Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:12,130
We are Fighting Dreamers aiming high
2
00:00:12,290 --> 00:00:15,820
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
3
00:00:15,900 --> 00:00:19,330
Fighting Dreamers
follow what they believe
4
00:00:19,400 --> 00:00:23,000
Oli Oli Oli Oh! Just go my way
5
00:00:23,070 --> 00:00:26,340
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
6
00:00:26,410 --> 00:00:28,340
Right here right now (Burn)
7
00:00:30,150 --> 00:00:33,080
Down a difficult road
filled with endless struggles
8
00:00:33,150 --> 00:00:36,950
Where do you think you are going
following someone else's map?
9
00:00:37,350 --> 00:00:44,190
An insightful crow comes along
to tear up the map
10
00:00:44,430 --> 00:00:51,490
Now open your eyes and
take a look at the truth (Yeah!)
11
00:00:51,800 --> 00:00:57,930
There's nothing to lose,
so let's GO!!!
12
00:00:58,070 --> 00:01:02,340
We are Fighting Dreamers aiming high
13
00:01:02,410 --> 00:01:06,010
Fighting Dreamers
don't care what people think about them
14
00:01:06,080 --> 00:01:09,410
Fighting Dreamers
follow what they believe
15
00:01:09,480 --> 00:01:13,110
Oli Oli Oli Oh!
Just go my way
16
00:01:13,190 --> 00:01:16,780
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
17
00:01:16,860 --> 00:01:20,350
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best!
18
00:01:20,430 --> 00:01:24,020
Right here right now (Bang)
Hit it straight like a line drive!
19
00:01:24,100 --> 00:01:28,200
Right here right now (Burn)
We're gonna do it and do our best! BANG!
20
00:01:38,040 --> 00:01:43,710
Hey, Pervy Sage. What Jutsu are you
gonna teach me this time?
21
00:01:44,080 --> 00:01:49,350
The last time was Walk on Water Jutsu,
so is it gonna be Walk on Fire Jutsu?
22
00:01:50,290 --> 00:01:53,490
Or maybe Walk in the Air?
23
00:01:55,130 --> 00:01:58,220
Hurry up and tell me, Pervy Sage!
24
00:01:59,130 --> 00:02:02,070
You keep calling me Pervy Sage.
25
00:02:02,130 --> 00:02:05,160
So you have no idea that
I'm a superb person, huh?
26
00:02:05,240 --> 00:02:07,730
Huh...? A superb Pervy Sage?
27
00:02:09,280 --> 00:02:11,210
Nhaagh... Listen carefully!
28
00:02:13,210 --> 00:02:15,770
Toad Sage is only a disguise!
29
00:02:16,880 --> 00:02:20,320
As a matter of fact...!
30
00:02:21,390 --> 00:02:23,720
North and South and East and West!
31
00:02:25,260 --> 00:02:26,920
I'm the white maned toad charmer,
32
00:02:26,990 --> 00:02:30,660
and one of the legendary Sannin whom
even celestial beings can't defeat.
33
00:02:30,730 --> 00:02:31,920
Such a stud!
34
00:02:32,000 --> 00:02:33,930
That he strikes fear...
in the hearts of people!
35
00:02:34,000 --> 00:02:36,490
I am no other than "Master Jiraiya"!
36
00:02:37,800 --> 00:02:42,800
Yes...
I'm talking about me!
37
00:02:44,740 --> 00:02:45,800
Huh...
38
00:03:04,030 --> 00:03:09,870
Jiraiya.
Naruto's Potential Disaster
39
00:03:15,540 --> 00:03:19,570
Atafuku Town?
That's ten kilometers from here!
40
00:03:19,650 --> 00:03:21,840
It's "O" tafuku Town!
41
00:03:22,380 --> 00:03:25,940
Hey... hey...
Hey, Pervy Sage!
42
00:03:26,920 --> 00:03:30,410
I'm telling you, it's Jiraiya.
Gimme a break...
43
00:03:30,690 --> 00:03:32,820
So the fact that such
a bigwig Pervy Sage like you
44
00:03:32,890 --> 00:03:36,490
is taking me along as
his travel companion means...
45
00:03:36,560 --> 00:03:39,760
that I'm potentially a genius?
46
00:03:39,830 --> 00:03:41,200
Just as I thought!
47
00:03:44,770 --> 00:03:47,330
Hey! Hey! Hey!
Why did you choose me?
48
00:03:49,840 --> 00:03:54,640
A long time ago
the Fourth Hokage was my disciple.
49
00:03:56,920 --> 00:04:01,380
And you resemble the Fourth Hokage
so much, it's almost funny.
50
00:04:01,620 --> 00:04:04,850
That's the only reason...
51
00:04:05,790 --> 00:04:07,160
I...?
52
00:04:08,430 --> 00:04:10,160
The Fourth Hokage...?
53
00:04:12,730 --> 00:04:13,990
Yeah!
54
00:04:14,070 --> 00:04:15,470
Yeah! Yeah!
55
00:04:15,840 --> 00:04:17,100
W What is it?
56
00:04:17,740 --> 00:04:19,030
Yeah!
57
00:04:19,670 --> 00:04:21,770
The fact that I resemble
the Fourth Hokage means
58
00:04:21,840 --> 00:04:24,240
that I also possess genius
of his level, right?
59
00:04:24,310 --> 00:04:27,710
I'll become the Hokage, after all!
All right!
60
00:04:36,090 --> 00:04:38,180
W Wait...
61
00:04:42,860 --> 00:04:44,330
I stepped on some dog poop!
62
00:04:47,700 --> 00:04:50,000
About the only areas you resemble
the Fourth Hokage
63
00:04:50,070 --> 00:04:52,630
are your hair and your stubbornness!
64
00:04:53,470 --> 00:04:56,370
What was that?!
You senile Pervy Sage!
65
00:04:57,880 --> 00:04:59,310
Not again!
66
00:05:14,390 --> 00:05:16,380
Sakura? Come here!
67
00:05:16,760 --> 00:05:17,660
Okay!
68
00:05:18,300 --> 00:05:20,770
Please take these rice sweets
over to Ino's house.
69
00:05:21,400 --> 00:05:22,770
Ino's house?
70
00:05:23,600 --> 00:05:24,260
These?
71
00:05:24,340 --> 00:05:25,430
That's right...
72
00:05:26,170 --> 00:05:28,730
Don't bother them
by staying too long.
73
00:05:28,810 --> 00:05:30,640
Because everyone is
very busy at this time.
74
00:05:31,280 --> 00:05:32,740
I know that!
75
00:05:32,810 --> 00:05:34,370
See you later!
76
00:05:40,490 --> 00:05:41,680
Oh, yeah...
77
00:05:41,750 --> 00:05:44,310
I'll bring some over
to Sasuke later on too.
78
00:05:44,790 --> 00:05:46,350
I wonder if he likes sweets...?
79
00:05:47,160 --> 00:05:49,090
And to Naruto too...
80
00:05:49,160 --> 00:05:51,560
Naruto looks like
he would eat anything...
81
00:05:55,830 --> 00:05:58,930
Hey Kakashi Sensei!
Teach me Chidori too!
82
00:05:59,310 --> 00:06:03,240
You may say teach me,
but it's not that easy.
83
00:06:03,310 --> 00:06:04,610
What the heck's that?!
84
00:06:04,680 --> 00:06:06,700
That's not fair, show me how!
Teach it to me.
85
00:06:07,650 --> 00:06:09,910
Sasuke... Thank you...
86
00:06:10,650 --> 00:06:14,280
You rescued me from
the Sand Ninja, right?
87
00:06:17,120 --> 00:06:18,050
No...
88
00:06:18,120 --> 00:06:19,220
Huh?
89
00:06:22,600 --> 00:06:26,260
For a start, why don't you try gathering
Chakra in your palms!
90
00:06:26,330 --> 00:06:27,630
All right!
91
00:06:29,740 --> 00:06:33,570
The person who rescued you...
was Naruto.
92
00:06:35,940 --> 00:06:38,500
Like this? Like this?
93
00:06:39,040 --> 00:06:42,710
Oh come on, Sasuke,
you're being overmodest again.
94
00:06:43,820 --> 00:06:47,180
It's true that Naruto has gotten stronger,
but against that Sand Ninja...
95
00:06:47,250 --> 00:06:48,720
I'm telling you the truth.
96
00:06:53,190 --> 00:06:57,860
That kid fought desperately
to rescue you.
97
00:06:58,800 --> 00:07:01,430
He showed a kind of strength that
he had never shown before.
98
00:07:02,800 --> 00:07:07,360
Naruto rescued... me.
99
00:07:11,210 --> 00:07:13,370
Oh, it's coming...
100
00:07:14,050 --> 00:07:20,880
Chidori! Huh? Chidori! Chidori!
101
00:07:22,890 --> 00:07:25,620
All right! I'll bring some to Naruto too!
102
00:07:41,640 --> 00:07:46,370
I wasn't...
I wasn't able to do anything...
103
00:07:47,650 --> 00:07:54,850
I don't want to watch a precious comrade
die right before my eyes ever again...
104
00:07:56,790 --> 00:08:03,460
No matter what,
I will protect you!
105
00:08:04,360 --> 00:08:06,830
Multi Shadow Clone Jutsu!
106
00:08:13,640 --> 00:08:15,230
Summoning Jutsu!
107
00:08:24,980 --> 00:08:27,820
Naruto is getting stronger and stronger.
108
00:08:29,290 --> 00:08:32,020
Compared to him, I...
109
00:08:52,640 --> 00:08:55,580
While you may able to
manage against him,
110
00:08:55,650 --> 00:08:57,840
I couldn't possibly...
111
00:08:58,680 --> 00:09:00,410
He's in a completely different level...
112
00:09:00,890 --> 00:09:02,050
Yeah...
113
00:09:02,120 --> 00:09:05,650
If we go at each other,
we'll either both be killed or at best,
114
00:09:05,720 --> 00:09:08,350
kill each other simultaneously.
115
00:09:08,930 --> 00:09:13,020
Even if we increased the numbers,
that wouldn't change
116
00:09:13,400 --> 00:09:16,860
I didn't expect the kid's guard
would be a legendary Sannin.
117
00:09:17,500 --> 00:09:18,970
With him as the opponent...
118
00:09:19,040 --> 00:09:21,510
the names of Leaf Village's Uchiha Clan
119
00:09:21,570 --> 00:09:25,700
and the Seven Ninja Swordsmen
of Mist would be tarnished.
120
00:09:26,280 --> 00:09:28,270
Yeah. However...
121
00:09:29,010 --> 00:09:33,110
Any strong one has a weakness...
122
00:09:49,240 --> 00:09:51,760
Stop! You will get cursed!
123
00:09:55,070 --> 00:09:57,200
Hey, hey, Pervy Sage...
124
00:09:57,280 --> 00:09:58,440
Huh?!
125
00:09:58,910 --> 00:10:01,470
What kind of a student was
the Fourth Hokage?
126
00:10:01,780 --> 00:10:03,270
Well, I guess one could say
127
00:10:03,350 --> 00:10:05,780
that he developed to that extent
because he was my student...
128
00:10:05,850 --> 00:10:09,950
You're one lucky guy
to be taught by me!
129
00:10:11,160 --> 00:10:13,150
- Hmmm...
- Hmmm...
130
00:10:13,690 --> 00:10:15,180
Are you dubious?
131
00:10:15,260 --> 00:10:17,530
A good teacher will develop
good disciples.
132
00:10:17,600 --> 00:10:19,290
That goes without saying.
133
00:10:19,400 --> 00:10:23,660
Then, then, who taught you,
Pervy Sage?
134
00:10:23,740 --> 00:10:25,030
Me?
135
00:10:25,100 --> 00:10:27,700
I learned from the Third Hokage.
136
00:10:27,770 --> 00:10:29,140
The Third Hokage?
137
00:10:29,610 --> 00:10:30,770
That's right...
138
00:10:30,840 --> 00:10:34,340
The Third Hokage was
still young and lively.
139
00:10:34,710 --> 00:10:37,440
- The Third Hokage... young and lively?
- The Third Hokage... young and lively?
140
00:10:38,020 --> 00:10:41,480
That's right!
I was young and lively too!
141
00:10:42,120 --> 00:10:43,490
Young and lively?!
142
00:10:50,960 --> 00:10:52,950
I... I got tangled up.
143
00:10:53,170 --> 00:10:55,730
See... You got cursed...
144
00:10:58,000 --> 00:11:00,560
So you learned from Kakashi.
145
00:11:00,640 --> 00:11:03,670
Then you experienced
the "Bell Training," right?
146
00:11:04,040 --> 00:11:04,870
Huh?
147
00:11:04,940 --> 00:11:07,780
Yeah! I did! Yes I did!
148
00:11:17,290 --> 00:11:21,020
Only I was tied to the tree trunk
and had one deuce of a time...
149
00:11:21,390 --> 00:11:23,490
What? You too?
150
00:11:23,560 --> 00:11:25,050
Huh? What do you mean
by "you too"?
151
00:11:25,130 --> 00:11:25,860
Huh?
152
00:11:25,930 --> 00:11:26,990
What do you mean by "you too"?
153
00:11:27,070 --> 00:11:30,160
Why don't you just hurry,
get up and return those things.
154
00:11:30,600 --> 00:11:33,700
Even if you were to say that...
it's pretty difficult...
155
00:11:38,910 --> 00:11:40,570
There are two bells.
156
00:11:40,650 --> 00:11:42,840
The fact that there are
only two means...
157
00:11:42,950 --> 00:11:44,940
That one of us has to go
to the tree trunk...
158
00:11:45,480 --> 00:11:47,780
You're quick on the uptake, Orochimaru.
159
00:11:48,250 --> 00:11:50,780
All right! I'll make it!
160
00:11:51,660 --> 00:11:54,350
Come at me with the intent to kill!
161
00:12:06,610 --> 00:12:09,700
Jiraiya, I won the bet with you, didn't I?
162
00:12:09,780 --> 00:12:12,340
You got tied to the tree trunk,
after all.
163
00:12:12,410 --> 00:12:13,440
Shut up!
164
00:12:13,510 --> 00:12:15,450
You flat chested like a cutting board.
165
00:12:16,020 --> 00:12:18,920
What did you say?!
You nerdy perv!
166
00:12:20,220 --> 00:12:23,050
Okay, Okay, that's enough.
167
00:12:23,120 --> 00:12:24,990
Tsunade and Orochimaru go home!
168
00:12:25,060 --> 00:12:26,050
Okay!
169
00:12:38,040 --> 00:12:40,300
You are hopeless...
170
00:12:40,470 --> 00:12:45,040
Ninja shouldn't be getting caught in
obvious traps like that over and over again.
171
00:12:45,110 --> 00:12:46,240
But...
172
00:12:46,310 --> 00:12:48,510
Why don't you learn a little
from Orochimaru?!
173
00:12:49,520 --> 00:12:53,280
Sarutobi Sensei, you're always
saying Orochimaru, Orochimaru!
174
00:12:53,550 --> 00:12:54,540
Hm?
175
00:12:54,790 --> 00:12:58,920
When it comes to snooping,
I'm really good at Transparency Jutsu.
176
00:12:59,860 --> 00:13:01,020
Gimme a break...
177
00:13:01,090 --> 00:13:02,860
I don't even wanna know
178
00:13:02,930 --> 00:13:04,160
what level of Transparency Jutsu
you possess...
179
00:13:04,230 --> 00:13:07,890
I've never been caught once!
And that's the truth!
180
00:13:09,170 --> 00:13:14,630
If you're that sure of yourself,
I'll go with you next time...
181
00:13:18,410 --> 00:13:20,780
You're such a lecher, Sarutobi Sensei...
182
00:13:24,420 --> 00:13:25,880
Huh?! Huh?
183
00:13:26,990 --> 00:13:28,080
What, what?
184
00:13:28,620 --> 00:13:29,250
Hey!
185
00:13:29,320 --> 00:13:31,450
What's so funny?! Pervy Sage!
186
00:13:31,520 --> 00:13:32,460
Huh?
187
00:13:32,530 --> 00:13:36,390
It's just as I said, a good teacher
will develop good disciples.
188
00:13:37,030 --> 00:13:39,730
Huh...? I don't understand
what you're saying!
189
00:13:39,800 --> 00:13:42,530
Come on, let's go.
Did you put it back properly?
190
00:13:42,600 --> 00:13:44,330
Yeah, I fixed them!
191
00:13:48,270 --> 00:13:49,170
See!
192
00:14:06,260 --> 00:14:10,460
It appears that they haven't
found Naruto yet.
193
00:14:10,630 --> 00:14:13,560
But don't you think that's strange!?
194
00:14:14,600 --> 00:14:17,760
Those guys had already
infiltrated the village.
195
00:14:18,140 --> 00:14:20,770
It should be easy to find Naruto
in this village.
196
00:14:22,780 --> 00:14:25,710
Itachi knows Naruto's face.
197
00:14:27,480 --> 00:14:28,810
Kakashi...
198
00:14:33,850 --> 00:14:35,840
Why is Kakashi sleeping?
199
00:14:36,020 --> 00:14:37,960
Besides, only Jonin are gathering here...
200
00:14:38,220 --> 00:14:40,780
What are you doing?
What in the world happened?!
201
00:14:40,960 --> 00:14:43,720
Nothing... in particular...
202
00:14:43,800 --> 00:14:46,420
Is it true that that
Itachi has returned?!
203
00:14:48,270 --> 00:14:50,200
And moreover,
that he's after Naruto?!
204
00:14:54,540 --> 00:14:55,470
Oh...
205
00:14:56,510 --> 00:14:57,670
Idiot...
206
00:15:03,880 --> 00:15:05,870
Why does this always happen?!
207
00:15:12,760 --> 00:15:17,220
So that guy returned to this village?
And moreover, he's pursuing Naruto?
208
00:15:17,300 --> 00:15:18,590
What does all this mean?!
209
00:15:28,640 --> 00:15:29,540
Sasuke?!
210
00:15:29,610 --> 00:15:30,730
Where's Naruto?!
211
00:15:30,810 --> 00:15:33,470
Huh? I just got here too.
212
00:15:33,850 --> 00:15:35,680
I wanted to give Naruto...
213
00:15:36,020 --> 00:15:36,950
Some sweets...?
214
00:15:37,320 --> 00:15:39,510
If Naruto is caught by that guy,
that will spell his end.
215
00:15:41,420 --> 00:15:43,150
I'm not gonna let him do that!
216
00:15:43,890 --> 00:15:46,620
Hey old man!
Naruto must have come here!
217
00:15:46,990 --> 00:15:49,290
And do you know
where he went after that?
218
00:15:49,560 --> 00:15:51,390
Oh, Naruto, right...
219
00:15:51,660 --> 00:15:53,430
If I remember correctly...
220
00:15:54,400 --> 00:15:56,600
Master Jiraiya came here
around noon and...
221
00:15:57,400 --> 00:16:01,240
They ate ramen together,
and he said he was going somewhere...
222
00:16:01,440 --> 00:16:02,130
Where?!
223
00:16:02,680 --> 00:16:07,510
Hmm... I think he said to a post station
some distance from the village...
224
00:16:09,750 --> 00:16:12,150
And then he left with Master Jiraiya.
225
00:16:12,650 --> 00:16:13,640
Jiraiya?
226
00:16:14,850 --> 00:16:17,850
Jiraiya - one of the genius Sannin.
227
00:16:18,520 --> 00:16:20,620
Well, in appearance,
228
00:16:20,690 --> 00:16:23,220
he just looks like
a big white haired old man.
229
00:16:23,760 --> 00:16:26,090
Big and white-haired...
230
00:16:27,300 --> 00:16:28,560
H Hey!
231
00:16:29,030 --> 00:16:32,130
Geez... If you're gonna
ask somebody a question,
232
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
it's only polite to stay
and have a ramen or something.
233
00:16:47,550 --> 00:16:49,110
Candies are here.
234
00:16:55,490 --> 00:16:58,590
This town is pretty weird.
235
00:17:14,880 --> 00:17:16,250
Naruto!
236
00:17:16,320 --> 00:17:17,150
Huh?
237
00:17:17,220 --> 00:17:18,980
We're staying here tonight!
238
00:17:19,220 --> 00:17:22,090
What?! I can still walk!
239
00:17:22,450 --> 00:17:24,650
A disciple should obey his master!
240
00:17:25,090 --> 00:17:27,220
I just want to learn the Jutsu!
241
00:17:27,730 --> 00:17:29,750
That's what's called a disciple!
242
00:17:30,130 --> 00:17:31,030
Huh?!
243
00:17:41,310 --> 00:17:44,070
Oh, oh...!
244
00:17:50,050 --> 00:17:51,450
Naruto!
245
00:17:51,920 --> 00:17:52,680
Yes?
246
00:17:54,250 --> 00:17:55,780
Here, this is the key to the room.
247
00:17:55,850 --> 00:17:57,410
Go to the room ahead of me,
practice Chakra,
248
00:17:57,590 --> 00:17:58,920
train some and go to sleep!
249
00:17:58,990 --> 00:17:59,820
Got it?!
250
00:17:59,890 --> 00:18:00,820
What?!
251
00:18:00,890 --> 00:18:03,360
"The adult world is gonna begin
from this point on"...
252
00:18:03,430 --> 00:18:05,830
Is that the vibe, Pervy Sage?!
That's not fair!
253
00:18:06,770 --> 00:18:09,290
That post town isn't that far...!
254
00:18:12,610 --> 00:18:16,230
This! Somehow this always happens
when I'm with that Pervy Sage!
255
00:18:20,010 --> 00:18:20,840
Darn...
256
00:18:22,550 --> 00:18:23,640
Here...
257
00:18:31,060 --> 00:18:32,520
Candies are here!
258
00:18:35,790 --> 00:18:37,490
I've got to check door by door!
259
00:18:38,530 --> 00:18:39,720
Cheers!
260
00:18:40,870 --> 00:18:44,100
I wonder if he really has any inclination
to oversee my training?
261
00:18:53,410 --> 00:18:55,180
What about that one? Yeah that.
262
00:18:58,820 --> 00:19:01,180
See! A hundred out of a hundred!
263
00:19:01,820 --> 00:19:04,910
Do you have a blonde kid with
a dumb-looking face, about my age
264
00:19:04,990 --> 00:19:07,690
and a big white haired old man
staying here?
265
00:19:08,030 --> 00:19:10,590
This is an inn for women only...
266
00:19:15,070 --> 00:19:16,430
I'm looking for someone...
267
00:19:16,500 --> 00:19:18,900
Do you have a blonde kid with
a dumb-looking face, about my age
268
00:19:18,970 --> 00:19:20,200
and a big white haired old man
staying here?
269
00:19:20,270 --> 00:19:21,830
Today, we only have old people.
270
00:19:27,780 --> 00:19:31,050
Hmm... this is kind of crisp
on the tongue...
271
00:19:37,460 --> 00:19:40,910
Hey, why are you guys all sleeping
272
00:19:41,660 --> 00:19:45,220
Do you have a blonde kid with
a dumb-looking face, about my age
273
00:19:45,300 --> 00:19:47,770
and a big white haired old man
staying here?
274
00:19:47,870 --> 00:19:49,130
White haired...?
275
00:19:49,200 --> 00:19:49,930
Are they here?!
276
00:19:50,300 --> 00:19:53,570
Eh... Do I remember seeing
some people like that earlier
277
00:19:53,640 --> 00:19:54,700
when shifts changed...?
278
00:19:56,280 --> 00:20:00,610
This tastes bitter...
are you all right with it? Cheers!
279
00:20:01,380 --> 00:20:04,580
Oh! A blond kid and
a white haired old man!
280
00:20:04,650 --> 00:20:06,780
They're here?!
What's their room number!
281
00:20:07,190 --> 00:20:09,150
Um...
282
00:20:09,220 --> 00:20:11,160
Room number one at
the end of the hallway
283
00:20:11,220 --> 00:20:12,520
on the second floor...
284
00:20:27,240 --> 00:20:30,800
What's up?
Has she already dumped you?
285
00:20:32,080 --> 00:20:33,910
Okay, Okay!
286
00:20:36,180 --> 00:20:38,910
Okay, Okay, I'll open up!
287
00:20:39,750 --> 00:20:40,840
Naruto!
288
00:20:45,890 --> 00:20:46,980
It's not him...
289
00:21:09,490 --> 00:21:13,420
A cycle of hardship, right?
290
00:21:14,420 --> 00:21:18,380
Inside, we were crying, right?
291
00:21:19,700 --> 00:21:27,660
But the one thing we won't give up
is the dream we've chosen, right?
292
00:21:28,640 --> 00:21:30,730
It's a secondary role,
293
00:21:33,510 --> 00:21:36,540
a role in the shadows
294
00:21:36,980 --> 00:21:41,920
But in reaching for that dream,
295
00:21:42,050 --> 00:21:47,510
let us stay centered,
let us stay true
296
00:21:47,790 --> 00:21:52,690
Over and over,
we hung on without giving up
297
00:21:52,760 --> 00:21:57,670
Over and over,
we kept coming back up
298
00:21:57,730 --> 00:22:06,900
Over and over,
we believed and dreamed
299
00:22:07,340 --> 00:22:12,250
Over and over,
we've seen fools
300
00:22:12,310 --> 00:22:18,150
Over and over,
we've stood in the shadows of others
301
00:22:19,790 --> 00:22:29,930
Now, it's our turn...
Let us bask in our dreams
22031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.