All language subtitles for Obsessed.2014.1080p.BluRay.x264-GiM-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,778 --> 00:00:30,656 Presented by NEXT ENTERTAINMENT WORLD 2 00:00:32,700 --> 00:00:36,037 world sales FINECUT 3 00:00:37,788 --> 00:00:40,916 an IRON PACKAGE production 4 00:00:42,877 --> 00:00:46,088 executive producer KIM Woo-taek 5 00:00:58,559 --> 00:01:01,937 Summer, 1969 6 00:01:06,650 --> 00:01:07,651 Good. 7 00:01:15,284 --> 00:01:16,576 Why don't you take it? 8 00:01:16,577 --> 00:01:20,456 Bastards... 9 00:01:21,332 --> 00:01:22,750 Okay then! 10 00:01:23,417 --> 00:01:28,714 Hero of the Goboi plains! Stand up, Kim Jin-pyong! 11 00:01:36,680 --> 00:01:41,643 Bottoms up! Pass it down. 12 00:01:41,644 --> 00:01:44,939 Bottoms up! Bottoms up! 13 00:01:46,357 --> 00:01:49,193 Commander, I'm abstaining from alcohol. 14 00:01:49,276 --> 00:01:52,863 Abstaining? You fool! 15 00:01:56,617 --> 00:02:03,790 The late chief exchanged drinks with every one of his men in this! Drink up! 16 00:02:03,791 --> 00:02:09,630 Bottoms up! Bottoms up! 17 00:02:10,798 --> 00:02:12,299 Good! 18 00:02:13,342 --> 00:02:14,426 There you go! 19 00:02:14,635 --> 00:02:15,302 Good, good! 20 00:02:17,471 --> 00:02:20,141 Turn it over! 21 00:02:30,526 --> 00:02:33,654 Producer KIM Dae-woo, PARK Dae-hee 22 00:03:09,315 --> 00:03:14,861 Fuck, I'm sick and tired of Goboi Plains. 23 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 What again? 24 00:03:17,031 --> 00:03:20,284 Always sticking up for his son-in-law. 25 00:03:21,869 --> 00:03:25,497 Shit, everybody's brave when you're about to fuckin' die. 26 00:03:27,208 --> 00:03:29,543 But you've never even been in battle. 27 00:03:30,294 --> 00:03:34,506 He's at the top of the line and he's the best. 28 00:03:36,175 --> 00:03:39,637 Well, yeah... Hey! What are you doing out? 29 00:03:39,720 --> 00:03:41,388 - What? - Get back in. 30 00:03:41,889 --> 00:03:44,266 - Okay, we're going. - Hurry back in! 31 00:03:44,558 --> 00:03:45,851 We're going. 32 00:03:50,356 --> 00:03:56,695 By the way, I heard something about Kim Jin-pyong... 33 00:03:57,696 --> 00:03:59,406 You can't tell this to anyone. 34 00:03:59,865 --> 00:04:02,867 I won't. Just spill it. 35 00:04:02,868 --> 00:04:07,915 - No, you're a big mouth. - Hey, that's not true. 36 00:04:19,301 --> 00:04:22,471 SONG Seung-heon 37 00:04:29,436 --> 00:04:32,606 LIM Ji-yeon 38 00:04:38,779 --> 00:04:41,699 JO Yeo-jeong, ON Ju-wan 39 00:04:46,453 --> 00:04:49,415 directed by KIM Dae-woo 40 00:04:57,006 --> 00:04:57,550 OBSESSED 41 00:05:19,445 --> 00:05:22,323 We were in Vietnam during the same period. 42 00:05:22,364 --> 00:05:25,826 That's right. Colonel, you're my idol. 43 00:05:26,535 --> 00:05:28,077 We must've met at least once. 44 00:05:28,078 --> 00:05:32,708 That's impossible 'cause he had the easy assignments. 45 00:05:33,625 --> 00:05:35,586 Do you know Captain Kyung? 46 00:05:36,420 --> 00:05:39,840 I've heard of him, he was very famous. 47 00:05:40,674 --> 00:05:42,551 Weren't you Commodore Park's galloper? 48 00:05:44,511 --> 00:05:45,554 Yes, sir. 49 00:05:46,847 --> 00:05:50,975 One day, Commodore Park complained, 50 00:05:50,976 --> 00:05:58,650 "I hate sticky weather!" So Captain Kyung brought in a heater. 51 00:05:59,777 --> 00:06:02,571 A heater? In Vietnam? 52 00:06:06,533 --> 00:06:11,872 Imagine how many air conditioners they must've needed. 53 00:06:12,790 --> 00:06:15,209 - Three large ones, right? - Yes, sir. 54 00:06:16,377 --> 00:06:19,713 Commodore Park spoke highly of this friend wherever he went. 55 00:06:21,382 --> 00:06:23,801 You sure are clever. 56 00:06:23,967 --> 00:06:26,095 Not really... 57 00:06:26,804 --> 00:06:29,138 You're from Busan, but have no accent. 58 00:06:29,139 --> 00:06:31,517 I've never had one since childhood. 59 00:06:34,645 --> 00:06:38,899 Your wife's name is unique. Jong Ga-heun... 60 00:06:39,191 --> 00:06:43,403 - I've never heard of the surname Jong. - She's Chinese. 61 00:06:43,404 --> 00:06:45,531 Both of her parents are. 62 00:06:46,573 --> 00:06:50,411 There's also something interesting. Haven't you noticed it yet? 63 00:06:57,668 --> 00:07:03,424 My wife's birthday and yours are on the same date September 20. 64 00:07:04,299 --> 00:07:05,801 Isn't that interesting? 65 00:07:12,182 --> 00:07:17,813 We shouldn't just gather for gossip. We're not living in the old days. 66 00:07:17,938 --> 00:07:25,529 We should do something meaningful. Be more helpful to our husbands, right? 67 00:07:26,321 --> 00:07:27,448 Dinner's ready. 68 00:07:28,782 --> 00:07:29,741 Hurry UP- 69 00:07:34,830 --> 00:07:38,583 Lieutenant Colonel Choi's wife came up with the group's name. 70 00:07:38,584 --> 00:07:40,711 She's brilliant. 71 00:07:41,587 --> 00:07:44,965 - Yeah? - Don't you want to know? 72 00:07:46,675 --> 00:07:47,718 What is it? 73 00:07:49,052 --> 00:07:52,306 The Nightingales! Isn't it just grand? 74 00:07:52,890 --> 00:07:57,686 Give us a speech for the inauguration at the hospital 2 days later. 75 00:08:00,522 --> 00:08:01,607 Do I have to go? 76 00:08:01,648 --> 00:08:07,488 You must. Your support gives us authority. 77 00:08:08,363 --> 00:08:11,574 The Korea Defense Daily is doing a report 78 00:08:11,575 --> 00:08:13,327 so you have to be in the photo. 79 00:08:13,827 --> 00:08:15,996 I'm doing this for you. 80 00:08:28,175 --> 00:08:29,718 What are the circles for? 81 00:08:31,053 --> 00:08:32,012 Oh, that? 82 00:08:32,846 --> 00:08:35,682 The doctor told me When I will ovulate. 83 00:08:36,642 --> 00:08:40,604 Oh my, what day is it today? 84 00:08:43,106 --> 00:08:45,526 Oh my... 85 00:08:47,361 --> 00:08:49,321 Wow... 86 00:08:55,244 --> 00:08:56,036 Good... 87 00:08:57,746 --> 00:08:58,705 I love it... 88 00:09:06,296 --> 00:09:11,426 You were great! 89 00:09:12,219 --> 00:09:15,472 You get better and better. 90 00:09:18,559 --> 00:09:19,893 I was so feeling it today. 91 00:09:28,235 --> 00:09:32,155 - How long do you have to stay like that? - About an hour. 92 00:09:33,699 --> 00:09:37,953 The new sergeant couple moved into our front house. 93 00:09:38,870 --> 00:09:43,584 The captain seemed so happy to be near us. 94 00:09:44,501 --> 00:09:46,461 He really seems to admire you. 95 00:09:48,088 --> 00:09:48,922 Really? 96 00:09:49,923 --> 00:09:51,967 The wife is Chinese. 97 00:09:53,468 --> 00:09:57,598 - They're also childless. - I noticed from his papers. 98 00:09:59,933 --> 00:10:02,644 We were the only childless couple in this residence. 99 00:10:03,937 --> 00:10:05,772 Maybe that's why I like her. 100 00:10:10,277 --> 00:10:11,236 You like her? 101 00:10:13,405 --> 00:10:18,118 She seems shy and a bit uneasy around people. 102 00:10:19,786 --> 00:10:23,999 But she must love birds, having so many bird cages. 103 00:10:25,125 --> 00:10:27,169 Chinese people like birds. 104 00:10:27,711 --> 00:10:31,214 Oh no... This is all wrong. 105 00:12:21,533 --> 00:12:23,160 The bird doesn't like that. 106 00:12:32,502 --> 00:12:33,462 I apologize. 107 00:12:42,095 --> 00:12:43,346 Do birds annoy you? 108 00:12:44,973 --> 00:12:48,643 No, it was just for fun. 109 00:12:50,937 --> 00:12:52,147 I'm sorry. 110 00:12:54,941 --> 00:12:58,653 It's okay, if you don't hate them. 111 00:13:09,873 --> 00:13:12,834 Do you live in the residence? 112 00:13:15,253 --> 00:13:16,004 Yes. 113 00:13:34,940 --> 00:13:40,403 Tinnitus, insomnia, panic disorder... 114 00:13:42,572 --> 00:13:47,285 Panic disorder is serious, but with some effort it's curable. 115 00:13:49,871 --> 00:13:51,331 However delirium... 116 00:13:54,501 --> 00:13:56,378 Seeing the Vietcong is a symptom of delirium 117 00:13:58,338 --> 00:13:59,923 and this is even more serious. 118 00:14:01,550 --> 00:14:05,220 It happens only once in a while. 119 00:14:05,971 --> 00:14:06,847 Still... 120 00:14:11,393 --> 00:14:13,311 What kind of dreams do you dream? 121 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 My dreams? 122 00:14:27,492 --> 00:14:32,497 In my dreams, I'm always at that jungle. 123 00:14:39,296 --> 00:14:43,508 So strange since I don't feel any guilt. 124 00:15:06,907 --> 00:15:07,908 What about alcohol? 125 00:15:10,911 --> 00:15:13,162 With all of your nagging I stopped. 126 00:15:13,163 --> 00:15:14,915 When I do drink, I throw it all up. 127 00:15:21,796 --> 00:15:23,423 Alcohol is strictly prohibited. 128 00:15:25,091 --> 00:15:28,637 - Got it? I said never. - Okay, got it. 129 00:15:29,179 --> 00:15:31,139 - See ya. - I said never. 130 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 Did you tell anyone... 131 00:15:41,274 --> 00:15:42,442 about me? 132 00:15:46,029 --> 00:15:46,780 No. 133 00:15:48,865 --> 00:15:49,741 I'm sorry. 134 00:15:57,624 --> 00:16:02,796 Diagnosis - Influenza 135 00:16:06,299 --> 00:16:08,927 You darling, stay there and you love, move down. 136 00:16:10,095 --> 00:16:12,889 You two... Yes, switch places. 137 00:16:15,600 --> 00:16:22,524 - Can I stand behind the colonel? - Stop talking and just move. 138 00:16:23,817 --> 00:16:24,484 Let's see. 139 00:16:24,776 --> 00:16:29,489 - I think we're good now. - No, the first line has to be presentable. 140 00:16:31,157 --> 00:16:31,992 Now we're done. 141 00:16:35,161 --> 00:16:37,914 Who's that? 142 00:16:38,957 --> 00:16:43,294 I thought you couldn't come. Come on over! 143 00:16:45,296 --> 00:16:47,841 The wife of the new sergeant Captain Kyung Woo-jin. 144 00:16:48,550 --> 00:16:49,843 Your name was Ga-heun, right? 145 00:16:51,177 --> 00:16:52,511 This is... 146 00:16:52,512 --> 00:16:54,180 the wife of Lieutenant Colonel Choi. 147 00:16:54,723 --> 00:16:59,394 Jacqueline Kennedy is here. - It was tailored in a hurry. 148 00:16:59,519 --> 00:17:02,313 She's even humble. 149 00:17:02,939 --> 00:17:06,901 After a month of preparations, we still look like country-girls. 150 00:17:08,403 --> 00:17:10,696 Excessive humility is arrogance. 151 00:17:10,697 --> 00:17:11,448 Enough. 152 00:17:13,950 --> 00:17:15,035 My husband, 153 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 Colonel Kim Jin-pyong 154 00:17:21,875 --> 00:17:24,460 - Darling, you go up. - Me? 155 00:17:24,461 --> 00:17:25,462 And Ga-heun... 156 00:17:27,422 --> 00:17:28,298 Let's see. 157 00:17:30,008 --> 00:17:30,842 Good! 158 00:17:34,304 --> 00:17:35,180 Tilt it 15 degrees. 159 00:17:48,068 --> 00:17:50,028 It's like we're nurses. 160 00:17:50,695 --> 00:17:53,323 Madam, you're like the head nurse. 161 00:17:59,162 --> 00:18:01,247 Settle down. 162 00:18:02,499 --> 00:18:04,060 Don't make a fuss. It's just a hospital. 163 00:18:05,335 --> 00:18:06,544 Please do something. 164 00:18:11,424 --> 00:18:14,135 Stop crying. Did somebody die? 165 00:18:16,721 --> 00:18:18,139 Kimchi? 166 00:18:20,600 --> 00:18:25,230 I thought he was fasting. Great going... 167 00:18:25,605 --> 00:18:28,274 Let's take a picture! 168 00:18:31,194 --> 00:18:33,780 My husband is upset. 169 00:18:34,739 --> 00:18:37,200 Nobody paid attention to his advice. 170 00:18:38,535 --> 00:18:40,995 His voice was too small. 171 00:18:41,621 --> 00:18:45,750 Can I ask a personal question? 172 00:18:47,293 --> 00:18:50,380 Why I don't have a child? 173 00:18:51,840 --> 00:18:56,094 I also hate that question, but I'm curious. 174 00:18:56,803 --> 00:19:00,181 Well, I'm just... still not pregnant. 175 00:19:01,975 --> 00:19:04,310 I thought you weren't having one on purpose. 176 00:19:04,769 --> 00:19:06,009 Following the American-style... 177 00:19:08,523 --> 00:19:09,816 Let's be friends. 178 00:19:11,818 --> 00:19:15,655 You're just too gentle and kind. 179 00:19:18,324 --> 00:19:21,161 The wives here are a bit aggressive. 180 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 Yes? 181 00:19:25,331 --> 00:19:26,457 I'm sorry... 182 00:19:26,791 --> 00:19:31,546 I just wanted to say how encouraging your visit is. 183 00:19:31,671 --> 00:19:33,506 It's my pleasure. 184 00:19:34,007 --> 00:19:38,011 Such a handsome man... It's a pity that your leg is... 185 00:19:38,303 --> 00:19:40,013 Well, I can't do anything about it. 186 00:19:40,805 --> 00:19:46,852 What's amazing is it still itches like I have a leg. 187 00:19:46,853 --> 00:19:50,189 That's called phantom pain, right? 188 00:19:50,190 --> 00:19:52,692 Wow, you're well-informed. 189 00:19:53,067 --> 00:19:56,654 Could you help me up? 190 00:19:56,946 --> 00:19:58,615 Of course. 191 00:20:00,700 --> 00:20:03,745 Slowly... slowly... 192 00:20:07,665 --> 00:20:11,461 Fucking Vietcong! I'll kill you all! 193 00:20:16,841 --> 00:20:18,718 What are you doing? 194 00:20:19,219 --> 00:20:21,012 Put the knife down, now! 195 00:20:21,971 --> 00:20:24,264 Put it down and talk with me. 196 00:20:24,265 --> 00:20:28,394 Fuck! Send me to Korea. 197 00:20:28,478 --> 00:20:32,397 This is Korea. Let her go. 198 00:20:32,398 --> 00:20:35,276 Vietcong's there... Vietcong... 199 00:20:37,487 --> 00:20:40,740 There aren't any Vietcong here. We're in Korea. 200 00:20:41,115 --> 00:20:42,575 Vietcong, Vietcong! 201 00:20:44,035 --> 00:20:45,118 You son of a bitch. 202 00:20:45,119 --> 00:20:46,037 Let her go. 203 00:20:46,537 --> 00:20:49,165 Send me to Korea, you son of a bitch! 204 00:20:49,249 --> 00:20:51,918 This is my last warning. Let her go. 205 00:20:52,418 --> 00:20:54,671 Vietcong! Vietcong! 206 00:20:56,297 --> 00:20:57,507 I'm okay. 207 00:20:59,092 --> 00:21:00,218 Don't shoot. 208 00:21:01,886 --> 00:21:05,640 Vietcong's over there. Shit, you're lying! 209 00:21:08,643 --> 00:21:11,520 We're in Korea. There are no Vietcong. 210 00:21:11,521 --> 00:21:14,732 See, I'm putting my gun down. 211 00:21:16,109 --> 00:21:18,778 The Vietcong are here again to beat me. 212 00:21:20,863 --> 00:21:21,781 Don't worry. 213 00:21:22,991 --> 00:21:25,618 I'll take you to Korea. Don't worry. 214 00:21:29,580 --> 00:21:31,291 Madame! 215 00:21:31,833 --> 00:21:34,168 It's no use. I don't have a leg. 216 00:21:34,460 --> 00:21:37,005 - Calm down... - You abandoned me. 217 00:21:37,255 --> 00:21:39,465 - Calm down... - You left me there. 218 00:21:39,590 --> 00:21:40,425 Calm down... 219 00:22:08,328 --> 00:22:09,162 What are you doing! 220 00:22:12,332 --> 00:22:13,833 Vietcong! Vietcong! 221 00:22:15,376 --> 00:22:16,127 Are you okay? 222 00:22:17,128 --> 00:22:18,838 Doctor! Doctor! 223 00:22:20,506 --> 00:22:21,341 Are you okay? 224 00:22:26,846 --> 00:22:30,516 I think I lost my earring. 225 00:22:31,684 --> 00:22:33,019 Where did it go? 226 00:22:44,530 --> 00:22:47,617 She sure is something. 227 00:22:48,076 --> 00:22:51,328 She didn't seem to care about the blood on her neck. 228 00:22:51,329 --> 00:22:55,375 I know! I felt the same way. 229 00:22:55,625 --> 00:23:00,171 'Don't shoot, I'm okay.' Did you hear that bullshit? 230 00:23:01,005 --> 00:23:03,925 Really? Who does she think she is? 231 00:23:04,050 --> 00:23:07,345 - Putting the Colonel in trouble... - Goddamnit! 232 00:23:07,387 --> 00:23:11,641 Acting calm and all... 233 00:23:12,308 --> 00:23:15,727 Did you see how she just nodded to greet me? 234 00:23:15,728 --> 00:23:19,106 I was shocked but I didn't say a word 235 00:23:19,107 --> 00:23:20,358 because of the occasion. 236 00:23:20,900 --> 00:23:23,528 - I'm not going to do her hair. - Don't! 237 00:23:23,903 --> 00:23:25,947 I think it's because she's a Chinese bitch. 238 00:23:26,572 --> 00:23:31,411 You know the rude waiters in Chinese restaurants... 239 00:23:31,452 --> 00:23:35,623 You're right! You're so sharp! 240 00:23:36,082 --> 00:23:38,584 Anyway, she's in trouble now. 241 00:23:39,085 --> 00:23:42,088 I'll be watching her. 242 00:23:42,630 --> 00:23:48,886 'I think I lost my earring?' I can't believe it. 243 00:23:50,346 --> 00:23:51,264 How dare you. 244 00:23:51,931 --> 00:23:53,224 You bastard. 245 00:24:01,941 --> 00:24:03,943 Crazy asshole. 246 00:24:04,569 --> 00:24:05,278 Alright, alright. 247 00:24:10,616 --> 00:24:11,951 What is all this? 248 00:24:18,040 --> 00:24:18,958 Sir! 249 00:24:22,712 --> 00:24:23,880 Are you aware that 250 00:24:24,922 --> 00:24:26,591 he's a patient? 251 00:24:28,718 --> 00:24:31,345 Just making sure he's real. 252 00:24:34,098 --> 00:24:37,852 You know you can tell things if you beat someone up good. 253 00:24:38,978 --> 00:24:40,021 So? 254 00:24:41,898 --> 00:24:43,232 Is he a fake? 255 00:24:44,150 --> 00:24:45,443 I'm not sure. 256 00:24:48,237 --> 00:24:49,489 But more importantly, 257 00:24:50,490 --> 00:24:54,285 I was mad about troubling you. 258 00:24:55,036 --> 00:24:56,996 It'll never happen again, sir! 259 00:25:02,001 --> 00:25:03,419 Well, anyway... 260 00:25:05,922 --> 00:25:07,381 It was my fault too, 261 00:25:09,509 --> 00:25:12,553 So I'd like to apologize To your wife in person... 262 00:25:14,096 --> 00:25:16,849 As you wish, sir. 263 00:25:19,185 --> 00:25:22,480 I don't need medicine. Why are you here? 264 00:25:22,730 --> 00:25:27,568 Can't a mother visit a daughter shot by a gun? 265 00:25:28,069 --> 00:25:31,822 Who's my mother? I hate hearing you say that. 266 00:25:45,586 --> 00:25:49,215 - Who could this be? - What do you care? 267 00:25:49,590 --> 00:25:53,594 I don't want to see you again. 268 00:25:53,886 --> 00:25:54,971 Got it? 269 00:25:56,681 --> 00:25:57,515 Okay. 270 00:26:01,394 --> 00:26:04,897 But eat the medicine. I'm going. 271 00:26:09,569 --> 00:26:14,031 See you again, dandy officer. 272 00:26:35,845 --> 00:26:37,805 You were wounded because of me. 273 00:26:39,098 --> 00:26:41,475 I came to apologize and see how you were. 274 00:26:45,771 --> 00:26:47,273 The flowers are very pretty. 275 00:26:50,693 --> 00:26:52,445 I'm not familiar with flowers... 276 00:26:54,572 --> 00:26:55,615 If they're left like that 277 00:26:57,950 --> 00:26:59,869 the flowers will wither. 278 00:27:01,537 --> 00:27:03,039 Hospital Administration 279 00:27:07,043 --> 00:27:09,962 Do you... 280 00:27:10,463 --> 00:27:12,840 have a vase or something? 281 00:27:30,650 --> 00:27:31,359 Colonel Kim. 282 00:27:32,360 --> 00:27:33,069 What's that? 283 00:27:34,028 --> 00:27:35,029 Nothing. 284 00:27:39,825 --> 00:27:40,743 Colonel Kim! 285 00:27:45,706 --> 00:27:48,668 How did you know I wanted to eat some cake? 286 00:28:06,894 --> 00:28:08,020 By the way... 287 00:28:10,523 --> 00:28:17,071 When you snatched away his knife, he said something in Vietnamese. 288 00:28:19,198 --> 00:28:21,200 What was it? 289 00:28:22,785 --> 00:28:24,370 Oh, that? 290 00:28:28,457 --> 00:28:30,251 He asked me to save him. 291 00:28:30,876 --> 00:28:34,797 He must have been tortured by the Vietcong. 292 00:28:39,719 --> 00:28:41,512 What did you say to him? 293 00:28:42,221 --> 00:28:43,681 I said it was all over 294 00:28:44,890 --> 00:28:46,892 and not to worry. 295 00:28:51,397 --> 00:28:51,897 Here... 296 00:28:56,485 --> 00:29:00,698 - What is it? - What you lost then... 297 00:29:03,159 --> 00:29:04,744 I thought I would never find it. 298 00:29:11,876 --> 00:29:13,210 Can you put it on for me? 299 00:29:14,795 --> 00:29:15,755 What? 300 00:29:21,677 --> 00:29:22,762 Okay. 301 00:29:26,182 --> 00:29:28,267 I'm bossing you around too much today. 302 00:29:46,285 --> 00:29:51,749 When you pointed your gun and told him to let go 303 00:29:53,501 --> 00:29:55,294 you were so amazing. 304 00:30:26,909 --> 00:30:27,660 Oh... 305 00:30:28,077 --> 00:30:30,913 Do you still go to that music room in town? 306 00:30:31,956 --> 00:30:32,832 What? 307 00:30:33,791 --> 00:30:35,501 What's on your mind? 308 00:30:36,210 --> 00:30:37,670 Any worries? 309 00:30:38,045 --> 00:30:39,630 It's nothing. 310 00:30:40,339 --> 00:30:42,423 What were you saying? 311 00:30:42,424 --> 00:30:47,720 The owner of the music room was caught by the military police. 312 00:30:47,721 --> 00:30:49,181 You know him, right? 313 00:30:50,099 --> 00:30:52,852 Turns out he's a sly man. 314 00:30:53,143 --> 00:30:57,106 Giving dance lessons to housewives on Monday mornings. 315 00:30:58,899 --> 00:31:01,610 Informed by intelligence, we raided the place 316 00:31:02,862 --> 00:31:05,072 and found over ten women. 317 00:31:06,156 --> 00:31:09,076 They ran away screaming like shit. 318 00:31:09,493 --> 00:31:11,704 This guy is as strong as Hercules. 319 00:31:12,580 --> 00:31:14,831 He blocked three of us. 320 00:31:14,832 --> 00:31:17,542 We fuckin' lost all of them. Son of a bitch! 321 00:31:17,543 --> 00:31:18,878 Officer Kim. 322 00:31:21,046 --> 00:31:24,049 Let's ask a favor. 323 00:31:25,301 --> 00:31:30,889 As a regular, I know him and it's his first time. 324 00:31:30,890 --> 00:31:32,057 Let him off the hook. 325 00:31:32,558 --> 00:31:34,268 What? No. 326 00:31:34,935 --> 00:31:37,646 There were officer wives in the group. 327 00:31:39,064 --> 00:31:41,108 But this son of a bitch won't say a word. 328 00:31:43,861 --> 00:31:47,823 Not beaten enough? 329 00:31:47,865 --> 00:31:49,408 He fought in Vietnam 330 00:31:50,409 --> 00:31:52,244 and served as a master sergeant. 331 00:31:57,583 --> 00:31:58,584 Really? 332 00:31:59,668 --> 00:32:01,921 You're just saying that to get him out. 333 00:32:07,885 --> 00:32:09,136 You were a noncom? 334 00:32:12,222 --> 00:32:13,807 You must be my senior. 335 00:32:18,854 --> 00:32:20,898 You should be ashamed. 336 00:32:21,732 --> 00:32:25,861 A search troop sergeant dancing with housewives... 337 00:32:27,446 --> 00:32:29,366 There's the colonel's plea, and you're my senior. 338 00:32:34,787 --> 00:32:36,956 Let's not meet again for the same reason. 339 00:32:39,625 --> 00:32:40,501 You're free to go. 340 00:32:44,880 --> 00:32:46,882 As a regular customer, 341 00:32:46,966 --> 00:32:49,301 you must have had a few dances, Colonel. 342 00:33:03,565 --> 00:33:06,986 - Watch your tongue. - Yes, sir. 343 00:33:22,584 --> 00:33:24,003 Beer tastes best in the summer. 344 00:33:27,381 --> 00:33:28,382 Were you beaten a lot? 345 00:33:28,924 --> 00:33:31,677 A man is bound to get beaten outside his home. 346 00:33:32,678 --> 00:33:34,263 What's with the vocal music? 347 00:33:37,683 --> 00:33:39,768 It's just I'm into such music these clays. 348 00:33:42,521 --> 00:33:43,939 By the way, the housewives... 349 00:33:45,232 --> 00:33:47,860 Why dance on a Monday morning? 350 00:33:49,695 --> 00:33:50,779 Monday... 351 00:33:51,780 --> 00:33:53,531 Because it's a Monday morning. 352 00:33:53,532 --> 00:33:55,993 Monday is a new beginning for everybody. 353 00:33:56,326 --> 00:34:00,371 Husbands go to work, children to school. 354 00:34:00,372 --> 00:34:02,875 But think of the housewives. 355 00:34:04,043 --> 00:34:05,836 Monday is just another day for them. 356 00:34:06,879 --> 00:34:10,215 They feel lonely and abandoned. 357 00:34:10,674 --> 00:34:13,886 That's when they go to the beauty salon. 358 00:34:15,304 --> 00:34:18,807 They do their hair, dress up 359 00:34:19,725 --> 00:34:21,060 and gather here. 360 00:34:22,394 --> 00:34:23,437 And... 361 00:34:29,234 --> 00:34:30,486 They dance. 362 00:34:31,779 --> 00:34:33,197 It's the waltz. 363 00:34:35,949 --> 00:34:37,826 They forget everything. 364 00:34:40,454 --> 00:34:42,372 They submit themselves to the men's lead. 365 00:34:45,292 --> 00:34:46,710 And flow to the music. 366 00:34:50,339 --> 00:34:54,301 Their body will sweat and become hot. 367 00:34:56,845 --> 00:35:00,224 Alcohol and a touch from a stranger 368 00:35:02,392 --> 00:35:04,228 make them go crazy. 369 00:35:05,187 --> 00:35:07,064 On a lonely Monday morning, 370 00:35:07,439 --> 00:35:12,611 she comes here for herself. Only for herself! 371 00:35:17,324 --> 00:35:19,618 What am I doing in front of you... 372 00:35:24,123 --> 00:35:27,626 I didn't know you had such talent. 373 00:35:30,796 --> 00:35:34,091 I've just started learning. Why don't you drink? 374 00:35:44,143 --> 00:35:47,146 Captain Kyung is amazing. 375 00:35:47,729 --> 00:35:49,523 He knows exactly what we like. 376 00:35:50,274 --> 00:35:56,613 He gave make-up to the other wives. Lancome, Chanel... so generous... 377 00:36:23,974 --> 00:36:25,684 What are you thinking about? 378 00:36:29,521 --> 00:36:31,440 Nothing. 379 00:36:32,191 --> 00:36:33,552 You don't want to go to the picnic? 380 00:36:35,861 --> 00:36:38,530 I was thinking about something else. 381 00:36:43,702 --> 00:36:44,828 How do I look? 382 00:36:49,917 --> 00:36:53,045 Good, you look like a French woman. 383 00:36:55,672 --> 00:36:56,840 Hurry up and get ready. 384 00:36:58,175 --> 00:37:00,135 Smoking again... 385 00:37:01,303 --> 00:37:02,721 Goodness... 386 00:37:10,812 --> 00:37:14,608 When did you prepare all of this? 387 00:37:14,900 --> 00:37:18,237 Even sandwiches! Let's try. 388 00:37:19,905 --> 00:37:21,365 Yummy spam... 389 00:37:22,866 --> 00:37:27,079 - Honey, try this sandwich. - I ate too much fruit. 390 00:37:29,456 --> 00:37:32,584 What did you do in Vietnam, Captain Kyung? 391 00:37:32,793 --> 00:37:34,503 I'm a sham. 392 00:37:35,170 --> 00:37:40,050 I kissed up to senior officers and had it easy. 393 00:37:40,467 --> 00:37:45,180 I see... You had it easy. 394 00:37:45,430 --> 00:37:52,020 Colonel Kim was a legend back then. 395 00:37:53,605 --> 00:37:57,025 All we talked about was Colonel Kim. 396 00:37:57,985 --> 00:37:59,069 Like what? 397 00:37:59,778 --> 00:38:04,449 Like when his battalion was besieged. 398 00:38:04,491 --> 00:38:08,704 He was the last one to escape on a helicopter. 399 00:38:09,371 --> 00:38:15,668 A Vietcong division shot the helicopter. 400 00:38:15,669 --> 00:38:16,377 Have some... 401 00:38:16,378 --> 00:38:19,839 It didn't go down but most of the soldiers were killed. 402 00:38:19,840 --> 00:38:22,384 - That's enough. Have a drink. - Yes, sir. 403 00:38:30,017 --> 00:38:33,395 His search battalion was really famous. 404 00:38:33,812 --> 00:38:37,816 Even their tattoos made the Vietcong shake with fear. 405 00:38:38,525 --> 00:38:44,155 They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... 406 00:38:44,156 --> 00:38:45,282 Enough! 407 00:38:53,165 --> 00:38:56,209 The Vietcong did those things first. 408 00:38:58,003 --> 00:38:59,588 We didn't start it. 409 00:39:00,005 --> 00:39:00,922 We just... 410 00:39:03,925 --> 00:39:05,093 returned what they did to us. 411 00:39:08,305 --> 00:39:10,182 I'll get more beer from the car. 412 00:39:11,058 --> 00:39:15,896 I need to go to the toilet. Honey, excuse me. 413 00:39:18,857 --> 00:39:21,860 - My legs hurt. - Want a piggyback? 414 00:39:22,361 --> 00:39:23,945 You are so naughty. 415 00:39:35,374 --> 00:39:37,084 I guess it was a bit gross. 416 00:39:37,959 --> 00:39:39,378 I hope you weren't offended. 417 00:39:41,171 --> 00:39:43,256 They started it. 418 00:39:51,390 --> 00:39:52,682 Have some more. 419 00:39:53,558 --> 00:39:57,854 Peaches are good for smokers. 420 00:40:01,691 --> 00:40:02,609 Okay. 421 00:40:18,125 --> 00:40:19,876 I was wondering... 422 00:40:21,795 --> 00:40:24,965 - if you could dance the waltz? - What? 423 00:40:27,843 --> 00:40:29,761 I learned it in school once. 424 00:40:30,887 --> 00:40:31,721 Why? 425 00:40:34,391 --> 00:40:38,603 Just curious... It was a stupid question. 426 00:40:41,773 --> 00:40:45,819 I also have a stupid thing to tell you. 427 00:40:51,700 --> 00:40:56,955 You came to visit me at the hospital with flowers. 428 00:41:00,125 --> 00:41:07,299 I keep thinking of it. I guess I enjoyed your visit. 429 00:41:08,633 --> 00:41:11,178 I enjoyed the canned cake. 430 00:41:12,137 --> 00:41:17,559 Even the silly flower arrangement was nice. 431 00:41:20,187 --> 00:41:24,149 I keep smiling thinking about it. 432 00:41:25,942 --> 00:41:27,819 I must sound quite silly. 433 00:41:39,039 --> 00:41:41,166 All day long... 434 00:41:43,793 --> 00:41:45,754 I think about you all clay long. 435 00:41:46,963 --> 00:41:48,340 All day... 436 00:41:55,096 --> 00:41:57,849 I'm sorry. I shouldn't be saying this... 437 00:42:08,777 --> 00:42:12,572 - Is this the tattoo he mentioned? - Yes. 438 00:42:15,659 --> 00:42:17,035 It's very pretty. 439 00:42:21,248 --> 00:42:22,958 - Do you want it? - What? 440 00:44:21,368 --> 00:44:23,453 It's not that I know it well. 441 00:44:25,664 --> 00:44:27,707 In Vietnam, 442 00:44:29,584 --> 00:44:31,878 the American soldiers had small radios. 443 00:44:33,213 --> 00:44:37,926 The music coming out of them sounded good. 444 00:44:39,344 --> 00:44:41,763 I didn't understand why people listened to it before. 445 00:44:43,807 --> 00:44:48,561 Appreciating classical music is your hobby then. 446 00:44:51,648 --> 00:44:53,358 I wouldn't say I appreciate it. 447 00:44:55,151 --> 00:45:02,659 Why listen to music from a record player that isn't even hi-fi? 448 00:45:03,034 --> 00:45:08,289 A music hall should at least have Tannoy and Mcln. 449 00:45:11,793 --> 00:45:13,253 What's Mcln? 450 00:45:15,547 --> 00:45:17,257 I mean, Mclntosh. 451 00:45:25,849 --> 00:45:27,892 What's your hobby? 452 00:45:29,853 --> 00:45:31,479 Not having one is my hobby. 453 00:45:35,775 --> 00:45:36,776 What about your wife? 454 00:45:38,903 --> 00:45:40,530 My wife's hobby... 455 00:45:42,198 --> 00:45:46,286 She tends after birds. I hate birds. 456 00:45:50,832 --> 00:45:52,667 The sound quality is terrible. 457 00:45:54,085 --> 00:45:59,591 Captain Kyung, I didn't know you listened to music here. 458 00:45:59,632 --> 00:46:06,431 I'm with my training sergeant at his favorite place. 459 00:46:08,516 --> 00:46:09,893 Commander... 460 00:46:10,393 --> 00:46:12,020 Don't you remember me? 461 00:46:18,610 --> 00:46:20,487 - Haksu! - Commander! 462 00:46:22,155 --> 00:46:23,197 I missed you. 463 00:46:23,198 --> 00:46:27,201 It's been a long time. What have you been up to? 464 00:46:27,202 --> 00:46:29,913 Just the same old stuff. 465 00:46:31,247 --> 00:46:33,124 Didn't he mention me? 466 00:46:34,751 --> 00:46:35,710 No. 467 00:46:37,295 --> 00:46:41,382 I was about to visit you tonight. But here you are. 468 00:46:44,302 --> 00:46:47,806 - I'll be right back. - Okay. 469 00:46:51,267 --> 00:46:54,354 - Why didn't you tell me about Haksu? - That's strange. 470 00:46:55,271 --> 00:46:58,858 You didn't know he was back? I thought I told you. 471 00:46:59,943 --> 00:47:01,319 You didn't... 472 00:47:05,573 --> 00:47:08,618 You have the body of a Western actress. 473 00:47:09,661 --> 00:47:11,454 Slender 474 00:47:12,288 --> 00:47:15,041 with a tiny waist 475 00:47:15,583 --> 00:47:18,086 and plump buttocks. 476 00:47:19,420 --> 00:47:25,176 Who is he trying to show you off to? 477 00:47:27,011 --> 00:47:28,429 I guess he needs it. 478 00:47:29,597 --> 00:47:31,850 He's one strange husband. 479 00:47:32,767 --> 00:47:35,061 This is something that would piss them off. 480 00:47:35,436 --> 00:47:38,982 But your husband asks to have it worn. 481 00:47:45,029 --> 00:47:46,948 Does he want to brag about you? 482 00:47:49,033 --> 00:47:52,078 Everyone will look at you. 483 00:47:52,203 --> 00:47:55,874 So what if they look? They're strangers. 484 00:47:57,750 --> 00:48:00,003 If he needs it, I'll do it for him. 485 00:48:00,420 --> 00:48:02,297 It's the least I can do. 486 00:48:04,340 --> 00:48:06,050 Please finish it on time. 487 00:48:07,176 --> 00:48:11,389 I warned you! All the women will hate you! 488 00:48:19,898 --> 00:48:20,898 Sir! 489 00:48:20,899 --> 00:48:22,775 - Good evening. - Welcome. 490 00:48:26,946 --> 00:48:29,824 The backswing is important at first. 491 00:48:30,992 --> 00:48:35,663 Push it into the mitt of the catcher behind you. 492 00:48:35,747 --> 00:48:38,582 Then bring it right up 493 00:48:38,583 --> 00:48:43,086 and stretch out your left arm. 494 00:48:43,087 --> 00:48:45,006 See? 495 00:48:45,214 --> 00:48:47,634 And swing... 496 00:48:50,053 --> 00:48:53,306 It's the swing of an athlete. 497 00:48:53,431 --> 00:48:59,771 It's not only great but beautiful, isn't it honey? 498 00:49:01,147 --> 00:49:04,317 Yes, you're really an all-around athlete. 499 00:49:04,776 --> 00:49:08,780 When I learn golf in the future 500 00:49:08,988 --> 00:49:11,074 please give me lessons. 501 00:49:14,953 --> 00:49:19,540 Who's that lady in red? 502 00:49:25,797 --> 00:49:26,798 Who is it? 503 00:49:27,256 --> 00:49:32,135 Isn't that a crazy bitch? 504 00:49:32,136 --> 00:49:34,722 Bitch doesn't even come to my salon. 505 00:49:35,807 --> 00:49:40,227 At such an important event, with even the chief of staff present. 506 00:49:40,228 --> 00:49:43,272 How dare she come dressed like a call girl! 507 00:49:43,648 --> 00:49:45,108 What was she wearing? 508 00:49:47,610 --> 00:49:48,820 A bareback dress. 509 00:49:58,496 --> 00:50:03,167 From afar I thought you were an actress. 510 00:50:03,459 --> 00:50:04,626 Thank you. 511 00:50:04,627 --> 00:50:07,629 Isn't she pretty? Your dress paid off. 512 00:50:07,630 --> 00:50:08,964 You know what? 513 00:50:08,965 --> 00:50:13,093 My heart still flutters when I see such a beauty. 514 00:50:13,094 --> 00:50:15,470 You're still young. 515 00:50:15,471 --> 00:50:18,474 - You think so? And not silly? - Not at all. 516 00:50:20,685 --> 00:50:23,396 According to Colonel Kim, your husband is an elite 517 00:50:23,438 --> 00:50:25,314 who studied in the U.S. 518 00:50:29,652 --> 00:50:31,029 Captain Kyung Woo-jin. 519 00:50:31,070 --> 00:50:35,742 Your husband is also dashing. I can see he's very ambitious. 520 00:50:35,992 --> 00:50:39,411 It's an honor to meet you. I have great respect for you. 521 00:50:39,412 --> 00:50:40,579 Is that so? 522 00:50:40,580 --> 00:50:46,210 Then can I make a request, Captain Kang? 523 00:50:46,377 --> 00:50:48,378 It's Kyung, Captain Kyung. 524 00:50:48,379 --> 00:50:54,802 Captain Kyung, can I have a dance with your wife? 525 00:50:55,053 --> 00:50:57,888 Of course. I'll have my eyes closed tight. 526 00:50:57,889 --> 00:51:02,101 Look at this chap! Joking with the chief of staff? 527 00:51:02,894 --> 00:51:04,645 I'll have you sent to the guardhouse. 528 00:51:09,942 --> 00:51:14,405 With your husband's consent, shall we dance? 529 00:51:15,281 --> 00:51:17,033 I don't know how to dance. 530 00:51:17,116 --> 00:51:20,286 I'm sorry, I'll make sure I learn. 531 00:51:21,579 --> 00:51:23,372 She's so shy. 532 00:51:23,831 --> 00:51:25,333 Go out and try. 533 00:51:26,084 --> 00:51:27,960 Let's go! 534 00:51:28,795 --> 00:51:33,216 Colonel Kim, go change the music for dancing. 535 00:51:52,026 --> 00:51:54,112 When did he get so drunk? 536 00:51:55,279 --> 00:51:58,241 Sound check, sound check. 537 00:51:58,533 --> 00:52:00,243 Attention! 538 00:52:01,077 --> 00:52:03,454 Colonel Kim Jin-pyong. 539 00:52:05,123 --> 00:52:10,461 I will present a song to the chief of staff. 540 00:52:12,046 --> 00:52:15,716 Who asked for your song? 541 00:52:15,967 --> 00:52:18,136 It's dancing time. Sing it later. 542 00:52:18,469 --> 00:52:22,306 I would like to dedicate this song to the chief. 543 00:52:23,141 --> 00:52:24,225 For the chief! 544 00:52:25,393 --> 00:52:29,646 - Could you teach me how to dance? - Play anything from Elvis. 545 00:52:29,647 --> 00:52:31,524 Of course. 546 00:52:40,074 --> 00:52:42,160 Everybody come out! 547 00:53:37,465 --> 00:53:39,383 I looked for you. 548 00:53:42,094 --> 00:53:46,015 You did that on purpose for me? 549 00:53:49,810 --> 00:53:52,396 I was a bit drunk. I'm sorry. 550 00:53:57,401 --> 00:53:59,070 I'm slow-witted and... 551 00:54:05,243 --> 00:54:06,369 Thank you. 552 00:54:59,297 --> 00:55:02,717 What a fox. 553 00:55:03,301 --> 00:55:06,262 She was throwing herself to the chief for her husband, 554 00:55:06,470 --> 00:55:07,971 wasn't she? 555 00:55:07,972 --> 00:55:14,770 I was grateful for stopping my drunk husband. 556 00:55:14,812 --> 00:55:17,356 You are so generous. 557 00:55:18,649 --> 00:55:24,530 I met a person who knows the couple. 558 00:55:26,365 --> 00:55:30,828 That woman is as good as a war orphan. 559 00:55:30,911 --> 00:55:33,873 Really? No wonder... 560 00:55:33,998 --> 00:55:39,669 During the war, her family fled to the mountains 561 00:55:39,670 --> 00:55:43,841 being suspected as collaborators with the Chinese army. 562 00:55:46,093 --> 00:55:51,724 Soon her father got dysentery. 563 00:55:52,475 --> 00:55:55,853 With nothing to eat and an ill husband, 564 00:55:56,228 --> 00:55:59,190 her mother ran away. 565 00:56:00,024 --> 00:56:02,360 Not long after, her father died 566 00:56:04,695 --> 00:56:07,990 and the body began to rot. 567 00:56:09,784 --> 00:56:13,621 But that dreadful little child 568 00:56:14,997 --> 00:56:17,248 stayed next to the corpse for a week 569 00:56:17,249 --> 00:56:20,127 before she came down from the mountains. 570 00:56:20,628 --> 00:56:26,425 That poor little thing... Some more milk? 571 00:56:27,218 --> 00:56:32,932 What is there to pity? She gives me the goosebumps. 572 00:56:32,973 --> 00:56:37,061 Captain Kyung's mother found the wandering girl and took her in. 573 00:56:37,645 --> 00:56:42,024 She grew up as their maid. 574 00:56:42,233 --> 00:56:46,529 - Then she grew up with her husband? - Isn't that devious, too? 575 00:56:46,904 --> 00:56:50,991 Hitting on her step-brother and later marrying him, 576 00:56:51,742 --> 00:56:54,078 she's no ordinary person. 577 00:56:54,912 --> 00:56:57,415 Nobody was against the marriage? 578 00:56:58,082 --> 00:57:01,252 Her mother-in-law backed the marriage. 579 00:57:02,086 --> 00:57:04,171 Didn't you say she was their maid? 580 00:57:06,215 --> 00:57:09,593 Well, I guess her mother-in-law really likes her. 581 00:57:09,844 --> 00:57:11,512 She raised the girl like her own. 582 00:57:12,805 --> 00:57:13,639 Later... 583 00:57:14,432 --> 00:57:15,933 I like her, too. 584 00:57:17,268 --> 00:57:20,563 I guess you have something in common. Misery loves company. 585 00:57:33,742 --> 00:57:39,790 Could you come to my place and make some kimchi? 586 00:57:40,708 --> 00:57:41,750 What? 587 00:57:42,960 --> 00:57:43,877 Kimchi? 588 00:57:43,878 --> 00:57:46,797 I don't feel like making it myself. 589 00:57:47,631 --> 00:57:48,966 I must be getting old. 590 00:57:52,470 --> 00:57:55,139 You can make it with me. Let's do it together. 591 00:57:56,432 --> 00:58:00,311 The whole residence isn't needed to make a little kimchi. 592 00:58:03,481 --> 00:58:04,607 I guess you don't want to. 593 00:58:07,109 --> 00:58:09,028 - Then I'll do it myself. - No. 594 00:58:13,824 --> 00:58:17,828 I was wondering about what kind of salted fish to use. 595 00:58:18,496 --> 00:58:20,956 Should I also make white kimchi? 596 00:58:21,749 --> 00:58:23,501 Just get it done. 597 00:58:25,252 --> 00:58:29,215 Don't bother me about the details. 598 00:58:31,842 --> 00:58:33,636 I'll also make white kimchi. 599 00:58:35,304 --> 00:58:41,519 Un, deux, trois... Un, deux, trios... 600 00:58:42,561 --> 00:58:43,687 Not again! 601 00:58:44,355 --> 00:58:46,523 Relax the shoulders. 602 00:58:46,524 --> 00:58:49,400 And the most important thing is love. 603 00:58:49,401 --> 00:58:55,324 Without it, it's not a dance. You're not giving me love. 604 00:58:58,077 --> 00:59:03,164 - But what's un, deux, trois? - It's French for one, two, three. 605 00:59:03,165 --> 00:59:07,086 We use French for cultural things. Now, along with the rhythm... 606 00:59:08,837 --> 00:59:12,215 It would be better with music. 607 00:59:12,216 --> 00:59:15,843 You're not at that stage yet. 608 00:59:15,844 --> 00:59:19,390 I have to be strict at first. Now hold me. 609 00:59:23,435 --> 00:59:27,146 Un, deux, trois, 610 00:59:27,147 --> 00:59:31,360 un, deux, trois... Good! That's right, you can do it! 611 00:59:31,986 --> 00:59:34,655 Wait, nature calls. 612 00:59:36,865 --> 00:59:38,074 What do I always say? 613 00:59:38,075 --> 00:59:42,245 You improve most when practicing by yourself. 614 00:59:42,246 --> 00:59:48,002 Try to feel it. You've gotten better, good! 615 01:00:41,180 --> 01:00:45,392 Can you feel it? I'm half a beat later than you. 616 01:00:46,685 --> 01:00:51,190 This is the key. The man leads the woman. 617 01:00:52,316 --> 01:00:54,109 You have talent, Commander. 618 01:00:56,111 --> 01:00:57,821 Feels good to be complimented. 619 01:00:59,198 --> 01:01:02,618 I think you like someone. 620 01:01:03,661 --> 01:01:07,998 I can see it as a dance teacher. If not, I apologize. 621 01:01:12,336 --> 01:01:16,507 Does it show? 622 01:01:16,965 --> 01:01:21,095 How can it not show? Your body is full of life. 623 01:01:22,721 --> 01:01:23,681 Again... 624 01:01:26,225 --> 01:01:27,184 Yes, sir. 625 01:01:29,019 --> 01:01:30,354 Un, deux, trios. 626 01:01:54,420 --> 01:01:57,338 So you boil it like this? 627 01:01:57,339 --> 01:02:02,803 No, later you'll see the water going up. 628 01:02:03,637 --> 01:02:06,557 And the coffee will brew. 629 01:02:07,224 --> 01:02:09,518 The aroma is so good. 630 01:02:09,560 --> 01:02:13,897 This is so amazing! I just love this atmosphere! 631 01:02:14,231 --> 01:02:17,443 It's like I'm in an American coffee shop. 632 01:02:17,568 --> 01:02:20,362 - So this glass... - It's hot. 633 01:02:22,740 --> 01:02:25,242 Wow, it's really going up! 634 01:02:27,327 --> 01:02:30,998 My uncle in the U.S. sends me coffee. 635 01:02:31,665 --> 01:02:32,708 I'm so picky. 636 01:02:34,334 --> 01:02:37,421 I want to see you, outside. 637 01:02:45,220 --> 01:02:47,681 My husband is smoking again. 638 01:02:47,723 --> 01:02:50,808 This house is clean and nice 'cause nobody smokes. 639 01:02:50,809 --> 01:02:54,020 Isn't that right, Ga-heun? He needs to quit. 640 01:02:54,021 --> 01:02:56,939 - The coffee... - Is it brewing? 641 01:02:56,940 --> 01:02:58,233 Can you see it dripping? 642 01:03:01,487 --> 01:03:03,488 This is really wonderful! 643 01:03:03,489 --> 01:03:08,367 Oh my goodness, it's amazing! So can we drink it now? 644 01:03:08,368 --> 01:03:11,078 It's still too light so wait. 645 01:03:11,079 --> 01:03:17,960 Then I'll prepare the cookies. 646 01:03:17,961 --> 01:03:21,006 Tomorrow at two, Chinese Cathedral 647 01:03:21,031 --> 01:03:23,031 SharePirate.Com Subs 648 01:03:25,886 --> 01:03:28,180 - We can drink it now. - Really? 649 01:03:31,350 --> 01:03:33,685 Isn't the aroma really nice? 650 01:03:35,771 --> 01:03:37,773 Where are the napkins? 651 01:04:48,093 --> 01:04:50,053 My heart won't stop beating. 652 01:04:50,888 --> 01:04:52,806 Is it because you're holding my hand? 653 01:05:02,316 --> 01:05:04,318 I like your hand. 654 01:05:06,987 --> 01:05:12,075 I wanted to touch it while we were dining. 655 01:08:49,459 --> 01:08:51,378 Commander, this is Jin-pyong. 656 01:08:52,420 --> 01:08:55,465 The branch in your left hand. 657 01:08:55,841 --> 01:08:58,844 And hold the scissors. 658 01:08:59,553 --> 01:09:04,015 Hold it and make a diagonal cut. 659 01:09:04,850 --> 01:09:07,227 Put it in the front. 660 01:09:09,312 --> 01:09:13,733 After placing it... 661 01:09:17,487 --> 01:09:20,740 The U.S. advisory group is comin' to Seoul. 662 01:09:21,741 --> 01:09:26,955 And I'll be their translator and guide. 663 01:09:27,164 --> 01:09:29,916 - Isn't that somethin'? - That is something. 664 01:09:30,333 --> 01:09:32,169 At the party before... 665 01:09:32,502 --> 01:09:36,131 The corps commander must've been smitten by me. 666 01:09:37,507 --> 01:09:41,553 And the colonel recommended me, too. 667 01:09:42,679 --> 01:09:43,847 The colonel? 668 01:09:44,389 --> 01:09:48,935 Yep, I reckon he likes me. 669 01:09:50,187 --> 01:09:52,522 I have go on up for preparations. 670 01:09:53,690 --> 01:09:58,486 I'll be gone for a few days or more. 671 01:09:59,821 --> 01:10:02,365 Okie dokie? I'm off. 672 01:10:17,547 --> 01:10:18,757 Who is it? 673 01:10:20,634 --> 01:10:21,550 It's me. 674 01:10:21,551 --> 01:10:24,721 I'm not going to open the door. 675 01:10:26,765 --> 01:10:27,724 What? 676 01:10:28,642 --> 01:10:31,811 I don't think I should open. 677 01:10:36,816 --> 01:10:40,153 Is something wrong? Open up for a minute. 678 01:10:50,163 --> 01:10:51,706 Why, all of a sudden? 679 01:10:55,085 --> 01:10:59,422 You did it on purpose. 680 01:11:00,674 --> 01:11:02,259 Sending my husband away... 681 01:11:09,808 --> 01:11:11,768 I wanted to be alone with you. 682 01:11:17,274 --> 01:11:24,239 I'm so confused, my head is about to burst. 683 01:11:27,033 --> 01:11:28,451 This is wrong. 684 01:11:28,660 --> 01:11:30,287 What we're doing... 685 01:11:36,084 --> 01:11:37,210 And this... 686 01:11:38,962 --> 01:11:43,049 I shouldn't keep it. I'll give it back. 687 01:11:45,010 --> 01:11:46,469 I'm sorry. 688 01:12:04,237 --> 01:12:08,825 The Yankees are really something. They're actually going to the moon. 689 01:12:10,994 --> 01:12:17,166 Going to the moon, yet losing to the Vietcong in flip-flops... 690 01:12:17,167 --> 01:12:19,085 That's a mystery. 691 01:12:19,336 --> 01:12:21,004 Why are you drinking so much? 692 01:12:22,881 --> 01:12:25,175 Are you mad at me? 693 01:12:26,051 --> 01:12:26,843 Why? 694 01:12:27,344 --> 01:12:31,222 I didn't tell you about Haksu and the dance lessons... 695 01:12:32,432 --> 01:12:39,396 Actually, Haksu arranges stereo imports for me 696 01:12:39,397 --> 01:12:44,319 but it seems like he's smuggling things in. 697 01:12:46,613 --> 01:12:51,743 That's why I didn't mention him to you before. 698 01:12:56,831 --> 01:13:01,378 What's wrong with this? 699 01:13:01,461 --> 01:13:02,462 Better. 700 01:13:13,515 --> 01:13:15,141 I like someone. 701 01:13:18,770 --> 01:13:20,188 Now you're joking with me. 702 01:13:27,737 --> 01:13:29,030 Who is she? 703 01:13:34,077 --> 01:13:35,578 The wife of a subordinate. 704 01:13:38,957 --> 01:13:41,292 But she won't meet me anymore. 705 01:13:43,461 --> 01:13:45,713 I know I shouldn't, 706 01:13:47,090 --> 01:13:49,008 but I miss her like crazy. 707 01:14:01,396 --> 01:14:02,397 Did you? 708 01:14:08,778 --> 01:14:10,405 I can't say. 709 01:14:11,531 --> 01:14:12,907 I see you did. 710 01:14:14,242 --> 01:14:16,911 Make that your last. You're not that kind of a person. 711 01:14:19,956 --> 01:14:22,125 They're landing. 712 01:14:23,334 --> 01:14:27,630 Shit, there's nothing. 713 01:14:28,089 --> 01:14:31,551 Using all that money to go to such a place... 714 01:14:34,220 --> 01:14:36,514 This is fuckin' vain. 715 01:14:51,779 --> 01:14:54,449 That was fast. 716 01:14:54,782 --> 01:14:56,742 What brings you here? 717 01:14:56,743 --> 01:14:59,953 Your wife asked me to check on you. 718 01:14:59,954 --> 01:15:06,836 I brought seaweed soup for your birthday tomorrow. 719 01:15:07,378 --> 01:15:12,133 If you didn't have dinner, we can warm it up for you now. 720 01:15:13,343 --> 01:15:15,929 No, I'll eat it in the morning. 721 01:15:18,556 --> 01:15:19,556 Thank you. 722 01:15:19,557 --> 01:15:21,437 - We'll warm it up for you. - We can warm it up. 723 01:16:28,167 --> 01:16:30,378 It's also your birthday today. 724 01:16:36,593 --> 01:16:40,555 It's seaweed soup. Have some. 725 01:17:00,867 --> 01:17:02,994 I can't sleep or even breathe. 726 01:17:08,333 --> 01:17:10,126 It's so painful. 727 01:17:15,632 --> 01:17:16,591 It feels as though... 728 01:17:19,135 --> 01:17:20,762 as though my life has been a waste. 729 01:17:24,223 --> 01:17:26,643 I didn't know I was such a fool. 730 01:17:42,784 --> 01:17:45,119 I had the same thought. 731 01:17:48,206 --> 01:17:50,041 What kind of thought? 732 01:17:53,586 --> 01:17:56,297 Wish my husband is away. 733 01:17:57,006 --> 01:17:59,342 Wish I can be with you. 734 01:18:00,009 --> 01:18:01,511 That kind. 735 01:18:07,266 --> 01:18:10,353 But since you made it real, 736 01:18:12,563 --> 01:18:14,649 I got scared. 737 01:18:16,567 --> 01:18:18,403 And confused. 738 01:18:25,618 --> 01:18:26,619 I apologize. 739 01:18:28,413 --> 01:18:29,539 Even I... 740 01:18:32,542 --> 01:18:34,127 don't feel like myself. 741 01:18:42,051 --> 01:18:43,344 You really... 742 01:18:45,346 --> 01:18:47,098 couldn't breathe? 743 01:18:54,230 --> 01:18:58,568 What you said... made me very happy. 744 01:19:00,820 --> 01:19:02,739 That you couldn't breathe. 745 01:19:06,409 --> 01:19:08,411 I thought it was just me. 746 01:19:27,472 --> 01:19:29,766 I shouldn't be in this room. 747 01:19:35,772 --> 01:19:37,607 I imagined this. 748 01:19:40,026 --> 01:19:41,569 Being with you. 749 01:19:43,112 --> 01:19:45,031 In this room. 750 01:20:01,839 --> 01:20:04,884 Is this where you were shot? 751 01:20:05,176 --> 01:20:05,968 Yes. 752 01:20:07,094 --> 01:20:09,138 How did it feel? 753 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 It hurt. 754 01:20:17,939 --> 01:20:19,106 What about you? 755 01:20:21,567 --> 01:20:23,194 It hurt, too. 756 01:23:28,796 --> 01:23:30,589 - Frag out! - Frag out! 757 01:24:00,202 --> 01:24:03,038 Closed for Today 758 01:24:03,039 --> 01:24:06,042 I don't agree with you, but have a good time... 759 01:24:06,709 --> 01:24:08,878 Polaroid instructions. 760 01:24:37,490 --> 01:24:39,575 I forgot everything. 761 01:24:40,076 --> 01:24:41,660 I've just started learning. 762 01:24:49,668 --> 01:24:56,759 Un, deux, trios... 763 01:24:58,844 --> 01:25:02,723 - What's un, deux, trois? - It's French. 764 01:25:08,771 --> 01:25:10,940 You're really good. 765 01:27:44,635 --> 01:27:50,140 You asked me what's it's like with my husband? 766 01:27:53,811 --> 01:27:55,938 When I was about 13... 767 01:27:58,190 --> 01:28:01,110 He dragged me up to the attic. 768 01:28:04,530 --> 01:28:08,826 It was so bright there. 769 01:28:12,121 --> 01:28:14,206 He stripped me, 770 01:28:15,624 --> 01:28:17,209 and touched me. 771 01:28:18,627 --> 01:28:20,129 Too painfully. 772 01:28:23,882 --> 01:28:25,134 Must have been bad. 773 01:28:27,970 --> 01:28:30,097 I didn't feel anything. 774 01:28:30,806 --> 01:28:31,974 But... 775 01:28:32,808 --> 01:28:35,227 he was rather shocked. 776 01:28:37,604 --> 01:28:39,648 But now that we're married, 777 01:28:40,691 --> 01:28:42,985 I hate being touched. 778 01:28:51,994 --> 01:28:53,162 So I actually 779 01:28:55,622 --> 01:28:57,666 can't compare. 780 01:28:59,376 --> 01:29:01,128 You're the one, 781 01:29:02,004 --> 01:29:03,172 and only. 782 01:29:05,257 --> 01:29:06,842 My universe. 783 01:29:26,612 --> 01:29:28,197 It's me. How are things? 784 01:29:28,364 --> 01:29:32,617 Everybody's taking it easy. How is your cold? 785 01:29:32,618 --> 01:29:36,120 Ah, much better now. 786 01:29:36,121 --> 01:29:39,624 Captain Kyung's mother-in-law is in the hospital. 787 01:29:39,625 --> 01:29:40,917 What? 788 01:29:40,918 --> 01:29:44,170 I went to tell his wife but she wasn't home. 789 01:29:44,171 --> 01:29:47,049 It seemed serious. 790 01:29:58,602 --> 01:29:59,686 Mother... 791 01:30:00,729 --> 01:30:06,735 You're here early. I called her. 792 01:30:07,069 --> 01:30:10,656 I was shaking all over 793 01:30:11,490 --> 01:30:15,368 but I couldn't get to you. So I called everyone. 794 01:30:15,369 --> 01:30:17,954 She had a stomach cramp. 795 01:30:17,955 --> 01:30:20,749 But it's not serious. 796 01:30:23,877 --> 01:30:25,462 But who is...? 797 01:30:27,381 --> 01:30:29,258 He's the training commander. 798 01:30:29,425 --> 01:30:30,509 Isn't he... 799 01:30:31,969 --> 01:30:33,345 so handsome? 800 01:30:35,180 --> 01:30:38,434 We must have something with hospitals. 801 01:30:38,767 --> 01:30:40,269 Always meeting in hospitals. 802 01:30:41,979 --> 01:30:48,609 It hurt so much here... 803 01:30:48,610 --> 01:30:50,612 How did you come together? 804 01:30:51,447 --> 01:30:57,161 It was an emergency so I asked him to drive me here. 805 01:30:59,913 --> 01:31:01,707 I apologize for the trouble. 806 01:31:03,584 --> 01:31:07,795 Not at all. Then I'll leave you... 807 01:31:07,796 --> 01:31:12,967 No, I don't have anything to do. So I can stay here. 808 01:31:12,968 --> 01:31:19,141 Could you wait for a moment and drive her back? 809 01:31:45,501 --> 01:31:46,668 Is he the one? 810 01:31:47,836 --> 01:31:48,712 What? 811 01:31:48,754 --> 01:31:51,507 The one you like. Is it him? 812 01:31:54,551 --> 01:31:56,637 I felt it last time. 813 01:31:58,013 --> 01:32:00,516 That you are into someone. 814 01:32:04,770 --> 01:32:06,355 I'm sorry. 815 01:32:06,438 --> 01:32:07,940 Don't say such thing. 816 01:32:09,107 --> 01:32:11,360 It's not a sin to like someone. 817 01:32:15,364 --> 01:32:19,326 You know what I'm really sorry about? 818 01:32:21,036 --> 01:32:23,539 Marrying you to an evil man. 819 01:32:24,623 --> 01:32:26,124 Mother... 820 01:32:27,125 --> 01:32:29,253 My son is evil. 821 01:32:29,545 --> 01:32:33,090 Looks fine, but he is bad. 822 01:32:33,882 --> 01:32:36,009 That's why I relied on you. 823 01:32:39,137 --> 01:32:40,806 When you're a daughter to me. 824 01:32:42,933 --> 01:32:45,102 Aren't I evil too? 825 01:32:53,610 --> 01:32:56,321 Your mother-in-law must have thought it strange 826 01:32:58,407 --> 01:32:59,783 that I drove you there. 827 01:33:03,120 --> 01:33:05,038 She knew the moment she saw you 828 01:33:07,541 --> 01:33:09,668 that I love you. 829 01:33:13,589 --> 01:33:15,090 I couldn't... 830 01:33:17,593 --> 01:33:19,261 hide my feelings. 831 01:33:31,064 --> 01:33:33,567 There's no use lying. 832 01:33:35,444 --> 01:33:38,113 It's the first time I'm in love. 833 01:33:39,906 --> 01:33:41,908 How can she not know? 834 01:33:44,995 --> 01:33:46,121 So... 835 01:33:48,540 --> 01:33:50,000 what did she say? 836 01:33:53,670 --> 01:33:59,676 To do as I please if I really love you. 837 01:34:02,471 --> 01:34:04,222 She said she was on my side. 838 01:34:12,397 --> 01:34:13,774 What do I do? 839 01:34:15,150 --> 01:34:17,235 I love you so much. 840 01:34:18,862 --> 01:34:21,198 But what she said... 841 01:34:24,034 --> 01:34:25,786 It tears me apart. 842 01:34:30,666 --> 01:34:32,042 What should I do? 843 01:34:33,877 --> 01:34:35,962 I love you so much, but... 844 01:35:00,904 --> 01:35:03,115 I won't see you anymore. 845 01:35:04,157 --> 01:35:05,283 I mean it. 846 01:35:06,201 --> 01:35:07,661 I'll try. 847 01:35:09,413 --> 01:35:11,707 Can you also try? 848 01:35:13,709 --> 01:35:14,876 For me? 849 01:36:22,235 --> 01:36:24,111 Are you looking for something? 850 01:36:24,112 --> 01:36:27,699 No, it's messy so I cleaned up. 851 01:36:40,796 --> 01:36:45,759 I visited the Commissioner and found her there! 852 01:36:46,092 --> 01:36:50,054 When I talk with the Mrs., she'd cut in. 853 01:36:50,055 --> 01:36:52,057 Each and every time. 854 01:37:08,156 --> 01:37:08,990 What's wrong? 855 01:37:09,324 --> 01:37:11,493 I need to listen to music. 856 01:37:12,869 --> 01:37:14,203 I'll be out downtown. 857 01:37:14,204 --> 01:37:15,454 At this hour? 858 01:37:15,455 --> 01:37:18,082 Have some fruit. You barely ate at dinner. 859 01:37:18,083 --> 01:37:19,459 I feel too stuffy. 860 01:37:20,752 --> 01:37:21,837 I'll be back. 861 01:37:22,128 --> 01:37:25,465 So, when do we go? 862 01:37:26,508 --> 01:37:27,174 Where? 863 01:37:27,175 --> 01:37:29,134 The Commissioner's! 864 01:37:29,135 --> 01:37:30,679 Did you listen at all? 865 01:37:34,850 --> 01:37:36,059 I don't pay visits like that. 866 01:37:37,686 --> 01:37:38,770 You know me. 867 01:37:52,325 --> 01:37:55,703 Your bosoms have changed. 868 01:37:55,704 --> 01:37:58,873 - No, they haven't. - Yes, they've changed. 869 01:37:58,874 --> 01:38:00,416 That's strange. 870 01:38:00,417 --> 01:38:04,796 My hands are really sensitive. 871 01:38:05,797 --> 01:38:09,968 - I think I'll have to check. - Haksu... 872 01:38:12,220 --> 01:38:13,346 Commander. 873 01:38:16,057 --> 01:38:17,434 Help me. 874 01:38:26,568 --> 01:38:27,402 What is it? 875 01:38:28,653 --> 01:38:29,613 Tell me. 876 01:38:51,551 --> 01:38:53,553 Hello, pretty! 877 01:38:56,556 --> 01:38:58,808 I love Yankee stuff. 878 01:39:03,313 --> 01:39:05,523 Who's there? 879 01:39:05,607 --> 01:39:09,486 - Good evening, sir. - Put out the lights! 880 01:39:09,694 --> 01:39:13,072 We heard you smuggled military goods in that container. 881 01:39:13,073 --> 01:39:17,786 This went through customs. Turn off the lights! 882 01:39:18,828 --> 01:39:20,914 We'll just check it. 883 01:39:21,790 --> 01:39:24,626 Come and check it then. 884 01:39:26,628 --> 01:39:29,005 I can't believe this! 885 01:39:31,633 --> 01:39:32,550 Stop right there! 886 01:39:34,636 --> 01:39:36,221 Stop, you son of a bitch! 887 01:39:36,846 --> 01:39:40,141 - I said it really ain't me! - How can I believe you? 888 01:39:40,642 --> 01:39:45,312 Your father's smuggling caused me grief all my life. 889 01:39:45,313 --> 01:39:47,899 It really ain't me, ma... 890 01:39:48,274 --> 01:39:56,274 I've asked for lil' stuff like cosmetics and cigarettes for gifts. 891 01:39:56,574 --> 01:39:59,703 How can I smuggle in a whole container? 892 01:39:59,995 --> 01:40:02,496 I ain't got the money! 893 01:40:02,497 --> 01:40:06,668 - You must've borrowed it. - Borrow money? Me? 894 01:40:08,837 --> 01:40:09,713 Hey. 895 01:40:10,839 --> 01:40:13,174 Say something! 896 01:40:15,301 --> 01:40:19,681 Then what about your name and the list of items? 897 01:40:19,764 --> 01:40:21,224 I ain't got a clue. 898 01:40:23,601 --> 01:40:28,481 I never heard of the fuckin' Myeongil trading company. 899 01:40:30,692 --> 01:40:32,235 This is... 900 01:40:33,194 --> 01:40:34,821 Strange. 901 01:40:36,156 --> 01:40:37,365 Somethin's fishy. 902 01:40:41,161 --> 01:40:44,122 So are you going to jail? 903 01:40:44,664 --> 01:40:46,583 I dunno, fuck! 904 01:40:50,503 --> 01:40:54,924 They'll let me off if I volunteer for Vietnam. 905 01:40:55,216 --> 01:40:57,385 But I just came back... 906 01:41:05,727 --> 01:41:10,398 Ma... you know I was just about to get it going. 907 01:41:13,443 --> 01:41:18,031 This ain't right. This is a setup! 908 01:41:35,006 --> 01:41:38,927 It wasn't him, was it? 909 01:41:40,762 --> 01:41:41,805 No... 910 01:41:41,846 --> 01:41:47,268 He's lied to me many times, just like his dad 911 01:41:47,769 --> 01:41:50,480 so I know when he's lying. 912 01:41:51,147 --> 01:41:54,192 But this time he's not. 913 01:41:55,652 --> 01:41:57,529 It's a setup. 914 01:41:59,781 --> 01:42:03,493 I think somehow this is linked to you. 915 01:42:04,160 --> 01:42:06,996 - Mother, I... - Don't say a word. 916 01:42:07,914 --> 01:42:10,667 Get him out. 917 01:43:46,554 --> 01:43:49,682 How gorgeous! 918 01:43:49,766 --> 01:43:53,144 Madam, you look just like Sophia Loren! 919 01:43:53,394 --> 01:43:56,188 With that body anything will fit. 920 01:43:56,189 --> 01:43:58,775 It looks so good on you. 921 01:43:59,025 --> 01:44:04,655 What's with calling me Madam? Just be comfortable as before. 922 01:44:04,656 --> 01:44:08,242 What do you mean? To the new training commander's wife? 923 01:44:08,243 --> 01:44:11,788 - One, two, three... - Madam! 924 01:44:12,497 --> 01:44:14,748 Please! 925 01:44:14,749 --> 01:44:19,170 What happens to Colonel Kim now? 926 01:44:22,298 --> 01:44:24,050 He's waiting to be assigned. 927 01:44:24,592 --> 01:44:27,262 It actually means they want him to quit. 928 01:44:27,512 --> 01:44:30,223 What's the reason? Wasn't he at the top of the line? 929 01:44:31,224 --> 01:44:35,770 Being so tight-lipped I never told you, 930 01:44:35,979 --> 01:44:39,107 but every high-ranking official knows. 931 01:44:40,650 --> 01:44:44,320 He's on medication. 932 01:44:45,446 --> 01:44:48,366 A mentally ill person can't command a troop. 933 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 He treated his subordinates well. 934 01:44:52,287 --> 01:44:56,541 He saved Captain Kyung. Captain Kyung must be really sad. 935 01:44:57,834 --> 01:45:01,087 Captain Kyung? He didn't look sad. 936 01:45:01,129 --> 01:45:03,589 He does all of my housework these clays. 937 01:45:04,382 --> 01:45:06,467 He's even ready to do my laundry. 938 01:45:07,885 --> 01:45:09,137 My my. 939 01:45:10,388 --> 01:45:12,390 What use is a war hero? 940 01:45:13,975 --> 01:45:15,476 And that 941 01:45:16,394 --> 01:45:18,146 Colonel Kim fellow... 942 01:45:19,314 --> 01:45:21,566 is weak at human relations. 943 01:45:26,571 --> 01:45:28,406 Do you need to call him that? 944 01:45:32,368 --> 01:45:34,495 You look pathetic right now. 945 01:45:51,179 --> 01:45:52,096 What? 946 01:45:52,805 --> 01:45:56,517 Should have sent a better present to the Commissioner. 947 01:45:57,602 --> 01:46:02,690 You stupid fool. 948 01:46:03,024 --> 01:46:05,568 Anyway, Colonel fellow. 949 01:46:06,194 --> 01:46:08,821 He's over. 950 01:46:16,079 --> 01:46:17,288 Is it your stuff? 951 01:46:18,539 --> 01:46:19,374 Yes. 952 01:46:22,043 --> 01:46:24,295 - I'm sorry. - There's nothing to be sorry for. 953 01:46:27,548 --> 01:46:29,509 My father told me as a child 954 01:46:31,344 --> 01:46:34,764 never to bring your work stuff home 955 01:46:35,640 --> 01:46:37,517 because it made you look very shabby. 956 01:46:39,185 --> 01:46:42,397 - But I broke that promise. - You don't look a bit shabby. 957 01:46:43,815 --> 01:46:46,109 - I'll wash up. - Wait... 958 01:46:51,572 --> 01:46:58,829 Happy promotion to you! Happy promotion to you! 959 01:46:58,830 --> 01:47:04,000 Dear Commodore! 960 01:47:04,001 --> 01:47:10,258 Happy promotion to you! 961 01:47:13,428 --> 01:47:14,303 What is this? 962 01:47:17,265 --> 01:47:20,434 You've been promoted to a general. 963 01:47:20,435 --> 01:47:21,685 Congratulations! 964 01:47:21,686 --> 01:47:24,020 Congratulation, General! 965 01:47:24,021 --> 01:47:27,107 General! General! 966 01:47:27,108 --> 01:47:30,403 The president gave special orders for this promotion. 967 01:47:31,654 --> 01:47:32,572 What? 968 01:47:33,114 --> 01:47:36,492 The president, himself? 969 01:47:37,118 --> 01:47:40,288 The president visited Vietnam and the front line. 970 01:47:40,496 --> 01:47:46,835 My husband briefed him but it was too noisy. 971 01:47:46,836 --> 01:47:49,505 And as you all know, Colonel Kim has a small voice. 972 01:47:51,048 --> 01:47:52,967 I like that voice. 973 01:47:54,093 --> 01:47:59,640 The president said “Speak up, I can't hear you.” 974 01:48:00,141 --> 01:48:03,394 My husband said “My voice cracks if I speak louder. 975 01:48:03,728 --> 01:48:07,356 And I'll look like a fool to my subordinates.” 976 01:48:10,860 --> 01:48:12,235 How about a drink? 977 01:48:12,236 --> 01:48:16,157 He talked back to the president. 978 01:48:16,449 --> 01:48:21,329 But the president brought up his chair nearer. 979 01:48:22,705 --> 01:48:24,248 So nobody could say anything. 980 01:48:27,919 --> 01:48:32,256 The president must have remembered my husband. 981 01:48:32,924 --> 01:48:36,135 So he gave special orders. 982 01:48:36,344 --> 01:48:37,386 Right, honey? 983 01:48:38,596 --> 01:48:46,312 Truth indeed wins out in the long run. Everything is set right in the end. 984 01:48:48,022 --> 01:48:53,735 We felt so bad being the only ones promoted. 985 01:48:53,736 --> 01:48:56,280 That's okay. 986 01:48:58,449 --> 01:49:02,745 The Assistant Chief of Staff is a key post, 987 01:49:03,037 --> 01:49:05,081 mostly for two-star officers. 988 01:49:06,082 --> 01:49:07,583 This is incredible! 989 01:49:08,042 --> 01:49:11,546 - Let's have a toast! - Wait... 990 01:49:12,463 --> 01:49:17,051 - I prepared some barbecue. - Captain Kyung! 991 01:49:17,718 --> 01:49:21,097 Congratulations, Commodore Kim! You're the best. 992 01:49:22,431 --> 01:49:23,683 So impressive! 993 01:49:24,725 --> 01:49:25,935 Why don't you make a toast. 994 01:49:31,065 --> 01:49:35,778 I have another announcement. It's nothing big, 995 01:49:35,945 --> 01:49:38,781 but I'm pregnant. 996 01:49:47,290 --> 01:49:50,585 My husband didn't know. I wanted to be careful. 997 01:49:51,168 --> 01:49:56,090 You can congratulate me. I'm finally becoming a mother. 998 01:49:57,300 --> 01:49:58,092 Congratulations! 999 01:50:02,805 --> 01:50:04,432 Congratulations! 1000 01:50:08,144 --> 01:50:10,479 It's a double celebration. She's pregnant! 1001 01:50:21,782 --> 01:50:25,994 Rumors had it you'd lost your lead, 1002 01:50:25,995 --> 01:50:28,664 but I believed in you. 1003 01:50:28,956 --> 01:50:30,206 So did I! 1004 01:50:30,207 --> 01:50:32,125 Me, too! 1005 01:50:32,126 --> 01:50:39,299 He's a Vietnam War hero and the military academy's top student! 1006 01:50:39,300 --> 01:50:44,305 Nobody can win over the Commodore. I guarantee! 1007 01:50:46,474 --> 01:50:48,559 Nobody! 1008 01:50:51,979 --> 01:50:56,817 Commodore, don't forget me even if you leave! 1009 01:51:43,531 --> 01:51:44,824 Why are you outside? 1010 01:51:47,451 --> 01:51:49,870 It's more comfortable here. 1011 01:51:51,956 --> 01:51:55,334 Why are you drinking so much? 1012 01:52:02,299 --> 01:52:03,884 I told Captain Kyung. 1013 01:52:05,094 --> 01:52:06,053 What? 1014 01:52:06,303 --> 01:52:11,142 To come with me to Seoul, as my aide-de-camp. 1015 01:52:13,352 --> 01:52:15,187 I'm going to treat him well 1016 01:52:19,316 --> 01:52:21,652 because I've committed a great sin. 1017 01:52:32,496 --> 01:52:33,748 But... 1018 01:52:38,461 --> 01:52:39,879 I'm not going. 1019 01:52:44,258 --> 01:52:45,384 Why not... 1020 01:52:45,885 --> 01:52:47,052 Because then... 1021 01:52:49,597 --> 01:52:51,474 I'll meet you. 1022 01:52:53,684 --> 01:52:54,935 Why can't we meet? 1023 01:52:57,813 --> 01:53:00,775 I told you, I'm not seeing you anymore. 1024 01:53:00,858 --> 01:53:02,318 Then what about me? 1025 01:53:03,277 --> 01:53:04,987 I have no choice. 1026 01:53:06,489 --> 01:53:08,240 They need more barbecue. 1027 01:53:13,287 --> 01:53:15,456 - Stop, he sees us. - Talk to me! 1028 01:53:17,166 --> 01:53:18,459 What about me? 1029 01:53:18,501 --> 01:53:23,005 You've clone well, and will continue to do so. 1030 01:53:33,891 --> 01:53:37,520 Thanks a lot, darling. 1031 01:53:39,563 --> 01:53:40,815 Then why? 1032 01:53:42,149 --> 01:53:45,151 If you were going to dump me like this 1033 01:53:45,152 --> 01:53:47,195 why did you make me want you? 1034 01:53:47,196 --> 01:53:48,655 Are you drunk? 1035 01:53:48,656 --> 01:53:49,489 Answer me! 1036 01:53:49,490 --> 01:53:51,158 I don't know what you're talking about. 1037 01:53:51,408 --> 01:53:52,451 You don't know? 1038 01:53:53,202 --> 01:53:54,328 Don't know? 1039 01:53:55,496 --> 01:53:57,623 Why are you dumping me? 1040 01:53:57,665 --> 01:53:59,667 You're drunk, it hurts. Let me go. 1041 01:54:00,042 --> 01:54:02,253 Answer me, why did you... 1042 01:54:02,628 --> 01:54:03,962 - Stop it, sir. - Let go. 1043 01:54:03,963 --> 01:54:05,713 Why don't you stop it. 1044 01:54:05,714 --> 01:54:06,632 What? 1045 01:54:08,133 --> 01:54:11,345 You little weasel! Shitty son of a bitch! 1046 01:54:13,264 --> 01:54:14,806 - Come here! - Colonel! 1047 01:54:14,807 --> 01:54:17,851 - Come here! - Hold him! 1048 01:54:17,852 --> 01:54:20,312 Let go! 1049 01:54:20,980 --> 01:54:23,774 Bring her here! 1050 01:54:25,359 --> 01:54:28,529 - Let go, you shit heads! - Take him to his room. 1051 01:54:29,154 --> 01:54:33,617 Let go, come back! Let go, you assholes! 1052 01:54:38,289 --> 01:54:41,876 I knew it from the beginning. 1053 01:54:53,971 --> 01:54:54,972 Bottoms up. 1054 01:55:06,609 --> 01:55:10,195 Go to Vietnam for a year. 1055 01:55:11,363 --> 01:55:16,911 They'll know, but it'll be better than here. 1056 01:55:18,078 --> 01:55:19,204 I'm sorry. 1057 01:55:19,914 --> 01:55:21,540 Don't be sorry. 1058 01:55:22,333 --> 01:55:24,125 There's a Japanese saying 1059 01:55:24,126 --> 01:55:25,961 that you can find no fault below the belt. 1060 01:55:27,630 --> 01:55:30,507 A man can make mistakes. 1061 01:55:31,425 --> 01:55:34,094 Do some reflection in Vietnam. 1062 01:55:36,430 --> 01:55:40,851 Don't you like Vietnam? 1063 01:55:41,769 --> 01:55:45,606 You were a hero. So it must fit you. 1064 01:55:50,444 --> 01:55:53,113 You humiliated my daughter, son of a bitch! 1065 01:56:04,083 --> 01:56:05,793 She's even pregnant. 1066 01:56:06,877 --> 01:56:10,172 You jerk, you were almost there! 1067 01:56:13,425 --> 01:56:15,010 Stupid son of a bitch. 1068 01:56:16,929 --> 01:56:21,892 Sook-jin says she'll see you when you're back. Just pack and leave. 1069 01:56:22,810 --> 01:56:25,479 I'll take care of the rest. 1070 01:56:27,982 --> 01:56:29,608 Pathetic bastard. 1071 01:57:34,757 --> 01:57:37,134 I have something to say to Captain Kyung. 1072 01:57:40,387 --> 01:57:42,848 He left for Seoul. 1073 01:57:50,564 --> 01:57:52,649 I need to apologize to you, too. 1074 01:57:56,904 --> 01:57:58,072 I'm sorry. 1075 01:58:03,619 --> 01:58:05,037 I heard... 1076 01:58:07,414 --> 01:58:09,249 you were going to Vietnam. 1077 01:58:15,255 --> 01:58:17,049 Be safe. 1078 01:58:21,178 --> 01:58:22,429 Good-bye. 1079 01:58:25,099 --> 01:58:25,933 Wait... 1080 01:58:27,351 --> 01:58:30,687 I just want to ask you one thing. 1081 01:58:31,980 --> 01:58:33,148 Don't worry. 1082 01:58:35,275 --> 01:58:36,026 Okay. 1083 01:58:42,783 --> 01:58:43,951 Did you... 1084 01:58:48,664 --> 01:58:49,832 love me? 1085 01:58:58,715 --> 01:58:59,716 Do you still... 1086 01:59:01,802 --> 01:59:03,637 love me now? 1087 01:59:08,100 --> 01:59:09,268 I... 1088 01:59:12,563 --> 01:59:14,106 I love you. 1089 01:59:24,741 --> 01:59:28,829 In fact, I'm not leaving for Vietnam. 1090 01:59:30,497 --> 01:59:32,666 I can't stay in the military like this. 1091 01:59:32,791 --> 01:59:33,959 Then what? 1092 01:59:35,544 --> 01:59:39,506 While serving in Vietnam, I visited Thailand. 1093 01:59:42,134 --> 01:59:43,844 There was this beach... 1094 01:59:45,679 --> 01:59:49,391 It was so peaceful and nice I vowed I'd come again. 1095 01:59:50,392 --> 01:59:52,019 I'm going there. 1096 01:59:52,477 --> 01:59:53,687 Don't. 1097 01:59:54,396 --> 01:59:57,858 Nobody will remember this after a year. 1098 01:59:59,359 --> 02:00:00,194 No... 1099 02:00:01,361 --> 02:00:02,988 This is the right decision. 1100 02:00:04,531 --> 02:00:05,824 So I was wondering... 1101 02:00:07,701 --> 02:00:10,037 if you could go with me? 1102 02:00:11,872 --> 02:00:17,044 You don't have to answer now. You can join me later. 1103 02:00:18,545 --> 02:00:20,631 I'll write you. 1104 02:00:23,217 --> 02:00:25,969 So join me later? 1105 02:00:30,432 --> 02:00:33,560 I won't ruin you again. 1106 02:00:34,853 --> 02:00:36,146 And... 1107 02:00:36,563 --> 02:00:41,109 I can't give up everything. 1108 02:00:44,112 --> 02:00:45,405 I don't love you enough. 1109 02:00:55,123 --> 02:00:56,291 I see... 1110 02:01:00,212 --> 02:01:03,423 I didn't know. You should've told me sooner. 1111 02:01:04,758 --> 02:01:07,761 - I'm sorry. Bye. - Wait! 1112 02:01:09,930 --> 02:01:11,306 Wait... 1113 02:01:13,267 --> 02:01:14,601 You know what... 1114 02:01:18,647 --> 02:01:19,815 Actually... 1115 02:01:23,735 --> 02:01:25,696 I can't live without you. 1116 02:01:29,324 --> 02:01:30,701 I can't sleep. 1117 02:01:32,244 --> 02:01:34,454 I can't eat and... 1118 02:01:37,082 --> 02:01:38,625 I can't breathe. 1119 02:01:41,420 --> 02:01:48,385 It's so suffocating I can't live. 1120 02:03:10,926 --> 02:03:14,346 Then there's no pension? 1121 02:03:15,222 --> 02:03:19,017 Of course, he was dishonorably discharged. 1122 02:03:19,768 --> 02:03:22,646 Divorced and dishonorably discharged... 1123 02:03:24,189 --> 02:03:26,441 The poor Colonel... 1124 02:03:26,566 --> 02:03:30,570 What's to pity? It's a miracle he didn't die. 1125 02:03:31,238 --> 02:03:34,241 He missed his heart by a centimeter. 1126 02:03:34,324 --> 02:03:37,035 She surely lived life to the fullest. 1127 02:03:37,744 --> 02:03:45,502 I can't imagine having a man die for me. 1128 02:03:46,628 --> 02:03:51,341 Do you think you would follow a man like that? 1129 02:03:52,926 --> 02:03:55,679 Are you crazy? That's nonsense... 1130 02:04:04,938 --> 02:04:06,231 What about you? 1131 02:04:16,700 --> 02:04:20,954 Two years later - Winter of 1971 1132 02:04:34,468 --> 02:04:36,678 Someone is here for you. 1133 02:05:16,676 --> 02:05:17,552 Ma'am... 1134 02:05:22,766 --> 02:05:25,227 Are you the wife of Major Kyung Woo-jin? 1135 02:05:26,353 --> 02:05:28,188 I'm Jong Ga-heun. 1136 02:05:29,147 --> 02:05:30,524 What's the matter? 1137 02:05:33,860 --> 02:05:35,529 The woman in this photo... 1138 02:05:37,030 --> 02:05:38,865 Is it you? 1139 02:05:38,990 --> 02:05:42,202 September 26, 1969 Renaissance Music Hall 1140 02:05:46,039 --> 02:05:47,123 This photo... 1141 02:05:48,959 --> 02:05:51,211 We're from Vietnam. 1142 02:05:52,546 --> 02:05:58,552 That man guided the special forces across the Laos border. 1143 02:06:00,387 --> 02:06:04,391 He was neither a soldier nor a civilian. 1144 02:06:05,225 --> 02:06:06,546 During an infiltration operation, 1145 02:06:07,978 --> 02:06:11,022 he was shot and died. 1146 02:06:17,279 --> 02:06:18,446 But... 1147 02:06:19,072 --> 02:06:21,408 nobody knew his identity. 1148 02:06:24,077 --> 02:06:25,579 He had no belongings. 1149 02:06:26,204 --> 02:06:29,040 All he had was this photo in his pocket. 1150 02:06:32,085 --> 02:06:37,465 I asked around everywhere to return this to you. 1151 02:06:39,634 --> 02:06:40,760 Ma'am... 1152 02:06:41,720 --> 02:06:43,888 Look behind it. 1153 02:06:53,648 --> 02:06:57,152 My Love 1154 02:07:06,369 --> 02:07:12,333 Right before he died, he kept on pulling at his pocket. 1155 02:07:12,334 --> 02:07:14,214 So we took out this photo... wrapped in plastic. 1156 02:07:16,296 --> 02:07:18,256 He died looking at this. 1157 02:07:19,507 --> 02:07:20,592 He even smiled. 1158 02:07:26,973 --> 02:07:32,812 Jong Ga-heun 1159 02:08:20,235 --> 02:08:22,362 Let me write my name here. 1160 02:08:24,280 --> 02:08:26,658 Don't forget me 'til you die. 1161 02:08:28,827 --> 02:08:30,036 Promise? 1162 02:08:43,091 --> 02:08:44,217 I'll never forget. 1163 02:09:31,848 --> 02:09:32,392 OBSESSED 1164 02:09:42,776 --> 02:09:43,902 You look scared. 1165 02:09:44,903 --> 02:09:46,321 Take it easy. 79998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.