All language subtitles for One More Time S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,769 Goddamn! 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,836 You made this? 3 00:00:04,905 --> 00:00:06,171 -I know what you're thinking: 4 00:00:06,306 --> 00:00:09,174 You didn't know people under 85 were allowed to make brittle. 5 00:00:09,309 --> 00:00:10,809 -Are they? -They just legalized it. 6 00:00:10,878 --> 00:00:13,379 -Well, I'm glad it's no longer an ageist art form, 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,881 Although I do fear you young punks will ruin it. 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,450 Is it tough making brittle without your sense of smell? 9 00:00:18,452 --> 00:00:21,052 -Not really, but it did get in the way of me 10 00:00:21,088 --> 00:00:22,221 Becoming a truffle pig. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,156 -Well, you're an unbelievable brittlist... 12 00:00:24,291 --> 00:00:26,257 Brittler... Brittelier? 13 00:00:26,259 --> 00:00:27,726 -I prefer "boss-ass brittle bitch." 14 00:00:27,861 --> 00:00:29,127 -Okay. 15 00:00:29,163 --> 00:00:32,197 -But people can call me whatever they want as long as I sell out. 16 00:00:32,332 --> 00:00:33,665 These wedding bills are piling up. 17 00:00:33,667 --> 00:00:36,335 -Well, I'll be sure to send the staff over to buy 18 00:00:36,470 --> 00:00:38,303 Some of this boss-ass brittle, bitch! 19 00:00:38,372 --> 00:00:40,606 -What'd you just say? 20 00:00:40,741 --> 00:00:42,740 -I just said it 'cause you said it. 21 00:00:42,777 --> 00:00:44,876 - I would never-- - just kidding! 22 00:00:44,945 --> 00:00:47,178 Hey, I've actually been meaning to ask you, 23 00:00:47,214 --> 00:00:48,680 Do you have any skis in stock? 24 00:00:48,749 --> 00:00:51,016 -Not this time of year, but we should be getting some 25 00:00:51,151 --> 00:00:52,418 In the next couple weeks, 26 00:00:52,553 --> 00:00:54,319 So I'll keep my ear to the ground. 27 00:00:54,321 --> 00:00:55,888 -Mind keeping an eye to the ground instead? 28 00:00:55,890 --> 00:00:57,823 Might yield better results. 29 00:00:57,892 --> 00:01:00,158 -The fuck you just say? 30 00:01:00,160 --> 00:01:01,093 I'm just kidding! 31 00:01:01,228 --> 00:01:03,428 -And hey, the only way to fail is to quit, 32 00:01:03,497 --> 00:01:05,697 So don't give up on those truffle pig dreams, okay? 33 00:01:08,502 --> 00:01:10,835 -Can't forget my boss-ass brittle... 34 00:01:10,871 --> 00:01:12,437 Not gonna say it. 35 00:01:12,440 --> 00:01:15,774 ♪ 36 00:01:15,909 --> 00:01:17,042 Chris: 97... 37 00:01:17,044 --> 00:01:18,844 98... 38 00:01:18,913 --> 00:01:21,013 Yup! 99... 39 00:01:21,148 --> 00:01:23,081 Damn... 100! 40 00:01:23,150 --> 00:01:24,383 -Oh! 41 00:01:24,518 --> 00:01:26,118 -You're gonna crush those olympics! 42 00:01:26,253 --> 00:01:28,853 -From your lips to my right arm's ears. 43 00:01:30,558 --> 00:01:32,223 -Whoa, that was pretty dope. 44 00:01:32,259 --> 00:01:34,259 -I would say it was prodigious. 45 00:01:34,328 --> 00:01:35,627 -Is that so? 46 00:01:35,696 --> 00:01:38,330 -It means impressively great in extent, size, or degree. 47 00:01:38,465 --> 00:01:41,466 -Yeah, I knew that. -I don't believe you did. 48 00:01:41,469 --> 00:01:43,335 -What an arrogant ass. 49 00:01:43,337 --> 00:01:47,072 -Even when he says hello, it sounds like an insult. 50 00:01:47,074 --> 00:01:48,840 That's a gift. 51 00:01:48,843 --> 00:01:50,509 -Sorry, man, no can do. 52 00:01:50,644 --> 00:01:53,578 We don't really unload garages full of random shit. 53 00:01:53,713 --> 00:01:56,014 Dj: Uh, just gimme a second. Hey, whoa-- 54 00:01:56,150 --> 00:01:57,482 Hey, jimmy, you there? 55 00:01:57,617 --> 00:02:00,051 Sorry, let me just switch my hearing aids over. 56 00:02:00,121 --> 00:02:02,521 Okay. Hey, sorry about that trainee. 57 00:02:02,523 --> 00:02:05,624 Did I hear you say that, uh, you're unloading your garage? 58 00:02:05,693 --> 00:02:07,626 You happen to have any skis in there? 59 00:02:07,761 --> 00:02:10,529 Amazing. Lemme just grab your address. 60 00:02:10,598 --> 00:02:12,898 Okay, I will swing by asap. 61 00:02:12,967 --> 00:02:14,166 No, thank you! 62 00:02:14,301 --> 00:02:15,767 Alright, see ya, jimbo. 63 00:02:15,903 --> 00:02:17,169 -We do pickups now, boss? 64 00:02:17,171 --> 00:02:19,905 -Uh, not usually, bud, but we do always go the extra mile 65 00:02:20,040 --> 00:02:21,106 For our customers. 66 00:02:21,241 --> 00:02:24,309 Hey, did I hear you say, "garage full of random shit"? 67 00:02:24,311 --> 00:02:27,312 -Uh, yeah, but that's what he called it! 68 00:02:27,314 --> 00:02:29,047 -Keeran, I need you to think of yourself 69 00:02:29,183 --> 00:02:31,383 As a brand ambassador for omt, okay? 70 00:02:31,452 --> 00:02:33,451 So how you speak to the customers needs to reflect 71 00:02:33,487 --> 00:02:35,720 The ethos of that brand. You got it? 72 00:02:35,756 --> 00:02:38,123 -Ethos is that new souvlaki place downtown, right? 73 00:02:38,192 --> 00:02:39,925 -Yeah, they make their baklava in-house. 74 00:02:39,927 --> 00:02:41,026 It's unreal. 75 00:02:41,028 --> 00:02:42,261 Even the falafel is great. 76 00:02:42,263 --> 00:02:43,929 Not too dry. It's authentic stuff. 77 00:02:44,064 --> 00:02:44,997 -Cool. 78 00:02:45,132 --> 00:02:47,466 -But what I'm saying is, you need to be polite 79 00:02:47,468 --> 00:02:50,302 And professional on the phone at all times. 80 00:02:50,437 --> 00:02:51,869 This is important, okay? 81 00:02:51,906 --> 00:02:53,906 -I'm so sorry. Please don't fire me. 82 00:02:54,041 --> 00:02:55,273 I'll do better on the phones! 83 00:02:55,309 --> 00:02:57,075 I never wanna let my work dad down. 84 00:02:57,077 --> 00:02:58,310 -Relax, you're not fired, bud. 85 00:02:58,312 --> 00:03:00,111 And please don't call me your work dad. 86 00:03:00,147 --> 00:03:01,480 It's unsettling. 87 00:03:01,482 --> 00:03:04,082 -It won't happen again, work father. 88 00:03:04,151 --> 00:03:05,350 -Okay. 89 00:03:05,352 --> 00:03:07,886 -I just don't know. -It's a big decision. 90 00:03:07,888 --> 00:03:10,155 But you know who swears by this glove? 91 00:03:10,290 --> 00:03:11,890 Mike trout. 92 00:03:12,025 --> 00:03:16,294 One of the most prodigious players to ever play the game! 93 00:03:16,296 --> 00:03:19,964 -Well, how can I say no to the most prodigious player? 94 00:03:20,000 --> 00:03:22,601 I'll take three. 95 00:03:22,736 --> 00:03:26,904 -I'll meet you over at the cash when you're ready. 96 00:03:26,941 --> 00:03:29,841 -What the hell was that? -What was... What? 97 00:03:29,877 --> 00:03:31,243 -You stole my word. 98 00:03:31,245 --> 00:03:32,911 You said "prodigious." it's my word. 99 00:03:33,046 --> 00:03:34,279 -My bad. 100 00:03:34,348 --> 00:03:37,115 I didn't know there were rules on who could use fancy words. 101 00:03:37,117 --> 00:03:38,483 -There's a plethora of rules, 102 00:03:38,619 --> 00:03:39,985 Because the word maketh the man, 103 00:03:40,054 --> 00:03:42,120 And when the rules are broken, it makes me lugubrious. 104 00:03:42,122 --> 00:03:44,122 -Oh, if that means phlegmy, stay away from me! 105 00:03:44,258 --> 00:03:45,857 My coach will kill me if I get sick. 106 00:03:45,926 --> 00:03:47,259 -It's not illness-related, you prat. 107 00:03:47,261 --> 00:03:49,727 -Patty's got a soccer tourney this weekend and I'm driving. 108 00:03:49,763 --> 00:03:51,529 Really can't afford to get whatever it is 109 00:03:51,565 --> 00:03:52,563 You're riddled with. 110 00:03:52,600 --> 00:03:54,266 -Lugubrious means sad, okay? 111 00:03:54,401 --> 00:03:55,968 It makes me sad. -Oh. 112 00:03:56,103 --> 00:04:00,806 Well, I don't wanna make you lugu... Sad. 113 00:04:00,941 --> 00:04:02,373 Won't happen again. 114 00:04:02,409 --> 00:04:03,875 -Thank you. 115 00:04:06,080 --> 00:04:10,549 -You're saying you want a job here at omt? 116 00:04:10,684 --> 00:04:13,418 -Look, this is the last place that I ever saw myself, 117 00:04:13,420 --> 00:04:15,153 But my life is in peril, so... 118 00:04:15,288 --> 00:04:16,621 -Well, what's going on? 119 00:04:16,657 --> 00:04:18,623 -It's like you follow one car home 120 00:04:18,626 --> 00:04:20,091 After that car cuts you off, 121 00:04:20,160 --> 00:04:22,027 And then chauffeur just shuts down your account? 122 00:04:22,096 --> 00:04:23,228 I mean... Hah! 123 00:04:23,297 --> 00:04:25,297 It's like apparently "illegal" to follow people home. 124 00:04:25,299 --> 00:04:26,598 I don't know. -It is. 125 00:04:26,667 --> 00:04:28,900 -It's total corporate-profit- over-people horse shit. 126 00:04:29,036 --> 00:04:31,370 -Do you have any retail experience? 127 00:04:31,505 --> 00:04:33,305 -No, nada. -Okay. 128 00:04:33,307 --> 00:04:35,606 Um, what are your strengths? 129 00:04:35,608 --> 00:04:38,176 -I would say my greatest strength is that 130 00:04:38,245 --> 00:04:41,379 I respect you too much to give you a bullshit answer 131 00:04:41,448 --> 00:04:45,350 To a cliché interview question like that. 132 00:04:45,486 --> 00:04:46,985 -Thank you? -You're welcome! 133 00:04:46,987 --> 00:04:48,653 Oh, uh, and I would love 134 00:04:48,722 --> 00:04:51,156 If I could have staggering shifts from dj. 135 00:04:51,291 --> 00:04:53,859 We, uh, tried to co-run a lemonade stand together 136 00:04:53,994 --> 00:04:58,063 When we were kids and his nose got broken. 137 00:04:58,065 --> 00:04:59,397 Allegedly. 138 00:04:59,466 --> 00:05:01,132 -I see. 139 00:05:01,168 --> 00:05:04,269 I'm sorry, nat, I just don't have the budget 140 00:05:04,404 --> 00:05:05,937 To hire anybody right now. 141 00:05:06,006 --> 00:05:09,040 -But, cynthia, you are a mastermind. 142 00:05:09,043 --> 00:05:11,543 What do you say you just lean in and... 143 00:05:11,612 --> 00:05:13,078 You could figure something out! 144 00:05:13,147 --> 00:05:14,546 -Heh! 145 00:05:14,548 --> 00:05:16,547 Flattery will get you everywhere. 146 00:05:16,583 --> 00:05:19,217 You're so funny, you! 147 00:05:19,286 --> 00:05:20,852 -Oh, sorry. Not here. -What? 148 00:05:20,888 --> 00:05:23,088 -No, no. Sorry, nat, it's impossible. 149 00:05:23,090 --> 00:05:24,489 really? 150 00:05:24,525 --> 00:05:25,490 -Impossible. 151 00:05:25,559 --> 00:05:26,958 that sucks! 152 00:05:27,027 --> 00:05:28,293 Oh my god... 153 00:05:28,428 --> 00:05:33,631 ♪ 154 00:05:33,667 --> 00:05:35,634 Dj: Whoa, jimmy, this is a gold mine! 155 00:05:35,769 --> 00:05:37,034 Jimmy: Take whatever you want. 156 00:05:37,071 --> 00:05:39,771 I'm moving to florida, and my soon-to-be ex-wife says 157 00:05:39,807 --> 00:05:42,841 Anything I don't take with me, she's gonna burn to the ground. 158 00:05:42,843 --> 00:05:44,376 -Brutal! What'd you do? 159 00:05:44,445 --> 00:05:46,712 -Heh. I'd rather not say. 160 00:05:46,847 --> 00:05:48,046 -We respect your privacy. 161 00:05:48,181 --> 00:05:50,915 Jimmy: So, uh, lock up when you're done! 162 00:05:50,951 --> 00:05:53,051 -Sounds good, jimmy. Thanks for thinking of omt. 163 00:05:54,655 --> 00:05:56,187 -Anyway, I can't thank you enough 164 00:05:56,223 --> 00:05:57,522 For letting me have first dibs. 165 00:05:57,558 --> 00:05:59,658 Oh, by the way, I have work in an hour. 166 00:05:59,793 --> 00:06:01,192 Do you think that's doable? 167 00:06:01,228 --> 00:06:02,527 -Pssht... 168 00:06:02,563 --> 00:06:04,262 Are you kidding me? 169 00:06:04,264 --> 00:06:06,664 If these trends continue, we'll be out of here in 5 minutes 170 00:06:06,700 --> 00:06:08,266 With 55 minutes to spare. 171 00:06:08,402 --> 00:06:11,269 -Hell, we might even have time for ethos on the way home. 172 00:06:11,305 --> 00:06:12,671 -We'd be fools not to go. 173 00:06:16,176 --> 00:06:17,509 -Whoa! 174 00:06:17,578 --> 00:06:18,676 Are you okay? 175 00:06:18,712 --> 00:06:20,245 -Yeah... You? 176 00:06:20,314 --> 00:06:22,280 -Yeah, I'm good. 177 00:06:27,287 --> 00:06:28,487 -But I can't get this open. 178 00:06:28,622 --> 00:06:30,288 -Uh... 179 00:06:31,825 --> 00:06:34,492 okay, well, this door's locked, too. 180 00:06:34,528 --> 00:06:36,027 -What kind of lock is it? 181 00:06:36,163 --> 00:06:38,329 -What kind of lock would bring you hope? 182 00:06:38,365 --> 00:06:40,131 -None of 'em, I guess. -Hmm. 183 00:06:40,167 --> 00:06:42,467 -Don't worry, we'll still get you to work on time 184 00:06:42,469 --> 00:06:44,269 With a belly full of ethos, no less. 185 00:06:44,338 --> 00:06:45,470 -Okay... 186 00:06:48,341 --> 00:06:49,273 Dj: Oh... 187 00:06:51,245 --> 00:06:53,512 We might have to skip ethos. 188 00:07:02,890 --> 00:07:04,389 -Yeah, we are definitely trapped. 189 00:07:04,524 --> 00:07:05,557 We should probably call someone. 190 00:07:05,626 --> 00:07:07,325 -Great idea. 191 00:07:07,327 --> 00:07:08,593 My phone's in the car. 192 00:07:08,595 --> 00:07:10,462 -Uh, mine's at 1%. 193 00:07:10,531 --> 00:07:11,663 -Dude, seriously? 194 00:07:11,732 --> 00:07:13,130 -I was gonna charge it in the car, 195 00:07:13,167 --> 00:07:14,966 But you were using the cord, so... 196 00:07:14,968 --> 00:07:16,267 -That was very nice of you. 197 00:07:16,403 --> 00:07:17,702 -I'm no hero. 198 00:07:17,771 --> 00:07:19,136 But we probably only have one call. 199 00:07:19,173 --> 00:07:20,138 Two if we keep it brief. 200 00:07:20,140 --> 00:07:21,873 I don't have jimmy's number, though. 201 00:07:21,909 --> 00:07:24,209 I'll call omt. They can give us jimmy's number. 202 00:07:24,211 --> 00:07:26,477 -Love it. Let's do it! -Okay, here we go. 203 00:07:27,614 --> 00:07:29,080 -Bluetooth, right in the hearing aids. 204 00:07:29,082 --> 00:07:31,082 -Ah. -Amazing technology. 205 00:07:31,151 --> 00:07:32,951 Keeran: thank you for calling one more time. 206 00:07:33,020 --> 00:07:35,487 My name is keeran, and I'm here to go above and beyond 207 00:07:35,556 --> 00:07:37,022 To help you with all your sporting needs, 208 00:07:37,157 --> 00:07:39,023 From hockey to baseball, from tennis to racquetball, 209 00:07:39,059 --> 00:07:40,424 From fishing to lacrosse, from basketball-- 210 00:07:40,461 --> 00:07:41,759 -Hey, keeran, it's dj. 211 00:07:41,795 --> 00:07:43,895 Uh, I appreciate the professionalism, bud, 212 00:07:43,964 --> 00:07:46,031 But, uh, I'm in a bit of a rush here. 213 00:07:46,166 --> 00:07:47,365 Also, "from tennis to racquetball" 214 00:07:47,401 --> 00:07:48,566 Isn't that big of a spread. 215 00:07:48,702 --> 00:07:51,035 -Okay, I can sense you're upset, but omt is here to help. 216 00:07:51,071 --> 00:07:52,504 How can I help? I'm keeran. 217 00:07:52,506 --> 00:07:53,705 -You already gave your name, bud. 218 00:07:53,774 --> 00:07:55,941 Uh, listen, I'm in a bit of a rush here. 219 00:07:55,943 --> 00:07:57,909 I'm stuck in, uh, jimmy's garage with gwen. 220 00:07:58,044 --> 00:08:00,411 -Oh, tell gwen I've been downing her brittle all morning. 221 00:08:00,447 --> 00:08:01,580 It's the best! 222 00:08:01,715 --> 00:08:03,114 -He says he loves your brittle. -Thanks, keeran. 223 00:08:03,250 --> 00:08:04,716 Keeran: Ask her how she makes it. 224 00:08:04,851 --> 00:08:06,183 -How do you-- he wants to-- keeran! 225 00:08:06,220 --> 00:08:07,919 We don't have time for this, buddy, okay? 226 00:08:07,988 --> 00:08:09,988 Listen, I need you to look up jimmy's number 227 00:08:09,990 --> 00:08:11,189 As quick as you can, okay? 228 00:08:11,258 --> 00:08:12,657 Keeran: I see what you're doing. 229 00:08:12,792 --> 00:08:14,659 I'm afraid I can't give out any phone numbers 230 00:08:14,794 --> 00:08:15,860 Under any circumstance. 231 00:08:15,863 --> 00:08:17,863 -Keeran, my phone's at 1%. Please, quick! 232 00:08:17,998 --> 00:08:19,397 -Why don't you just charge it, then? 233 00:08:19,466 --> 00:08:20,732 -Keeran! 234 00:08:20,801 --> 00:08:23,001 -Okay, let me just figure out how to put you on hold 235 00:08:23,136 --> 00:08:24,536 And then I'll get a-- -keeran? 236 00:08:24,671 --> 00:08:25,603 -Did your phone die? 237 00:08:25,639 --> 00:08:27,471 -No, I think he hung up. I got him. 238 00:08:27,508 --> 00:08:29,707 I'm calling him back here. 239 00:08:29,743 --> 00:08:30,841 Keeran: Hello. 240 00:08:30,843 --> 00:08:31,876 Thank you for calling omt. 241 00:08:31,945 --> 00:08:33,612 I'm keeran. I'm a part-time sales associate-- 242 00:08:33,614 --> 00:08:34,880 -Hey, keeran, it's dj. 243 00:08:35,015 --> 00:08:37,481 Keeran: Oh. Hey, dj. I got the number. 244 00:08:37,518 --> 00:08:39,017 -Great. What is it? 245 00:08:39,019 --> 00:08:40,652 -It's 519... -519... 246 00:08:40,787 --> 00:08:42,653 628-- 247 00:08:42,689 --> 00:08:44,422 -Shit... 248 00:08:44,458 --> 00:08:46,091 It died. -No! 249 00:08:46,226 --> 00:08:48,059 -Well, there's gotta be a charger in here somewhere. 250 00:08:48,128 --> 00:08:50,361 -Heh... For a flip phone, maybe! 251 00:08:50,397 --> 00:08:51,630 -Well, let's look. 252 00:08:51,632 --> 00:08:53,831 Worst-case scenario, maybe we find the other ski, too. 253 00:08:53,867 --> 00:08:55,567 -Yes, let's find those skis for eddie. 254 00:08:55,636 --> 00:08:57,001 Good distraction. 255 00:08:57,037 --> 00:08:58,637 -The... Skis are for eddie? 256 00:08:58,772 --> 00:09:00,004 -Yeah, his birthday's coming up 257 00:09:00,040 --> 00:09:02,406 And I wanted to surprise him. -Oh...! 258 00:09:02,442 --> 00:09:05,176 Aw, how cool is that, that we're here for eddie? 259 00:09:05,312 --> 00:09:08,113 -Yeah! But I really appreciate you helping me with this. 260 00:09:08,115 --> 00:09:10,114 -Of course. 261 00:09:15,122 --> 00:09:17,889 Nat: Oh! Hey, cynth! What's up? 262 00:09:18,024 --> 00:09:20,926 -My word, what are you doing in there? 263 00:09:21,061 --> 00:09:24,729 -Oh, man, you would not believe how much these businesses waste. 264 00:09:24,731 --> 00:09:27,065 I mean, look at this. 265 00:09:27,134 --> 00:09:29,801 It's like a veritable smorgasbord in here. 266 00:09:29,870 --> 00:09:32,136 -So... You're dumpster diving? 267 00:09:32,172 --> 00:09:34,139 -No! No, no, I prefer to think of it as 268 00:09:34,274 --> 00:09:38,276 Thriving off the waste of the wealthy fat cats. 269 00:09:38,345 --> 00:09:40,879 but yeah, yeah, I'm dumpster diving. 270 00:09:40,881 --> 00:09:42,146 Do you, uh-- roll? 271 00:09:42,282 --> 00:09:45,483 -Oh! Um, thank you. I am-- 272 00:09:45,485 --> 00:09:47,152 -I'm off bread. -Got you. 273 00:09:47,154 --> 00:09:49,420 -Is your brother aware of this? 274 00:09:49,456 --> 00:09:51,889 - Uh... no. - I don't need his help. 275 00:09:51,891 --> 00:09:53,024 I am an independent woman. 276 00:09:53,026 --> 00:09:56,628 -Oh, god, that takes me back to '99. 277 00:09:56,763 --> 00:09:58,697 I was on the lam in guadalajara 278 00:09:58,832 --> 00:10:01,366 And had to steal tacos off of restaurant tables 279 00:10:01,435 --> 00:10:02,967 Just to stay alive! 280 00:10:02,970 --> 00:10:05,570 And I thought y2k was gonna wipe my record clean. 281 00:10:05,639 --> 00:10:07,872 But when that turned out to be a sham, 282 00:10:07,874 --> 00:10:10,108 I had to get resourceful too. 283 00:10:10,110 --> 00:10:11,275 -So... 284 00:10:11,311 --> 00:10:13,310 Stripping? 285 00:10:13,347 --> 00:10:15,647 -Yeah, yeah. Sure, let's go with that. 286 00:10:15,649 --> 00:10:16,914 -Cool. 287 00:10:16,984 --> 00:10:19,651 Well, uh, I gotta go check out the ethos dumpster 288 00:10:19,653 --> 00:10:22,520 Before the sun does too much damage to the souvlaki. 289 00:10:22,522 --> 00:10:24,556 so... 290 00:10:24,558 --> 00:10:27,592 nat? 291 00:10:27,727 --> 00:10:32,263 God does grant me the courage to change the things that I can. 292 00:10:32,399 --> 00:10:33,198 -Uh... 293 00:10:33,333 --> 00:10:35,000 -You know what? I'm gonna go back in 294 00:10:35,135 --> 00:10:37,135 And I'm gonna look at those numbers again 295 00:10:37,204 --> 00:10:38,803 And I'm gonna get you a job. 296 00:10:38,839 --> 00:10:40,071 -No way. 297 00:10:40,107 --> 00:10:42,307 That is sick! That's radical! 298 00:10:42,309 --> 00:10:44,442 I totally believe in you! -Ah! 299 00:10:44,478 --> 00:10:46,077 -If you wanna, if you wanna hang later, 300 00:10:46,212 --> 00:10:47,278 We can grab dins maybe. 301 00:10:47,314 --> 00:10:49,947 - Oh, I'm goo-- - blech! 302 00:10:51,118 --> 00:10:52,950 stuck in here 'cause of eddie... 303 00:10:53,020 --> 00:10:54,352 Gwen: Find anything? 304 00:10:54,487 --> 00:10:55,553 -Uh, no. 305 00:10:55,555 --> 00:10:58,957 I mean, just these devil sticks, hamlet costume, 306 00:10:58,959 --> 00:11:00,959 And this zebra telephone. 307 00:11:01,094 --> 00:11:02,761 Hello? Yeah, no one there. 308 00:11:02,763 --> 00:11:04,495 Still trapped. You? 309 00:11:04,631 --> 00:11:06,831 -Just whatever the hell this is. 310 00:11:06,867 --> 00:11:08,800 -No way... I know exactly what this is! 311 00:11:08,802 --> 00:11:09,968 -Yeah? 312 00:11:10,103 --> 00:11:12,203 -My mom used to have one of these in the basement. 313 00:11:12,239 --> 00:11:14,405 It was called the blubberbuster 2000. 314 00:11:17,077 --> 00:11:18,977 -Women were definitely climaxing to this, right? 315 00:11:19,112 --> 00:11:20,779 -Oh, yeah. Not my mom, though. 316 00:11:20,914 --> 00:11:22,447 Not that I don't want my mom to climax. 317 00:11:22,582 --> 00:11:24,282 - that's very... - Thoughtful. 318 00:11:24,284 --> 00:11:26,584 -It's all yours if you want it. -Oh, no. 319 00:11:26,620 --> 00:11:29,220 My basement's already teeming with brittle things. 320 00:11:29,256 --> 00:11:31,055 -You're a real brittle head, huh? 321 00:11:31,124 --> 00:11:33,391 -I used to dream about opening my own shop. 322 00:11:33,393 --> 00:11:34,392 -Yeah? 323 00:11:34,527 --> 00:11:37,028 -I would call it "brittle house on the prairie." 324 00:11:37,030 --> 00:11:38,196 It's ridiculous, I know. 325 00:11:38,265 --> 00:11:40,064 -You need to open this shop immediately. 326 00:11:40,133 --> 00:11:42,299 -Uh, no! It takes money and it's risky, 327 00:11:42,335 --> 00:11:44,836 And I haven't even told eddie yet. 328 00:11:44,905 --> 00:11:46,204 -How does eddie not know about bhop? 329 00:11:46,273 --> 00:11:47,739 -Because it's never gonna happen! 330 00:11:47,808 --> 00:11:50,474 Because who's ever heard of a successful brittle store? 331 00:11:50,476 --> 00:11:52,877 -I once saw a hugely successful store 332 00:11:52,946 --> 00:11:55,480 That sold nothing but penis-shaped doughnuts. 333 00:11:55,482 --> 00:11:57,181 if that kid can make 334 00:11:57,217 --> 00:11:59,551 Their perverted pastry dreams come true, 335 00:11:59,553 --> 00:12:00,885 So can you. 336 00:12:00,921 --> 00:12:02,687 -Thanks, dj. 337 00:12:02,756 --> 00:12:04,088 You're a good friend. 338 00:12:05,792 --> 00:12:06,891 Hit me! 339 00:12:10,497 --> 00:12:12,563 Jen: Ahh! 340 00:12:12,699 --> 00:12:14,566 Chris: 197... 341 00:12:14,568 --> 00:12:15,633 198... 342 00:12:15,702 --> 00:12:18,369 199, yup! 343 00:12:18,371 --> 00:12:19,570 200! 344 00:12:19,606 --> 00:12:21,039 did it! 345 00:12:21,174 --> 00:12:22,707 -Oh! -Oh-ho-ho! 346 00:12:22,842 --> 00:12:24,242 -Hoo! Hoo! 347 00:12:24,311 --> 00:12:28,513 -If you don't come home with at least six gold medals, 348 00:12:28,515 --> 00:12:31,582 It'll be a real lugubrious state of affairs. 349 00:12:31,618 --> 00:12:33,851 Jen: Ah, there's only one medal available, but, uh, 350 00:12:33,987 --> 00:12:34,919 I appreciate your support, buddy. 351 00:12:34,988 --> 00:12:36,654 -Look, I'm trying to be equitable here, man, 352 00:12:36,656 --> 00:12:37,889 But you just did it again. 353 00:12:37,891 --> 00:12:38,956 -Did... What? 354 00:12:39,025 --> 00:12:41,192 -Used my word, "lugubrious." mine. 355 00:12:41,194 --> 00:12:43,194 We talked about this. What is this, adrenal fatigue? 356 00:12:43,329 --> 00:12:44,896 What? -I didn't even notice. 357 00:12:44,965 --> 00:12:46,664 -Oh, you just happened to use the phrase 358 00:12:46,666 --> 00:12:47,598 "lugubrious state of affairs"? 359 00:12:47,667 --> 00:12:48,867 That's just normal layman speak for you? 360 00:12:49,002 --> 00:12:50,034 -I swear. 361 00:12:50,103 --> 00:12:51,902 And I'm for real sorry, man. 362 00:12:53,340 --> 00:12:55,607 -I put a ton of effort into these words, 363 00:12:55,609 --> 00:12:56,941 Upgrading my lexicon daily, 364 00:12:56,977 --> 00:12:58,610 And they're not available for any plebeian 365 00:12:58,745 --> 00:13:00,144 To just haphazardly purloin. 366 00:13:00,180 --> 00:13:02,013 When it comes to learning sophisticated terminology, 367 00:13:02,082 --> 00:13:03,147 I'm indefatigable. 368 00:13:03,183 --> 00:13:04,515 Don't do it again! 369 00:13:06,987 --> 00:13:08,686 -Are you messing with him? 370 00:13:08,722 --> 00:13:10,622 -Just 100%! 371 00:13:10,757 --> 00:13:11,923 -Wow! 372 00:13:11,925 --> 00:13:13,624 I think you like confrontation. 373 00:13:13,660 --> 00:13:15,759 -It's not confrontation, 374 00:13:15,796 --> 00:13:17,595 It's confrontainment! 375 00:13:19,399 --> 00:13:21,632 Gwen: So... 376 00:13:21,668 --> 00:13:23,634 What's your ridiculous dream? 377 00:13:23,703 --> 00:13:26,471 -I wanted to be a pro hockey player and I did it. 378 00:13:26,606 --> 00:13:29,440 I didn't make the nhl, but it was still a pretty sweet ride. 379 00:13:29,476 --> 00:13:32,309 -Why'd you stop? -It was time. 380 00:13:32,445 --> 00:13:34,445 Uh, plus, I love korverton, 381 00:13:34,514 --> 00:13:36,547 And after travelling all over the place 382 00:13:36,583 --> 00:13:37,782 It was nice to come home. 383 00:13:37,917 --> 00:13:39,851 -Oh, god, I'm so bored of korverton. 384 00:13:39,986 --> 00:13:41,819 Probably because I never left. 385 00:13:41,888 --> 00:13:44,122 I did go to montreal in high school, 386 00:13:44,124 --> 00:13:45,857 But I got pickpocketed by a mime. 387 00:13:45,992 --> 00:13:47,125 I saw him do it, too. 388 00:13:47,127 --> 00:13:48,593 I thought it was part of the bit, 389 00:13:48,728 --> 00:13:50,861 Then I just watched him pull himself on a rope 390 00:13:50,897 --> 00:13:52,263 Until he was gone. 391 00:13:52,398 --> 00:13:54,465 -I don't mean to brag, but I've been to 20 countries 392 00:13:54,467 --> 00:13:56,134 And I've been pickpocketed 16 times. 393 00:13:56,136 --> 00:13:58,336 - any of them mimes? - No. 394 00:13:58,405 --> 00:14:00,305 -Then that don't impress me much. 395 00:14:00,440 --> 00:14:02,073 -Shut up, was that a twain bomb?! 396 00:14:02,208 --> 00:14:04,408 -Yeah, I'm a huge fan. You? 397 00:14:04,444 --> 00:14:07,812 -I guess you could say that... 398 00:14:07,947 --> 00:14:10,481 -Shut up! Is that real? -Oh, yeah. 399 00:14:10,550 --> 00:14:13,150 Got it after her hometown show in timmins. 400 00:14:13,186 --> 00:14:14,218 I'm still buzzin'! 401 00:14:14,354 --> 00:14:17,187 I regret nothing. 402 00:14:25,031 --> 00:14:27,564 -Um, there's something I need to tell you. 403 00:14:27,601 --> 00:14:29,267 do you hear that? 404 00:14:29,269 --> 00:14:31,302 -Are you messing with me? -No, it's like a... 405 00:14:31,437 --> 00:14:32,904 Like a repeated high-pitched tone, 406 00:14:33,039 --> 00:14:34,973 Kind of like an alarm. 407 00:14:35,108 --> 00:14:37,308 -Do you smell that? -Very funny, dj. 408 00:14:37,344 --> 00:14:38,643 The sound is real, by the way. 409 00:14:38,778 --> 00:14:40,912 -Okay, I'm so sorry, but the smell is real too. 410 00:14:40,981 --> 00:14:43,047 Honestly, it's like straight-up farts. 411 00:14:43,049 --> 00:14:44,983 -What, like sulphur, or like... 412 00:14:45,118 --> 00:14:46,117 Like natural gas? 413 00:14:46,186 --> 00:14:47,919 Is that what you think the alarm is? 414 00:14:47,921 --> 00:14:49,120 Like a natural gas detector? 415 00:14:49,189 --> 00:14:51,055 -Oh my god, is this place gonna explode? 416 00:14:51,190 --> 00:14:54,191 -Keeran, hold all my calls. 417 00:14:54,227 --> 00:14:56,727 Alright, nat, let's get you working. 418 00:15:01,701 --> 00:15:05,470 ♪ 419 00:15:05,605 --> 00:15:06,838 ♪ 420 00:15:09,576 --> 00:15:11,609 Okay... Okay... 421 00:15:11,611 --> 00:15:14,545 ♪ 422 00:15:14,581 --> 00:15:17,282 ♪ 423 00:15:17,417 --> 00:15:21,052 ♪ 424 00:15:25,959 --> 00:15:26,824 Oh... 425 00:15:26,960 --> 00:15:29,226 ♪ 426 00:15:31,398 --> 00:15:33,031 -I'm not saying it's gonna explode, 427 00:15:33,166 --> 00:15:35,099 I'm just saying I hope it doesn't explode. 428 00:15:35,168 --> 00:15:36,734 -Stop saying explode! 429 00:15:36,869 --> 00:15:38,235 -I'm sorry, don't explode on me. 430 00:15:38,305 --> 00:15:40,171 -I'm gonna kill you. -My bad, you set me up. 431 00:15:40,240 --> 00:15:41,305 -The beeping's getting louder. 432 00:15:41,307 --> 00:15:42,239 -How much louder? -I dunno! 433 00:15:42,275 --> 00:15:43,708 How am I supposed to measure that? 434 00:15:43,710 --> 00:15:45,242 -Decibels? -Who can earball a decibel? 435 00:15:45,278 --> 00:15:46,244 Is the smell getting worse? 436 00:15:46,379 --> 00:15:48,012 -In that it's now a taste? Oh, yeah! 437 00:15:48,014 --> 00:15:49,213 -Why is this happening? 438 00:15:49,215 --> 00:15:50,949 -Oh god, it's made its way into my throat! 439 00:15:51,084 --> 00:15:52,649 -I think the sound is getting piercing. 440 00:15:52,686 --> 00:15:53,851 -It is? -Probably! 441 00:15:53,887 --> 00:15:55,319 Ah, the sound is definitely maybe getting piercing! 442 00:15:55,388 --> 00:15:56,621 I think it's almost maybe actually 443 00:15:56,623 --> 00:15:58,556 Definitely going to explode on us! 444 00:15:58,691 --> 00:15:59,656 Get down! 445 00:15:59,693 --> 00:16:01,192 Dj: Ow! 446 00:16:03,830 --> 00:16:05,263 -Hey, guys. 447 00:16:05,265 --> 00:16:07,465 -What the...? -Huh? 448 00:16:12,272 --> 00:16:13,604 eddie: Where are you going? 449 00:16:13,606 --> 00:16:15,606 -Dj: This place is gonna blow! -Eddie: What do you mean? 450 00:16:15,742 --> 00:16:16,941 Dj: Come on, come on! 451 00:16:16,943 --> 00:16:18,676 -Don't you hear that sound? -You mean that sound? 452 00:16:20,013 --> 00:16:22,013 -Dj: Oh, I hear it now. -Eddie: Yeah! 453 00:16:23,750 --> 00:16:25,883 -I thought we were gonna die, but it was just... 454 00:16:25,952 --> 00:16:26,951 A theremin. 455 00:16:26,953 --> 00:16:28,086 -That's... 456 00:16:28,088 --> 00:16:29,153 That's beautiful. 457 00:16:29,155 --> 00:16:30,855 -I'm so glad you didn't die. 458 00:16:30,857 --> 00:16:33,124 I'd be so lost without you. 459 00:16:33,259 --> 00:16:34,558 Gwen: How did you find us? 460 00:16:34,594 --> 00:16:37,361 -Oh, yeah, I went to angry al's to come see you, 461 00:16:37,364 --> 00:16:39,897 And, uh, josh said you were over at omt, and this, like, 462 00:16:39,899 --> 00:16:42,233 Super professional kid gave me the address here, and then, 463 00:16:42,302 --> 00:16:43,901 You know, ethos is on the way, 464 00:16:43,903 --> 00:16:46,004 So I thought I'd get us a little lunchy-poo! 465 00:16:46,139 --> 00:16:47,771 -Thanks, man! 466 00:16:47,807 --> 00:16:49,307 -Oh, man, I'm sorry. 467 00:16:49,309 --> 00:16:50,942 I didn't know you'd be hungry. 468 00:16:50,944 --> 00:16:52,176 Anyway, we gotta get you to work. 469 00:16:52,311 --> 00:16:53,878 Gwen: I'll meet you at the car. 470 00:16:53,947 --> 00:16:54,878 -Okay. -Okay. 471 00:16:56,883 --> 00:16:59,117 By the way, what did you wanna tell me earlier? 472 00:16:59,252 --> 00:17:01,852 -Oh, wait here. 473 00:17:04,758 --> 00:17:07,057 -Found the other ski. 474 00:17:07,093 --> 00:17:10,094 I can wax 'em up and bring 'em over to you after work. 475 00:17:10,230 --> 00:17:11,996 -Thank you. 476 00:17:11,998 --> 00:17:13,498 You're the best. 477 00:17:17,470 --> 00:17:20,604 -I... Probably should go make sure I still have a job. 478 00:17:20,673 --> 00:17:23,474 You do that. 479 00:17:29,082 --> 00:17:32,083 -You can return them in 10 days if you're not satisfied. 480 00:17:32,085 --> 00:17:35,285 Our customer service is indefatigable! 481 00:17:41,627 --> 00:17:44,629 -You nefarious, odious, unscrupulous thief! 482 00:17:44,631 --> 00:17:46,497 You deceitful, reprehensible, verbiage burglar! 483 00:17:46,533 --> 00:17:48,533 -Hey, hey, hey, relax! 484 00:17:48,668 --> 00:17:50,301 I hate seeing you so apoplectic. 485 00:17:50,436 --> 00:17:52,336 -I swear to god, I-- 486 00:17:52,338 --> 00:17:54,705 Wait... "apoplectic"? 487 00:17:54,741 --> 00:17:57,074 How did you-- uh, where did you get that? 488 00:17:57,077 --> 00:18:01,045 -Well, my friend, I, too, am literate. 489 00:18:01,180 --> 00:18:04,381 -I had no idea I was labouring with a fellow sesquipedalian. 490 00:18:04,383 --> 00:18:06,183 -"sesquipedalian" is an adjective. 491 00:18:06,252 --> 00:18:08,853 I'm, in fact, a sesquipedalian person. 492 00:18:08,988 --> 00:18:11,589 -How do you know so much, yet keep it all inside? 493 00:18:11,724 --> 00:18:13,724 -Speaking eruditely, all the time, 494 00:18:13,760 --> 00:18:17,862 Can make you seem like a real lugubrious sack of shit. 495 00:18:17,997 --> 00:18:21,332 -So I've heard from many ex-suitors, and yet I persist. 496 00:18:21,334 --> 00:18:23,267 -Ah, well, you do you. -Hm. 497 00:18:23,402 --> 00:18:25,402 -We're good now? -We're copacetic. 498 00:18:25,404 --> 00:18:28,238 -Dope. -Indubitably. 499 00:18:30,410 --> 00:18:32,610 -Hmm, if only there were a medal 500 00:18:32,745 --> 00:18:35,880 For winning the nerdiest dick-swinging contest. 501 00:18:36,015 --> 00:18:37,748 -Word. 502 00:18:37,750 --> 00:18:41,285 -I thought it couldn't be done, but... I did it. 503 00:18:41,287 --> 00:18:43,354 I did it! 504 00:18:43,423 --> 00:18:46,257 I never should have doubted you, cynthia. 505 00:18:46,392 --> 00:18:49,293 Okay! 506 00:18:51,297 --> 00:18:52,496 -Go for nat. 507 00:18:52,499 --> 00:18:54,665 Cynthia: nat, I did the impossible! 508 00:18:54,701 --> 00:18:56,634 I negotiated with our hockey tape supplier 509 00:18:56,769 --> 00:18:58,835 And got them to reduce their price by 5%. 510 00:18:58,872 --> 00:19:00,771 I cut our internet down to a slower provider-- 511 00:19:00,807 --> 00:19:02,907 Customers are gonna have to wait an additional 8 seconds 512 00:19:03,042 --> 00:19:04,841 Per transaction, but what's time other than money? 513 00:19:04,878 --> 00:19:07,712 And finally, I switched to one-ply recycled toilet paper! 514 00:19:07,847 --> 00:19:09,580 Rough as the devil, but cheap as hell. 515 00:19:09,616 --> 00:19:12,850 So I am now so proud to be able to offer you... 516 00:19:14,854 --> 00:19:17,321 Three shifts per week! 517 00:19:17,323 --> 00:19:19,456 Which will hopefully allow you to eat food 518 00:19:19,458 --> 00:19:21,325 That isn't out of a dumpster. 519 00:19:21,361 --> 00:19:25,329 So, welcome to the team, natalie james! 520 00:19:25,464 --> 00:19:27,765 -Oh, cynth, that's so cute. I appreciate it. 521 00:19:27,900 --> 00:19:29,266 But, um, hard pass. 522 00:19:29,302 --> 00:19:30,601 -What?! 523 00:19:30,637 --> 00:19:33,203 -Yeah, I got my chauffeur back, so it's all good. 524 00:19:33,239 --> 00:19:35,105 okay, bye-bye! 525 00:19:43,315 --> 00:19:46,517 -You mother-- nobody cuts off nat! 526 00:19:46,519 --> 00:19:47,952 Carl, buckle up! 527 00:19:48,087 --> 00:19:50,287 It's about to get messy. 528 00:19:50,289 --> 00:19:51,922 yeah! 529 00:19:51,991 --> 00:19:54,025 -And the alarm that gwen thought she heard, 530 00:19:54,027 --> 00:19:56,761 It was just a guy tuning the high notes on his theremin. 531 00:19:56,763 --> 00:19:58,562 -Is that the instrument where you jerk off the air? 532 00:19:58,565 --> 00:20:00,264 -Yeah, that's the one. -Sick. 533 00:20:00,266 --> 00:20:02,032 And the gas smell was farts? 534 00:20:02,068 --> 00:20:03,701 -Oh, no, it was natural gas. 535 00:20:03,703 --> 00:20:05,036 Turns out jimmy's scorned ex-wife 536 00:20:05,171 --> 00:20:06,603 Was gonna blow the place to bits. 537 00:20:06,639 --> 00:20:07,638 -Damn! 538 00:20:07,674 --> 00:20:09,974 Hate to see a negative cliché confirmed. 539 00:20:09,976 --> 00:20:12,176 Sounds like you and gwen had a traumatic experience. 540 00:20:12,178 --> 00:20:13,343 -We sure did. 541 00:20:13,379 --> 00:20:15,980 But you know what they say about trauma... 542 00:20:15,982 --> 00:20:17,381 It brings people together. 543 00:20:18,551 --> 00:20:20,784 you said it, buddy. 544 00:20:24,591 --> 00:20:26,390 Josh: Whoa-oa-oa-oa-oa! 545 00:20:27,860 --> 00:20:30,260 Ahh-hh-hh-hh-hh! 546 00:20:30,296 --> 00:20:33,930 -"selcouth": Strange, unusual. Yeah. 547 00:20:33,967 --> 00:20:37,101 "pulchritudinous": Physically beautiful. Like me. 548 00:20:37,236 --> 00:20:38,602 -Hey, man. 549 00:20:38,638 --> 00:20:41,339 Uh, I'd like to sell these. 550 00:20:41,474 --> 00:20:43,107 Um, don't tell gwen. 551 00:20:43,176 --> 00:20:44,342 -Why not? 552 00:20:44,477 --> 00:20:45,743 -Well, she got 'em for me, 553 00:20:45,745 --> 00:20:46,811 Which is really, really sweet, 554 00:20:46,946 --> 00:20:48,912 I just hate the colour, you know? 555 00:20:51,284 --> 00:20:53,083 Give you 20 bucks. Not a penny more. 556 00:20:53,119 --> 00:20:54,284 These skis are ponderous. 557 00:20:54,320 --> 00:20:56,553 what the hell does that mean? 558 00:20:56,623 --> 00:20:58,822 -It means bunglesome or incommodious. 559 00:21:01,560 --> 00:21:03,960 -Fuck you, man. 560 00:21:06,499 --> 00:21:08,432 -"libatory"... 561 00:21:08,434 --> 00:21:10,267 Oh, that's good. 562 00:21:10,270 --> 00:21:12,103 "badmash": A hooligan. 563 00:21:12,105 --> 00:21:14,505 Hmm, quite a badmash! 564 00:21:14,640 --> 00:21:17,441 "humdudgeon": An imaginary illness or pain. 565 00:21:17,510 --> 00:21:19,510 I don't have any of those. 566 00:21:19,512 --> 00:21:21,779 "pizookie": The original cast iron cookie. 567 00:21:21,848 --> 00:21:22,913 Okay, obviously. 568 00:21:22,915 --> 00:21:27,651 "sternutator": An agent that causes sneezes. 569 00:21:27,720 --> 00:21:30,854 "pantagruelian": Enormous. 570 00:21:30,890 --> 00:21:34,058 My goodness, keeran is a pantagruelian horn dog. 571 00:21:34,127 --> 00:21:36,560 "scofflaw": A person who flouts the law. 572 00:21:36,562 --> 00:21:37,728 Ooh, "flouts" is good too. 40967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.