Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:08,470
Connecting old words
that have been used up
2
00:00:09,300 --> 00:00:17,210
I just want to convey
my simple thoughts
3
00:00:17,280 --> 00:00:22,650
That day's faint wind blows away
4
00:00:22,720 --> 00:00:26,780
at the castle ruins of yesterday
5
00:00:28,020 --> 00:00:32,920
I'll laugh with you
and live for the moment
6
00:00:33,660 --> 00:00:40,570
Still that incident
will continue to trouble you, right?
7
00:00:41,970 --> 00:00:45,460
That's why it must be good bye
8
00:00:45,540 --> 00:00:52,440
Leaving nothing behind,
let us share what is left
9
00:00:52,580 --> 00:00:59,640
In time, we'll realize
that it was everything
10
00:00:59,720 --> 00:01:06,390
And sadness will touch our cheeks,
creating a river of tears
11
00:01:06,790 --> 00:01:16,360
Trembling thoughts swept into a vortex
and melting away
12
00:01:30,320 --> 00:01:31,510
That form...?!
13
00:02:12,990 --> 00:02:17,450
So that's the extent of
the rumored "Absolute Defense?"
14
00:02:22,200 --> 00:02:23,570
How disappointing.
15
00:02:33,910 --> 00:02:37,110
I see... You were wearing sand, eh?
16
00:02:37,920 --> 00:02:39,510
Your opponent's not just him!
17
00:02:39,950 --> 00:02:41,180
I'm here, too!
18
00:03:00,310 --> 00:03:01,600
Th That attack just now...
19
00:03:01,670 --> 00:03:04,910
It would've been dangerous
had I not been protected by sand.
20
00:03:07,110 --> 00:03:09,740
M My body is still...
21
00:03:11,480 --> 00:03:14,210
I'll just be a hindrance like this.
22
00:03:17,320 --> 00:03:19,090
Annoying sand...
23
00:03:20,260 --> 00:03:22,780
You're first, Gaara.
24
00:03:43,920 --> 00:03:46,150
He yanked out his spinal column?!
25
00:03:49,660 --> 00:03:54,650
Vengeful Strike.
The Bracken Dance
26
00:04:00,770 --> 00:04:02,730
Dance of the Clematis Flower.
27
00:04:03,040 --> 00:04:03,870
Vine!
28
00:04:15,510 --> 00:04:16,450
Flower!
29
00:04:22,820 --> 00:04:24,850
A bone of the strongest calcification...
30
00:04:26,690 --> 00:04:30,890
It will pierce you,
sand defense and all...
31
00:04:32,500 --> 00:04:33,760
No time...huh?
32
00:04:41,240 --> 00:04:44,470
Ultimate Defense: Shukaku's Shield!
33
00:04:54,290 --> 00:04:55,450
Kabuto...
34
00:04:55,890 --> 00:04:58,480
How much longer will
Kimimaro hold out for?
35
00:04:59,020 --> 00:05:01,820
I think he should still
be okay for a while...
36
00:05:04,830 --> 00:05:07,200
I did all I could with the treatment...
37
00:05:07,930 --> 00:05:11,700
But there's not nearly enough
information about his body.
38
00:05:13,410 --> 00:05:16,740
I think it'd be quite different
if we had something
39
00:05:16,810 --> 00:05:19,400
like the medical history
and treatment data of his clan.
40
00:05:22,050 --> 00:05:23,780
What came out after looking into it
41
00:05:23,850 --> 00:05:32,720
was the bloody history of how
the Kaguya Clan became just him...
42
00:05:40,630 --> 00:05:44,690
Fools who provoked the great land of
the Village Hidden in the Mist into battle
43
00:05:44,770 --> 00:05:46,760
with just their clan
and were annihilated.
44
00:05:50,110 --> 00:05:54,480
The Kaguya Clan was
a foolish clan that liked battle.
45
00:05:55,250 --> 00:05:59,580
The battlefield was the only place
where they could be at peace.
46
00:06:00,550 --> 00:06:03,250
But it was long ago when
a simple minded group
47
00:06:03,320 --> 00:06:06,950
that only enjoyed slaughter
was acceptable...
48
00:06:07,660 --> 00:06:09,590
The times are different now.
49
00:06:10,360 --> 00:06:13,920
Doing something like fighting
only with power
50
00:06:14,000 --> 00:06:16,630
against a governed organization
like the Mist...
51
00:06:16,700 --> 00:06:20,900
can only be called an act of fools
rushing towards death.
52
00:06:22,910 --> 00:06:26,370
And then you saved only he
who was the youngest
53
00:06:26,450 --> 00:06:30,610
and the most exceptional
among the Kaguya Clan...
54
00:06:34,190 --> 00:06:39,350
That kid possessed the power that
would be feared even by the fighting clan.
55
00:06:39,960 --> 00:06:43,550
So it seems he was kept
in prison the whole time.
56
00:06:44,530 --> 00:06:47,330
It would've been a waste to let him... die.
57
00:06:48,300 --> 00:06:52,260
Who wouldn't want
that rare Kekkei Genkai?
58
00:06:53,440 --> 00:06:55,630
He possesses a strong
and firm bone structure
59
00:06:55,710 --> 00:06:59,200
and a defensive power to
repel all kinds of physical attacks.
60
00:07:00,080 --> 00:07:02,950
And if turned to offense...
61
00:07:03,380 --> 00:07:06,480
the bones become
a most powerful weapon.
62
00:07:18,060 --> 00:07:20,430
It's because I've fought him once
that I understand this.
63
00:07:20,500 --> 00:07:23,760
That sand shield is
an absolute defense, no less.
64
00:07:24,000 --> 00:07:26,600
And that unusual form...
65
00:07:26,670 --> 00:07:28,900
It'll be okay.
There's no way it'll be broken!
66
00:08:08,510 --> 00:08:09,480
It's hard...
67
00:08:10,220 --> 00:08:13,310
I gathered minerals with
great hardness from the ground,
68
00:08:13,390 --> 00:08:17,220
applied pressure with Chakra
and mixed them into the sand.
69
00:08:26,170 --> 00:08:29,970
You... that unusual Jutsu...
70
00:08:30,600 --> 00:08:32,300
It's the Kekkei Genkai, right?
71
00:08:33,410 --> 00:08:34,870
The Kaguya Clan...
72
00:08:35,810 --> 00:08:39,510
The ability which now
only I possess.
73
00:08:39,850 --> 00:08:42,040
The last one of the clan, eh?
74
00:08:42,650 --> 00:08:46,550
Then it'll die out here today.
75
00:08:47,120 --> 00:08:49,380
Indeed, that might happen.
76
00:08:50,460 --> 00:08:54,420
Due to sickness,
my body will not last so long...
77
00:08:55,560 --> 00:08:59,430
But, the clan will not die out.
78
00:09:02,400 --> 00:09:05,430
Besides I'm not alone.
79
00:09:16,110 --> 00:09:18,450
This is the "Earth" Curse Mark...
80
00:09:19,220 --> 00:09:20,080
With this...
81
00:09:20,550 --> 00:09:22,610
I can become a part of you,
Lord Orochimaru.
82
00:09:23,890 --> 00:09:27,050
Let's get everything, Kimimaro.
83
00:09:27,590 --> 00:09:31,500
And let's see the truth of
this world together.
84
00:09:32,500 --> 00:09:33,400
Yes.
85
00:09:34,100 --> 00:09:36,730
You're my "Vessel of Dreams."
86
00:09:38,040 --> 00:09:39,400
I'm counting on you.
87
00:09:41,040 --> 00:09:45,480
They are presents from me.
I hope you like them.
88
00:09:57,660 --> 00:10:02,990
Would you rather... die or obey?
89
00:10:03,500 --> 00:10:04,830
Obey...
90
00:10:05,060 --> 00:10:06,430
You will!
91
00:10:22,850 --> 00:10:25,870
Is this the best a team
of four can do?
92
00:10:29,290 --> 00:10:31,550
I'll ask just once more...
93
00:10:32,560 --> 00:10:33,990
Which would you rather choose?
94
00:10:39,930 --> 00:10:41,190
Very well...
95
00:10:41,500 --> 00:10:44,060
As of now, we're the Sound Ninja Five.
96
00:10:51,840 --> 00:10:53,570
Not alone, you said?
97
00:10:53,950 --> 00:10:54,670
That's right...
98
00:10:55,550 --> 00:10:59,680
As an existence shouldering
one part of Lord Orochimaru's ambition...
99
00:11:02,350 --> 00:11:05,520
I will remain inside
Lord Orochimaru's soul...
100
00:11:05,590 --> 00:11:07,680
for all eternity.
101
00:11:08,890 --> 00:11:11,490
Orochimaru's brainwashing, huh...?
102
00:11:13,000 --> 00:11:14,470
You're a pitiful guy.
103
00:11:24,180 --> 00:11:27,980
I used my big moves too much.
I don't have much Chakra.
104
00:11:28,480 --> 00:11:29,740
This is the last of it.
105
00:11:38,760 --> 00:11:40,520
What an amount of Chakra...
106
00:11:52,240 --> 00:11:53,670
You are something...
107
00:11:59,210 --> 00:12:02,710
I'll sink and confine you
200 meters into the ground.
108
00:12:03,280 --> 00:12:06,310
By the pressure of the sand
stuck to your body,
109
00:12:06,390 --> 00:12:09,190
you'll soon be unable to move,
not even a finger...
110
00:12:23,500 --> 00:12:27,030
You did it...!
This time for sure you did it.
111
00:12:36,250 --> 00:12:37,740
Dance...
112
00:12:39,090 --> 00:12:40,710
Bracken Dance!
113
00:13:03,510 --> 00:13:05,070
It is annoying...
114
00:13:06,610 --> 00:13:09,010
It feels like a long time
115
00:13:09,080 --> 00:13:11,380
when waiting eagerly for
something you want.
116
00:13:11,890 --> 00:13:12,750
Kabuto...
117
00:13:13,690 --> 00:13:16,590
Stop talking like
you're humoring a child!
118
00:13:17,760 --> 00:13:18,780
I'm sorry...
119
00:13:20,030 --> 00:13:24,160
But you should know
this the most, Lord Orochimaru.
120
00:13:25,370 --> 00:13:27,730
Nobody can beat Kimimaro,
121
00:13:27,800 --> 00:13:30,290
no matter what hindrance
should appear.
122
00:13:35,080 --> 00:13:36,600
Thanks for saving me...
123
00:13:36,680 --> 00:13:40,480
Being able to do something like this;
very impressive.
124
00:13:40,780 --> 00:13:43,680
All I did was ride the sand
I'm always controlling.
125
00:13:44,590 --> 00:13:46,450
You just have to know how you use it.
126
00:13:50,190 --> 00:13:51,450
Lord Orochimaru...
127
00:13:54,090 --> 00:13:56,890
I'm sorry, Lord Orochimaru...
128
00:14:06,340 --> 00:14:09,210
At last... The destruction of
the Leaf will begin...
129
00:14:09,580 --> 00:14:13,340
Third Hokage...
I'll teach you a thing or two.
130
00:14:26,960 --> 00:14:28,360
Sorry to keep you waiting.
131
00:14:35,440 --> 00:14:37,670
What's the matter, Kimimaro?
132
00:14:39,470 --> 00:14:41,530
No... It's nothing.
133
00:14:53,950 --> 00:14:56,220
Even the Kazekage of
the Hidden Sand Village
134
00:14:56,760 --> 00:14:59,820
is no match against us.
135
00:15:03,400 --> 00:15:04,890
Of course...
136
00:15:06,170 --> 00:15:08,690
Kimimaro, it's thanks to you...
137
00:15:11,970 --> 00:15:13,000
Kimimaro!
138
00:15:13,170 --> 00:15:16,570
Kimimaro, so you can't go on, huh?
139
00:15:18,250 --> 00:15:21,150
I'm sorry, Lord Orochimaru.
140
00:15:32,730 --> 00:15:34,720
If I can't be of use...
141
00:15:37,430 --> 00:15:39,560
then there's no significance
to my living.
142
00:15:43,470 --> 00:15:45,670
How is your condition, Kimimaro?
143
00:15:46,770 --> 00:15:50,070
The "Destruction of the Leaf"
resulted in an unfortunate near miss.
144
00:15:50,840 --> 00:15:54,680
But the Sound Ninja Four
have gone to pick up a new vessel...
145
00:15:57,890 --> 00:16:01,340
Lord Orochimaru's new
"Vessel of Dreams."
146
00:16:05,060 --> 00:16:07,430
Orochimaru's brainwashing, huh...?
147
00:16:08,830 --> 00:16:10,460
You're a pitiful guy...
148
00:16:11,700 --> 00:16:14,330
You're wrong... Far from it!
149
00:16:15,070 --> 00:16:19,200
There's no significance to living...
150
00:16:21,640 --> 00:16:25,240
But...you might be able to discover
something interesting
151
00:16:25,310 --> 00:16:27,250
by continuing to live...
152
00:16:28,720 --> 00:16:32,050
Like how you discovered that flower...
153
00:16:34,190 --> 00:16:37,180
Like how I discovered you.
154
00:16:39,790 --> 00:16:43,320
This is the "Earth" Curse Mark!
155
00:16:44,060 --> 00:16:47,760
With this... I can become
a part of you, Lord Orochimaru.
156
00:16:48,400 --> 00:16:52,030
Let's get everything, Kimimaro...
157
00:16:52,410 --> 00:16:56,040
And let's see the truth of
this world together.
158
00:17:04,490 --> 00:17:07,390
I'm going to discover
the truth of this world!
159
00:17:08,590 --> 00:17:10,890
With Lord Orochimaru!
160
00:17:18,170 --> 00:17:20,960
He was a persistent guy,
but this is the end.
161
00:17:22,270 --> 00:17:24,400
He won't ever come out again.
162
00:17:25,510 --> 00:17:26,440
R-Right...
163
00:17:31,410 --> 00:17:32,540
I can't go on...
164
00:17:33,680 --> 00:17:34,740
We're getting off...
165
00:17:35,880 --> 00:17:37,510
It's not brainwashing!
166
00:17:39,320 --> 00:17:44,350
That person...
Lord Orochimaru understands me!
167
00:17:47,160 --> 00:17:50,320
What do you guys know?!
168
00:18:14,320 --> 00:18:15,580
He's dead...
169
00:18:19,290 --> 00:18:21,730
Could it be? Has Kimimaro...?
170
00:18:23,200 --> 00:18:26,720
The likes of Kimimaro makes
no difference now...
171
00:18:28,800 --> 00:18:32,970
Sasuke... I can hardly wait for him.
172
00:18:34,240 --> 00:18:38,040
He'll come here even by himself...
173
00:18:41,820 --> 00:18:43,910
I would have been totally hammered.
174
00:18:45,650 --> 00:18:47,020
That's not the case.
175
00:18:47,750 --> 00:18:50,090
My sensei said it often...
176
00:18:50,620 --> 00:18:52,650
Luck is also a part of strength.
177
00:18:53,260 --> 00:18:55,290
That backseat driver?
178
00:18:55,560 --> 00:18:57,460
He's not a backseat driver!
179
00:18:58,200 --> 00:18:59,220
It's because...
180
00:19:02,600 --> 00:19:04,470
I wasn't good enough at that time!
181
00:19:08,710 --> 00:19:11,080
I'm grateful for you saving me.
182
00:19:11,810 --> 00:19:15,080
But please don't talk like that
about my sensei!
183
00:19:17,480 --> 00:19:19,150
You, too...?
184
00:19:21,360 --> 00:19:22,880
When you feel that
185
00:19:22,960 --> 00:19:25,650
the honor of someone you revere
has been hurt,
186
00:19:26,060 --> 00:19:28,430
you yourself are hurt badly
and become enraged.
187
00:19:29,230 --> 00:19:31,460
The more important the person
you revere is to you,
188
00:19:31,530 --> 00:19:32,860
the greater the feeling...
189
00:19:34,070 --> 00:19:37,260
The clan won't die out...
I'm not alone.
190
00:19:37,800 --> 00:19:41,740
I will remain inside
Lord Orochimaru's soul for all eternity.
191
00:19:42,140 --> 00:19:46,580
That person,
Lord Orochimaru, understands me!
192
00:19:47,250 --> 00:19:49,720
What do you guys know?!
193
00:19:52,020 --> 00:19:54,820
Fighting for the sake of someone
important to you...
194
00:19:57,020 --> 00:20:01,960
He was also the same
as Naruto Uzumaki...
195
00:20:04,500 --> 00:20:08,030
But... the person who is important
to oneself
196
00:20:08,100 --> 00:20:10,590
might not always be "virtuous"
197
00:20:10,740 --> 00:20:11,970
I wonder...
198
00:20:12,470 --> 00:20:16,270
There's no way someone evil
can be thought of as an important person.
199
00:20:16,340 --> 00:20:20,440
No. Even if you know they're evil...
200
00:20:22,680 --> 00:20:24,810
People can't defeat solitude...
201
00:20:41,300 --> 00:20:42,770
Sasuke!
202
00:21:09,000 --> 00:21:11,400
For the first time, I spoke to you
203
00:21:11,470 --> 00:21:14,490
And you smiled
204
00:21:14,740 --> 00:21:17,030
For the first time, I was able to speak
205
00:21:17,110 --> 00:21:19,840
In my own words
206
00:21:19,910 --> 00:21:25,470
Would you think it was
a bother if I approached you?
207
00:21:25,750 --> 00:21:31,010
Despite my doubts,
I worked up my courage
208
00:21:31,290 --> 00:21:36,690
My clumsy attempts with words
209
00:21:36,890 --> 00:21:42,420
You listened without turning away
210
00:21:43,330 --> 00:21:48,600
No wonder I get carried away by you
211
00:21:49,000 --> 00:21:55,670
But you don't feel anything for me, do you?
212
00:21:56,180 --> 00:21:58,870
I feel so sad
213
00:21:58,950 --> 00:21:59,840
But...
214
00:21:59,910 --> 00:22:02,310
For the first time, I spoke to you
215
00:22:02,380 --> 00:22:05,350
And you smiled
216
00:22:05,490 --> 00:22:08,080
For the first time, I was able to speak
217
00:22:08,160 --> 00:22:11,150
In my own words
218
00:22:11,330 --> 00:22:13,660
For the first time, I spoke to you
219
00:22:13,730 --> 00:22:16,860
And you smiled
220
00:22:16,930 --> 00:22:19,400
For the first time, I was able to speak
221
00:22:19,470 --> 00:22:22,370
In my own words
222
00:22:22,500 --> 00:22:27,000
For the first time, I spoke to you
16476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.