All language subtitles for Naruto - S02E48 (083) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:12,130 We are Fighting Dreamers aiming high 2 00:00:12,290 --> 00:00:15,820 Fighting Dreamers don't care what people think about them 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,330 Fighting Dreamers follow what they believe 4 00:00:19,400 --> 00:00:23,000 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 5 00:00:23,070 --> 00:00:26,340 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 6 00:00:26,410 --> 00:00:28,340 Right here right now (Burn) 7 00:00:30,150 --> 00:00:33,080 Down a difficult road filled with endless struggles 8 00:00:33,150 --> 00:00:36,950 Where do you think you are going following someone else's map? 9 00:00:37,350 --> 00:00:44,190 An insightful crow comes along to tear up the map 10 00:00:44,430 --> 00:00:51,490 Now open your eyes and take a look at the truth (Yeah!) 11 00:00:51,800 --> 00:00:57,930 There's nothing to lose, so let's GO!!! 12 00:00:58,070 --> 00:01:02,340 We are Fighting Dreamers aiming high 13 00:01:02,410 --> 00:01:06,010 Fighting Dreamers don't care what people think about them 14 00:01:06,080 --> 00:01:09,410 Fighting Dreamers follow what they believe 15 00:01:09,480 --> 00:01:13,110 Oli Oli Oli Oh! Just go my way 16 00:01:13,190 --> 00:01:16,780 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 17 00:01:16,860 --> 00:01:20,350 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! 18 00:01:20,430 --> 00:01:24,020 Right here right now (Bang) Hit it straight like a line drive! 19 00:01:24,100 --> 00:01:28,200 Right here right now (Burn) We're gonna do it and do our best! BANG! 20 00:01:38,040 --> 00:01:43,710 Hey, Pervy Sage. What Jutsu are you gonna teach me this time? 21 00:01:44,080 --> 00:01:49,350 The last time was Walk on Water Jutsu, so is it gonna be Walk on Fire Jutsu? 22 00:01:50,290 --> 00:01:53,490 Or maybe Walk in the Air? 23 00:01:55,130 --> 00:01:58,220 Hurry up and tell me, Pervy Sage! 24 00:01:59,130 --> 00:02:02,070 You keep calling me Pervy Sage. 25 00:02:02,130 --> 00:02:05,160 So you have no idea that I'm a superb person, huh? 26 00:02:05,240 --> 00:02:07,730 Huh...? A superb Pervy Sage? 27 00:02:09,280 --> 00:02:11,210 Nhaagh... Listen carefully! 28 00:02:13,210 --> 00:02:15,770 Toad Sage is only a disguise! 29 00:02:16,880 --> 00:02:20,320 As a matter of fact...! 30 00:02:21,390 --> 00:02:23,720 North and South and East and West! 31 00:02:25,260 --> 00:02:26,920 I'm the white maned toad charmer, 32 00:02:26,990 --> 00:02:30,660 and one of the legendary Sannin whom even celestial beings can't defeat. 33 00:02:30,730 --> 00:02:31,920 Such a stud! 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,930 That he strikes fear... in the hearts of people! 35 00:02:34,000 --> 00:02:36,490 I am no other than "Master Jiraiya"! 36 00:02:37,800 --> 00:02:42,800 Yes... I'm talking about me! 37 00:02:44,740 --> 00:02:45,800 Huh... 38 00:03:04,030 --> 00:03:09,870 Jiraiya. Naruto's Potential Disaster 39 00:03:15,540 --> 00:03:19,570 Atafuku Town? That's ten kilometers from here! 40 00:03:19,650 --> 00:03:21,840 It's "O" tafuku Town! 41 00:03:22,380 --> 00:03:25,940 Hey... hey... Hey, Pervy Sage! 42 00:03:26,920 --> 00:03:30,410 I'm telling you, it's Jiraiya. Gimme a break... 43 00:03:30,690 --> 00:03:32,820 So the fact that such a bigwig Pervy Sage like you 44 00:03:32,890 --> 00:03:36,490 is taking me along as his travel companion means... 45 00:03:36,560 --> 00:03:39,760 that I'm potentially a genius? 46 00:03:39,830 --> 00:03:41,200 Just as I thought! 47 00:03:44,770 --> 00:03:47,330 Hey! Hey! Hey! Why did you choose me? 48 00:03:49,840 --> 00:03:54,640 A long time ago the Fourth Hokage was my disciple. 49 00:03:56,920 --> 00:04:01,380 And you resemble the Fourth Hokage so much, it's almost funny. 50 00:04:01,620 --> 00:04:04,850 That's the only reason... 51 00:04:05,790 --> 00:04:07,160 I...? 52 00:04:08,430 --> 00:04:10,160 The Fourth Hokage...? 53 00:04:12,730 --> 00:04:13,990 Yeah! 54 00:04:14,070 --> 00:04:15,470 Yeah! Yeah! 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,100 W What is it? 56 00:04:17,740 --> 00:04:19,030 Yeah! 57 00:04:19,670 --> 00:04:21,770 The fact that I resemble the Fourth Hokage means 58 00:04:21,840 --> 00:04:24,240 that I also possess genius of his level, right? 59 00:04:24,310 --> 00:04:27,710 I'll become the Hokage, after all! All right! 60 00:04:36,090 --> 00:04:38,180 W Wait... 61 00:04:42,860 --> 00:04:44,330 I stepped on some dog poop! 62 00:04:47,700 --> 00:04:50,000 About the only areas you resemble the Fourth Hokage 63 00:04:50,070 --> 00:04:52,630 are your hair and your stubbornness! 64 00:04:53,470 --> 00:04:56,370 What was that?! You senile Pervy Sage! 65 00:04:57,880 --> 00:04:59,310 Not again! 66 00:05:14,390 --> 00:05:16,380 Sakura? Come here! 67 00:05:16,760 --> 00:05:17,660 Okay! 68 00:05:18,300 --> 00:05:20,770 Please take these rice sweets over to Ino's house. 69 00:05:21,400 --> 00:05:22,770 Ino's house? 70 00:05:23,600 --> 00:05:24,260 These? 71 00:05:24,340 --> 00:05:25,430 That's right... 72 00:05:26,170 --> 00:05:28,730 Don't bother them by staying too long. 73 00:05:28,810 --> 00:05:30,640 Because everyone is very busy at this time. 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,740 I know that! 75 00:05:32,810 --> 00:05:34,370 See you later! 76 00:05:40,490 --> 00:05:41,680 Oh, yeah... 77 00:05:41,750 --> 00:05:44,310 I'll bring some over to Sasuke later on too. 78 00:05:44,790 --> 00:05:46,350 I wonder if he likes sweets...? 79 00:05:47,160 --> 00:05:49,090 And to Naruto too... 80 00:05:49,160 --> 00:05:51,560 Naruto looks like he would eat anything... 81 00:05:55,830 --> 00:05:58,930 Hey Kakashi Sensei! Teach me Chidori too! 82 00:05:59,310 --> 00:06:03,240 You may say teach me, but it's not that easy. 83 00:06:03,310 --> 00:06:04,610 What the heck's that?! 84 00:06:04,680 --> 00:06:06,700 That's not fair, show me how! Teach it to me. 85 00:06:07,650 --> 00:06:09,910 Sasuke... Thank you... 86 00:06:10,650 --> 00:06:14,280 You rescued me from the Sand Ninja, right? 87 00:06:17,120 --> 00:06:18,050 No... 88 00:06:18,120 --> 00:06:19,220 Huh? 89 00:06:22,600 --> 00:06:26,260 For a start, why don't you try gathering Chakra in your palms! 90 00:06:26,330 --> 00:06:27,630 All right! 91 00:06:29,740 --> 00:06:33,570 The person who rescued you... was Naruto. 92 00:06:35,940 --> 00:06:38,500 Like this? Like this? 93 00:06:39,040 --> 00:06:42,710 Oh come on, Sasuke, you're being overmodest again. 94 00:06:43,820 --> 00:06:47,180 It's true that Naruto has gotten stronger, but against that Sand Ninja... 95 00:06:47,250 --> 00:06:48,720 I'm telling you the truth. 96 00:06:53,190 --> 00:06:57,860 That kid fought desperately to rescue you. 97 00:06:58,800 --> 00:07:01,430 He showed a kind of strength that he had never shown before. 98 00:07:02,800 --> 00:07:07,360 Naruto rescued... me. 99 00:07:11,210 --> 00:07:13,370 Oh, it's coming... 100 00:07:14,050 --> 00:07:20,880 Chidori! Huh? Chidori! Chidori! 101 00:07:22,890 --> 00:07:25,620 All right! I'll bring some to Naruto too! 102 00:07:41,640 --> 00:07:46,370 I wasn't... I wasn't able to do anything... 103 00:07:47,650 --> 00:07:54,850 I don't want to watch a precious comrade die right before my eyes ever again... 104 00:07:56,790 --> 00:08:03,460 No matter what, I will protect you! 105 00:08:04,360 --> 00:08:06,830 Multi Shadow Clone Jutsu! 106 00:08:13,640 --> 00:08:15,230 Summoning Jutsu! 107 00:08:24,980 --> 00:08:27,820 Naruto is getting stronger and stronger. 108 00:08:29,290 --> 00:08:32,020 Compared to him, I... 109 00:08:52,640 --> 00:08:55,580 While you may able to manage against him, 110 00:08:55,650 --> 00:08:57,840 I couldn't possibly... 111 00:08:58,680 --> 00:09:00,410 He's in a completely different level... 112 00:09:00,890 --> 00:09:02,050 Yeah... 113 00:09:02,120 --> 00:09:05,650 If we go at each other, we'll either both be killed or at best, 114 00:09:05,720 --> 00:09:08,350 kill each other simultaneously. 115 00:09:08,930 --> 00:09:13,020 Even if we increased the numbers, that wouldn't change 116 00:09:13,400 --> 00:09:16,860 I didn't expect the kid's guard would be a legendary Sannin. 117 00:09:17,500 --> 00:09:18,970 With him as the opponent... 118 00:09:19,040 --> 00:09:21,510 the names of Leaf Village's Uchiha Clan 119 00:09:21,570 --> 00:09:25,700 and the Seven Ninja Swordsmen of Mist would be tarnished. 120 00:09:26,280 --> 00:09:28,270 Yeah. However... 121 00:09:29,010 --> 00:09:33,110 Any strong one has a weakness... 122 00:09:49,240 --> 00:09:51,760 Stop! You will get cursed! 123 00:09:55,070 --> 00:09:57,200 Hey, hey, Pervy Sage... 124 00:09:57,280 --> 00:09:58,440 Huh?! 125 00:09:58,910 --> 00:10:01,470 What kind of a student was the Fourth Hokage? 126 00:10:01,780 --> 00:10:03,270 Well, I guess one could say 127 00:10:03,350 --> 00:10:05,780 that he developed to that extent because he was my student... 128 00:10:05,850 --> 00:10:09,950 You're one lucky guy to be taught by me! 129 00:10:11,160 --> 00:10:13,150 - Hmmm... - Hmmm... 130 00:10:13,690 --> 00:10:15,180 Are you dubious? 131 00:10:15,260 --> 00:10:17,530 A good teacher will develop good disciples. 132 00:10:17,600 --> 00:10:19,290 That goes without saying. 133 00:10:19,400 --> 00:10:23,660 Then, then, who taught you, Pervy Sage? 134 00:10:23,740 --> 00:10:25,030 Me? 135 00:10:25,100 --> 00:10:27,700 I learned from the Third Hokage. 136 00:10:27,770 --> 00:10:29,140 The Third Hokage? 137 00:10:29,610 --> 00:10:30,770 That's right... 138 00:10:30,840 --> 00:10:34,340 The Third Hokage was still young and lively. 139 00:10:34,710 --> 00:10:37,440 - The Third Hokage... young and lively? - The Third Hokage... young and lively? 140 00:10:38,020 --> 00:10:41,480 That's right! I was young and lively too! 141 00:10:42,120 --> 00:10:43,490 Young and lively?! 142 00:10:50,960 --> 00:10:52,950 I... I got tangled up. 143 00:10:53,170 --> 00:10:55,730 See... You got cursed... 144 00:10:58,000 --> 00:11:00,560 So you learned from Kakashi. 145 00:11:00,640 --> 00:11:03,670 Then you experienced the "Bell Training," right? 146 00:11:04,040 --> 00:11:04,870 Huh? 147 00:11:04,940 --> 00:11:07,780 Yeah! I did! Yes I did! 148 00:11:17,290 --> 00:11:21,020 Only I was tied to the tree trunk and had one deuce of a time... 149 00:11:21,390 --> 00:11:23,490 What? You too? 150 00:11:23,560 --> 00:11:25,050 Huh? What do you mean by "you too"? 151 00:11:25,130 --> 00:11:25,860 Huh? 152 00:11:25,930 --> 00:11:26,990 What do you mean by "you too"? 153 00:11:27,070 --> 00:11:30,160 Why don't you just hurry, get up and return those things. 154 00:11:30,600 --> 00:11:33,700 Even if you were to say that... it's pretty difficult... 155 00:11:38,910 --> 00:11:40,570 There are two bells. 156 00:11:40,650 --> 00:11:42,840 The fact that there are only two means... 157 00:11:42,950 --> 00:11:44,940 That one of us has to go to the tree trunk... 158 00:11:45,480 --> 00:11:47,780 You're quick on the uptake, Orochimaru. 159 00:11:48,250 --> 00:11:50,780 All right! I'll make it! 160 00:11:51,660 --> 00:11:54,350 Come at me with the intent to kill! 161 00:12:06,610 --> 00:12:09,700 Jiraiya, I won the bet with you, didn't I? 162 00:12:09,780 --> 00:12:12,340 You got tied to the tree trunk, after all. 163 00:12:12,410 --> 00:12:13,440 Shut up! 164 00:12:13,510 --> 00:12:15,450 You flat chested like a cutting board. 165 00:12:16,020 --> 00:12:18,920 What did you say?! You nerdy perv! 166 00:12:20,220 --> 00:12:23,050 Okay, Okay, that's enough. 167 00:12:23,120 --> 00:12:24,990 Tsunade and Orochimaru go home! 168 00:12:25,060 --> 00:12:26,050 Okay! 169 00:12:38,040 --> 00:12:40,300 You are hopeless... 170 00:12:40,470 --> 00:12:45,040 Ninja shouldn't be getting caught in obvious traps like that over and over again. 171 00:12:45,110 --> 00:12:46,240 But... 172 00:12:46,310 --> 00:12:48,510 Why don't you learn a little from Orochimaru?! 173 00:12:49,520 --> 00:12:53,280 Sarutobi Sensei, you're always saying Orochimaru, Orochimaru! 174 00:12:53,550 --> 00:12:54,540 Hm? 175 00:12:54,790 --> 00:12:58,920 When it comes to snooping, I'm really good at Transparency Jutsu. 176 00:12:59,860 --> 00:13:01,020 Gimme a break... 177 00:13:01,090 --> 00:13:02,860 I don't even wanna know 178 00:13:02,930 --> 00:13:04,160 what level of Transparency Jutsu you possess... 179 00:13:04,230 --> 00:13:07,890 I've never been caught once! And that's the truth! 180 00:13:09,170 --> 00:13:14,630 If you're that sure of yourself, I'll go with you next time... 181 00:13:18,410 --> 00:13:20,780 You're such a lecher, Sarutobi Sensei... 182 00:13:24,420 --> 00:13:25,880 Huh?! Huh? 183 00:13:26,990 --> 00:13:28,080 What, what? 184 00:13:28,620 --> 00:13:29,250 Hey! 185 00:13:29,320 --> 00:13:31,450 What's so funny?! Pervy Sage! 186 00:13:31,520 --> 00:13:32,460 Huh? 187 00:13:32,530 --> 00:13:36,390 It's just as I said, a good teacher will develop good disciples. 188 00:13:37,030 --> 00:13:39,730 Huh...? I don't understand what you're saying! 189 00:13:39,800 --> 00:13:42,530 Come on, let's go. Did you put it back properly? 190 00:13:42,600 --> 00:13:44,330 Yeah, I fixed them! 191 00:13:48,270 --> 00:13:49,170 See! 192 00:14:06,260 --> 00:14:10,460 It appears that they haven't found Naruto yet. 193 00:14:10,630 --> 00:14:13,560 But don't you think that's strange!? 194 00:14:14,600 --> 00:14:17,760 Those guys had already infiltrated the village. 195 00:14:18,140 --> 00:14:20,770 It should be easy to find Naruto in this village. 196 00:14:22,780 --> 00:14:25,710 Itachi knows Naruto's face. 197 00:14:27,480 --> 00:14:28,810 Kakashi... 198 00:14:33,850 --> 00:14:35,840 Why is Kakashi sleeping? 199 00:14:36,020 --> 00:14:37,960 Besides, only Jonin are gathering here... 200 00:14:38,220 --> 00:14:40,780 What are you doing? What in the world happened?! 201 00:14:40,960 --> 00:14:43,720 Nothing... in particular... 202 00:14:43,800 --> 00:14:46,420 Is it true that that Itachi has returned?! 203 00:14:48,270 --> 00:14:50,200 And moreover, that he's after Naruto?! 204 00:14:54,540 --> 00:14:55,470 Oh... 205 00:14:56,510 --> 00:14:57,670 Idiot... 206 00:15:03,880 --> 00:15:05,870 Why does this always happen?! 207 00:15:12,760 --> 00:15:17,220 So that guy returned to this village? And moreover, he's pursuing Naruto? 208 00:15:17,300 --> 00:15:18,590 What does all this mean?! 209 00:15:28,640 --> 00:15:29,540 Sasuke?! 210 00:15:29,610 --> 00:15:30,730 Where's Naruto?! 211 00:15:30,810 --> 00:15:33,470 Huh? I just got here too. 212 00:15:33,850 --> 00:15:35,680 I wanted to give Naruto... 213 00:15:36,020 --> 00:15:36,950 Some sweets...? 214 00:15:37,320 --> 00:15:39,510 If Naruto is caught by that guy, that will spell his end. 215 00:15:41,420 --> 00:15:43,150 I'm not gonna let him do that! 216 00:15:43,890 --> 00:15:46,620 Hey old man! Naruto must have come here! 217 00:15:46,990 --> 00:15:49,290 And do you know where he went after that? 218 00:15:49,560 --> 00:15:51,390 Oh, Naruto, right... 219 00:15:51,660 --> 00:15:53,430 If I remember correctly... 220 00:15:54,400 --> 00:15:56,600 Master Jiraiya came here around noon and... 221 00:15:57,400 --> 00:16:01,240 They ate ramen together, and he said he was going somewhere... 222 00:16:01,440 --> 00:16:02,130 Where?! 223 00:16:02,680 --> 00:16:07,510 Hmm... I think he said to a post station some distance from the village... 224 00:16:09,750 --> 00:16:12,150 And then he left with Master Jiraiya. 225 00:16:12,650 --> 00:16:13,640 Jiraiya? 226 00:16:14,850 --> 00:16:17,850 Jiraiya - one of the genius Sannin. 227 00:16:18,520 --> 00:16:20,620 Well, in appearance, 228 00:16:20,690 --> 00:16:23,220 he just looks like a big white haired old man. 229 00:16:23,760 --> 00:16:26,090 Big and white-haired... 230 00:16:27,300 --> 00:16:28,560 H Hey! 231 00:16:29,030 --> 00:16:32,130 Geez... If you're gonna ask somebody a question, 232 00:16:32,200 --> 00:16:34,300 it's only polite to stay and have a ramen or something. 233 00:16:47,550 --> 00:16:49,110 Candies are here. 234 00:16:55,490 --> 00:16:58,590 This town is pretty weird. 235 00:17:14,880 --> 00:17:16,250 Naruto! 236 00:17:16,320 --> 00:17:17,150 Huh? 237 00:17:17,220 --> 00:17:18,980 We're staying here tonight! 238 00:17:19,220 --> 00:17:22,090 What?! I can still walk! 239 00:17:22,450 --> 00:17:24,650 A disciple should obey his master! 240 00:17:25,090 --> 00:17:27,220 I just want to learn the Jutsu! 241 00:17:27,730 --> 00:17:29,750 That's what's called a disciple! 242 00:17:30,130 --> 00:17:31,030 Huh?! 243 00:17:41,310 --> 00:17:44,070 Oh, oh...! 244 00:17:50,050 --> 00:17:51,450 Naruto! 245 00:17:51,920 --> 00:17:52,680 Yes? 246 00:17:54,250 --> 00:17:55,780 Here, this is the key to the room. 247 00:17:55,850 --> 00:17:57,410 Go to the room ahead of me, practice Chakra, 248 00:17:57,590 --> 00:17:58,920 train some and go to sleep! 249 00:17:58,990 --> 00:17:59,820 Got it?! 250 00:17:59,890 --> 00:18:00,820 What?! 251 00:18:00,890 --> 00:18:03,360 "The adult world is gonna begin from this point on"... 252 00:18:03,430 --> 00:18:05,830 Is that the vibe, Pervy Sage?! That's not fair! 253 00:18:06,770 --> 00:18:09,290 That post town isn't that far...! 254 00:18:12,610 --> 00:18:16,230 This! Somehow this always happens when I'm with that Pervy Sage! 255 00:18:20,010 --> 00:18:20,840 Darn... 256 00:18:22,550 --> 00:18:23,640 Here... 257 00:18:31,060 --> 00:18:32,520 Candies are here! 258 00:18:35,790 --> 00:18:37,490 I've got to check door by door! 259 00:18:38,530 --> 00:18:39,720 Cheers! 260 00:18:40,870 --> 00:18:44,100 I wonder if he really has any inclination to oversee my training? 261 00:18:53,410 --> 00:18:55,180 What about that one? Yeah that. 262 00:18:58,820 --> 00:19:01,180 See! A hundred out of a hundred! 263 00:19:01,820 --> 00:19:04,910 Do you have a blonde kid with a dumb-looking face, about my age 264 00:19:04,990 --> 00:19:07,690 and a big white haired old man staying here? 265 00:19:08,030 --> 00:19:10,590 This is an inn for women only... 266 00:19:15,070 --> 00:19:16,430 I'm looking for someone... 267 00:19:16,500 --> 00:19:18,900 Do you have a blonde kid with a dumb-looking face, about my age 268 00:19:18,970 --> 00:19:20,200 and a big white haired old man staying here? 269 00:19:20,270 --> 00:19:21,830 Today, we only have old people. 270 00:19:27,780 --> 00:19:31,050 Hmm... this is kind of crisp on the tongue... 271 00:19:37,460 --> 00:19:40,910 Hey, why are you guys all sleeping 272 00:19:41,660 --> 00:19:45,220 Do you have a blonde kid with a dumb-looking face, about my age 273 00:19:45,300 --> 00:19:47,770 and a big white haired old man staying here? 274 00:19:47,870 --> 00:19:49,130 White haired...? 275 00:19:49,200 --> 00:19:49,930 Are they here?! 276 00:19:50,300 --> 00:19:53,570 Eh... Do I remember seeing some people like that earlier 277 00:19:53,640 --> 00:19:54,700 when shifts changed...? 278 00:19:56,280 --> 00:20:00,610 This tastes bitter... are you all right with it? Cheers! 279 00:20:01,380 --> 00:20:04,580 Oh! A blond kid and a white haired old man! 280 00:20:04,650 --> 00:20:06,780 They're here?! What's their room number! 281 00:20:07,190 --> 00:20:09,150 Um... 282 00:20:09,220 --> 00:20:11,160 Room number one at the end of the hallway 283 00:20:11,220 --> 00:20:12,520 on the second floor... 284 00:20:27,240 --> 00:20:30,800 What's up? Has she already dumped you? 285 00:20:32,080 --> 00:20:33,910 Okay, Okay! 286 00:20:36,180 --> 00:20:38,910 Okay, Okay, I'll open up! 287 00:20:39,750 --> 00:20:40,840 Naruto! 288 00:20:45,890 --> 00:20:46,980 It's not him... 289 00:21:09,490 --> 00:21:13,420 A cycle of hardship, right? 290 00:21:14,420 --> 00:21:18,380 Inside, we were crying, right? 291 00:21:19,700 --> 00:21:27,660 But the one thing we won't give up is the dream we've chosen, right? 292 00:21:28,640 --> 00:21:30,730 It's a secondary role, 293 00:21:33,510 --> 00:21:36,540 a role in the shadows 294 00:21:36,980 --> 00:21:41,920 But in reaching for that dream, 295 00:21:42,050 --> 00:21:47,510 let us stay centered, let us stay true 296 00:21:47,790 --> 00:21:52,690 Over and over, we hung on without giving up 297 00:21:52,760 --> 00:21:57,670 Over and over, we kept coming back up 298 00:21:57,730 --> 00:22:06,900 Over and over, we believed and dreamed 299 00:22:07,340 --> 00:22:12,250 Over and over, we've seen fools 300 00:22:12,310 --> 00:22:18,150 Over and over, we've stood in the shadows of others 301 00:22:19,790 --> 00:22:29,930 Now, it's our turn... Let us bask in our dreams 22031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.