Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,380
Press down hard on the gas
2
00:00:09,450 --> 00:00:13,320
That's right, there's no compromise
3
00:00:13,390 --> 00:00:17,380
We'll slip through the night
4
00:00:17,720 --> 00:00:20,210
At the final moment push hard
5
00:00:20,290 --> 00:00:24,350
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,430 --> 00:00:28,390
Until we wipe away the days
7
00:00:29,870 --> 00:00:34,600
Gently open your heart
8
00:00:35,310 --> 00:00:38,280
If you pull it close to you
9
00:00:40,710 --> 00:00:42,810
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,550 --> 00:00:44,850
It will come, closer
11
00:00:45,180 --> 00:00:47,740
Now
12
00:00:55,800 --> 00:01:01,170
We're speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,370 --> 00:01:02,530
Our feet are tied
14
00:01:02,600 --> 00:01:06,400
But we still keep going farther
15
00:01:06,740 --> 00:01:11,940
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:12,210 --> 00:01:13,540
If you're not the one
17
00:01:13,610 --> 00:01:15,010
There will be no meaning
18
00:01:15,080 --> 00:01:21,350
And so we'll go far off into the distance.
19
00:01:30,100 --> 00:01:32,090
Hinata Hyuga vs. Neji Hyuga
20
00:01:32,630 --> 00:01:36,230
Withdraw! You're not suited
to being a Shinobi.
21
00:01:39,840 --> 00:01:42,740
You don't have the privilege of
deciding what a person is like, stupid!
22
00:01:43,140 --> 00:01:45,200
Hinata, give it to him!
23
00:01:49,520 --> 00:01:50,250
Naruto...
24
00:01:51,890 --> 00:01:53,620
Don't just take it! Argue back!
25
00:01:54,120 --> 00:01:56,060
I'm getting irritated watching this!
26
00:02:00,960 --> 00:02:01,790
Naruto...
27
00:02:04,700 --> 00:02:05,560
Thank you!
28
00:02:07,240 --> 00:02:08,500
The expression of her eyes
has changed...
29
00:02:10,010 --> 00:02:11,770
So you're not going to withdraw?
30
00:02:11,840 --> 00:02:13,270
I'm not taking responsibility
for what happens...
31
00:02:14,780 --> 00:02:15,640
I don't want to run away!
32
00:02:17,510 --> 00:02:18,270
Byakugan!
33
00:02:22,020 --> 00:02:24,820
Brother Neji! I challengeryou!
34
00:02:40,140 --> 00:02:41,000
Here!
35
00:02:41,540 --> 00:02:47,410
A Failure Stands Tall!
36
00:03:28,720 --> 00:03:30,340
As I thought, this is the extent of it...
37
00:03:31,190 --> 00:03:32,480
the head family's power!
38
00:03:33,520 --> 00:03:34,750
What the?!
39
00:03:35,160 --> 00:03:37,890
But Hinata laid a perfect strike!
40
00:03:42,030 --> 00:03:42,930
N Not yet...
41
00:03:55,580 --> 00:03:56,600
What's with this guy...!
42
00:03:59,580 --> 00:04:00,410
I It can't be...
43
00:04:01,850 --> 00:04:02,650
Well, now...
44
00:04:02,880 --> 00:04:07,650
I guess this is why he's called
the most gifted of the Hyuga clan yet.
45
00:04:26,940 --> 00:04:30,600
Y You mean... All this time...?
46
00:04:30,850 --> 00:04:34,410
That's right! I can see
the Chakra Points.
47
00:04:34,750 --> 00:04:36,550
W What is he talking about?!
48
00:04:37,320 --> 00:04:38,720
On the Chakra Network...
49
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
there are 361 energy centers
or Chakra opening,
50
00:04:43,430 --> 00:04:45,290
each about the size
of the head of a pin.
51
00:04:46,630 --> 00:04:47,750
They're called Chakra Points.
52
00:04:49,030 --> 00:04:55,660
Theoretically, hitting one directly
can halt or increase Chakra flow,
53
00:04:56,100 --> 00:04:59,510
enabling one to gain complete control over
an opponent's flow of Chakra.
54
00:05:00,880 --> 00:05:02,570
Just so you know,
55
00:05:03,240 --> 00:05:07,310
not even my Sharingan
can see Chakra Points!
56
00:05:09,220 --> 00:05:11,410
Having the penetrating eye
is one thing,
57
00:05:11,490 --> 00:05:13,390
but to hit it so accurately like
that during a match,
58
00:05:13,460 --> 00:05:14,350
well, that's just...
59
00:05:27,200 --> 00:05:28,070
Lady Hinata...
60
00:05:28,600 --> 00:05:31,070
What we have here is an unchangeable
difference in abilities.
61
00:05:31,640 --> 00:05:34,130
It's what distinguishes
the elite from the failure.
62
00:05:37,410 --> 00:05:39,400
It is brute, unalterable fact.
63
00:05:40,110 --> 00:05:41,980
You were destined to regret having said
64
00:05:42,320 --> 00:05:45,410
that you don't want to run anymore,
the instant you said it.
65
00:05:46,320 --> 00:05:49,150
And now, you must have
abandoned yourself to despair!
66
00:05:52,230 --> 00:05:53,960
This is your ultimatum...
67
00:05:55,600 --> 00:05:56,590
Withdraw!
68
00:05:59,330 --> 00:06:00,030
I I...
69
00:06:08,580 --> 00:06:09,510
I I meant it...
70
00:06:11,580 --> 00:06:13,240
and am... sticking by...
71
00:06:17,450 --> 00:06:18,510
every word...
72
00:06:19,890 --> 00:06:20,720
Hinata...
73
00:06:22,720 --> 00:06:23,660
I said!
74
00:06:24,860 --> 00:06:26,380
I'm not gonna run away!
75
00:06:28,630 --> 00:06:32,070
Because that's... my Way of Ninja!
76
00:06:57,660 --> 00:07:01,220
I had no idea... Hinata was this tough...
77
00:07:01,330 --> 00:07:02,690
She's a lot like you.
78
00:07:03,630 --> 00:07:07,290
Come to think of it...
She's always watching you.
79
00:07:07,570 --> 00:07:08,040
Huh?
80
00:07:12,870 --> 00:07:13,810
Hinata...
81
00:07:21,520 --> 00:07:22,450
Bring it on!
82
00:07:33,330 --> 00:07:34,760
She has reached her limit.
83
00:07:35,900 --> 00:07:38,060
One more blow and...
84
00:07:48,710 --> 00:07:50,970
Neji's hits to Hinata's Chakra Points
85
00:07:51,450 --> 00:07:53,970
have completely halted
her flow of Chakra.
86
00:07:55,320 --> 00:07:58,310
That means she can no longer
send Chakra
87
00:07:58,390 --> 00:08:01,010
into her opponent's body
to fight in the Gentle Fist.
88
00:08:02,520 --> 00:08:04,390
This match is as good as over.
89
00:08:05,690 --> 00:08:08,630
But I never imagined there would
be someone this powerful...
90
00:08:09,100 --> 00:08:13,430
I'm afraid even our Sasuke
is no match for him.
91
00:08:15,040 --> 00:08:18,160
It looks as if Neji may very well
take this Exam.
92
00:08:18,740 --> 00:08:20,500
It's going to take more than what
this girl has to bring him down.
93
00:08:31,990 --> 00:08:33,650
L-Look at those eyes...
94
00:08:34,290 --> 00:08:38,880
Is he going to try to kill her?
No, no, that's absurd.
95
00:08:39,160 --> 00:08:40,590
Doesn't it seem that...
96
00:08:41,000 --> 00:08:42,550
Neji's strength is somehow
against the rules?
97
00:08:43,360 --> 00:08:44,300
He's just too powerful...
98
00:08:45,130 --> 00:08:45,790
I mean it!
99
00:08:50,370 --> 00:08:53,170
Go, Hinata!
100
00:08:56,940 --> 00:08:57,670
Naruto...
101
00:08:59,380 --> 00:09:01,350
Strength has come back
into her eyes...
102
00:09:03,550 --> 00:09:05,110
I've been watching you...
103
00:09:10,960 --> 00:09:13,550
I've been watching you closely
for many years now!
104
00:09:18,400 --> 00:09:19,370
Why I wonder...?
105
00:09:24,740 --> 00:09:26,670
Next up is Naruto Uzumaki!
106
00:09:27,210 --> 00:09:29,270
What a pain!
107
00:09:29,580 --> 00:09:31,240
It's all your fault!
108
00:09:31,650 --> 00:09:32,840
Like I care!
109
00:09:35,580 --> 00:09:36,570
Okay!
110
00:09:38,490 --> 00:09:41,110
Naruto... d -do your best.
111
00:09:41,990 --> 00:09:42,790
Transformation!
112
00:09:45,260 --> 00:09:46,660
I don't know why, but...
113
00:09:58,840 --> 00:10:01,270
I am Naruto Uzumaki!
114
00:10:01,440 --> 00:10:03,540
I'm not about to lose to
the likes of any of you!
115
00:10:03,680 --> 00:10:05,310
Is that perfectly clear?!
116
00:10:10,490 --> 00:10:14,250
I'm not about to lose to
the likes of any of you? Yeah, right!
117
00:10:14,920 --> 00:10:15,650
That idiot.
118
00:10:16,190 --> 00:10:19,130
He made a roomful of enemies
in the space of an instant.
119
00:10:23,600 --> 00:10:25,030
When I watch Naruto...
120
00:10:30,240 --> 00:10:31,500
Naruto, stand up!
121
00:10:39,050 --> 00:10:42,350
If you compete with me
for the name of Hokage...
122
00:10:43,050 --> 00:10:46,450
You... will be the loser!
123
00:10:48,460 --> 00:10:50,050
I can feel courage welling up.
124
00:10:52,360 --> 00:10:55,920
I feel that I can hang on,
that I can do it...
125
00:10:57,200 --> 00:11:00,790
that I too am worth something!
126
00:11:04,240 --> 00:11:04,760
Oh!
127
00:11:04,940 --> 00:11:06,100
- No!
- Hinata!
128
00:11:19,020 --> 00:11:19,710
Hinata...
129
00:11:21,520 --> 00:11:23,680
At some point, Hinata, who was
in the habit of just giving up,
130
00:11:24,030 --> 00:11:26,150
made up her mind to change.
131
00:11:29,330 --> 00:11:32,200
Hey, Hinata. It's time to go home.
132
00:11:34,600 --> 00:11:36,730
She put every ounce of
her being into her training.
133
00:11:37,000 --> 00:11:38,700
I saw it with my own eyes.
134
00:11:52,250 --> 00:11:55,090
But even so, she continued
to fail all her missions.
135
00:11:55,890 --> 00:11:57,520
She lost her nerve when
faced with real competition
136
00:11:57,590 --> 00:11:58,820
and became easily discouraged.
137
00:12:01,860 --> 00:12:04,350
But today's Hinata is different.
138
00:12:05,600 --> 00:12:06,860
I have never...
139
00:12:08,040 --> 00:12:10,160
seen...that look in her eyes before.
140
00:12:12,070 --> 00:12:12,900
Naruto.
141
00:12:13,940 --> 00:12:16,880
I have always done
the watching up to now,
142
00:12:18,150 --> 00:12:19,940
but, now, finally...
143
00:12:21,420 --> 00:12:22,510
finally, I am...
144
00:12:23,250 --> 00:12:23,950
Naruto!
145
00:13:08,030 --> 00:13:09,650
You just don't get it, do you?
146
00:13:10,600 --> 00:13:13,360
Your strikes were ineffective
from the very first.
147
00:13:15,300 --> 00:13:16,670
It's the end.
148
00:13:22,410 --> 00:13:24,270
Hinata... That's enough.
149
00:13:25,280 --> 00:13:26,510
You lost the match,
150
00:13:26,580 --> 00:13:28,240
but you've become a new person
in the process.
151
00:13:29,450 --> 00:13:30,540
You did well.
152
00:13:35,250 --> 00:13:37,150
I want to change that about myself...
153
00:13:37,690 --> 00:13:38,990
So I proposed it myself...
154
00:13:44,100 --> 00:13:46,390
Neji's final blow went
straight for the heart.
155
00:13:47,130 --> 00:13:48,030
I feel sorry for her,
156
00:13:48,100 --> 00:13:49,190
but she won't be standing
again now.
157
00:14:07,090 --> 00:14:09,250
As further fighting is not feasible
under these conditions...
158
00:14:09,320 --> 00:14:10,080
Don't stop it!
159
00:14:14,390 --> 00:14:15,830
Don't stop the match!
Believe it!
160
00:14:16,230 --> 00:14:17,460
Naruto, stop!
161
00:14:17,730 --> 00:14:19,160
What on earth are you saying, stupid!
162
00:14:19,400 --> 00:14:22,230
She's had it. You can see
she's unconscious...
163
00:14:23,400 --> 00:14:23,960
Huh?
164
00:15:06,780 --> 00:15:08,040
Why do you stand up?
165
00:15:09,650 --> 00:15:12,170
If you continue like this,
you'll really die!
166
00:15:14,220 --> 00:15:15,950
He is now finally for
the first time truly seeing me.
167
00:15:16,820 --> 00:15:18,480
I will not be caught looking bad...
168
00:15:20,660 --> 00:15:21,460
Why?!
169
00:15:23,600 --> 00:15:24,860
In front of...
170
00:15:26,530 --> 00:15:27,560
the person I admire most.
171
00:15:37,840 --> 00:15:39,970
I I am far from finished!
172
00:15:40,980 --> 00:15:42,500
Give up the bravado...
173
00:15:43,120 --> 00:15:45,950
I can tell you're just
barely standing.
174
00:15:47,820 --> 00:15:49,290
You've shouldered the lot
of having been born
175
00:15:49,350 --> 00:15:51,620
to the head family line of the Hyugan.
176
00:15:53,260 --> 00:15:56,630
And cursed and blamed
yourself for being weak...
177
00:15:57,260 --> 00:16:00,100
But, people cannot chang
178
00:16:00,870 --> 00:16:02,030
That's just the way it is.
179
00:16:03,100 --> 00:16:04,570
There is no need for you
to suffer any more!
180
00:16:05,100 --> 00:16:06,090
Surrender to it!
181
00:16:09,140 --> 00:16:11,540
You're wrong... Brother Neji.
182
00:16:12,950 --> 00:16:15,410
Because I can tell...
183
00:16:16,580 --> 00:16:20,310
that you are suffering
much more than I.
184
00:16:21,020 --> 00:16:21,640
What?!
185
00:16:21,990 --> 00:16:24,350
You are the one who is torn up
186
00:16:25,760 --> 00:16:29,250
over the fate of head
and branch family.
187
00:16:36,270 --> 00:16:38,330
Neji, the match has been called!
188
00:16:39,570 --> 00:16:40,160
Oh boy!
189
00:16:51,480 --> 00:16:53,250
Neji, get a hold of yourself!
190
00:16:53,820 --> 00:16:55,620
You promised me
191
00:16:55,690 --> 00:16:57,950
you wouldn't let the head family
thing get you riled up!
192
00:16:58,190 --> 00:17:00,680
Why are all the other Jonin
butting in?!
193
00:17:01,290 --> 00:17:02,850
The head family gets
special treatment, eh?
194
00:17:07,730 --> 00:17:08,320
Hinata?!
195
00:17:09,270 --> 00:17:09,820
Hinata!
196
00:17:10,170 --> 00:17:10,860
Hinata!
197
00:17:11,040 --> 00:17:11,700
Hinata!
198
00:17:14,270 --> 00:17:15,740
Hinata! Are you okay?!
199
00:17:16,140 --> 00:17:16,940
Hey!
200
00:17:19,880 --> 00:17:20,640
Naruto...
201
00:17:21,250 --> 00:17:21,740
Yeah.
202
00:17:25,650 --> 00:17:26,240
I...
203
00:17:34,030 --> 00:17:34,860
Do you think...
204
00:17:38,230 --> 00:17:42,630
I...changed maybe a little bit?
205
00:17:45,970 --> 00:17:48,130
Hey you, failure!
206
00:17:50,540 --> 00:17:52,740
I have two pieces
of advice for you.
207
00:17:53,950 --> 00:17:55,040
First, if you intend to
call yourself a Shinobi,
208
00:17:55,110 --> 00:17:57,010
stop that revolting cheering of yours.
209
00:17:58,380 --> 00:17:59,750
And the second...
210
00:18:00,920 --> 00:18:03,480
a failure will always be a failure.
211
00:18:04,090 --> 00:18:05,350
There's no changing that!
212
00:18:08,990 --> 00:18:10,390
Do you want to see about that?
213
00:18:21,940 --> 00:18:22,570
You!
214
00:18:23,210 --> 00:18:25,700
Naruto, I get where you're
coming from, believe me.
215
00:18:26,610 --> 00:18:30,100
But all fighting must be
done officially in a match!
216
00:18:31,880 --> 00:18:35,410
The failure beats the gifted genius
through sheer effort...
217
00:18:36,460 --> 00:18:38,290
Wouldn't that make for
an exciting main battle?
218
00:18:38,990 --> 00:18:42,590
Though, I am probably going
to be the one fighting Neji...
219
00:18:44,060 --> 00:18:47,860
but it would be okay with me
if you ended up fighting him, Naruto.
220
00:18:53,210 --> 00:18:54,670
All right already.
221
00:18:58,940 --> 00:19:00,710
So this is okay then,
right, Guy Sensei?
222
00:19:02,350 --> 00:19:04,140
Lee! You...
223
00:19:05,550 --> 00:19:06,640
Nice going!
224
00:19:21,830 --> 00:19:24,060
Oh, no! She's gone into ventricle fib.
225
00:19:26,440 --> 00:19:27,840
Was he trying to kill her then?!
226
00:19:28,210 --> 00:19:30,370
The precious little time you have
would be better spent
227
00:19:30,580 --> 00:19:32,700
seeing to her than glaring at me.
228
00:19:33,040 --> 00:19:33,700
Medics!
229
00:19:33,780 --> 00:19:35,180
Hurry! What's taking so long
230
00:19:35,610 --> 00:19:36,550
S Sorry.
231
00:19:38,650 --> 00:19:41,210
Get her on the stretcher.
One, two, three.
232
00:19:42,890 --> 00:19:45,080
It's serious. She's got about
10 minutes at the most!
233
00:19:45,290 --> 00:19:47,450
Get her to the emergency room.
Pronto!
234
00:19:47,830 --> 00:19:48,660
Out of the way!
235
00:20:08,910 --> 00:20:09,970
Hinata...
236
00:20:27,530 --> 00:20:30,590
Because that's my Way of Ninja.
237
00:20:37,810 --> 00:20:39,370
I promise you.
238
00:20:59,330 --> 00:21:00,860
I will win no matter what!
239
00:21:04,440 --> 00:21:08,900
Hey, can you hear it?
240
00:21:09,040 --> 00:21:17,380
The clear, blue sky goes on and on
241
00:21:18,390 --> 00:21:27,050
The ocean spans limitlessly
242
00:21:27,460 --> 00:21:35,300
Please keep that smile on your face forever
243
00:21:36,570 --> 00:21:41,970
Or else I'll cry
244
00:21:42,040 --> 00:21:46,070
You won't have to search around you
245
00:21:46,150 --> 00:21:49,710
It's all ok now.
246
00:21:50,050 --> 00:21:58,580
Everyone is inside
this hand
247
00:21:58,860 --> 00:22:04,060
when you want to cry,
and you want to run away
248
00:22:04,130 --> 00:22:08,530
When you forget what happiness is
249
00:22:08,600 --> 00:22:12,370
Just sing.
250
00:22:12,610 --> 00:22:17,770
Light is born, and darkness was born
251
00:22:17,850 --> 00:22:20,040
The two are one
252
00:22:20,150 --> 00:22:26,420
Harmonia, feel the telepathy
253
00:22:26,920 --> 00:22:32,020
Hey, can you hear it?
17505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.