All language subtitles for Nesting s01e04 Crack.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,006
(?�Love�As�A�Weapon�?
by�Little�Scream)
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,474
?�I�was�thinking�about
how�I�felt�?
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,476
?�When�you�fooled
my�heart�again�?
4
00:00:09,542 --> 00:00:11,878
?�When�your�love's�not
a�shelter�?
5
00:00:11,945 --> 00:00:14,214
?�And�you�get�caught
in�the�rain�??
6
00:00:15,982 --> 00:00:18,418
-�No!
I'm�keeping�those�with�me!
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,754
-�But�you�haven't�skied
in�five�years.
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,322
-�I'm�keeping�them.
9
00:00:23,790 --> 00:00:25,258
-�If�you�keep�everything,
10
00:00:25,325 --> 00:00:27,527
it�defeats�the�purpose
of�making�space.
11
00:00:27,594 --> 00:00:29,162
-�I'm�not�doing�this.
12
00:00:29,229 --> 00:00:31,564
I'm�not�putting�my�stuff
in�storage.
13
00:00:31,631 --> 00:00:32,565
I'm�keeping�it�with�me!
14
00:00:32,632 --> 00:00:34,367
-�But�it�doesn't�fit
in�my�apartment.
15
00:00:34,434 --> 00:00:36,269
-�Like,�there's�barely
room�to�move�around.
16
00:00:36,336 --> 00:00:39,739
-�It's�not�my�fault
your�apartment�is�so�small.
17
00:00:39,806 --> 00:00:41,708
-�At�least�I�have�an�apartment.
18
00:00:41,775 --> 00:00:44,477
-�Those�storage�lockers
are�too�depressing.
19
00:00:44,544 --> 00:00:49,015
They're�just�empty,
dark,�concrete�closets.
20
00:00:49,082 --> 00:00:51,284
-�Because�they're
storage�lockers.
21
00:00:51,351 --> 00:00:54,054
-�Couldn't�we�find
a�unit�with�windows?
22
00:00:54,120 --> 00:00:56,056
Or�if�there's�no�windows,
23
00:00:56,122 --> 00:00:58,858
maybe�some�hardwood�floors
and�some�pot�lights?
24
00:00:58,925 --> 00:01:01,061
-�You�just�described
an�apartment.
25
00:01:01,127 --> 00:01:03,196
-�Yes.�That's�what�I�want.
26
00:01:03,263 --> 00:01:06,499
An�apartment�for�my
cherished�belongings.
27
00:01:07,801 --> 00:01:09,169
-�Look...
28
00:01:09,235 --> 00:01:13,039
Okay.�How�about�after
we�drop�all�of�this�off,
29
00:01:13,106 --> 00:01:16,676
as�a�treat,
we�go�to�the�farmers'�market?
30
00:01:18,845 --> 00:01:20,480
(chuckling)
31
00:01:21,948 --> 00:01:24,184
-�I�can�wear�this�visor.
32
00:01:24,250 --> 00:01:26,219
It's�perfect�for
a�day�at�the�market.
33
00:01:26,286 --> 00:01:29,022
-�I-I�may�not�know�fashion,
but�I�know�that's�wrong.
34
00:01:29,089 --> 00:01:30,390
It's�very�bad.
35
00:01:30,457 --> 00:01:32,792
-�It�is�all�the�rage�in�Paris!
-�Take�it�off!
36
00:01:32,859 --> 00:01:35,161
-�Excuse�me!
-�It's�very�bad.
37
00:01:35,228 --> 00:01:37,630
It's�an�ugly�visor.
-�It's�a�beautiful�visor.
38
00:01:37,697 --> 00:01:40,967
-�I'm�helping�you.
-�It�is�very�trendy!
39
00:01:41,034 --> 00:01:43,269
-�No.
-�Why�are�you�so�strong?
40
00:01:43,336 --> 00:01:45,405
You're�such�a�tiny
little�person!
41
00:01:45,472 --> 00:01:46,606
-�I�know.
42
00:01:46,673 --> 00:01:47,740
-�That�was�nice.
43
00:01:47,807 --> 00:01:49,342
At�least�we�got�groceries
out�of�the�way.
44
00:01:49,409 --> 00:01:50,610
-�I�wouldn't�call
that�groceries.
45
00:01:50,677 --> 00:01:52,278
It's�an�outing�in�the�park
where�you�can�buy
46
00:01:52,345 --> 00:01:53,713
a�pint�of�wild�blueberries
for�$12.
47
00:01:53,780 --> 00:01:55,415
-�I�thought�you�liked
farmers'�markets.
48
00:01:55,482 --> 00:01:57,383
-�They�take�half�the�day,
it�costs�five�times�the�money,
49
00:01:57,450 --> 00:01:59,385
and�we�still�have�to�go
to�the�grocery�store�to�get
50
00:01:59,452 --> 00:02:01,821
what�we�actually�need.
-�Is�this�about�your�taxes?
51
00:02:01,888 --> 00:02:03,223
-�I�don't�want�to�talk
about�it.
52
00:02:03,289 --> 00:02:06,126
-�Oh,�my�Gosh.
Your�baby�is�so�cute!
53
00:02:06,192 --> 00:02:07,827
He's�so�beautiful!
54
00:02:07,894 --> 00:02:10,163
I�love�him.�Hi!
I�wuv�you.
55
00:02:10,230 --> 00:02:11,998
You're�so�cute!
I�love�you�so�much.
56
00:02:12,065 --> 00:02:13,733
I�wuv�you�so�much!
I�just�want�to�squeeze
57
00:02:13,800 --> 00:02:16,336
your�little�face!�I�just
want�to�smush�you�up!
58
00:02:16,402 --> 00:02:18,004
I�just�want�to�scrunch�you�up!
59
00:02:18,071 --> 00:02:19,639
(high-pitched�growling)
60
00:02:19,706 --> 00:02:21,207
I�just�want�to�eat�you
your�little�lips.
61
00:02:21,274 --> 00:02:22,976
I�just�want�to...
62
00:02:23,042 --> 00:02:25,378
-�I'm�sorry.
She's�ovulating.
63
00:02:27,147 --> 00:02:28,581
-�I'm�losing�hope.
64
00:02:28,648 --> 00:02:30,717
Will�it�ever�happen�for�us?
I�want�one�so�badly!
65
00:02:30,783 --> 00:02:34,053
I�need�one!�I�mean,
look�at�him!�He's�so�cute!
66
00:02:34,120 --> 00:02:35,655
(cracking)
67
00:02:35,722 --> 00:02:38,057
Ow!�Ah...
68
00:02:38,124 --> 00:02:39,692
-�Did�you�just�crack
your�own�tooth?
69
00:02:39,759 --> 00:02:41,694
-�Mmm.�Mm-hmm.
70
00:02:45,365 --> 00:02:48,902
I�want�a�baby�so�much
I�cwacked�my�own�tooth.
71
00:02:48,968 --> 00:02:50,970
What�is�wrong�with�me?
72
00:02:52,572 --> 00:02:56,109
We�have�nothing.
No�house,�no�baby.
73
00:02:56,176 --> 00:02:58,244
(tape�stretching)
74
00:02:59,012 --> 00:03:00,246
What�are�you�doing?
75
00:03:00,313 --> 00:03:03,883
-�It�is�time�to�turn
our�frowns�upside�down.
76
00:03:05,185 --> 00:03:06,886
I�made�us�a�vision�board.
77
00:03:08,021 --> 00:03:09,756
-�It's�beautiful.
78
00:03:10,857 --> 00:03:12,492
-�Okay.
79
00:03:13,059 --> 00:03:14,627
My�assistants�filled�me�in.
80
00:03:14,694 --> 00:03:17,263
A�little�joyful�crack,�huh?
(chuckling)
81
00:03:17,330 --> 00:03:18,932
It�happens.
82
00:03:18,998 --> 00:03:20,366
-�This�actually�happens?
83
00:03:20,433 --> 00:03:21,768
I�mean,�she�just�got
so�excited
84
00:03:21,834 --> 00:03:24,170
that�she�gritted�too�hard?
-�Oh,�yeah,�all�the�time.
85
00:03:24,237 --> 00:03:27,073
Kittens,�puppies,�babies.
86
00:03:27,140 --> 00:03:28,575
The�good�news�is,
it's�fixable.
87
00:03:28,641 --> 00:03:30,310
And�we�also�found
a�little�cavity,
88
00:03:30,376 --> 00:03:32,612
so�we'll�fill�that
while�we're�at�it.
89
00:03:32,679 --> 00:03:35,815
Alright.�Has�that�freezing
taken�hold?
90
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
-�Yeah...
91
00:03:37,450 --> 00:03:39,719
-�So�we'll�just�do
a�little�bond�and�fill.
92
00:03:39,786 --> 00:03:40,853
I'll�be�right�back.
93
00:03:44,257 --> 00:03:46,059
-�He's�beautiful!
94
00:03:46,125 --> 00:03:48,695
-�I�manifested�him
for�you.
95
00:03:48,761 --> 00:03:50,563
-�You�totally�did!
96
00:03:50,630 --> 00:03:53,399
-�Um...�I�saw�that�you
don't�have�any�insurance.
97
00:03:53,466 --> 00:03:55,802
-�I'm�fweewance.
-�Is�that�a�problem?
98
00:03:55,868 --> 00:03:57,770
-�No,�no,�of�course�not.
I'll�set�you�up
99
00:03:57,837 --> 00:03:59,239
with�our�friends
and�family�discount.
100
00:03:59,305 --> 00:04:02,542
Um...�Did�you�cut�up
our�brochure?
101
00:04:06,379 --> 00:04:09,449
-�This...
is�a�thank�you�card.
102
00:04:09,515 --> 00:04:13,720
Because�you�are�the�nicest
dentist�we've�ever�met.
103
00:04:13,786 --> 00:04:15,054
-�Oh...
104
00:04:16,522 --> 00:04:17,624
Wow.
105
00:04:18,891 --> 00:04:20,393
(chuckling)
106
00:04:21,361 --> 00:04:23,930
(chuckling�tearfully)
107
00:04:23,997 --> 00:04:25,632
Uh,�yeah,�um...
108
00:04:25,698 --> 00:04:28,101
I�am,
honestly,�I'm�just...
109
00:04:28,167 --> 00:04:29,269
I'm�so�touched.
110
00:04:29,335 --> 00:04:31,004
Dentists�get�a�pretty�bad�rap
111
00:04:31,070 --> 00:04:33,239
so�it�means�a�lot�to�me.
I�love�it.
112
00:04:33,806 --> 00:04:36,276
-�Are�those�drawings
by�your�kid?
113
00:04:36,342 --> 00:04:39,045
-�Oh,�I�wish.
These�are�patients�of�mine.
114
00:04:39,112 --> 00:04:40,880
-�You�don't�have�any�kid?
115
00:04:40,947 --> 00:04:42,482
-�Sadly,�no.�Um...
116
00:04:42,548 --> 00:04:43,850
I'm�from�a�really�big�family.
117
00:04:43,916 --> 00:04:45,718
And�I�always�thought
that�I'd�be�a�father�by�now,
118
00:04:45,785 --> 00:04:48,054
but...
my�partner�Nico�and�I,
119
00:04:48,121 --> 00:04:49,489
we�were�on�the�cusp
of�conceiving
120
00:04:49,555 --> 00:04:51,090
with�a�friend�of�ours,
but�they�changed
121
00:04:51,157 --> 00:04:52,825
their�minds�at�the�last�minute.
122
00:04:52,892 --> 00:04:54,360
(exhaling)
123
00:04:55,361 --> 00:04:57,497
(whispering):�I�manifested
him�for�us!
124
00:04:57,563 --> 00:04:59,198
-�You�totally�did!
125
00:04:59,265 --> 00:05:00,767
-�Sorry,�did�you�say�something?
126
00:05:00,833 --> 00:05:02,635
(phone�ringing)
127
00:05:04,370 --> 00:05:07,073
-�Baby�Daddy!
(excited�whispering)
128
00:05:07,140 --> 00:05:08,608
(laughing)
129
00:05:08,675 --> 00:05:09,509
-�What?
130
00:05:09,575 --> 00:05:11,577
-�Nothing.
-�Nothing.
131
00:05:12,312 --> 00:05:13,746
-�Okay.
132
00:05:18,151 --> 00:05:19,419
You�know,�it�may�be
funny�to�you
133
00:05:19,485 --> 00:05:21,688
that�we�were�hoping�to�be
parents�in�our�own�way,
134
00:05:21,754 --> 00:05:23,723
but�it's�been�a�real�struggle.
135
00:05:23,790 --> 00:05:26,959
-�Oh,�my�God.
We're�not�laughing�at�you.
136
00:05:27,026 --> 00:05:28,928
-�No,�no.�We�happy!
137
00:05:29,362 --> 00:05:30,596
-�I�don't�understand.
138
00:05:30,663 --> 00:05:32,665
-�Anna�cracked�her�tooth
over�a�toddler.
139
00:05:32,732 --> 00:05:35,768
We�end�up�here.
-�It�fay!
140
00:05:35,835 --> 00:05:38,604
-�Are�you�calling�me�fey?
-�No!�It�fay!
141
00:05:38,671 --> 00:05:41,074
-�Fate,
She's�saying,�"fate."
142
00:05:41,140 --> 00:05:44,644
You�want�babies,
we�want�babies.
143
00:05:45,411 --> 00:05:47,113
(gasps)
144
00:05:50,183 --> 00:05:51,851
-�You�think�it�cwazy?
145
00:05:53,519 --> 00:05:55,455
-�I'll�translate.
-�I�got�it.
146
00:05:55,521 --> 00:05:57,657
And�yeah,�a�little.
147
00:05:58,257 --> 00:05:59,826
But...
148
00:05:59,892 --> 00:06:01,160
-�But...?
149
00:06:01,227 --> 00:06:03,029
-�You'd�have�to�meet�Nico.
150
00:06:03,096 --> 00:06:04,530
-�Of�course!
151
00:06:04,597 --> 00:06:07,033
-�And�we'd�really
have�to�figure�things�out,�okay?
152
00:06:07,100 --> 00:06:09,068
-�But...
-�Yeth?
153
00:06:10,870 --> 00:06:12,839
-�You�both�have
really�nice�teeth.
154
00:06:12,905 --> 00:06:17,110
(laughing)
155
00:06:18,344 --> 00:06:20,813
-�Celebratory�$12�blueberries?
156
00:06:20,880 --> 00:06:22,081
-�Uh...
-�Right.
157
00:06:22,148 --> 00:06:23,750
You�can't�chew.
158
00:06:23,816 --> 00:06:24,851
I'll�blend�them.
159
00:06:24,917 --> 00:06:26,719
Celebratory�smoothie?
-�Yeth!
160
00:06:26,786 --> 00:06:29,856
Dream�make�come�twue
after�all.
161
00:06:29,922 --> 00:06:32,024
-�See?�I�told�you.
162
00:06:32,091 --> 00:06:33,993
(tense�music)
163
00:06:34,060 --> 00:06:35,461
Oh,�no...
164
00:06:35,528 --> 00:06:37,363
-�What�is�it?
165
00:06:37,430 --> 00:06:39,499
-�We're�being�evicted.
166
00:06:39,565 --> 00:06:41,033
Renovicted.
167
00:06:41,934 --> 00:06:44,137
-�You�mean,
we�have�nowhere�to�live?
168
00:06:44,203 --> 00:06:46,839
Not�even�this�tiny�'partment?
169
00:06:46,906 --> 00:06:48,007
-�I�mean...
170
00:06:48,074 --> 00:06:51,010
I�guess�we�could�always
live�in�your�storage�locker.
171
00:06:51,077 --> 00:06:52,245
-�Not�funny.
172
00:06:52,311 --> 00:06:54,981
(soft�music)
173
00:06:55,047 --> 00:06:57,617
Subtitling:�difuze
174
00:06:57,667 --> 00:07:02,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13470