All language subtitles for Naruto - S03E26 (109) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:09,560 Connecting old words that have been used up 2 00:00:10,400 --> 00:00:18,300 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:18,370 --> 00:00:23,740 That day's faint wind blows away 4 00:00:23,810 --> 00:00:27,870 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:29,120 --> 00:00:34,020 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:34,750 --> 00:00:41,660 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:43,060 --> 00:00:46,560 That's why it must be good bye 8 00:00:46,630 --> 00:00:53,600 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:00:53,670 --> 00:01:00,740 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:00,810 --> 00:01:07,480 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:07,950 --> 00:01:17,450 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:01:31,380 --> 00:01:33,040 Who're you guys? 13 00:02:00,510 --> 00:02:02,530 I'm in a bad mood right now. 14 00:02:04,280 --> 00:02:05,870 If you wanna continue to fight, 15 00:02:06,450 --> 00:02:07,970 I won't go easy on you. 16 00:02:11,650 --> 00:02:15,680 You stop your babbling, weakling. 17 00:02:17,960 --> 00:02:19,750 Hey, come over here. 18 00:02:20,690 --> 00:02:23,220 I'm gonna play do re mi fa so la ti do on you... 19 00:02:23,300 --> 00:02:24,590 while I snap your ribs! 20 00:02:25,630 --> 00:02:26,660 I'll do it! 21 00:02:41,310 --> 00:02:43,870 What?! He got both of my legs with his string...! 22 00:02:53,530 --> 00:02:54,580 Why you! 23 00:03:00,570 --> 00:03:03,560 Humph! Let's hear a nice sound. 24 00:03:03,640 --> 00:03:04,530 Do! 25 00:03:06,540 --> 00:03:08,130 W What?! 26 00:03:09,110 --> 00:03:09,940 Re! 27 00:03:15,320 --> 00:03:18,050 Wh Where is he attacking from?! 28 00:03:20,550 --> 00:03:24,150 Your bones make a really low sound, don't they? 29 00:03:25,590 --> 00:03:28,060 Let's hear a much sharper reverberation, shall we? 30 00:03:28,900 --> 00:03:29,730 Right? 31 00:03:54,550 --> 00:03:57,960 Next, I'll go for a mi fa so tri combination. 32 00:04:02,700 --> 00:04:03,630 Wha?! 33 00:04:08,400 --> 00:04:09,130 What?! 34 00:04:16,410 --> 00:04:17,500 Last! 35 00:04:20,210 --> 00:04:21,270 Lions Barrage! 36 00:04:23,250 --> 00:04:28,980 An Invitation from the Sound 37 00:04:29,320 --> 00:04:30,450 Here you are! 38 00:04:30,590 --> 00:04:32,560 I'm digging in! 39 00:04:35,230 --> 00:04:37,720 Sakura! Go on, eat, eat! 40 00:04:38,060 --> 00:04:41,470 The Chinese style barbecued pork ramen noodles here are fabulous! 41 00:04:43,540 --> 00:04:46,630 Don't worry. It's my treat. 42 00:04:46,710 --> 00:04:48,040 Right, chef? 43 00:04:48,740 --> 00:04:50,300 You're gonna treat your girl. 44 00:04:50,380 --> 00:04:52,440 You're growing up, aren't you, Naruto? 45 00:04:52,550 --> 00:04:54,740 Wh Wh What?! 46 00:04:54,810 --> 00:04:56,540 Wh What the heck are you talking about? 47 00:04:56,620 --> 00:04:59,950 I need to have an important conversation with Sakura today... 48 00:05:00,020 --> 00:05:02,420 Sh She's not my girl or anything like that... 49 00:05:03,520 --> 00:05:04,720 Sakura? 50 00:05:06,930 --> 00:05:09,920 Sorry, Naruto. I was little spaced out. 51 00:05:11,100 --> 00:05:12,460 This looks delicious. 52 00:05:13,270 --> 00:05:14,820 Now then... Let's eat! Let's eat! 53 00:05:15,300 --> 00:05:19,700 Yeah! Tell me about Sasuke while we eat. 54 00:05:39,830 --> 00:05:44,230 Sasuke told me not to tell you this, Naruto, but... 55 00:05:56,640 --> 00:05:59,640 It's all that guy Orochimaru's fault... 56 00:06:05,220 --> 00:06:07,450 S Stop! 57 00:06:15,160 --> 00:06:19,960 Kakashi Sensei said it would be fine and I'd like to believe that too... 58 00:06:20,900 --> 00:06:23,870 But when he was battling Gaara... 59 00:06:31,510 --> 00:06:32,980 Earlier today... 60 00:06:33,050 --> 00:06:35,380 Sasuke was wearing the same expression as the time before. 61 00:06:35,980 --> 00:06:37,470 That's why I... 62 00:06:44,320 --> 00:06:48,950 Orochimaru, huh? I ran into him again a little while back. 63 00:06:49,260 --> 00:06:50,990 Really? Where?! 64 00:06:52,070 --> 00:06:54,730 When I was searching for Old Lady Tsunade... 65 00:06:58,470 --> 00:06:59,400 Die! 66 00:07:02,640 --> 00:07:03,470 Shoot! 67 00:07:14,150 --> 00:07:16,090 Pervy Sage and the old lady... 68 00:07:16,260 --> 00:07:17,880 Despite the fact that he was fighting two of them at once, 69 00:07:17,960 --> 00:07:19,580 he was incredibly powerful. 70 00:07:21,390 --> 00:07:23,090 He's one dangerous dude. 71 00:07:24,630 --> 00:07:25,650 That strong... 72 00:07:26,830 --> 00:07:28,600 It'll all be fine, believe it! 73 00:07:30,240 --> 00:07:33,690 Sasuke wouldn't fall to that kind of guy's enticement. 74 00:07:33,910 --> 00:07:35,600 He's already a really powerful guy, 75 00:07:35,680 --> 00:07:37,800 so he wouldn't need to do that kind of thing 76 00:07:41,850 --> 00:07:43,510 I guarantee it! 77 00:07:51,060 --> 00:07:51,720 Yeah! 78 00:08:00,430 --> 00:08:05,230 Why does Master Orochimaru want this guy anyway? 79 00:08:06,470 --> 00:08:09,200 Kimimaro would have been much better... 80 00:08:12,580 --> 00:08:16,070 Well, if you stay in a seedy place like this, 81 00:08:16,150 --> 00:08:18,980 you'll just remain mediocre at best. 82 00:08:19,850 --> 00:08:21,550 You'll never become strong... 83 00:08:22,020 --> 00:08:23,720 Wh Why...? 84 00:08:24,120 --> 00:08:27,820 All my barrages were solid. Yet this guy... 85 00:08:27,890 --> 00:08:29,620 doesn't seem to have sustained any damage. 86 00:08:31,330 --> 00:08:34,300 If you keep on fooling around playing Ninja with your friends, 87 00:08:34,370 --> 00:08:36,630 you're just gonna continue to rot. 88 00:08:39,740 --> 00:08:41,140 Come with us. 89 00:08:41,740 --> 00:08:45,870 If you do, Master Orochimaru will empower you. 90 00:08:51,380 --> 00:08:54,010 There's no meaning if we take you by force, he said. 91 00:08:55,520 --> 00:08:57,050 You decide. 92 00:08:58,760 --> 00:08:59,850 Gimme a break... 93 00:08:59,930 --> 00:09:02,120 Master Orochimaru sure sent me on a bothersome mission. 94 00:09:02,200 --> 00:09:03,390 Hey! What did you decide? 95 00:09:04,560 --> 00:09:05,900 Are you coming? 96 00:09:05,970 --> 00:09:06,990 Or are you not coming?! 97 00:09:10,370 --> 00:09:11,960 Decide already! 98 00:09:14,370 --> 00:09:16,810 When a weakling like you lags, 99 00:09:16,880 --> 00:09:18,470 it makes me wanna just finish you! 100 00:09:20,350 --> 00:09:21,710 Try me...! 101 00:09:31,460 --> 00:09:34,150 You... those Curse Marks... 102 00:09:46,140 --> 00:09:47,540 Don't be so sure that 103 00:09:47,610 --> 00:09:50,670 you're the only favorite of Master Orochimaru. 104 00:09:52,150 --> 00:09:55,110 One shouldn't use Curse Marks that lightly. 105 00:09:55,750 --> 00:10:00,210 Or rather... it looks like you're not even able to control the Curse Marks. 106 00:10:01,350 --> 00:10:04,020 If they continue to be released for a long period of time, 107 00:10:04,090 --> 00:10:06,960 Curse Marks will progressively eat your body. 108 00:10:07,630 --> 00:10:10,220 It looks like you're still at first state, 109 00:10:10,300 --> 00:10:12,530 so the speed at which they will eat away at you is still fairly slow. 110 00:10:13,300 --> 00:10:15,200 But when they have entirely eaten you, 111 00:10:15,940 --> 00:10:17,770 you will lose yourself. 112 00:10:18,300 --> 00:10:19,600 Forever. 113 00:10:24,040 --> 00:10:26,140 In exchange for having been empowered by Curse Marks, 114 00:10:26,210 --> 00:10:28,270 you will be tethered by Master Orochimaru. 115 00:10:28,580 --> 00:10:30,880 We no longer have anything like freedom. 116 00:10:32,050 --> 00:10:35,350 In order to receive something, one must discard something. 117 00:10:37,120 --> 00:10:39,020 What is your objective? 118 00:10:39,560 --> 00:10:41,690 Are you and your comrades just going to comfort each other 119 00:10:41,760 --> 00:10:43,420 in this lukewarm village... 120 00:10:43,900 --> 00:10:45,630 then simply forget all about... 121 00:10:46,370 --> 00:10:48,160 Itachi Uchiha? 122 00:10:51,540 --> 00:10:53,300 Don't forget your objective. 123 00:10:54,710 --> 00:10:57,680 This kind of village does nothing more than shackle you! 124 00:10:58,380 --> 00:11:01,680 Cut your stupid ties with this place. 125 00:11:02,420 --> 00:11:03,910 If you do that, you'II... 126 00:11:04,820 --> 00:11:07,950 be able to obtain much, more fabulous power. 127 00:11:09,020 --> 00:11:10,490 Don't forget your objective! 128 00:11:35,810 --> 00:11:36,840 Thanks! 129 00:11:36,980 --> 00:11:38,540 H-Hey Sakura. 130 00:11:38,750 --> 00:11:40,050 I'll walk you home! 131 00:11:40,480 --> 00:11:41,540 Huh? Don't worry about it. 132 00:11:41,620 --> 00:11:45,020 Why, why? The streets are dangerous at night! 133 00:11:47,120 --> 00:11:49,350 They're well lit, so I'll be fine... 134 00:11:57,070 --> 00:11:58,000 Sakura? 135 00:12:00,200 --> 00:12:01,500 Thanks, Naruto. 136 00:12:02,370 --> 00:12:04,500 But I want to go home alone tonight. 137 00:12:05,410 --> 00:12:06,340 I see... 138 00:12:07,380 --> 00:12:08,340 I'll be fine! 139 00:12:09,880 --> 00:12:10,510 Yeah! 140 00:13:47,210 --> 00:13:50,940 Why are you hanging around in a place like this in the middle of the night? 141 00:13:52,580 --> 00:13:55,380 One has to pass down this road to leave the village 142 00:13:57,890 --> 00:13:58,820 Go home and sleep. 143 00:14:13,570 --> 00:14:14,660 Why... 144 00:14:16,270 --> 00:14:18,300 Why won't you tell me anything? 145 00:14:19,810 --> 00:14:21,170 Why are you always silent like that? 146 00:14:22,580 --> 00:14:24,070 You won't tell me one single thing. 147 00:14:24,150 --> 00:14:26,270 Why should I have to tell you anything?! 148 00:14:29,320 --> 00:14:31,290 I'm telling you to keep your nose out of my business. 149 00:14:32,260 --> 00:14:34,020 Stop bothering me over everything I do. 150 00:14:37,890 --> 00:14:42,230 I... make you dislike me all the time, don't I? 151 00:14:45,400 --> 00:14:46,300 Do you remember? 152 00:14:47,600 --> 00:14:51,730 We just became Genin and the Three-Man Squads were assigned... 153 00:14:52,940 --> 00:14:56,280 You and I were alone for the first time, here at this very spot. 154 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 You got mad at me. 155 00:15:00,020 --> 00:15:02,810 See! That guy doesn't have parents, right? 156 00:15:03,420 --> 00:15:06,980 He's all alone and he doesn't have to deal with parents lecturing him... 157 00:15:07,060 --> 00:15:09,460 That's why he can sometimes be selfish! 158 00:15:11,830 --> 00:15:12,760 Solitude... 159 00:15:13,000 --> 00:15:13,830 Huh? 160 00:15:15,500 --> 00:15:18,400 Isn't the same as being scolded by one's parents. 161 00:15:19,470 --> 00:15:21,030 What's the matter all of a sudden... 162 00:15:22,840 --> 00:15:24,810 You...are annoying... 163 00:15:40,860 --> 00:15:42,120 I don't remember that. 164 00:15:48,870 --> 00:15:52,530 Yeah, I guess... that was long ago, after all... 165 00:15:53,670 --> 00:15:55,970 But it all began that day. 166 00:15:56,640 --> 00:15:58,110 Sasuke and me... 167 00:15:59,240 --> 00:16:02,510 And also Naruto and Kakashi Sensei... 168 00:16:24,830 --> 00:16:26,890 The four of us went on various missions, didn't we? 169 00:16:28,970 --> 00:16:32,640 Those were tough and difficult times, but... 170 00:16:42,290 --> 00:16:43,220 But... 171 00:16:45,920 --> 00:16:47,080 more than anything... 172 00:16:56,130 --> 00:16:57,390 it was so much fun! 173 00:17:04,940 --> 00:17:07,270 I know about your family, Sasuke... 174 00:17:07,780 --> 00:17:10,210 But revenge... 175 00:17:12,280 --> 00:17:14,270 that won't bring anyone happiness. 176 00:17:15,720 --> 00:17:16,880 No one... 177 00:17:18,460 --> 00:17:19,790 Neither you... 178 00:17:22,290 --> 00:17:23,420 nor I. 179 00:17:26,200 --> 00:17:27,390 As I expected... 180 00:17:30,770 --> 00:17:32,530 I'm different from you guys... 181 00:17:33,440 --> 00:17:35,960 I'm walking a road that's incompatible with the rest of you. 182 00:17:37,270 --> 00:17:38,640 The four of us worked together... 183 00:17:39,340 --> 00:17:43,180 and it's true that there was a time when I thought that was my road. 184 00:17:44,410 --> 00:17:46,210 The four of us have worked together, 185 00:17:46,280 --> 00:17:48,680 but in the end, I decided on revenge. 186 00:17:51,120 --> 00:17:53,110 That's been my reason for living. 187 00:17:57,060 --> 00:17:59,290 I can't become like you and Naruto. 188 00:17:59,830 --> 00:18:02,420 Are you going to isolate yourself again, Sasuke?! 189 00:18:03,070 --> 00:18:06,400 You taught me that solitude is a very rough thing that time, Sasuke! 190 00:18:07,600 --> 00:18:09,630 Now I know exactly how that feels. 191 00:18:10,640 --> 00:18:13,370 I have both family and friends... 192 00:18:13,910 --> 00:18:16,970 But if you were no longer here, Sasuke... 193 00:18:18,080 --> 00:18:18,980 for me... 194 00:18:20,220 --> 00:18:23,980 for me it would be the same as solitude. 195 00:18:30,530 --> 00:18:31,790 From here again... 196 00:18:33,330 --> 00:18:35,990 we're going to start walking our new paths individually. 197 00:18:36,170 --> 00:18:36,960 I...! 198 00:18:37,930 --> 00:18:40,730 I love you so very, very much, Sasuke! 199 00:18:41,840 --> 00:18:44,170 If you would only be with me, Sasuke, 200 00:18:44,240 --> 00:18:46,300 I won't let you regret it, no matter what! 201 00:18:46,440 --> 00:18:50,540 I'll make it fun every day and you will definitely find happiness! 202 00:18:51,610 --> 00:18:54,580 I'll do anything for you, Sasuke! 203 00:18:55,250 --> 00:18:58,740 So... I'm begging you, please stay here! 204 00:19:00,020 --> 00:19:01,620 I'll even help you with your revenge! 205 00:19:02,390 --> 00:19:04,880 I'll make it happen somehow, I promise you...! 206 00:19:05,360 --> 00:19:08,960 So stay here... with me...! 207 00:19:11,870 --> 00:19:13,340 If that doesn't work for you... 208 00:19:16,010 --> 00:19:18,000 Then take me with you... 209 00:19:25,780 --> 00:19:28,880 You really are... annoying. 210 00:19:32,690 --> 00:19:33,820 Don't g 211 00:19:35,290 --> 00:19:37,490 If you go, I'll scream and... 212 00:19:44,230 --> 00:19:45,030 Sakura... 213 00:19:50,710 --> 00:19:51,500 Thank you... 214 00:20:05,560 --> 00:20:08,150 Sasuke... 215 00:20:22,940 --> 00:20:25,430 We were waiting for you, Master Sasuke. 216 00:20:27,880 --> 00:20:29,810 What's your intention? 217 00:20:30,950 --> 00:20:33,540 It was already decided that you would be our leader 218 00:20:33,620 --> 00:20:36,740 the moment you exited the village 219 00:20:37,720 --> 00:20:40,520 Please forgive our rudeness up to now. 220 00:20:45,760 --> 00:20:47,460 I don't care about any of that. 221 00:20:53,640 --> 00:20:54,760 Let's go. 222 00:21:01,980 --> 00:21:03,000 This is the beginning! 223 00:21:13,320 --> 00:21:20,420 Once in a long while, once in a while 224 00:21:20,560 --> 00:21:26,090 The remnants of a person broken by dreams 225 00:21:26,270 --> 00:21:31,330 Look like a mountain 226 00:21:34,640 --> 00:21:41,640 Clinging to the Divine, clinging to Buddha 227 00:21:41,720 --> 00:21:47,250 The remnants of a person crying 228 00:21:47,660 --> 00:21:51,220 Look like a mountain 229 00:21:52,900 --> 00:21:55,960 Rendezvous with a happy dance circle 230 00:21:56,030 --> 00:21:59,830 This is my victory pose, round and around (round around) 231 00:22:00,170 --> 00:22:03,100 Shake shake shake Let's look 232 00:22:03,170 --> 00:22:07,300 With a bye bye rhythm that never ends 233 00:22:16,490 --> 00:22:21,580 Look like a mountain 234 00:22:23,530 --> 00:22:26,790 Look like a mountain 235 00:22:27,200 --> 00:22:30,390 Look like a mountain 236 00:22:30,670 --> 00:22:34,660 Look like a mountain 16920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.