All language subtitles for Naruto - S04E01 (132) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,370 --> 00:00:15,770 Hey boys, listen up! 2 00:00:15,840 --> 00:00:20,370 Humans aren't such a big deal 3 00:00:21,080 --> 00:00:25,210 Who needs tomorrow anyway, 4 00:00:25,280 --> 00:00:28,480 so don't hide your fists 5 00:00:30,420 --> 00:00:32,680 You're not old enough 6 00:00:32,760 --> 00:00:39,060 to sell your dreams away to uncertainty 7 00:00:40,000 --> 00:00:44,430 Hey boys, you're the only ones 8 00:00:44,500 --> 00:00:48,030 who can pull the trigger in your heart 9 00:00:49,470 --> 00:00:51,410 All the kids said 10 00:00:51,480 --> 00:00:54,410 We're living in this senseless, ridiculous, 11 00:00:54,480 --> 00:00:58,780 awesome world right at this moment, 12 00:00:58,980 --> 00:01:01,250 All the kids said 13 00:01:01,320 --> 00:01:07,120 Don't forget every truth or lie 14 00:01:08,530 --> 00:01:10,860 All the kids said 15 00:01:10,860 --> 00:01:13,190 We're way too young to die 16 00:01:13,260 --> 00:01:18,060 In this empty town lined with empty faces 17 00:01:18,140 --> 00:01:20,330 All the kids took off 18 00:01:20,400 --> 00:01:22,870 into this windless night 19 00:01:22,940 --> 00:01:26,310 Because they want to change something 20 00:01:30,930 --> 00:01:34,520 For a Friend! 21 00:01:35,830 --> 00:01:37,490 What did you say?! 22 00:01:37,770 --> 00:01:40,630 You mean to say that only rookies went after Sasuke?! 23 00:01:41,370 --> 00:01:43,270 It really couldn't be helped... 24 00:01:43,340 --> 00:01:46,140 the situation in the Village being how it is... 25 00:01:51,650 --> 00:01:53,050 And anyway... 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,940 I've taken the minimally required measures. 27 00:02:01,190 --> 00:02:02,350 Hey, hey! 28 00:02:02,420 --> 00:02:05,190 Your mission has already been assigned! 29 00:02:05,260 --> 00:02:08,320 Uh, I'm gonna go do an errand and will be back shortly... 30 00:02:08,630 --> 00:02:10,690 Don't worry. 31 00:02:16,040 --> 00:02:17,000 Geez... 32 00:02:22,640 --> 00:02:24,040 Kakashi Sensei! 33 00:02:25,580 --> 00:02:27,050 Kakashi Sensei! 34 00:02:27,120 --> 00:02:32,140 It's already been two days since Sasuke left the village... 35 00:02:32,820 --> 00:02:35,450 And Naruto and the others who went in pursuit haven't come back either. 36 00:02:35,960 --> 00:02:37,690 And neither has Lee... 37 00:02:38,190 --> 00:02:41,290 I know. I've more or less heard the whole story. 38 00:02:42,360 --> 00:02:46,090 I... believe in Naruto! 39 00:02:47,100 --> 00:02:50,760 I believe him, but if something were to happen to Naruto and Sasuke... 40 00:02:54,580 --> 00:02:57,440 Sakura, you don't need to worry about anything. 41 00:02:58,110 --> 00:02:59,910 Leave this to me. 42 00:03:17,000 --> 00:03:18,360 Summoning Jutsu! 43 00:03:30,450 --> 00:03:32,440 First of all, I want you guys to fan out in all directions 44 00:03:32,510 --> 00:03:34,880 in pursuit of Naruto and Sasuke's scent. 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,750 Naruto and Sasuke you said? 46 00:03:38,620 --> 00:03:40,520 Did something happen to the two of them? 47 00:03:40,960 --> 00:03:44,580 I'll explain later... Right now, time is of essence. 48 00:03:45,490 --> 00:03:46,480 Okay. 49 00:03:47,300 --> 00:03:49,200 As soon as you confirm that you've detected the scent, 50 00:03:49,260 --> 00:03:51,290 call me and I'll be there immediately. 51 00:03:52,300 --> 00:03:53,730 All right! Scatter! 52 00:04:03,750 --> 00:04:08,210 Well, I guess since she saw them fight before her very eyes... 53 00:04:08,280 --> 00:04:10,880 it's useless to tell her not to worry. 54 00:04:17,330 --> 00:04:18,950 Stop! 55 00:04:23,100 --> 00:04:24,030 Damn... 56 00:04:24,470 --> 00:04:25,960 I can't stop... 57 00:04:45,720 --> 00:04:49,490 Sasuke... Stop with revenge. 58 00:04:49,590 --> 00:04:50,560 What?! 59 00:04:51,690 --> 00:04:54,060 Even if you were successful in carrying out your revenge, 60 00:04:54,130 --> 00:04:55,860 all that will come out of it is a sense of emptiness. 61 00:04:56,000 --> 00:04:57,190 Shut up! 62 00:04:57,270 --> 00:04:58,990 What do you know?! 63 00:04:59,300 --> 00:05:02,290 Don't say that so knowingly! 64 00:05:02,370 --> 00:05:04,600 Well...calm down. 65 00:05:05,210 --> 00:05:08,230 Neither you nor I could call ourselves lucky. 66 00:05:09,080 --> 00:05:10,480 Of that much I'm certain. 67 00:05:11,780 --> 00:05:14,080 But it could be worse. 68 00:05:15,320 --> 00:05:19,950 Both you and I have found precious comrades, right? 69 00:05:23,460 --> 00:05:26,190 We understand that all the more because we've lost them once. 70 00:05:26,430 --> 00:05:27,890 I taught you Chidori 71 00:05:27,960 --> 00:05:31,330 because you now have precious people. 72 00:05:32,870 --> 00:05:37,170 That power isn't something to be used against your comrades or for revenge. 73 00:05:37,610 --> 00:05:41,300 You know what that power should be used for. 74 00:05:42,110 --> 00:05:43,740 I'm gonna win no matter what! 75 00:05:43,810 --> 00:05:45,710 Don't get so carried away! 76 00:05:47,580 --> 00:05:49,050 I was too naïve... 77 00:05:50,550 --> 00:05:53,040 Watching them, they might actually be intent on killing each other... 78 00:06:04,600 --> 00:06:05,830 Kakashi Sensei... 79 00:06:11,910 --> 00:06:13,430 Please let me get there in time! 80 00:06:28,120 --> 00:06:29,680 I already said this earlier but... 81 00:06:31,960 --> 00:06:34,930 In truth, you were waiting for this too, weren't you? 82 00:06:36,560 --> 00:06:38,790 Neither Kakashi nor Sakura are present right now. 83 00:06:40,230 --> 00:06:43,360 So there's nobody here to stop us like that time before. 84 00:06:44,070 --> 00:06:45,230 You...! 85 00:06:47,880 --> 00:06:50,000 This time around we're gonna settle this for real! 86 00:06:52,180 --> 00:06:53,650 I will take you down! 87 00:07:03,520 --> 00:07:04,580 Chidori! 88 00:07:11,130 --> 00:07:12,760 You idiot... 89 00:07:14,240 --> 00:07:18,330 Same here! I'm gonna clobber you... 90 00:07:18,410 --> 00:07:21,070 and take you back home even if I have to drag you! 91 00:07:21,840 --> 00:07:23,710 Shadow Clone Jutsu! 92 00:07:37,230 --> 00:07:38,620 Rasengan! 93 00:08:20,230 --> 00:08:21,790 It wasn't meaningless... 94 00:08:22,670 --> 00:08:27,300 To me, you became my closest friend. 95 00:08:28,540 --> 00:08:33,480 Sasuke actually came out and said that...to me... 96 00:08:33,550 --> 00:08:37,750 And that's exactly the reason why I wanted to verify it using this Rasengan. 97 00:08:58,540 --> 00:08:59,870 Damn... 98 00:09:01,680 --> 00:09:03,370 Damn you! 99 00:09:24,500 --> 00:09:26,090 Damn... 100 00:09:26,170 --> 00:09:28,600 He was able to counter 101 00:09:28,670 --> 00:09:30,660 my full power of Chidori to that extent... 102 00:09:32,670 --> 00:09:33,940 That jutsu... 103 00:09:46,220 --> 00:09:47,380 Damn... 104 00:09:50,930 --> 00:09:54,090 Naruto, to what extent...! 105 00:09:56,860 --> 00:09:59,030 That loser... 106 00:10:06,570 --> 00:10:07,840 Naruto...! 107 00:10:16,720 --> 00:10:21,250 Well, your limit is two blows... that's about it. 108 00:10:24,190 --> 00:10:26,520 And if I try to use more than that... 109 00:10:27,060 --> 00:10:28,220 what will happen? 110 00:10:30,000 --> 00:10:32,330 The third blow won't initiate. 111 00:10:33,030 --> 00:10:34,260 Remember that well. 112 00:10:35,600 --> 00:10:38,160 If you try to initiate the Jutsu forcibly... 113 00:10:38,240 --> 00:10:40,670 not only will the Art not initiate properly, 114 00:10:40,740 --> 00:10:42,730 but your Chakra will become zero... 115 00:10:42,810 --> 00:10:45,140 In the worst case scenario it will cost you your life! 116 00:10:46,850 --> 00:10:50,510 Damn... I can't waste a blow... 117 00:10:51,150 --> 00:10:53,990 It wouldn't serve any purpose if we cancel each other like earlier. 118 00:11:01,230 --> 00:11:05,430 There's...no longer any mistake about this. 119 00:11:11,940 --> 00:11:15,380 You...really intended... 120 00:11:25,750 --> 00:11:27,690 You really intended to... 121 00:11:37,000 --> 00:11:38,360 Sasuke...! 122 00:11:43,600 --> 00:11:47,060 I will use numerous speedy techniques and Jutsu to create an opening. 123 00:11:49,710 --> 00:11:52,410 And then...I will make a hit with Chidori. 124 00:11:56,150 --> 00:11:57,640 Sasuke... 125 00:12:07,390 --> 00:12:09,690 Did you know, Naruto... 126 00:12:11,030 --> 00:12:15,530 Top class Ninja should be able to read each other's hearts 127 00:12:15,600 --> 00:12:18,230 simply by an exchange of fists. 128 00:12:21,910 --> 00:12:23,840 Even without saying anything... 129 00:12:30,480 --> 00:12:33,390 You're naïve, Naruto. 130 00:12:36,990 --> 00:12:38,120 How about it? 131 00:12:39,530 --> 00:12:42,860 Were you really able to read inside... 132 00:12:42,930 --> 00:12:44,990 this heart of mine? 133 00:12:47,740 --> 00:12:50,430 Fire Style. Phoenix Flower Jutsu! 134 00:13:11,090 --> 00:13:15,220 Sasuke... I knew that you were always alone. 135 00:13:17,430 --> 00:13:20,230 At first, I was relieved when I found out 136 00:13:20,300 --> 00:13:23,830 that there was a guy similar to myself. 137 00:13:28,080 --> 00:13:30,980 And it also made me happy... 138 00:13:31,910 --> 00:13:34,400 To tell the truth, I really wanted to approach you right away. 139 00:13:37,920 --> 00:13:42,750 But...I wasn't able to approach you... 140 00:13:45,390 --> 00:13:47,050 - Awesome... - You're incredible... 141 00:13:47,330 --> 00:13:49,260 You were always able to do everything. 142 00:13:50,460 --> 00:13:53,900 And moreover, you were always being praised by everyone. 143 00:14:06,880 --> 00:14:09,910 Because you and I were so different... 144 00:14:10,850 --> 00:14:14,650 Because I didn't want to admit it, I decided to call you my rival. 145 00:14:18,390 --> 00:14:19,980 I didn't want to lose to you... 146 00:14:21,060 --> 00:14:22,860 and I felt that even more strongly... 147 00:14:22,930 --> 00:14:25,300 because I was called a loser. 148 00:14:27,740 --> 00:14:30,260 Even when we were in the Squad Seven, 149 00:14:30,340 --> 00:14:32,670 I continued to feel the same way the whole time. 150 00:14:33,070 --> 00:14:35,130 I'm stubborn... 151 00:14:36,380 --> 00:14:39,280 And wasn't able to express what I really felt... 152 00:14:42,080 --> 00:14:46,280 What I really wanted was to become like you. 153 00:14:47,220 --> 00:14:53,720 You were what I aspired to...so... 154 00:14:55,200 --> 00:14:57,860 You are one of the ones I want to fight. 155 00:14:58,900 --> 00:15:03,030 I was really happy when you said that! 156 00:15:04,470 --> 00:15:09,670 Those were your first words... acknowledging me... 157 00:15:16,150 --> 00:15:18,580 You and I both knew, 158 00:15:18,650 --> 00:15:21,620 without us even having to have an exchange of fists! 159 00:15:22,890 --> 00:15:24,410 From that time on... 160 00:15:25,290 --> 00:15:26,990 Even without saying anything... 161 00:15:29,700 --> 00:15:31,260 The fact that... 162 00:15:31,800 --> 00:15:33,890 we are friends! 163 00:15:37,940 --> 00:15:39,500 It's not without meaning... 164 00:15:40,640 --> 00:15:42,400 To me you're... 165 00:15:44,780 --> 00:15:47,410 my closest friend. 166 00:15:48,380 --> 00:15:53,450 However...you're trying to take me down for real. 167 00:15:54,420 --> 00:15:55,790 Right now, I don't really know 168 00:15:55,860 --> 00:16:00,590 whether you really meant what you said earlier or not. 169 00:16:04,360 --> 00:16:07,490 Thinking that we were friends... 170 00:16:07,840 --> 00:16:09,530 That might have been... 171 00:16:11,110 --> 00:16:13,570 That might have been just me... 172 00:16:16,180 --> 00:16:17,970 It's too late now! 173 00:16:18,550 --> 00:16:19,840 Naruto! 174 00:16:28,090 --> 00:16:31,320 If that's the case...I'm... 175 00:16:35,630 --> 00:16:39,260 really lame, am I not... 176 00:16:41,740 --> 00:16:43,100 Sasuke! 177 00:16:59,520 --> 00:17:00,580 But... 178 00:17:00,650 --> 00:17:02,250 It can't be helped, can it? 179 00:17:38,590 --> 00:17:40,890 I don't know why but... 180 00:17:44,260 --> 00:17:46,390 I don't know why... 181 00:17:47,130 --> 00:17:48,330 But I... 182 00:17:52,710 --> 00:17:54,040 I... 183 00:17:59,280 --> 00:18:00,970 don't want you... 184 00:18:04,320 --> 00:18:08,650 you to be taken away by someone like Orochimaru! 185 00:18:25,710 --> 00:18:28,730 You managed to divert it with your left hand, 186 00:18:29,180 --> 00:18:31,240 but it was meaningless. 187 00:18:34,620 --> 00:18:37,080 You won't be able to use any hand sign 188 00:18:37,150 --> 00:18:39,410 or that Jutsu earlier anymore. 189 00:18:46,390 --> 00:18:47,660 This is the end! 190 00:19:07,880 --> 00:19:09,280 Wh-What's... 191 00:19:09,780 --> 00:19:11,510 that red Chakra...? 192 00:19:16,060 --> 00:19:18,350 Where does he get that kind of power from?! 193 00:20:00,070 --> 00:20:03,500 W-What the heck...is this?! 194 00:20:06,670 --> 00:20:10,370 His shoulder injury is healing... 195 00:20:12,980 --> 00:20:14,280 That's unbelievable! 196 00:20:45,180 --> 00:20:52,080 Sasuke! I'm not gonna let Orochimaru take you away! 197 00:20:54,990 --> 00:20:56,580 I will stop you, 198 00:20:56,660 --> 00:21:01,960 even if I have to break every bone in your arms and legs! 199 00:21:12,470 --> 00:21:17,140 When I recalled the parts one by one, 200 00:21:17,210 --> 00:21:23,510 I felt as though I had understood everything 201 00:21:23,580 --> 00:21:34,080 Faded words which I kept so close to me 202 00:21:34,390 --> 00:21:43,860 Speechless nights, a hint of warmth, 203 00:21:45,610 --> 00:21:50,600 and this distant yearning for you 204 00:21:50,910 --> 00:21:59,910 I live, simply repeating this cycle 205 00:22:02,090 --> 00:22:11,620 Held in my two hands A droplet of time 206 00:22:13,070 --> 00:22:22,070 Softly clutching forgotten memories Lost words 207 00:22:30,950 --> 00:22:34,820 I'll keep these thoughts... 208 00:22:40,890 --> 00:22:42,990 Don't you talk stupid like that! 209 00:22:43,260 --> 00:22:46,960 I don't care what you're thinking anymore! 210 00:22:47,270 --> 00:22:49,960 I won't let you go to Orochimaru's place no matter what! 211 00:22:50,400 --> 00:22:55,000 I'm taking you back to the village even if I have to drag you there! 212 00:22:55,780 --> 00:22:58,440 Sasuke! You're my... 213 00:22:59,010 --> 00:23:03,380 Next episode: "A Plea From a Friend" 15303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.