All language subtitles for Naruto - S04E03 (134) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:16,350 Hey boys, listen up! 2 00:00:16,430 --> 00:00:20,930 Humans aren't such a big deal 3 00:00:21,520 --> 00:00:25,810 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,440 so don't hide your fists 5 00:00:30,740 --> 00:00:35,950 You're not old enough 6 00:00:36,530 --> 00:00:39,910 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,540 --> 00:00:44,750 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:44,830 --> 00:00:47,960 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:49,880 --> 00:00:52,260 All the kids said 10 00:00:52,340 --> 00:00:54,630 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:54,720 --> 00:00:59,390 awesome world right at this moment, 12 00:00:59,470 --> 00:01:01,470 All the kids said 13 00:01:01,560 --> 00:01:07,810 Don't forget every truth or lie 14 00:01:08,900 --> 00:01:11,320 All the kids said 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,610 We're way too young to die 16 00:01:13,690 --> 00:01:18,570 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:18,660 --> 00:01:20,740 All the kids took off 18 00:01:20,830 --> 00:01:23,250 into this windless night 19 00:01:23,330 --> 00:01:27,290 Because they want to change something 20 00:01:31,380 --> 00:01:36,430 The End of Tears 21 00:01:51,690 --> 00:01:53,780 By special... 22 00:01:54,780 --> 00:01:58,280 By special, you meant that?! 23 00:02:03,950 --> 00:02:05,700 I don't feel like I'm gonna lose. 24 00:03:39,510 --> 00:03:42,590 Sasuke...you... 25 00:03:53,230 --> 00:03:55,940 If they continue to be released for a long period of time, 26 00:03:56,020 --> 00:03:59,030 Curse Marks will progressively eat your body. 27 00:03:59,110 --> 00:04:00,860 When they have entirely eaten you... 28 00:04:01,900 --> 00:04:05,740 you will lose yourself...forever. 29 00:04:08,870 --> 00:04:10,330 This body... 30 00:04:11,620 --> 00:04:14,670 It looks like there's no time to waste. 31 00:04:23,720 --> 00:04:27,100 I don't have any feeling in my left arm... 32 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 That power you have... 33 00:04:34,440 --> 00:04:37,360 seems to involve some risks too, huh? 34 00:04:41,990 --> 00:04:43,070 Did you know...? 35 00:04:49,120 --> 00:04:51,000 That this place... 36 00:04:51,580 --> 00:04:54,290 is called the Final Valley. 37 00:04:56,830 --> 00:05:02,590 I think this is the perfect stage, don't you think...Naruto? 38 00:05:12,520 --> 00:05:13,930 Oh yeah... 39 00:05:15,480 --> 00:05:18,020 I said there'd be no more talking, didn't I? 40 00:05:19,730 --> 00:05:22,690 Well, in that case, how about we bring it to a close...? 41 00:05:23,280 --> 00:05:24,700 This battle. 42 00:05:26,410 --> 00:05:28,280 All our battles up to now! 43 00:05:29,490 --> 00:05:33,370 Next for Squad Seven. Naruto Uzumaki! 44 00:05:34,200 --> 00:05:35,460 Sakura Haruno! 45 00:05:37,040 --> 00:05:38,580 Yipeee! 46 00:05:38,670 --> 00:05:40,840 With Naruto...? 47 00:05:40,920 --> 00:05:42,420 And Sasuke Uchiha. 48 00:05:43,010 --> 00:05:44,590 Yipeee! 49 00:05:44,670 --> 00:05:46,680 With Sasuke...? 50 00:05:47,260 --> 00:05:50,600 Try not to slow me down, loser. 51 00:05:50,680 --> 00:05:52,850 You...! 52 00:05:52,930 --> 00:05:56,940 But...but...but...you told us... 53 00:05:57,020 --> 00:05:58,560 That's why they..... 54 00:05:59,020 --> 00:06:01,570 Aren't we a three-man squad? 55 00:06:02,780 --> 00:06:06,280 That's right! We three are one! 56 00:06:06,820 --> 00:06:07,950 Hey! 57 00:06:09,450 --> 00:06:13,740 Are you hurt? Scaredy Cat? 58 00:06:15,790 --> 00:06:22,090 Hey...are you hurt? Scaredy Cat? 59 00:06:23,710 --> 00:06:26,220 You are one of the ones I want to fight. 60 00:06:28,800 --> 00:06:29,890 Sasuke! 61 00:06:31,430 --> 00:06:35,890 I want...to fight you, too. 62 00:06:36,730 --> 00:06:39,940 I don't want to see any more deaths 63 00:06:40,020 --> 00:06:44,110 of my precious comrades. 64 00:06:44,190 --> 00:06:45,650 Summoning Jutsu! 65 00:06:51,410 --> 00:06:56,160 I...will protect Sakura! 66 00:06:56,250 --> 00:06:57,830 What's so funny? 67 00:06:57,910 --> 00:07:01,630 Nothing's funny, believe it! I'm happy! 68 00:07:01,960 --> 00:07:05,630 When I think I can finally beat you here! 69 00:07:06,210 --> 00:07:09,590 What did you say?! Don't talk foolish, you failure! 70 00:07:10,010 --> 00:07:13,550 I'm not going to be a failure forever! 71 00:07:13,890 --> 00:07:15,140 Just bring it, now! 72 00:07:15,220 --> 00:07:18,430 Put on your headband before that! I'll wait. 73 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 I don't need such a thing... 74 00:07:21,020 --> 00:07:22,730 Just do it! 75 00:07:24,860 --> 00:07:29,700 You wouldn't even be able to put one wound on my forehead! 76 00:07:30,280 --> 00:07:31,610 You're wrong! 77 00:07:31,700 --> 00:07:33,570 I'm saying this is a testament 78 00:07:33,660 --> 00:07:36,290 to fighting on equal terms as a Leaf Shinobi! 79 00:07:36,580 --> 00:07:38,250 Naruto! 80 00:07:38,330 --> 00:07:40,210 Sasuke! 81 00:07:40,290 --> 00:07:42,120 I'll win no matter what! 82 00:07:42,210 --> 00:07:44,170 Don't flatter yourself! 83 00:07:44,840 --> 00:07:46,630 Stop it! 84 00:07:50,970 --> 00:07:53,300 And from this time onward... 85 00:08:05,310 --> 00:08:07,020 Chidori! 86 00:08:18,040 --> 00:08:19,620 Rasengan! 87 00:08:47,900 --> 00:08:49,860 -Rasengan! -Chidori! 88 00:09:11,340 --> 00:09:12,340 -Chidori! -Rasengan! 89 00:09:42,330 --> 00:09:43,790 This Chakra... 90 00:09:45,120 --> 00:09:46,160 This isn't good! 91 00:13:04,570 --> 00:13:05,910 Naruto... 92 00:13:18,710 --> 00:13:20,090 I... 93 00:14:24,070 --> 00:14:27,150 It's started to rain! Will it erase the scent? 94 00:14:28,030 --> 00:14:29,410 No problem. 95 00:14:29,740 --> 00:14:31,280 We're already close. This way. 96 00:14:44,340 --> 00:14:45,630 Was I too late...? 97 00:14:54,310 --> 00:14:55,520 Naruto! 98 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 Why did things come to this?! 99 00:15:13,330 --> 00:15:14,580 This is Sasuke's... 100 00:15:53,570 --> 00:15:58,200 I didn't make it in time... please forgive me. 101 00:16:04,540 --> 00:16:05,710 Naruto... 102 00:16:07,340 --> 00:16:08,800 I know the kind of person you are... 103 00:16:10,130 --> 00:16:11,550 You must have made a desperate effort. 104 00:16:18,180 --> 00:16:19,470 Sasuke... 105 00:16:43,500 --> 00:16:45,790 That's my boy... 106 00:16:58,600 --> 00:17:02,480 With me, you're all your father talks about... 107 00:17:03,180 --> 00:17:05,980 You are my one and only brother. 108 00:17:06,060 --> 00:17:08,480 I will continue to be for you... 109 00:17:08,570 --> 00:17:10,730 a wall that you must find a way to cross over. 110 00:17:12,610 --> 00:17:14,610 Even if you were to hate me... 111 00:17:17,530 --> 00:17:18,780 You are someone 112 00:17:18,870 --> 00:17:22,620 who can obtain Mangekyo Sharingan just like me... 113 00:17:25,330 --> 00:17:28,080 However, on one condition. 114 00:17:34,340 --> 00:17:36,800 Your closest friend... 115 00:17:48,980 --> 00:17:51,020 The Final Valley... 116 00:17:51,110 --> 00:17:54,490 To think that Sasuke and Naruto would battle it out here... 117 00:17:58,320 --> 00:18:00,410 How ironic... 118 00:18:02,950 --> 00:18:04,120 Yeah... 119 00:18:07,250 --> 00:18:09,210 When I look at the flow of this water, 120 00:18:09,710 --> 00:18:16,260 it's as if I'm being confronted by an eternal, never-ending battle... 121 00:18:20,390 --> 00:18:23,100 Just like the fate of the two people depicted in these statues here 122 00:18:23,180 --> 00:18:25,560 who founded the Village Hidden in the Leaves... 123 00:18:30,610 --> 00:18:33,110 Naruto and Sasuke, 124 00:18:33,980 --> 00:18:37,610 as long as you both live... 125 00:18:55,840 --> 00:18:58,510 You have to kill... 126 00:19:00,930 --> 00:19:03,220 your closest friend! 127 00:19:17,740 --> 00:19:19,030 I'm not gonna... 128 00:19:20,530 --> 00:19:23,120 abide by everything you say! 129 00:19:30,870 --> 00:19:34,500 I will get my hands on power doing it my own way! 130 00:19:35,630 --> 00:19:39,800 I will surpass you doing it my own way! 131 00:19:40,720 --> 00:19:42,470 Without fail! 132 00:19:56,150 --> 00:19:59,280 The rain's...let up, hasn't it? 133 00:20:00,400 --> 00:20:01,700 Yeah. 134 00:20:17,670 --> 00:20:19,090 With that much rain, 135 00:20:19,590 --> 00:20:21,470 I won't be able to pursue the scent anymore. 136 00:20:23,010 --> 00:20:26,180 Naruto is more important now than pursuing Sasuke. 137 00:20:27,850 --> 00:20:29,140 Yeah. 138 00:20:53,540 --> 00:20:56,670 It's gotten interesting, hasn't it? 139 00:20:58,090 --> 00:20:59,340 Yeah... 140 00:21:10,390 --> 00:21:15,400 When I recalled the parts one by one, 141 00:21:15,480 --> 00:21:21,780 I felt as though I had understood everything 142 00:21:21,860 --> 00:21:26,410 Faded words 143 00:21:26,490 --> 00:21:33,120 which I kept so close to me 144 00:21:33,200 --> 00:21:38,420 Speechless nights, 145 00:21:38,500 --> 00:21:42,380 a hint of warmth, 146 00:21:43,420 --> 00:21:49,180 and this distant yearning for you 147 00:21:49,260 --> 00:21:52,100 I live, 148 00:21:52,180 --> 00:21:57,980 simply repeating this cycle 149 00:22:00,150 --> 00:22:07,160 Held in my two hands 150 00:22:07,240 --> 00:22:10,160 A droplet of time 151 00:22:11,450 --> 00:22:17,750 Softly clutching forgotten memories 152 00:22:17,830 --> 00:22:20,670 Lost words 153 00:22:29,390 --> 00:22:33,180 I'll keep these thoughts... 154 00:22:36,060 --> 00:22:40,860 I'm sorry. I'm really sorry, Sakura. 155 00:22:41,610 --> 00:22:46,990 I made a once-in-a-lifetime promise that I would bring Sasuke back. 156 00:22:48,110 --> 00:22:51,120 But, I'm not finished yet! 157 00:22:51,200 --> 00:22:52,990 I'll fulfill my promise, no matter what! 158 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 Since that was what I was always saying... 159 00:22:55,120 --> 00:22:56,950 that I won't go back on my word. 160 00:22:57,040 --> 00:23:00,460 That's my Way of Ninja! 161 00:23:00,540 --> 00:23:03,000 Next episode: "The Promise That Could Not Be Kept" 10722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.