All language subtitles for Naruto - S02E08 (043) 1080p BDRip x265 10bit HEVC Mulit Audio [English + Japanese + French] Msub ~ Judas_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,410 --> 00:00:09,110 Press down hard on the gas 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,050 That's right, there's no compromise 3 00:00:13,120 --> 00:00:17,110 We'll slip through the night 4 00:00:17,450 --> 00:00:19,940 At the final moment push hard 5 00:00:20,020 --> 00:00:24,080 That's right, all the way to zero, 6 00:00:24,160 --> 00:00:28,120 Until we wipe away the days 7 00:00:29,600 --> 00:00:34,330 Gently open your heart 8 00:00:35,040 --> 00:00:38,010 If you pull it close to you 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,540 It will reach you, without a doubt 10 00:00:43,280 --> 00:00:44,580 It will come, closer 11 00:00:44,910 --> 00:00:47,470 Now 12 00:00:55,530 --> 00:01:00,900 We're speeding through life, squeezing it for all of its worth 13 00:01:01,100 --> 00:01:02,260 Our feet are tied 14 00:01:02,330 --> 00:01:06,130 But we still keep going farther 15 00:01:06,470 --> 00:01:11,670 Even if I take it back, and grasp it 16 00:01:11,940 --> 00:01:13,270 If you're not the one 17 00:01:13,340 --> 00:01:14,740 There will be no meaning 18 00:01:14,810 --> 00:01:21,080 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:34,730 --> 00:01:36,820 Tenten vs. Temari 20 00:01:38,130 --> 00:01:39,320 The fifth battle... 21 00:01:40,070 --> 00:01:43,870 Tenten, Temari... come forward! 22 00:01:50,380 --> 00:01:53,780 Seeing that made me all fired up, too! 23 00:01:55,380 --> 00:01:58,540 Now... The second one from the Land of Sand, huh... 24 00:01:58,980 --> 00:01:59,950 Do your best! 25 00:02:00,020 --> 00:02:01,540 - Tenten! - It looks like it's going to be interesting. 26 00:02:16,700 --> 00:02:17,360 Begin! 27 00:02:18,170 --> 00:02:24,070 Killer Kunoichi and a Shaky Shikamaru 28 00:02:30,350 --> 00:02:32,510 Go for it, Tenten! 29 00:02:32,580 --> 00:02:34,350 Believe in your own strength, Tenten! 30 00:02:34,820 --> 00:02:37,480 We're behind you, Tenten! 31 00:02:37,690 --> 00:02:39,950 Knock her with all your strength! 32 00:02:40,530 --> 00:02:41,180 That's good! 33 00:02:41,560 --> 00:02:44,120 Cheer her on more, more, more with passion, Lee! 34 00:02:44,200 --> 00:02:44,680 Yeah! 35 00:02:46,000 --> 00:02:47,990 These guys are noisy! 36 00:02:56,540 --> 00:02:59,530 That spacing is just what I'd expect from Tenten, 37 00:03:00,010 --> 00:03:01,740 not too close, not too far. 38 00:03:02,310 --> 00:03:05,410 Attacks or defense, she can respond to either one. 39 00:03:05,850 --> 00:03:06,610 What happened? 40 00:03:07,990 --> 00:03:08,950 Please begin. 41 00:03:12,060 --> 00:03:14,720 Are you planning to wait out and see how I make my move? 42 00:03:15,030 --> 00:03:16,190 Let me just tell you, 43 00:03:16,260 --> 00:03:19,360 once I start my attack you'll be over in a second. 44 00:03:21,830 --> 00:03:24,390 You're trying to be cool and see what I do first... 45 00:03:24,900 --> 00:03:26,390 A hundred years too early! 46 00:03:27,410 --> 00:03:29,100 It doesn't matter to me, come first. 47 00:03:29,710 --> 00:03:31,040 You said it... 48 00:03:32,140 --> 00:03:33,800 Well, I won't hold back. 49 00:03:40,650 --> 00:03:41,520 They missed? 50 00:03:41,590 --> 00:03:42,750 That's impossible! 51 00:03:42,820 --> 00:03:45,120 What happened? Is that a warm up? 52 00:03:45,720 --> 00:03:49,120 Or are you scared and your aim is off? 53 00:03:50,430 --> 00:03:52,760 I thought I would enjoy it a little bit more, 54 00:03:53,260 --> 00:03:55,930 but evidently it's not promising. 55 00:03:57,570 --> 00:03:58,160 No way! 56 00:03:58,670 --> 00:04:00,600 I can't believe Tenten's attack missed! 57 00:04:01,270 --> 00:04:02,530 It's unbelievable indeed. 58 00:04:03,370 --> 00:04:04,740 Tenten's weapons... 59 00:04:05,910 --> 00:04:07,540 always hits the mark ten out of ten times. 60 00:04:07,780 --> 00:04:09,110 There no reason for them to miss. 61 00:04:10,050 --> 00:04:13,510 That's right... She didn't miss. 62 00:04:13,950 --> 00:04:15,110 She was made to miss. 63 00:04:16,790 --> 00:04:19,720 As always, she's being disagreeable. 64 00:04:20,360 --> 00:04:21,220 How foolish... 65 00:04:22,360 --> 00:04:23,920 How disg raceful! 66 00:04:24,700 --> 00:04:25,290 Huh? 67 00:04:26,000 --> 00:04:27,560 Sand wins again. 68 00:04:27,630 --> 00:04:29,930 We don't know that yet. 69 00:04:30,800 --> 00:04:31,790 We know. 70 00:04:32,300 --> 00:04:34,700 How? How do we know? 71 00:04:35,540 --> 00:04:37,770 Explain it so I understand! 72 00:04:38,480 --> 00:04:42,040 Stupid... As if I'd do such a bothersome thing. 73 00:04:43,780 --> 00:04:46,650 Shikamaru said it so, surely that's how it is. 74 00:04:48,190 --> 00:04:51,640 These guys are hard to understand. 75 00:04:54,890 --> 00:04:55,880 Calm down... 76 00:04:56,930 --> 00:04:58,790 Don't let her get to you... 77 00:05:00,430 --> 00:05:00,990 One. 78 00:05:02,300 --> 00:05:02,890 Two. 79 00:05:04,440 --> 00:05:05,030 Three... 80 00:05:06,970 --> 00:05:08,370 If it's gonna get dodged, 81 00:05:08,740 --> 00:05:10,330 I just have to make it impossible to! 82 00:05:12,840 --> 00:05:16,470 So she's measuring the spacing, next one is going to be the big attack. 83 00:05:18,620 --> 00:05:19,310 I get it... 84 00:05:19,680 --> 00:05:21,280 So, that fan is the secret. 85 00:05:21,750 --> 00:05:22,410 If so... 86 00:05:32,230 --> 00:05:33,700 How about... this?! 87 00:05:54,290 --> 00:05:55,050 No way! 88 00:05:55,590 --> 00:05:56,920 My flying weapons! 89 00:05:57,960 --> 00:05:59,790 Is there a secret mechanism in the fan? 90 00:06:02,130 --> 00:06:02,890 This is... 91 00:06:03,160 --> 00:06:04,190 the first star. 92 00:06:04,760 --> 00:06:05,820 There are two more. 93 00:06:07,670 --> 00:06:09,500 When the third star appears, 94 00:06:10,340 --> 00:06:11,730 you will lose. 95 00:06:15,910 --> 00:06:16,740 Tenten! 96 00:06:17,340 --> 00:06:20,740 Don't be taken in by your opponent, be calm! 97 00:06:21,110 --> 00:06:22,640 Be calm! 98 00:06:24,080 --> 00:06:25,050 I know... 99 00:06:25,250 --> 00:06:28,150 Lee, I really intended to use this in the main battle, 100 00:06:28,220 --> 00:06:29,880 not the preliminary round 101 00:06:30,760 --> 00:06:32,310 but it looks like I can't do it that way. 102 00:06:39,200 --> 00:06:41,060 She's already going to use it? 103 00:06:44,200 --> 00:06:45,900 Pulling out two scrolls? 104 00:06:46,370 --> 00:06:47,960 What does she intend to do? 105 00:06:54,780 --> 00:06:57,770 Hah! No matter what you do, it won't work. 106 00:07:03,590 --> 00:07:05,060 Rising Twin Dragons! 107 00:07:26,380 --> 00:07:29,610 Even if you increase the amount, it's still the same! 108 00:07:30,950 --> 00:07:31,780 Second star! 109 00:07:40,360 --> 00:07:41,450 I'm not done yet! 110 00:08:00,550 --> 00:08:01,240 Did I do it? 111 00:08:17,560 --> 00:08:18,890 Third star. 112 00:08:24,800 --> 00:08:25,500 She disappeared! 113 00:08:28,540 --> 00:08:29,230 Where is she? 114 00:08:31,340 --> 00:08:32,170 I'm over here! 115 00:08:32,910 --> 00:08:33,470 Darn! 116 00:08:50,330 --> 00:08:51,350 Ninja Art! 117 00:08:53,530 --> 00:08:54,430 Wind Scythe Jutsu! 118 00:08:57,500 --> 00:08:58,300 Tenten! 119 00:09:10,050 --> 00:09:12,540 Chakra is enfolded in that wind. 120 00:09:12,820 --> 00:09:13,310 Huh?! 121 00:09:14,020 --> 00:09:15,510 Tenten fought well... 122 00:09:16,520 --> 00:09:20,820 But she won't be able to escape from that twister. 123 00:09:29,630 --> 00:09:31,830 T That's awful. 124 00:09:32,900 --> 00:09:33,800 Tenten! 125 00:09:35,170 --> 00:09:38,300 How boring... really. 126 00:09:40,180 --> 00:09:43,270 To think she completely intercepted Tenten's weapon attacks. 127 00:09:43,780 --> 00:09:45,010 This is ridiculous! 128 00:09:45,820 --> 00:09:47,980 What's going on with her? 129 00:09:48,750 --> 00:09:52,620 It's just like Shikamaru said, it's the Sand's win. 130 00:09:53,390 --> 00:09:54,920 That's why I said it. 131 00:09:55,760 --> 00:09:58,850 There's no reason for us to lose here. 132 00:10:01,500 --> 00:10:04,940 The Land of Sand is to be feared... 133 00:10:07,570 --> 00:10:10,200 Temari wins the fifth battle. 134 00:10:12,480 --> 00:10:13,270 Oh no! 135 00:10:29,390 --> 00:10:30,450 Nice catch. 136 00:10:31,460 --> 00:10:32,690 What are you doing?! 137 00:10:33,300 --> 00:10:36,700 Is that something you do to an opponent who fought to the utmost?! 138 00:10:38,040 --> 00:10:39,200 You're annoying! 139 00:10:39,500 --> 00:10:41,560 Take that trash away already! 140 00:10:42,640 --> 00:10:43,770 Stop! Lee! 141 00:10:44,140 --> 00:10:45,840 Leaf Hurricane! 142 00:10:47,350 --> 00:10:47,870 What?! 143 00:10:48,450 --> 00:10:49,670 You're just like you look... 144 00:10:50,110 --> 00:10:52,280 You're dull too. 145 00:10:52,520 --> 00:10:53,610 What did you say?! 146 00:10:54,820 --> 00:10:55,550 Stop! Lee! 147 00:10:56,720 --> 00:10:57,480 Guy Sensei! 148 00:10:59,220 --> 00:10:59,950 Temari. 149 00:11:00,830 --> 00:11:04,260 Come up quick, you've been declared the winner. 150 00:11:04,900 --> 00:11:09,630 Don't keep company with that awful-looking guy and his chaperone forever. 151 00:11:10,530 --> 00:11:11,430 What?! 152 00:11:21,080 --> 00:11:22,770 That's enough, Lee. 153 00:11:27,820 --> 00:11:28,790 Gentlemen of Sand... 154 00:11:29,820 --> 00:11:32,810 I wonder if I may give you a word of warning. 155 00:11:35,330 --> 00:11:36,790 This kid is strong. 156 00:11:37,400 --> 00:11:39,160 You should prepare yourselves. 157 00:11:42,630 --> 00:11:45,120 Picking a fight with the Sand... 158 00:11:46,340 --> 00:11:49,830 I absolutely wouldn't want to do it with those guys. 159 00:11:50,810 --> 00:11:52,940 T They're all awesome guys... 160 00:11:58,920 --> 00:12:01,280 Don't lose to those guys! 161 00:12:01,520 --> 00:12:02,210 Naruto! 162 00:12:03,220 --> 00:12:04,050 S Sakura. 163 00:12:04,460 --> 00:12:07,420 Sakura... Are you okay already? 164 00:12:07,790 --> 00:12:11,130 Never mind that, you should worry about yourself! 165 00:12:11,460 --> 00:12:15,460 Huh? Me? I don't have an injury or anything. 166 00:12:15,670 --> 00:12:16,960 That's not what I mean. 167 00:12:17,340 --> 00:12:20,130 If you lose here, it's a point of dishonor. 168 00:12:20,470 --> 00:12:22,200 You'd be ashamed to face Sasuke! 169 00:12:22,640 --> 00:12:24,010 Y Yeah. 170 00:12:24,840 --> 00:12:25,470 And... 171 00:12:27,080 --> 00:12:28,140 Thanks for earlier... 172 00:12:29,050 --> 00:12:30,210 No! 173 00:12:30,950 --> 00:12:32,440 Sakura! 174 00:12:34,390 --> 00:12:36,480 You did your hardest to get here! 175 00:12:36,650 --> 00:12:40,110 You'll disgrace women if you lose to that Sasuke obsessed girl! 176 00:12:40,930 --> 00:12:44,360 If it weren't for your stupid cheering at that time... 177 00:12:45,560 --> 00:12:48,190 I would have been soundly beaten by Ino. 178 00:12:48,900 --> 00:12:50,300 Yeah, that's right. 179 00:12:51,200 --> 00:12:52,100 Y You! 180 00:12:56,540 --> 00:12:59,600 Okay, hurry hurry! Me next! 181 00:12:59,680 --> 00:13:01,270 Next! Next is my turn! 182 00:13:02,210 --> 00:13:04,080 Shikamaru Nara vs. Tsuchi Kin 183 00:13:04,580 --> 00:13:05,910 Darn! 184 00:13:06,950 --> 00:13:07,780 It's me. 185 00:13:08,550 --> 00:13:11,720 Shikamaru, don't lose! 186 00:13:12,060 --> 00:13:14,020 - Show us that you're a real man! - All right, all right. 187 00:13:14,460 --> 00:13:16,890 Get her with the 16 combo, go! 188 00:13:17,600 --> 00:13:20,390 - Win Shikamaru! - Ino's become super energetic. 189 00:13:20,600 --> 00:13:22,760 You go for it! 190 00:13:23,470 --> 00:13:25,440 That guy manipulates shadows. 191 00:13:25,940 --> 00:13:27,670 Be careful of the shadows... 192 00:13:30,240 --> 00:13:33,010 I won't be beaten by a stupid technique like that. 193 00:13:36,910 --> 00:13:37,880 Shikamaru! 194 00:13:37,950 --> 00:13:40,850 Bash that one around! And while you're at it... 195 00:13:40,920 --> 00:13:42,710 Man, what a pain. 196 00:13:43,320 --> 00:13:45,910 Furthermore, my opponent is a woman... It's hard to get to it. 197 00:13:46,960 --> 00:13:48,980 If that's what you think, I'll end this quickly. 198 00:13:49,290 --> 00:13:50,780 Go, go! Shikamaru! 199 00:13:50,930 --> 00:13:54,730 Well, you could say that I know these guys' raw power 200 00:13:54,800 --> 00:13:56,420 from that incident from the second test... 201 00:14:00,100 --> 00:14:03,200 I don't know anything about this one's Jutsu. 202 00:14:05,840 --> 00:14:09,000 On top of that, she's seen my Jutsu... 203 00:14:10,280 --> 00:14:12,470 - The sixth battle. - That being said, for me... 204 00:14:12,850 --> 00:14:13,970 Shikamaru versus Kin! 205 00:14:15,450 --> 00:14:16,080 Begin! 206 00:14:16,850 --> 00:14:17,980 I can only do this. 207 00:14:18,790 --> 00:14:20,450 One trick pony, huh? 208 00:14:21,120 --> 00:14:21,750 Shut up! 209 00:14:23,160 --> 00:14:25,180 Ninja Art, Shadow Possession Jutsu! 210 00:14:25,830 --> 00:14:26,420 That Jutsu! 211 00:14:26,800 --> 00:14:30,320 It's nothing if I just pay attention to the movement of your shadow! 212 00:14:37,740 --> 00:14:38,400 Bells? 213 00:14:40,040 --> 00:14:42,100 Heh, that's a classic. 214 00:14:43,040 --> 00:14:45,170 Next, you'll throw Senbons with bells 215 00:14:45,380 --> 00:14:47,970 and Senbons without bells at the same time, right? 216 00:14:49,350 --> 00:14:53,050 I'll respond to the sound of the bells, intending to dodge them. 217 00:14:54,290 --> 00:14:57,820 But I won't notice the quiet Senbons, and, ouch. 218 00:14:59,130 --> 00:14:59,790 Is that right? 219 00:15:00,630 --> 00:15:02,230 You're a chatty guy! 220 00:15:02,230 --> 00:15:05,030 So in order to not get caught by the shadow Senbons... 221 00:15:05,100 --> 00:15:06,970 I'm alert to the trick and look closely... 222 00:15:09,300 --> 00:15:09,830 What?! 223 00:15:10,610 --> 00:15:11,300 Behind?! 224 00:15:16,580 --> 00:15:17,170 String? 225 00:15:18,780 --> 00:15:19,610 Darn it! 226 00:15:19,680 --> 00:15:20,340 Too late! 227 00:15:22,450 --> 00:15:23,440 Shikamaru! 228 00:15:23,550 --> 00:15:25,110 He took that pretty bad. 229 00:15:25,520 --> 00:15:27,820 It wasn't tat bad, look closely. 230 00:15:27,890 --> 00:15:28,360 Huh? 231 00:15:28,660 --> 00:15:31,490 F-For the moment I dodged a fatal hit. 232 00:15:32,960 --> 00:15:34,520 Now it's my turn! 233 00:15:34,800 --> 00:15:36,230 That's not going to happen. 234 00:15:46,370 --> 00:15:48,370 W What's this? 235 00:15:54,850 --> 00:15:59,150 That happens to anyone who hears my bell. 236 00:16:00,620 --> 00:16:03,150 The sound vibration of this special bell 237 00:16:03,530 --> 00:16:06,490 reaches the brain directly from the ear drum. 238 00:16:07,130 --> 00:16:09,960 And then it will make you hallucinate. 239 00:16:13,230 --> 00:16:14,030 It's useless! 240 00:16:14,240 --> 00:16:17,260 You can't avoid the sound of my bell by doing... 241 00:16:17,340 --> 00:16:21,280 that... that... that... that... that... 242 00:16:21,510 --> 00:16:24,740 Shoot! Which one? Which is the real one? 243 00:16:25,910 --> 00:16:27,780 You can't do anything, can you? 244 00:16:28,150 --> 00:16:33,950 Your shadow, which was your faint hope, doesn't even know where to stretch to... 245 00:16:36,760 --> 00:16:39,660 Well... I'll cook you slowly. 246 00:16:42,030 --> 00:16:43,260 Taking me lightly! 247 00:16:49,170 --> 00:16:52,260 This time it's five, next time seven... 248 00:16:53,070 --> 00:16:56,640 I'll continue until you become a hedgehog. 249 00:16:57,210 --> 00:16:59,110 Y You're lying, you brat! 250 00:16:59,280 --> 00:16:59,770 Huh?! 251 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 You'd end it soon... 252 00:17:02,120 --> 00:17:03,610 That's what you said in the beginning, isn't it? 253 00:17:04,450 --> 00:17:08,450 I see, you can't endure the pain and want to be eased. 254 00:17:10,160 --> 00:17:12,460 Well, I'll finish it here. 255 00:17:14,060 --> 00:17:14,990 It's your death warrant. 256 00:17:20,470 --> 00:17:21,490 W What?! 257 00:17:23,040 --> 00:17:24,230 M My body... 258 00:17:27,480 --> 00:17:30,210 At last, Shadow Possession Jutsu is a success. 259 00:17:31,750 --> 00:17:33,440 W What are you saying? 260 00:17:33,750 --> 00:17:36,410 No way! Your shadow isn't anywhere... 261 00:17:37,420 --> 00:17:39,080 You don't realize it yet? 262 00:17:39,790 --> 00:17:41,280 I It can't be... 263 00:17:42,320 --> 00:17:44,120 It's just that, you fool! 264 00:17:45,490 --> 00:17:49,020 A thread at this height can't have a shadow. 265 00:17:49,800 --> 00:17:53,730 I can stretch and shrink my own shadow. 266 00:17:55,070 --> 00:17:56,900 The shadow is gradually getting thicker. 267 00:17:58,010 --> 00:18:00,300 This wasn't the shadow of the thread... 268 00:18:00,480 --> 00:18:03,070 That's right. I stretched my shadow and made it narrow, 269 00:18:03,180 --> 00:18:06,910 so it looked like the shadow of a thread and stuck it on you. 270 00:18:10,520 --> 00:18:13,490 But... How do you win with that? 271 00:18:14,020 --> 00:18:16,050 I'm just gonna move the same way as you. 272 00:18:16,390 --> 00:18:17,590 Annoying. 273 00:18:17,760 --> 00:18:19,020 Be quiet and watch. 274 00:18:26,100 --> 00:18:26,900 Stupid! 275 00:18:27,740 --> 00:18:29,640 If you continue like this and attack... 276 00:18:29,800 --> 00:18:32,100 You, too, will be wounded! 277 00:18:33,640 --> 00:18:35,070 I know that. 278 00:18:36,580 --> 00:18:37,940 No way! You're! 279 00:18:38,680 --> 00:18:40,420 We're gonna throw shuriken at each other. 280 00:18:40,420 --> 00:18:41,610 How far will we go? 281 00:18:41,750 --> 00:18:42,580 Fool, stop it! 282 00:18:49,460 --> 00:18:50,650 You're only talk... 283 00:18:52,860 --> 00:18:54,060 And that one's a goner. 284 00:18:56,260 --> 00:18:57,290 If you're a shinobi, 285 00:18:57,370 --> 00:19:00,330 you have to grasp the situation and the layout when you battle. 286 00:19:01,000 --> 00:19:02,990 Even though we made the same movements... 287 00:19:03,570 --> 00:19:08,440 the distance of the walls behind each of us was different. 288 00:19:09,240 --> 00:19:10,730 I just used the shuriken and 289 00:19:10,810 --> 00:19:14,940 called attention away from the wall behind us. 290 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 Winner! Shikamaru Nara. 291 00:19:18,090 --> 00:19:20,020 Good job Shikamaru! 292 00:19:20,360 --> 00:19:21,620 Cool! 293 00:19:21,720 --> 00:19:22,660 Me next... 294 00:19:22,720 --> 00:19:25,020 Me next... Me next! 295 00:19:25,560 --> 00:19:29,760 That guy's dull and plain, but that was kinda cool. 296 00:19:29,930 --> 00:19:30,660 Shoot! 297 00:19:31,630 --> 00:19:34,100 I'm the only one left. 298 00:19:34,840 --> 00:19:37,030 And the next match. 299 00:19:37,710 --> 00:19:39,940 The people left are one Sound ninja, 300 00:19:40,140 --> 00:19:43,410 me, Hinata, Naruto, Choji, Neji and Lee. 301 00:19:43,850 --> 00:19:45,280 And that Sand guy... 302 00:19:46,210 --> 00:19:48,980 Just please spare me from that guy. 303 00:19:50,520 --> 00:19:53,820 This year's rookie looks quite challenging... 304 00:20:06,130 --> 00:20:08,970 Naruto Uzumaki vs. Kiba Inuzuka 305 00:20:09,500 --> 00:20:11,700 It's here, it's here, it's here! 306 00:20:11,970 --> 00:20:13,460 What we've been waiting for! 307 00:20:13,640 --> 00:20:16,130 It's finally my turn! 308 00:20:16,280 --> 00:20:18,680 Yeah! Lucky us! 309 00:20:18,750 --> 00:20:21,540 If it's this guy we'll absolutely win, Akamaru! 310 00:20:23,280 --> 00:20:24,650 Yahoo! 311 00:20:24,790 --> 00:20:27,050 - If I'm not next, Sakura will despise me... - I'm gonna do it! 312 00:20:27,120 --> 00:20:29,490 - And call me Bushy Brow. - I'm gonna go for it! 313 00:20:29,720 --> 00:20:32,720 - If I'm not next. Sakura will... - Just watch me! Yay! 314 00:20:33,090 --> 00:20:36,720 This Lee kid, he's just like Guy was in the past... 315 00:20:43,170 --> 00:20:44,660 Do your best, Naruto. 316 00:20:45,110 --> 00:20:46,870 Leave it to me. 317 00:20:47,840 --> 00:20:50,640 Well Naruto, show us... 318 00:20:51,380 --> 00:20:52,970 how much you've grown. 319 00:20:56,680 --> 00:20:58,120 I'm going to do it! 320 00:21:05,700 --> 00:21:10,160 Hey, can you hear it? 321 00:21:10,240 --> 00:21:18,640 The clear, blue sky goes on and on 322 00:21:19,580 --> 00:21:28,320 The ocean spans limitlessly 323 00:21:28,690 --> 00:21:36,560 Please keep that smile on your face forever 324 00:21:37,830 --> 00:21:43,500 Or else I'll cry 325 00:21:43,570 --> 00:21:47,340 You won't have to search around you 326 00:21:47,410 --> 00:21:50,970 It's all ok now. 327 00:21:51,310 --> 00:21:59,840 Everyone is inside this hand 328 00:22:00,120 --> 00:22:05,320 when you want to cry, and you want to run away 329 00:22:05,390 --> 00:22:09,790 When you forget what happiness is 330 00:22:09,860 --> 00:22:13,630 Just sing. 331 00:22:13,870 --> 00:22:19,030 Light is born, and darkness was born 332 00:22:19,100 --> 00:22:21,300 The two are one 333 00:22:21,410 --> 00:22:27,680 Harmonia, feel the telepathy 334 00:22:28,180 --> 00:22:33,280 Hey, can you hear it? 22541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.