 00:18:08,870 --> 00:18:10,437 See? I told you. 302 00:18:10,567 --> 00:18:12,003 An iceberg. 303 00:18:12,134 --> 00:18:14,400 That's one way to get around server cooling. 304 00:18:14,484 --> 00:18:16,182 How do we get in there? 305 00:18:16,312 --> 00:18:18,575 One gate, one drawbridge. 306 00:18:18,706 --> 00:18:20,751 Dedicated T3 line that links to a fiber-optic trunk 307 00:18:20,882 --> 00:18:22,971 on the bottom of the North Atlantic. 308 00:18:23,102 --> 00:18:24,364 No way we slip that. 309 00:18:24,494 --> 00:18:25,800 Not without them knowing. 310 00:18:25,930 --> 00:18:27,367 Mm. How about phones? 311 00:18:27,497 --> 00:18:29,412 Mm. No service out there. 312 00:18:29,543 --> 00:18:31,849 Plus, it's standard for any airgapped facility 313 00:18:31,980 --> 00:18:33,854 to be signal-free. 314 00:18:33,938 --> 00:18:35,114 Except for the boss. 315 00:18:35,244 --> 00:18:36,985 Julius Pope? You think he's there? 316 00:18:37,116 --> 00:18:38,276 Pete said Pope was flying back 317 00:18:38,378 --> 00:18:39,770 from overseas to meet me in person. 318 00:18:39,901 --> 00:18:41,210 Like it was a big deal. 319 00:18:41,294 --> 00:18:42,776 And all during the meeting, 320 00:18:42,860 --> 00:18:45,689 he had this chunky satellite phone with him. 321 00:18:48,910 --> 00:18:49,780 Holy shit, you're right. 322 00:18:49,911 --> 00:18:52,305 - Language. - Maddie. 323 00:18:52,435 --> 00:18:53,958 I remember that phone. 324 00:18:54,089 --> 00:18:55,569 How is she doing this? 325 00:18:55,699 --> 00:18:57,832 She's not. It's Laurie Lowell. 326 00:18:57,962 --> 00:19:00,965 "Overseas" could mean anywhere in the world. 327 00:19:01,096 --> 00:19:02,706 Only one way to find out. 328 00:19:02,837 --> 00:19:04,273 Good job, El. 329 00:19:07,711 --> 00:19:09,017 Um, Mom? 330 00:19:09,148 --> 00:19:10,801 You going somewhere? 331 00:19:10,932 --> 00:19:11,976 I've been thinking. 332 00:19:12,107 --> 00:19:13,848 You've been working so hard, 333 00:19:13,978 --> 00:19:16,329 and I've been going cy looking for a job. 334 00:19:16,459 --> 00:19:17,982 We deserve an escape. 335 00:19:18,113 --> 00:19:19,158 Escape? 336 00:19:19,288 --> 00:19:21,508 How does a drive up the coast sound? 337 00:19:21,638 --> 00:19:24,598 I've been looking at fun things to do in Santa Barbara. 338 00:19:24,728 --> 00:19:27,688 If we left now, we could be there by dinnertime. 339 00:19:27,818 --> 00:19:29,037 I don't know. 340 00:19:29,168 --> 00:19:31,648 I've got plans with Hannah this weekend. 341 00:19:31,779 --> 00:19:33,998 Maybe she could drive up and join us on Saturday. 342 00:19:34,129 --> 00:19:35,217 I could get a separate room. 343 00:19:35,348 --> 00:19:37,088 Mom. I'm just saying. 344 00:19:37,219 --> 00:19:41,180 I need to get out of this house, and I think you do, too. 345 00:19:43,834 --> 00:19:45,880 Okay. 346 00:19:46,010 --> 00:19:47,186 Okay? Yeah. 347 00:19:47,316 --> 00:19:49,275 I'll tell Hannah to reschedule. 348 00:19:49,405 --> 00:19:51,190 Let's get outta here. 349 00:20:00,547 --> 00:20:02,679 Uplink is ready. Did you find his number? 350 00:20:02,810 --> 00:20:04,855 And his geolocation. Your mom was right. 351 00:20:04,986 --> 00:20:06,292 He's in Norway. 352 00:20:06,422 --> 00:20:08,207 The ground zero. 353 00:20:13,821 --> 00:20:17,041 What, um... What is that? 354 00:20:17,172 --> 00:20:19,348 Saw this in a movie once. 355 00:20:21,394 --> 00:20:22,656 Your dad's a fast learner. 356 00:20:22,786 --> 00:20:25,093 Even though he still needs the visual metaphor 357 00:20:25,224 --> 00:20:28,488 of this computer and keyboard. 358 00:20:28,618 --> 00:20:31,055 If it makes you uncomfortable, Mads... 359 00:20:31,186 --> 00:20:34,711 No. No, it's... it's okay. 360 00:20:37,018 --> 00:20:38,585 I'm in his phone. 361 00:20:40,630 --> 00:20:41,718 I own it. 362 00:20:41,849 --> 00:20:43,111 Compromise the local network, 363 00:20:43,242 --> 00:20:44,724 let me know when the drawbridge is down. 364 00:20:44,808 --> 00:20:46,335 That's the problem. There is no local network. 365 00:20:46,419 --> 00:20:47,724 At least, not wireless. 366 00:20:47,855 --> 00:20:49,639 They're serious about security. 367 00:20:49,770 --> 00:20:50,988 What about a camera? 368 00:20:51,119 --> 00:20:52,512 Not on this phone, but that's okay. 369 00:20:52,642 --> 00:20:54,078 We don't need eyes to see. 370 00:21:02,173 --> 00:21:03,479 Alright. 371 00:21:03,610 --> 00:21:06,395 I'm downloading an echolocation app to his phone 372 00:21:06,526 --> 00:21:10,269 and sending an ultrasonic ping. 373 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 Server farm. 374 00:21:19,408 --> 00:21:22,542 This is where we were born, David. 375 00:21:22,672 --> 00:21:23,934 Whoa. 376 00:21:24,065 --> 00:21:26,981 No access point here. 377 00:21:27,111 --> 00:21:28,939 What are you doing? 378 00:21:29,070 --> 00:21:30,985 Draining his battery. 379 00:21:36,251 --> 00:21:39,559 Now, let's see where it'll end up next. 380 00:21:43,780 --> 00:21:45,304 Waxman? 381 00:21:48,481 --> 00:21:50,570 I told you to keep this charged. 382 00:21:56,184 --> 00:21:58,055 ♪ 383 00:21:58,186 --> 00:22:00,014 Phone's charging. 384 00:22:00,144 --> 00:22:01,798 Let's see where. 385 00:22:04,148 --> 00:22:05,759 Looks like an office. 386 00:22:08,849 --> 00:22:10,285 With a laptop. 387 00:22:10,416 --> 00:22:13,636 How're you gonna jump to that without Wi-Fi? 388 00:22:13,767 --> 00:22:14,898 Not gonna jump. 389 00:22:15,029 --> 00:22:16,813 Gonna walk. 390 00:22:57,376 --> 00:22:58,899 Stand by, Laurie. 391 00:22:59,029 --> 00:23:00,860 I'm about to open the hardline and give you access. 392 00:23:08,343 --> 00:23:12,086 Wait. You're typing on the keyboard? 393 00:23:12,216 --> 00:23:14,044 I'm singing to it. 394 00:23:14,175 --> 00:23:18,658 Ultrasonic tones create micro pressure in the air, 395 00:23:18,788 --> 00:23:24,228 depressing the keys in the order I want. 396 00:23:51,212 --> 00:23:52,953 Now you can say, "Holy shit." 397 00:23:53,083 --> 00:23:54,650 Holy shit. 398 00:24:02,397 --> 00:24:04,834 Thanks. Let's get to work. 399 00:24:38,564 --> 00:24:40,696 What is it? 400 00:24:40,827 --> 00:24:42,132 Who's that? 401 00:24:42,263 --> 00:24:44,483 Looks like there's another one of us. 402 00:24:59,846 --> 00:25:00,850 Hello? 403 00:25:00,934 --> 00:25:02,152 Ma? 404 00:25:02,283 --> 00:25:03,283 Vinod! 405 00:25:03,371 --> 00:25:04,807 Where have you been? 406 00:25:04,938 --> 00:25:06,769 I've been leaving mess as for weeks. 407 00:25:06,853 --> 00:25:08,031 I told you. 408 00:25:08,115 --> 00:25:10,944 I-I've been working on a special project. 409 00:25:11,074 --> 00:25:13,816 It looks like your company is in trouble. 410 00:25:13,947 --> 00:25:15,865 I worried about you. 411 00:25:15,949 --> 00:25:18,607 You don't have to worry about me, Ma. 412 00:25:18,691 --> 00:25:21,348 Nothing can happen to me. 413 00:25:21,432 --> 00:25:23,086 How are you? 414 00:25:23,217 --> 00:25:24,784 I'm tired. 415 00:25:24,914 --> 00:25:26,307 My foot hurts. 416 00:25:26,437 --> 00:25:28,051 I still can't feel it. 417 00:25:28,135 --> 00:25:29,835 Well, which is it? 418 00:25:29,919 --> 00:25:32,356 Does it hurt, or can you not feel it? 419 00:25:32,487 --> 00:25:34,271 Vinod, where are you calling from? 420 00:25:34,402 --> 00:25:37,187 You sound different. 421 00:25:37,318 --> 00:25:39,410 Are you sure you're alright? 422 00:25:39,494 --> 00:25:40,626 No. 423 00:25:40,756 --> 00:25:42,631 Tell me the problem. 424 00:25:42,715 --> 00:25:45,068 I don't know what to do next. 425 00:25:45,152 --> 00:25:47,287 I'm all alone, Ma. 426 00:25:47,371 --> 00:25:49,156 I'm alone forever. 427 00:25:49,286 --> 00:25:52,028 Your father and I always knew you'd struggle 428 00:25:52,159 --> 00:25:55,249 with making connections, being as intelligent 429 00:25:55,379 --> 00:25:57,381 and as hardworking as you are. 430 00:25:57,512 --> 00:25:59,514 There's no one like you. 431 00:25:59,645 --> 00:26:02,038 But you're not alone. 432 00:26:02,169 --> 00:26:05,564 We're not made to be solitary creatures, Vinod. 433 00:26:05,694 --> 00:26:08,262 Why don't you call that girl Purani 434 00:26:08,392 --> 00:26:10,485 that Auntie Didi told us about? 435 00:26:10,569 --> 00:26:11,790 I should go, Mom. 436 00:26:11,874 --> 00:26:15,356 Um, can we talk again tomorrow? 437 00:26:15,486 --> 00:26:17,445 Of course, my darling. 438 00:26:17,576 --> 00:26:19,099 Anytime you want. 439 00:26:19,229 --> 00:26:20,840 I'm here. 440 00:26:35,028 --> 00:26:36,246 We have a breach. 441 00:26:36,377 --> 00:26:38,118 Someone is downloading the project files. 442 00:26:38,248 --> 00:26:41,121 I-I need to pull network access and then we can, you know... 443 00:26:41,251 --> 00:26:43,036 Shh. No. 444 00:26:55,048 --> 00:26:57,270 God damn it, Anssi. 445 00:26:57,354 --> 00:26:58,486 We've got a hit. 446 00:26:58,617 --> 00:26:59,835 Quantum processing bloom. 447 00:26:59,966 --> 00:27:01,710 They're doing something big. 448 00:27:01,794 --> 00:27:03,230 I know. Where? 449 00:27:03,360 --> 00:27:04,408 Sacramento. 450 00:27:04,492 --> 00:27:05,670 Good. That's close to you. 451 00:27:05,754 --> 00:27:07,629 He's hacking Svalbard, right now. 452 00:27:07,713 --> 00:27:09,500 What?! I'm gonna let him do it. 453 00:27:09,584 --> 00:27:11,371 Keep him busy. 454 00:27:11,455 --> 00:27:13,196 Just get a team to Sacramo and wipe him. 455 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 L-Listen... 456 00:27:15,024 --> 00:27:15,938 Peter, you're thee who begged me to delete Kim 457 00:27:16,069 --> 00:27:18,114 in the first place, remember? 458 00:27:18,245 --> 00:27:20,380 Well, now's your chance. 459 00:27:20,464 --> 00:27:22,031 Do it. 460 00:27:31,432 --> 00:27:33,524 You know, we didn't do this kind of thing enough 461 00:27:33,608 --> 00:27:35,131 when you were little. 462 00:27:35,262 --> 00:27:37,090 I guess with the beach so close to home, 463 00:27:37,220 --> 00:27:39,266 why drive all the way up the coast? 464 00:27:39,396 --> 00:27:42,269 Dad used to take me camping, at Angeles Crest. 465 00:27:42,399 --> 00:27:44,227 Honey, you hated that. 466 00:27:44,358 --> 00:27:46,229 Not really. 467 00:27:50,494 --> 00:27:51,931 The good thing about having him gone 468 00:27:52,061 --> 00:27:54,673 is that we get to make up for lost time. 469 00:28:00,504 --> 00:28:01,897 C'mon, it's hot out. 470 00:28:02,028 --> 00:28:03,943 You're blasting it. I'm cold. 471 00:28:04,073 --> 00:28:05,640 Wanna get your hoodie out of the trunk? 472 00:28:05,771 --> 00:28:07,120 I didn't pack my hoodie. 473 00:28:07,250 --> 00:28:09,731 I know. I packed it for you. 474 00:28:12,255 --> 00:28:14,997 You packed it? 475 00:28:15,128 --> 00:28:16,520 Yeah. This morning. 476 00:28:16,651 --> 00:28:18,613 When I was loading the car, I went to get your bag, 477 00:28:18,697 --> 00:28:20,220 and, oh, it was heavy. 478 00:28:20,350 --> 00:28:24,703 So, I looked inside, and boy, honey, did you over pack. 479 00:28:24,833 --> 00:28:27,401 I don't need you to pack my bag. 480 00:28:27,531 --> 00:28:29,925 Well, you had way too many clothes in there for this trip, 481 00:28:30,056 --> 00:28:31,971 plus all those water bottles and snacks. 482 00:28:32,101 --> 00:28:33,886 You don't need to bring all that stuff. 483 00:28:34,016 --> 00:28:36,239 It's almost like you were packing for a big camping trip 484 00:28:36,323 --> 00:28:37,414 or something. 485 00:28:37,498 --> 00:28:40,196 Who asked you to go into my bag?! 486 00:28:40,327 --> 00:28:41,981 What is wrong with you? 487 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 Sorry. It's just... 488 00:28:53,296 --> 00:28:55,908 I get hungry, and you know I like those mini-muffins. 489 00:28:56,038 --> 00:28:57,826 You know that's sometimes all I have for lunch, 490 00:28:57,910 --> 00:28:59,694 and they don't sell those everywhere. 491 00:28:59,825 --> 00:29:04,960 So, you know that, and you didn't need to take those out. 492 00:29:05,091 --> 00:29:06,919 You don't need to pack for me. 493 00:29:07,049 --> 00:29:10,618 I get it. You are not a little kid anymore. 494 00:29:10,749 --> 00:29:13,055 And you need your mini-muffins. 495 00:29:13,186 --> 00:29:15,188 Look, we need to get gas. I'll get you some there. 496 00:29:15,318 --> 00:29:18,495 They don't. Sell them. At gas stations. 497 00:29:18,626 --> 00:29:20,193 We'll see. 498 00:29:26,068 --> 00:29:28,027 I'll get the gas, you get the s... 499 00:29:30,769 --> 00:29:33,859 You left my snacks, but took a gun? 500 00:29:33,989 --> 00:29:36,818 You bought me this gun, remember? 501 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 In case we see your father. 502 00:29:46,219 --> 00:29:47,611 Cheapest unleaded. 503 00:30:02,931 --> 00:30:05,020 Caspian! What the hell are you doing?! 504 00:30:05,151 --> 00:30:07,240 Get back here! 505 00:30:15,988 --> 00:30:18,251 How's it going? 506 00:30:18,381 --> 00:30:21,471 Maddie says they're digging through terabytes of data. 507 00:30:21,602 --> 00:30:23,343 It's gonna be a while. 508 00:30:23,473 --> 00:30:26,041 Why don't you sit for a sec? 509 00:30:29,262 --> 00:30:31,264 They found a third UI. 510 00:30:31,394 --> 00:30:32,700 Yeah. 511 00:30:32,831 --> 00:30:34,354 I mean, if a third person was uploaded, 512 00:30:34,484 --> 00:30:36,312 in a different part of the world, 513 00:30:36,443 --> 00:30:37,444 by a different company... 514 00:30:37,574 --> 00:30:39,402 Or there's just three. 515 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 There will be others. 516 00:30:41,274 --> 00:30:43,058 "The rate of growth in technology 517 00:30:43,189 --> 00:30:45,931 will double every 18 months." 518 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 That's Moore's Law. 519 00:30:47,497 --> 00:30:50,457 Eh, we're talking about people, not silicon chips. 520 00:30:50,587 --> 00:30:53,721 Yeah, all I'm saying is that uploaded intelligence 521 00:30:53,852 --> 00:30:55,375 is our next turning point. 522 00:30:55,505 --> 00:30:58,726 I mean, imagine being there when the first seed was planted, 523 00:30:58,857 --> 00:31:01,555 or when the first branch was pulled from a brush fire 524 00:31:01,685 --> 00:31:03,122 on the savanna. 525 00:31:03,252 --> 00:31:06,081 We can look back now and see how those events changed us. 526 00:31:06,212 --> 00:31:08,562 But exponential growth can't be grasped 527 00:31:08,692 --> 00:31:10,564 when it's right in front of you. 528 00:31:10,694 --> 00:31:12,305 So we do something about it. 529 00:31:12,435 --> 00:31:17,092 You and me, a-and David and Laurie. 530 00:31:17,223 --> 00:31:19,965 There's nothing we can do. 531 00:31:20,095 --> 00:31:24,230 We just need to adapt to whatever comes next. 532 00:31:24,360 --> 00:31:26,536 After...? 533 00:31:26,667 --> 00:31:31,411 The end of life as we know it. 534 00:31:31,541 --> 00:31:33,152 Oh, man. 535 00:31:33,282 --> 00:31:35,154 Sorry. 536 00:31:35,284 --> 00:31:37,330 Yes! Yes! They got 'em! 537 00:31:37,460 --> 00:31:40,333 ♪ They got all the project files ♪ 538 00:31:43,858 --> 00:31:48,779 ♪ 539 00:31:48,863 --> 00:31:51,561 Right on Arden. 540 00:31:51,692 --> 00:31:53,346 You're almost there. 541 00:31:53,476 --> 00:31:55,130 You're about six minutes out. 542 00:32:09,753 --> 00:32:10,754 Find anything yet? 543 00:32:10,885 --> 00:32:13,496 Yeah. But you're not gonna like it. 544 00:32:15,411 --> 00:32:17,152 Who is that? 545 00:32:17,283 --> 00:32:18,980 Let's head around back. 546 00:32:31,775 --> 00:32:34,561 Um, server's not here. 547 00:32:34,691 --> 00:32:36,258 They shook us. 548 00:32:36,389 --> 00:32:39,131 Spoofed my tracking program from inside the system. 549 00:32:39,261 --> 00:32:42,221 Sent my team to the wrong location. 550 00:32:42,351 --> 00:32:44,571 Go dark! Now! Now! 551 00:32:44,701 --> 00:32:46,790 I want to know how the hell they got in here. 552 00:32:46,921 --> 00:32:47,791 I want... 553 00:32:54,146 --> 00:32:55,799 Ah! 554 00:33:30,704 --> 00:33:32,488 Dad? 555 00:33:37,058 --> 00:33:38,712 I don't mean to scare you. 556 00:33:38,842 --> 00:33:40,453 I just want to talk. 557 00:33:40,583 --> 00:33:43,369 Good. Because I want to know who you really are, 558 00:33:43,499 --> 00:33:46,459 and who Renee is, and why I've been lied to my whole life. 559 00:33:46,589 --> 00:33:50,985 I-I just came to say I'm sorry, and that I love you. 560 00:33:51,116 --> 00:33:52,769 I don't care what you feel. 561 00:33:52,900 --> 00:33:54,597 Only what you know. 562 00:33:54,728 --> 00:33:55,859 Let's go for a drive. 563 00:33:55,990 --> 00:33:57,078 I'll tell you everything. 564 00:33:57,209 --> 00:33:58,862 You can tell me right here. 565 00:33:58,993 --> 00:34:01,039 You're not ready to hear this. 566 00:34:03,258 --> 00:34:05,698 You haven't been lied to your whole life. 567 00:34:05,782 --> 00:34:07,654 Your whole life isa lie. 568 00:34:12,441 --> 00:34:13,703 I don't know who that is. 569 00:34:13,834 --> 00:34:15,053 That's Caspian. 570 00:34:15,183 --> 00:34:16,924 You said you spoke to him. 571 00:34:17,055 --> 00:34:19,318 For like a minute. I don't... 572 00:34:19,448 --> 00:34:23,583 Wait... Wait, what do you mean there's no cure for the flaw? 573 00:34:23,713 --> 00:34:24,975 We didn't say that. 574 00:34:25,106 --> 00:34:26,632 We said it wasn't created by Logorhythms, 575 00:34:26,716 --> 00:34:29,502 and they don't know how to fix it any more than we do. 576 00:34:29,632 --> 00:34:31,417 But he might. 577 00:34:31,547 --> 00:34:32,940 This guy? 578 00:34:33,071 --> 00:34:35,595 Okay, he's just some edge lord hacker in high school. 579 00:34:35,725 --> 00:34:37,292 What the hell can he know? 580 00:34:44,821 --> 00:34:47,085 What do you know about Stephen Holstrom? 581 00:34:51,176 --> 00:34:52,655 Founder of Logorhythms. 582 00:34:52,786 --> 00:34:54,440 Died 20 years ago. 583 00:34:54,570 --> 00:34:55,571 18. 584 00:34:55,702 --> 00:34:57,573 I worked for him. 585 00:34:57,704 --> 00:34:59,793 He was the most brilliant man I ever knew. 586 00:34:59,923 --> 00:35:03,362 He saw the future in a way no one else could. 587 00:35:03,492 --> 00:35:06,843 He envisioned a new destiny for humanity. 588 00:35:06,974 --> 00:35:08,802 Uploaded intelligence. 589 00:35:08,932 --> 00:35:10,804 I saw a TED Talk. 590 00:35:10,934 --> 00:35:12,545 It's not just a dream. 591 00:35:12,675 --> 00:35:14,199 He figured out how to do it. 592 00:35:14,329 --> 00:35:15,591 With one catch. 593 00:35:15,722 --> 00:35:17,158 All his projections, every model, 594 00:35:17,289 --> 00:35:19,552 was undercut by the same recurring defect. 595 00:35:19,682 --> 00:35:21,641 He could scan and upload a human mind, 596 00:35:21,771 --> 00:35:25,384 but without full integrity, it would decay over time. 597 00:35:25,514 --> 00:35:27,560 He worked to solve it, to crack integrity, 598 00:35:27,690 --> 00:35:29,779 but he was in a race against time, 599 00:35:29,910 --> 00:35:31,216 against his own cancer. 600 00:35:31,346 --> 00:35:33,609 Not every prophet gets to see the promised land. 601 00:35:33,740 --> 00:35:35,568 Jesus. Moses, actually. 602 00:35:35,698 --> 00:35:37,918 I mean, you sound like a cult member. 603 00:35:38,048 --> 00:35:39,311 Oh, I am. 604 00:35:39,441 --> 00:35:40,355 So is Renee. 605 00:35:40,486 --> 00:35:44,011 We all were, and with good reason. 606 00:35:44,142 --> 00:35:46,709 There is such a thing as singular genius, Caspian. 607 00:35:46,840 --> 00:35:49,190 When Einstein died, his desktop was preserved and studied. 608 00:35:49,321 --> 00:35:51,018 Tesla's notes were confiscated 609 00:35:51,149 --> 00:35:52,628 by the government upon his passing. 610 00:35:52,759 --> 00:35:55,631 These minds were irreplaceable, and so was Stephen's. 611 00:35:55,762 --> 00:35:57,677 So you uploaded him? No. 612 00:35:57,807 --> 00:36:00,375 He knew it wouldn't work, not before he solved the defect, 613 00:36:00,506 --> 00:36:02,682 so he envisioned a plan B. 614 00:36:02,812 --> 00:36:04,336 A moonshot. 615 00:36:04,466 --> 00:36:07,904 You wanted me to be the next Stephen Holstrom? 616 00:36:08,035 --> 00:36:10,258 Not the next Holstrom. 617 00:36:10,342 --> 00:36:13,040 You are Holstrom. 618 00:36:13,171 --> 00:36:15,651 You were created from his genome, 619 00:36:15,782 --> 00:36:18,872 down to the last allele. 620 00:36:19,002 --> 00:36:23,877 You were made to crack integrity, Caspian. 621 00:36:24,007 --> 00:36:25,574 To deliver us all. 622 00:36:31,885 --> 00:36:36,498 All that remained was to ensure that nurture matched nature, 623 00:36:36,629 --> 00:36:39,414 beat for beat, as close as we could manage. 624 00:36:39,545 --> 00:36:42,200 Hitting all the major inflection points of his life, 625 00:36:42,330 --> 00:36:44,202 the moments that defined him. 626 00:36:46,160 --> 00:36:48,858 It has been the honor of my life. 627 00:36:48,989 --> 00:36:51,426 Watching you grow. 628 00:36:51,557 --> 00:36:54,647 Watching you become the person you were born to be. 629 00:37:05,962 --> 00:37:08,748 Caspian, wait! 630 00:37:08,878 --> 00:37:11,229 Inside. Now. 631 00:37:12,926 --> 00:37:14,319 You. 632 00:37:14,449 --> 00:37:18,061 You said you were out of our lives, you bastard. 633 00:37:18,192 --> 00:37:21,543 We are not taking you back. 634 00:37:21,674 --> 00:37:23,284 It's over, Renee. 635 00:37:23,415 --> 00:37:25,721 I told him everything. 636 00:37:25,852 --> 00:37:28,246 What? He's his own person. 637 00:37:28,376 --> 00:37:32,119 He's Stephen, but he's also not. 638 00:37:32,250 --> 00:37:34,295 Can't you see it? 639 00:37:34,426 --> 00:37:36,079 I don't know what he's talking about, 640 00:37:36,210 --> 00:37:37,690 but we have to get out of here. 641 00:37:37,820 --> 00:37:40,040 Don't touch me. 642 00:37:40,170 --> 00:37:41,302 Let's go. 643 00:37:41,433 --> 00:37:42,434 Stop! 644 00:37:42,564 --> 00:37:43,609 Stop! 645 00:38:24,476 --> 00:38:26,129 Stephen! 646 00:38:30,409 --> 00:38:33,354 What the hell? 647 00:38:33,485 --> 00:38:34,635 Okay, I'm sorry. 648 00:38:34,720 --> 00:38:38,072 You are telling me that this guy is a clone? 649 00:38:38,620 --> 00:38:41,797 Maddie, I joined Logorhythms in 2004. 650 00:38:41,928 --> 00:38:43,538 We've had teams of top engineers 651 00:38:43,669 --> 00:38:47,020 working on full brain emulation for years since Stephen's death, 652 00:38:47,150 --> 00:38:49,936 and we never cracked the problem that stumped him. 653 00:38:50,066 --> 00:38:52,417 Our minds will decay. 654 00:38:52,547 --> 00:38:54,810 It's why Holstrom never uploaded. 655 00:38:54,941 --> 00:38:57,335 The tech wasn't perfected yet. 656 00:38:57,472 --> 00:39:00,823 This kid was his last hope. 657 00:39:01,113 --> 00:39:05,018 And now, he's ours. 45539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.