Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,420 --> 00:00:16,820
Hey boys, listen up!
2
00:00:16,890 --> 00:00:21,420
Humans aren't such a big deal
3
00:00:22,130 --> 00:00:26,260
Who needs tomorrow anyway,
4
00:00:26,330 --> 00:00:29,530
so don't hide your fists
5
00:00:31,470 --> 00:00:33,740
You're not old enough
6
00:00:33,810 --> 00:00:40,110
to sell your dreams away to uncertainty
7
00:00:41,050 --> 00:00:45,490
Hey boys, you're the only ones
8
00:00:45,550 --> 00:00:49,080
who can pull the trigger in your heart
9
00:00:50,520 --> 00:00:52,460
All the kids said
10
00:00:52,530 --> 00:00:55,460
We're living in this senseless, ridiculous,
11
00:00:55,530 --> 00:00:59,830
awesome world right at this moment,
12
00:01:00,030 --> 00:01:02,300
All the kids said
13
00:01:02,370 --> 00:01:08,170
Don't forget every truth or lie
14
00:01:09,580 --> 00:01:11,910
All the kids said
15
00:01:11,910 --> 00:01:14,240
We're way too young to die
16
00:01:14,310 --> 00:01:19,120
In this empty town lined with empty faces
17
00:01:19,190 --> 00:01:21,380
All the kids took off
18
00:01:21,460 --> 00:01:23,920
into this windless night
19
00:01:23,990 --> 00:01:27,360
Because they want to change something
20
00:01:31,960 --> 00:01:36,260
Sakura's Determination
21
00:01:36,330 --> 00:01:39,600
Where's Sasuke!
Where did you put him?!
22
00:01:40,670 --> 00:01:43,230
Heh! You're Naruto, right?
23
00:01:45,080 --> 00:01:48,600
You wouldn't believe anything
I said anyway, would you...?
24
00:01:49,080 --> 00:01:52,380
That's right! I won't believe
that Sasuke's dead!
25
00:01:52,920 --> 00:01:53,880
Naruto...
26
00:01:56,690 --> 00:01:59,250
That's right. Sasuke is alive.
27
00:02:00,430 --> 00:02:02,390
I'll bring Sasuke back!
28
00:02:03,160 --> 00:02:05,650
I made that promise!
29
00:02:06,100 --> 00:02:06,960
Naruto...
30
00:02:08,800 --> 00:02:11,030
In that case, take me down!
31
00:02:11,740 --> 00:02:14,170
If I were the wimp I was in the past,
32
00:02:14,240 --> 00:02:16,730
I would probably have
told you the truth.
33
00:02:16,840 --> 00:02:17,930
Arashi!
34
00:02:18,110 --> 00:02:21,880
No! The old Arashi is dead!
35
00:02:22,480 --> 00:02:25,540
The person you see here
is just a block of flesh
36
00:02:25,620 --> 00:02:28,810
kept alive by
Ninja Art: Cadaver Puppets!
37
00:02:40,600 --> 00:02:44,090
Sakura, please look after Sasame!
38
00:02:44,370 --> 00:02:46,390
Stop it, Naruto! Don't fight with Arashi!
39
00:02:46,500 --> 00:02:47,230
No!
40
00:02:48,070 --> 00:02:52,600
This guy isn't the same gentle Arashi
you once knew, Sasame!
41
00:02:53,280 --> 00:02:55,300
Jigumo! Go!
42
00:03:02,150 --> 00:03:03,710
No!
43
00:03:03,890 --> 00:03:05,910
Sasame! I'm sorry!
44
00:03:07,730 --> 00:03:09,160
Over here!
45
00:03:22,240 --> 00:03:22,930
Naruto!
46
00:03:23,610 --> 00:03:24,730
Don't, Sakura!
47
00:03:30,180 --> 00:03:31,840
Kamikiri...!
48
00:03:34,750 --> 00:03:36,880
Finish him!
49
00:03:42,190 --> 00:03:43,320
Naruto!
50
00:03:55,140 --> 00:03:58,410
You're... next...!
51
00:04:01,710 --> 00:04:02,680
Sakura!
52
00:04:16,060 --> 00:04:17,790
That was close...
53
00:04:19,800 --> 00:04:22,770
I almost let my guard down.
54
00:04:23,840 --> 00:04:27,100
Just when you had a chance
to launch a sneak attack.
55
00:04:27,210 --> 00:04:30,570
You blew it, didn't you, Naruto?
56
00:04:30,640 --> 00:04:31,630
Naruto!
57
00:04:32,180 --> 00:04:35,040
All because of that ball and chain...!
58
00:04:36,920 --> 00:04:38,510
Ball and chain?!
59
00:04:40,320 --> 00:04:42,410
Naruto... I'm sorry!
60
00:04:42,550 --> 00:04:44,950
That's not true at all!
61
00:04:48,260 --> 00:04:50,190
This kind of injury...
62
00:04:50,530 --> 00:04:52,930
is nothing... at all!
63
00:04:54,570 --> 00:04:56,060
Shadow Clone Jutsu!
64
00:04:56,970 --> 00:04:58,300
If there's three on your side,
65
00:04:58,370 --> 00:05:00,100
I'll go with five on mine!
66
00:05:15,690 --> 00:05:16,850
Kamikiri!
67
00:05:32,800 --> 00:05:33,790
Naruto!
68
00:05:40,280 --> 00:05:41,180
Are you all right?!
69
00:05:45,180 --> 00:05:46,650
You're badly hurt...
70
00:05:46,880 --> 00:05:50,790
Sakura... This injury is nothing!
71
00:05:51,020 --> 00:05:55,980
"Sakura... This injury is nothing!"
72
00:06:02,330 --> 00:06:04,770
Stop it! If you say more than that...!
73
00:06:04,940 --> 00:06:09,600
I won't say more! I'll bring this to an end.
74
00:06:11,540 --> 00:06:13,670
Kamikiri! Jigumo!
75
00:06:14,150 --> 00:06:17,110
Give me your Chakra...
76
00:06:23,220 --> 00:06:28,750
Boar, Dog, Rat,
Rat, Snake, Rooster, Dog,
77
00:06:28,830 --> 00:06:35,250
Dog, Monkey, Dragon,
Boar, Boar, Rat, Boar, Dragon...
78
00:06:36,170 --> 00:06:39,330
Why does Arashi know that technique?
79
00:06:40,540 --> 00:06:44,740
It's a Hidden Jutsu that only the past chiefs
of the Fuma clan could use...
80
00:06:44,940 --> 00:06:46,200
What was that?!
81
00:06:48,480 --> 00:06:49,880
Fuma Ninja Art:
82
00:06:50,350 --> 00:06:52,040
Spell of the Mandala!
83
00:06:53,380 --> 00:06:54,440
This ain't good!
84
00:07:00,190 --> 00:07:01,160
Naruto!
85
00:07:03,290 --> 00:07:05,020
What the heck is this?!
86
00:07:05,860 --> 00:07:07,090
This is the end!
87
00:07:13,470 --> 00:07:14,500
What?!
88
00:07:17,810 --> 00:07:18,670
Naruto!
89
00:07:19,780 --> 00:07:23,180
The Chakra cage gradually shrinks...
90
00:07:23,820 --> 00:07:28,720
And the human enclosed therein
is crushed to the size of a tiny nugget.
91
00:07:29,250 --> 00:07:31,780
You can't break it.
92
00:07:32,190 --> 00:07:36,820
As long as I myself do not
dissolve the Jutsu.
93
00:07:41,630 --> 00:07:42,720
Naruto!
94
00:07:56,250 --> 00:07:57,410
I'm incapable of doing anything...
95
00:07:59,220 --> 00:08:01,620
There's nothing I'm capable of doing...
96
00:08:06,820 --> 00:08:08,520
The person I am now isn't...
97
00:08:09,230 --> 00:08:10,250
capable of doing anything!
98
00:08:13,970 --> 00:08:16,160
Arashi!
99
00:08:28,080 --> 00:08:29,410
Sasame...
100
00:08:30,550 --> 00:08:31,710
You!
101
00:08:32,580 --> 00:08:33,780
Sasame!
102
00:08:34,720 --> 00:08:37,690
Please... come to your senses...
103
00:08:39,420 --> 00:08:41,890
Become the old Arashi again!
104
00:08:43,190 --> 00:08:44,720
I told you, already!
105
00:08:45,300 --> 00:08:47,890
The old Arashi is dead.
106
00:09:04,450 --> 00:09:05,540
Arashi...
107
00:09:06,720 --> 00:09:08,580
I'm sorry, Sasame...
108
00:09:11,220 --> 00:09:13,250
I wanted power...
109
00:09:14,530 --> 00:09:18,290
I wanted the Fuma Clan to find
a place in the sun once again...
110
00:09:18,860 --> 00:09:22,630
Yes! I understand that!
I understand that!
111
00:09:23,940 --> 00:09:28,400
But, enough now...
Let's go home.
112
00:09:29,470 --> 00:09:30,940
Let's go back to the village.
113
00:09:31,480 --> 00:09:35,210
But, I'm just a mere monster now...
114
00:09:36,050 --> 00:09:37,380
That's not true!
115
00:09:38,220 --> 00:09:39,620
This is agony...
116
00:09:40,920 --> 00:09:41,910
Sassme...
117
00:09:43,860 --> 00:09:46,480
Please... kill me...
118
00:09:48,060 --> 00:09:50,050
Please... kill...
119
00:09:53,030 --> 00:09:56,430
How dare you try to kill me!
120
00:09:57,170 --> 00:09:58,530
Arashi!
121
00:09:58,970 --> 00:10:02,370
You'II... die!
122
00:10:19,430 --> 00:10:20,360
Sakura!
123
00:10:20,760 --> 00:10:22,390
Sakura?!
124
00:10:23,560 --> 00:10:26,220
You wanna be... the first to die?
125
00:10:28,830 --> 00:10:30,800
Sasame taught me that...
126
00:10:31,570 --> 00:10:33,060
dying isn't anything to be scared of!
127
00:10:33,770 --> 00:10:34,700
I see...
128
00:10:39,280 --> 00:10:42,610
But what's scary is to live one's life
without having been able to do anything...
129
00:10:43,220 --> 00:10:47,050
I'm not afraid to die in the service
of someone who is important to me!
130
00:10:47,750 --> 00:10:48,580
Don't!
131
00:10:51,120 --> 00:10:53,460
I'm telling you...
132
00:10:53,530 --> 00:10:56,720
Whatever happens, you mustn't die...
No matter what! Sakura!
133
00:10:57,830 --> 00:10:58,520
Naruto!
134
00:10:59,630 --> 00:11:00,660
Give it up!
135
00:11:01,070 --> 00:11:03,360
What is it you think you're capable
of doing the way you are now?!
136
00:11:11,110 --> 00:11:13,040
That's so useless!
137
00:11:17,650 --> 00:11:20,980
Vanish from this world
get crushed into nothing...!
138
00:11:21,390 --> 00:11:22,220
Sasame!
139
00:11:22,320 --> 00:11:24,810
Stop that, Arashi!
140
00:11:25,590 --> 00:11:27,390
Sasame... you!
141
00:11:40,810 --> 00:11:41,770
Naruto!
142
00:11:42,040 --> 00:11:43,470
Hey! Let go!
143
00:11:44,080 --> 00:11:44,940
No!
144
00:12:19,610 --> 00:12:20,770
Arashi?!
145
00:12:21,680 --> 00:12:23,240
I'm sorry, Sasame...
146
00:12:24,580 --> 00:12:26,640
I caused you so much hardship...
147
00:12:27,190 --> 00:12:28,450
No, you haven't!
148
00:12:29,390 --> 00:12:32,690
The person who experienced
the greatest hardship is you, Arashi!
149
00:12:33,930 --> 00:12:37,120
Is there anything I can do for you?
150
00:12:37,830 --> 00:12:39,390
What should I do for you?!
151
00:12:40,230 --> 00:12:42,560
You've already helped me
more than enough...
152
00:12:43,100 --> 00:12:45,570
See... Thanks to you, Sasame,
153
00:12:45,640 --> 00:12:47,730
I was able to return to being
the person I was in the past...
154
00:12:54,250 --> 00:12:55,210
Naruto!
155
00:12:57,920 --> 00:12:59,010
Sakura...
156
00:13:00,390 --> 00:13:03,050
Even if it's to be of service
to someone...
157
00:13:03,660 --> 00:13:06,920
There's no life that
should be lost for that!
158
00:13:09,390 --> 00:13:10,330
Yeah!
159
00:13:13,530 --> 00:13:14,830
Run! Sakura!
160
00:13:23,110 --> 00:13:24,340
Pervy Sage!
161
00:13:24,510 --> 00:13:26,880
Sorry to be late!
162
00:13:27,180 --> 00:13:29,910
I was faced with a number of obstacles
on my end too!
163
00:13:30,980 --> 00:13:32,280
Gimme a break...
164
00:13:32,350 --> 00:13:33,910
Now then...
Climb on, climb on!
165
00:13:35,620 --> 00:13:38,020
Hurry! Let's get back above ground!
166
00:13:46,570 --> 00:13:47,330
Oops!
167
00:13:47,930 --> 00:13:48,800
Sasame!
168
00:13:49,600 --> 00:13:53,000
She's fine... She just fainted.
169
00:13:56,140 --> 00:13:57,130
Naruto!
170
00:13:58,910 --> 00:14:03,680
Orochimaru assigned us a mission...
171
00:14:04,780 --> 00:14:06,340
To make sure nobody takes Sasuke back
172
00:14:06,420 --> 00:14:08,750
to the Village Hidden in
the Leaves under any circumstances!
173
00:14:09,690 --> 00:14:11,280
Then, Sasuke is...?!
174
00:14:12,290 --> 00:14:14,120
Yeah... He's alive!
175
00:14:14,960 --> 00:14:17,360
Orochimaru had to protect Sasuke
176
00:14:17,430 --> 00:14:21,920
because he is his vital vessel which
he will possess in three years!
177
00:14:24,070 --> 00:14:27,040
Arashi...
178
00:14:28,170 --> 00:14:30,570
Arashi... This place is gonna collapse!
179
00:14:30,640 --> 00:14:31,730
Hurry up and come over here!
180
00:14:40,690 --> 00:14:42,920
I'm already just a puppet...
181
00:14:42,990 --> 00:14:45,350
I cannot live my life anywhere
except here.
182
00:14:46,220 --> 00:14:47,420
Arashi...
183
00:14:52,030 --> 00:14:52,760
All right!
184
00:14:53,070 --> 00:14:56,430
No! Arashi!
185
00:15:00,070 --> 00:15:01,060
Sasame...
186
00:15:03,910 --> 00:15:05,040
Thank you.
187
00:15:23,630 --> 00:15:27,390
Including Arashi,
we've paid an extraordinary price but...
188
00:15:28,000 --> 00:15:30,190
The Fuma Clan has been
able to cut itself free
189
00:15:30,270 --> 00:15:32,100
from Orochimaru's spell...
190
00:15:32,670 --> 00:15:35,110
You can start again anew.
191
00:15:35,770 --> 00:15:38,330
I will rebuild the Clan again without fail!
192
00:15:39,510 --> 00:15:43,810
With this life...
that Arashi protected.
193
00:15:48,290 --> 00:15:49,380
Yeah!
194
00:15:51,120 --> 00:15:53,680
I am truly indebted to you.
195
00:15:54,560 --> 00:15:55,580
Sasame...
196
00:15:58,560 --> 00:16:00,550
Hanzaki, I'm leaving these two
in your hands!
197
00:16:01,100 --> 00:16:04,000
Yes, sir!
Please take care along the road!
198
00:16:04,400 --> 00:16:05,370
I will.
199
00:16:07,070 --> 00:16:08,970
- Thank you!
- We thank you!
200
00:16:09,510 --> 00:16:10,870
- Take care!
- See you again!
201
00:16:10,940 --> 00:16:13,240
Hey! Hang in there!
202
00:16:18,180 --> 00:16:21,520
Well, we weren't able
to find Sasuke,
203
00:16:21,590 --> 00:16:24,080
but at least we now know
that he's alive somewhere...
204
00:16:24,860 --> 00:16:27,190
We'll have to settle for the fact
that we were able to ascertain
205
00:16:27,260 --> 00:16:30,720
the new information that we still have
a grace period of three years
206
00:16:30,800 --> 00:16:33,770
before he becomes a vessel
to be possessed by Orochimaru.
207
00:16:35,070 --> 00:16:35,860
Yes...
208
00:16:36,940 --> 00:16:41,130
Sasame knew what she needed
to do for her clan...
209
00:16:41,910 --> 00:16:44,770
But this time again all I did was cry.
210
00:16:45,880 --> 00:16:48,310
All I did was depend on Naruto...
211
00:16:48,550 --> 00:16:49,380
Sakura!
212
00:16:51,050 --> 00:16:53,180
You gave your best effort too!
213
00:16:54,220 --> 00:16:57,950
No, I was just a ball and chain
to everyone...
214
00:16:58,960 --> 00:17:00,220
I wasn't capable of doing
anything alone...
215
00:17:00,930 --> 00:17:02,760
That's not true!
216
00:17:04,360 --> 00:17:09,200
Seeing you give your best effort
like that gave me a lot of courage, Sakura.
217
00:17:11,840 --> 00:17:15,330
If you hadn't been there, Sakura,
I'd have been crushed just like that.
218
00:17:16,440 --> 00:17:18,570
It's thanks to you, Sakura!
219
00:17:19,710 --> 00:17:20,940
Naruto...
220
00:17:22,350 --> 00:17:26,220
Wow, you've grown into someone
who can say that sort of thing!
221
00:17:26,320 --> 00:17:32,590
Oww! I'm an injured man!
Treat me with a little more care!
222
00:17:32,760 --> 00:17:34,420
Oh yeah, that's right!
223
00:17:37,660 --> 00:17:42,330
All I was thinking about at that time
was protecting someone I cared about...
224
00:17:48,740 --> 00:17:51,170
What I'm capable of
doing right now...
225
00:17:57,920 --> 00:17:59,250
I was thinking...
226
00:17:59,380 --> 00:18:00,320
What?
227
00:18:01,550 --> 00:18:04,890
There are many variables such
as mission level,
228
00:18:05,460 --> 00:18:07,890
or platoon's member structure...
229
00:18:08,430 --> 00:18:10,490
But no matter how small
a platoon might be,
230
00:18:10,560 --> 00:18:14,050
I think it's important to assign
one Medical Ninja to it...
231
00:18:14,600 --> 00:18:16,260
I know that already...
232
00:18:16,940 --> 00:18:19,170
I wrote exactly the same thing
in a report long ago
233
00:18:19,240 --> 00:18:22,640
regarding the survival rate and mission
achievement rate of small platoons.
234
00:18:23,510 --> 00:18:26,640
But it's not that easy to
nurture Medical Ninja.
235
00:18:30,120 --> 00:18:32,810
They require a different set of skills
than that of fighting types Ninja...
236
00:18:33,490 --> 00:18:36,390
The minute perfection
of Chakra control,
237
00:18:36,990 --> 00:18:39,510
the ability to assimilate a huge volume
of specialized knowledge,
238
00:18:39,590 --> 00:18:42,860
the brains to apply that in a broad way...
patience...
239
00:18:43,800 --> 00:18:45,390
And there is the most important thing
240
00:18:45,460 --> 00:18:48,920
for Shinobi who are to develop
into a Medical Ninja...
241
00:18:51,500 --> 00:18:54,560
Well, I'm busy right now, so...
242
00:18:57,280 --> 00:19:00,210
The most important thing... huh?
243
00:19:01,550 --> 00:19:04,850
Hidden Leaf Hospital
I'm all wrapped up in bandages again...
244
00:19:05,420 --> 00:19:08,080
This way I can't even
hold chopsticks...
245
00:19:08,590 --> 00:19:13,350
Sakura, when it's time for
my meal, feed me, okay?
246
00:19:13,460 --> 00:19:15,120
I'll open up my mouth just like this and...
247
00:19:15,960 --> 00:19:17,930
Huh? Sakura?
248
00:19:22,370 --> 00:19:25,100
I'm sorry! I was just joking!
249
00:19:25,640 --> 00:19:27,130
I'm sorry... Naruto...
250
00:19:27,840 --> 00:19:28,500
Huh?
251
00:19:32,640 --> 00:19:35,270
This is gonna mean that
I'll keep you waiting a little but...
252
00:19:38,150 --> 00:19:39,410
Nex. T time, I definitely won't...
253
00:19:41,690 --> 00:19:43,650
be a ball and chain to you!
254
00:19:49,960 --> 00:19:50,760
Huh?
255
00:19:54,230 --> 00:19:55,290
Enter!
256
00:20:01,710 --> 00:20:03,040
I came here with a request!
257
00:20:03,980 --> 00:20:04,810
What is it?
258
00:20:06,080 --> 00:20:08,440
Please make me your apprentice!
259
00:20:29,370 --> 00:20:32,390
You're very desperate, aren't you?
260
00:20:33,770 --> 00:20:35,100
Sakura Haruno,
261
00:20:35,170 --> 00:20:38,970
I heard from Kakashi that you have
a brilliant mind as well as will power!
262
00:20:42,880 --> 00:20:43,810
All right.
263
00:20:46,480 --> 00:20:48,510
But in exchange,
I'm not gonna be easy on you!
264
00:20:49,090 --> 00:20:50,110
Yes, ma'am!
265
00:20:55,860 --> 00:20:57,450
This recent mission...
266
00:20:59,330 --> 00:21:02,490
Iooks like it wasn't wasted
on her, after all.
267
00:21:10,610 --> 00:21:15,270
When I recalled the parts one by one,
268
00:21:15,350 --> 00:21:21,650
I felt as though
I had understood everything
269
00:21:21,720 --> 00:21:32,220
Faded words which I kept so close to me
270
00:21:32,530 --> 00:21:41,990
Speechless nights, a hint of warmth,
271
00:21:43,740 --> 00:21:48,730
and this distant yearning for you
272
00:21:49,050 --> 00:21:58,040
I live, simply repeating this cycle
273
00:22:00,220 --> 00:22:09,760
Held in my two hands
A droplet of time
274
00:22:11,200 --> 00:22:20,200
Softly clutching forgotten memories
Lost words
275
00:22:29,090 --> 00:22:32,950
I'll keep these thoughts...
18984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.