Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:08,460
Press down hard on the gas
2
00:00:08,550 --> 00:00:12,260
That's right, there's no compromise
3
00:00:12,340 --> 00:00:16,760
We'll slip through the night
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,560
At the final moment push hard
5
00:00:19,640 --> 00:00:23,480
That's right, all the way to zero,
6
00:00:23,560 --> 00:00:27,440
Until we wipe away the days
7
00:00:28,980 --> 00:00:33,320
Gently open your heart
8
00:00:34,490 --> 00:00:37,450
If you pull it close to you
9
00:00:39,910 --> 00:00:41,660
It will reach you, without a doubt
10
00:00:42,710 --> 00:00:44,080
It will come, closer
11
00:00:44,170 --> 00:00:46,790
Now
12
00:00:54,760 --> 00:01:00,350
We're speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:00,430 --> 00:01:01,680
Our feet are tied
14
00:01:01,770 --> 00:01:05,770
But we still keep going farther
15
00:01:05,850 --> 00:01:11,400
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:11,480 --> 00:01:15,570
If you're not the one
There will be no meaning
17
00:01:15,650 --> 00:01:20,490
And so we'll go far off into the distance.
18
00:01:35,720 --> 00:01:36,880
I've...had it...
19
00:01:36,970 --> 00:01:38,090
Oh, Sakura!
20
00:01:39,470 --> 00:01:44,270
For crying out loud,
how far have we walked?
21
00:01:45,680 --> 00:01:47,900
The tower hasn't gotten a bit closer.
22
00:01:47,980 --> 00:01:49,560
Here we can see it
right in front of our eyes.
23
00:01:49,650 --> 00:01:51,150
Strange...
24
00:01:51,230 --> 00:01:53,030
No mistake about it.
25
00:01:53,610 --> 00:01:56,070
It seems that we're already within
the enthusiastic welcome.
26
00:01:56,150 --> 00:01:58,740
Take a look at that.
27
00:01:59,320 --> 00:02:00,530
Huh?
28
00:02:00,620 --> 00:02:02,660
Oh, that can't be!
29
00:02:06,710 --> 00:02:08,960
What on earth is going on?!
30
00:02:09,040 --> 00:02:10,080
No way!
31
00:02:10,670 --> 00:02:12,040
Is it Genjutsu...?
32
00:02:12,130 --> 00:02:14,170
So it seems.
We were lured in perfectly.
33
00:02:14,260 --> 00:02:16,470
It appears we were meticulously careful,
34
00:02:16,550 --> 00:02:22,640
and were made to walk
around the same place in a circle.
35
00:02:23,720 --> 00:02:25,680
We're being watched...
36
00:02:25,770 --> 00:02:27,310
Probably.
37
00:02:27,390 --> 00:02:29,310
They intend to wear down
our physical strength and
38
00:02:29,400 --> 00:02:31,520
catch us unprepared when
we're bone-tired.
39
00:02:32,110 --> 00:02:34,610
If so, then this follows the enemy strategy.
40
00:02:35,230 --> 00:02:38,530
Then... They'll be coming soon.
41
00:03:17,780 --> 00:03:19,150
Humph, they've appeared.
42
00:03:19,740 --> 00:03:22,320
This is the perfect handicap.
Believe it!
43
00:03:23,620 --> 00:03:28,330
Clone vs. Clone:
Mine are Better than Yours!
44
00:03:33,880 --> 00:03:35,750
W-What is this?
45
00:03:36,880 --> 00:03:38,550
It's quite a number.
46
00:03:39,050 --> 00:03:40,670
Moreover, they're clones?
47
00:03:43,090 --> 00:03:44,640
Cornered rats.
48
00:03:47,680 --> 00:03:50,560
Shut up!
49
00:03:57,190 --> 00:04:00,490
Oh, they're quite weak, huh?
50
00:04:01,320 --> 00:04:04,200
Good!
Naruto!
51
00:04:22,130 --> 00:04:24,180
W-What are these guys?
52
00:04:35,770 --> 00:04:38,070
W-What's going on here?
53
00:04:44,530 --> 00:04:46,030
I'll assess this!
54
00:04:46,530 --> 00:04:47,830
Sharingan!
55
00:04:53,290 --> 00:04:54,500
Naruto!
56
00:05:10,390 --> 00:05:11,600
Sasuke!
57
00:05:21,030 --> 00:05:22,360
Sasuke!
58
00:05:29,280 --> 00:05:30,700
W-What's going on?
59
00:05:30,780 --> 00:05:31,830
My body's...
60
00:05:36,420 --> 00:05:37,420
Are you okay?
61
00:05:42,500 --> 00:05:43,710
No mistake.
62
00:05:43,800 --> 00:05:46,260
It's the real thing, not an illusion.
63
00:05:46,340 --> 00:05:50,720
– Scroll please.
– Scroll please.
64
00:05:54,270 --> 00:05:59,100
That Kabuto was injured means
these things are actual Shadow Clones?!
65
00:06:00,360 --> 00:06:03,530
B-But...even though Shadow clones
are supposed to vanish
66
00:06:03,610 --> 00:06:06,070
if they take a direct attack,
these things don't vanish.
67
00:06:06,150 --> 00:06:08,660
Does it mean then this is Genjutsu?!
68
00:06:08,740 --> 00:06:09,990
Which is it?!
69
00:06:10,070 --> 00:06:11,910
Scroll please.
70
00:06:11,990 --> 00:06:14,410
Scroll please.
71
00:06:14,500 --> 00:06:16,710
Give me scroll.
72
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
Dang it!
73
00:06:18,620 --> 00:06:20,000
It's futile!
74
00:06:20,080 --> 00:06:21,460
Stop!
75
00:06:24,710 --> 00:06:26,840
These things are illusions.
76
00:06:26,920 --> 00:06:28,510
It's an enemy Genjutsu.
77
00:06:30,510 --> 00:06:34,640
B-But, Kabuto's wound is the real thing.
78
00:06:35,140 --> 00:06:38,600
No, it's as Sasuke says.
79
00:06:38,690 --> 00:06:41,810
Probably the enemy is hiding somewhere...
80
00:06:42,400 --> 00:06:44,860
and coordinating their attack with
movements of the "Genjutsu Shinobis"
81
00:06:44,940 --> 00:06:47,320
and attacking from a different location.
82
00:06:47,400 --> 00:06:51,990
Pretending as if those
Genjutsu Shinobis are attacking.
83
00:06:52,070 --> 00:06:57,040
– Scroll please.
– Scroll please.
84
00:07:01,130 --> 00:07:04,550
Then I'll find the idiot who's behind
the scenes
85
00:07:04,630 --> 00:07:07,010
throwing Kunai knives
and kick his butt, believe it!
86
00:07:07,090 --> 00:07:08,550
Hold it, Naruto.
87
00:07:09,130 --> 00:07:12,590
We've been deceived as
to the source of the Kunai knives...
88
00:07:12,680 --> 00:07:15,140
so we can't discover the precise
location of the enemy like this.
89
00:07:15,220 --> 00:07:16,560
Do you get it?
90
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
That is the enemy's purpose.
91
00:07:19,890 --> 00:07:23,230
From a data standpoint, it's a type
who is weak at close combat
92
00:07:23,310 --> 00:07:25,730
and Taijutsu that likes
this kind of attack.
93
00:07:26,820 --> 00:07:31,570
The true enemy won't come out
until we can't move at all.
94
00:07:35,870 --> 00:07:38,330
Listen, everyone!
In any case,
95
00:07:38,910 --> 00:07:40,870
all there is to do now is to fend
off the enemy attack.
96
00:07:44,380 --> 00:07:48,260
Fine, if that's what their plan is...
97
00:07:48,840 --> 00:07:51,800
Now then...
I wonder how far they can hold out.
98
00:07:53,090 --> 00:07:54,680
The night is long.
99
00:08:14,620 --> 00:08:17,080
Man!
This is endless!
100
00:08:18,450 --> 00:08:19,950
Since it's come to this...!
101
00:08:20,040 --> 00:08:21,120
Stop!
102
00:08:21,210 --> 00:08:24,330
Naruto, don't waste your Chakra!
103
00:08:24,420 --> 00:08:27,040
Even if you attack these things,
there's no point!
104
00:08:28,090 --> 00:08:30,760
If I hit them all in
a single sweep,
105
00:08:30,840 --> 00:08:34,930
the enemy won't fire inadvertently
while these things are reverting back.
106
00:08:35,010 --> 00:08:36,800
The hiding place will
be discovered, so.
107
00:08:37,680 --> 00:08:39,810
Shadow Clone Jutsu!
108
00:08:45,480 --> 00:08:46,520
Shadow Clones?!
109
00:09:07,920 --> 00:09:09,800
It's not over yet!
110
00:09:10,380 --> 00:09:12,090
Sasuke, what should we do...?
111
00:09:12,590 --> 00:09:16,430
Man, that loser.
All there is to do is go for it!
112
00:09:16,510 --> 00:09:17,510
B-But...
113
00:09:17,590 --> 00:09:18,760
Indeed...
114
00:09:18,850 --> 00:09:21,680
It's not a situation that
he can get through by himself.
115
00:09:22,350 --> 00:09:23,640
Let's go, Sakura!
116
00:09:23,730 --> 00:09:25,060
Y-Yeah!
117
00:09:50,500 --> 00:09:52,210
I'm not finished yet...
118
00:10:00,010 --> 00:10:01,510
Dawn is breaking.
119
00:10:02,180 --> 00:10:04,520
It's finally time for the hunt.
120
00:10:04,600 --> 00:10:06,940
Mubi, that's enough.
121
00:10:07,940 --> 00:10:10,310
We're finished hunting their spirits.
122
00:10:11,230 --> 00:10:14,030
Now what's left is just their bodies.
123
00:10:15,860 --> 00:10:17,030
Lucky.
124
00:10:19,990 --> 00:10:24,620
You're...the one who...
did my left shoulder.
125
00:10:25,580 --> 00:10:27,540
I finally found you.
126
00:10:28,170 --> 00:10:30,460
You really hung me up.
127
00:10:30,960 --> 00:10:32,340
Lucky.
128
00:10:32,420 --> 00:10:34,210
I can finally even the score.
129
00:10:44,180 --> 00:10:47,560
You...really hung me up.
130
00:10:48,230 --> 00:10:49,560
Lucky.
131
00:10:49,640 --> 00:10:52,020
I can finally even the score.
132
00:11:00,820 --> 00:11:01,990
Heh!
133
00:11:03,740 --> 00:11:05,450
Cornered rats.
134
00:11:09,000 --> 00:11:11,080
It went well, Naruto!
135
00:11:22,300 --> 00:11:23,890
W-What the heck
are these guys?!
136
00:11:25,720 --> 00:11:26,970
T-This can't be!
137
00:11:27,060 --> 00:11:28,310
Since when...?!
138
00:11:28,390 --> 00:11:29,850
Idiot!
139
00:11:29,940 --> 00:11:33,230
You finally showed your
true colors, punk!
140
00:11:38,860 --> 00:11:42,740
T-This brat, don't tell me...
141
00:11:42,820 --> 00:11:45,740
The Shadow Clone is just
the preparation for the trick...
142
00:11:47,830 --> 00:11:51,540
for me to portray every member
of the team by myself!
143
00:11:53,580 --> 00:11:56,250
At the same time Naruto
lifted the Shadow Clone,
144
00:11:56,340 --> 00:11:59,130
the three of us hid.
145
00:12:00,510 --> 00:12:04,470
The Genjutsu users were
adversely deceived.
146
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
Naruto!
147
00:12:13,850 --> 00:12:17,480
Naruto, you've used too much Chakra.
148
00:12:17,570 --> 00:12:19,280
I'll do the rest.
149
00:12:30,200 --> 00:12:34,670
No way! I'm not always going to have
the good parts taken away!
150
00:12:43,800 --> 00:12:47,600
Is this really that Naruto...?
151
00:12:49,640 --> 00:12:53,390
Since when had he improved
this much?
152
00:12:55,060 --> 00:12:57,400
That's some brat...
153
00:12:57,480 --> 00:12:59,190
I can't believe he can still move.
154
00:13:00,570 --> 00:13:01,820
Naruto...
155
00:13:04,280 --> 00:13:06,490
Amazing Chakra stamina...
156
00:13:11,950 --> 00:13:13,960
Right after
a Multiple Shadow Clone Jutsu...
157
00:13:14,040 --> 00:13:16,960
a daring technique that transforms just
three of the bodies into his companions.
158
00:13:17,710 --> 00:13:20,840
To think he can still move
even after doing all that.
159
00:13:21,840 --> 00:13:23,630
Here it's the fifth day now.
160
00:13:26,640 --> 00:13:27,840
This kid will transform
161
00:13:27,930 --> 00:13:32,520
if he can just master
the use of his Chakra.
162
00:13:33,100 --> 00:13:34,850
Not bad.
163
00:13:35,730 --> 00:13:40,020
But we're still not unlucky.
164
00:13:43,070 --> 00:13:44,400
There's no time.
165
00:13:46,320 --> 00:13:49,240
This time around,
we'll show you our Ninjutsu!
166
00:13:50,450 --> 00:13:54,120
Ninja Art: Fog Clone Jutsu!
167
00:13:59,580 --> 00:14:01,380
Shadow clones?
168
00:14:01,460 --> 00:14:03,090
No, they are plain clones.
169
00:14:03,170 --> 00:14:05,380
However, he's up to something.
170
00:14:05,470 --> 00:14:06,510
Be careful!
171
00:14:06,590 --> 00:14:10,510
Hah! If they are just clones,
then there's one real body.
172
00:14:10,600 --> 00:14:14,060
I'll kick their butts right
and left until I run into him.
173
00:14:14,140 --> 00:14:15,270
You idiot.
174
00:14:15,350 --> 00:14:17,020
Such a tactless thing...
175
00:14:17,100 --> 00:14:18,270
I'm telling you!
176
00:14:18,350 --> 00:14:20,610
I'm saying don't stick your nose in!
177
00:14:24,690 --> 00:14:26,740
Naruto!
That's reckless!
178
00:14:27,610 --> 00:14:28,860
Cripes!
179
00:14:36,250 --> 00:14:40,830
From earlier, the nape of my neck
hurts when I use the Sharingan.
180
00:14:40,920 --> 00:14:42,540
Maybe I used too much Chakra.
181
00:14:43,300 --> 00:14:44,670
Dang it!
182
00:14:46,380 --> 00:14:48,010
Dang it. A clone?!
183
00:14:49,380 --> 00:14:50,640
This one, too?!
184
00:14:50,720 --> 00:14:52,010
This one, too?!
185
00:14:53,260 --> 00:14:54,470
This one, too?!
186
00:14:54,560 --> 00:14:56,020
Naruto! Stop!
187
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
Are they all fakes?!
188
00:14:58,180 --> 00:15:00,480
Or could it be Genjutsu again?!
189
00:15:00,560 --> 00:15:04,900
This is... the last...Chakra.
190
00:15:06,860 --> 00:15:08,030
Sharingan!
191
00:15:18,870 --> 00:15:19,870
Sasuke!
192
00:15:22,580 --> 00:15:23,790
The bruise again...
193
00:15:26,670 --> 00:15:29,800
Stop using the Sharingan, Sasuke!
194
00:15:31,510 --> 00:15:33,760
It won't do to create an opening!
195
00:15:44,190 --> 00:15:45,320
Kabuto!
196
00:15:50,200 --> 00:15:51,610
Darn it!
197
00:15:51,700 --> 00:15:53,570
Stop! Naruto!
198
00:15:54,490 --> 00:15:56,530
No matter how much
you swing at them,
199
00:15:56,620 --> 00:16:01,000
the real body isn't in those clones.
200
00:16:01,080 --> 00:16:05,040
Then where's the enemy
attacking us from?!
201
00:16:05,130 --> 00:16:09,510
If they are merely clones,
the clones themselves can't attack!
202
00:16:09,590 --> 00:16:12,260
If I knew that, we wouldn't be
having a rough time of it!
203
00:16:12,340 --> 00:16:14,340
This is the enemy's scheme.
204
00:16:15,760 --> 00:16:18,890
Man, I can't use
the Shadow Clone Jutsu anymore...
205
00:16:19,470 --> 00:16:21,940
They've about reached their limit.
206
00:16:22,020 --> 00:16:23,400
Lucky.
207
00:16:34,360 --> 00:16:35,530
That's it!
208
00:16:35,620 --> 00:16:37,160
The real body hides with
the Earth Style Jutsu
209
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
and attacks from behind a clone!
210
00:16:42,750 --> 00:16:44,460
Kabuto!
211
00:17:19,370 --> 00:17:23,250
Heh, "it won't do to
create an opening," right?!
212
00:17:24,830 --> 00:17:28,210
Thank you, Naruto.
You saved me.
213
00:17:31,300 --> 00:17:33,340
We're okay here, Naruto!
214
00:17:44,020 --> 00:17:46,560
What happened there? Are you hurt?
215
00:17:47,350 --> 00:17:48,730
That's a terrible bruise.
216
00:17:50,650 --> 00:17:51,980
It's nothing.
217
00:17:57,240 --> 00:17:58,530
Here it is, here it is!
218
00:17:58,620 --> 00:18:00,950
Look, the Heaven scroll!
219
00:18:01,030 --> 00:18:02,450
Good for you.
220
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
There's something about this guy...
that I don't like.
221
00:18:20,390 --> 00:18:22,810
Oh, it's you guys.
222
00:18:23,350 --> 00:18:24,770
You're late, Kabuto.
223
00:18:25,350 --> 00:18:27,850
I got a bit involved in something.
224
00:18:27,940 --> 00:18:28,980
Sorry.
225
00:18:29,810 --> 00:18:34,190
But, but...
thanks to you, we got both the scrolls.
226
00:18:34,280 --> 00:18:37,450
No, it's because you guys fought hard.
227
00:18:38,030 --> 00:18:40,870
You were amazing
at the end, Naruto.
228
00:18:44,990 --> 00:18:47,330
We're going through this door.
229
00:18:48,250 --> 00:18:50,420
Well then, I wish us both luck.
230
00:18:50,500 --> 00:18:52,420
Yeah!
Yeah!
231
00:19:04,010 --> 00:19:05,270
What of the harvest?
232
00:19:05,350 --> 00:19:06,390
Yes.
233
00:19:06,470 --> 00:19:07,680
More than I expected.
234
00:19:08,350 --> 00:19:13,230
I filled in his entire data
from this second exam.
235
00:19:13,770 --> 00:19:15,690
You need this, right?
236
00:19:16,480 --> 00:19:19,490
So, how was it?
237
00:19:20,990 --> 00:19:22,660
Sure enough, it appears you're curious.
238
00:19:23,240 --> 00:19:24,620
Master Orochimaru.
239
00:19:25,200 --> 00:19:27,700
I want to ask your opinion.
240
00:19:28,200 --> 00:19:30,620
As a Sound Village's spy...
241
00:19:31,210 --> 00:19:33,080
That's not necessary, is it?
242
00:19:33,920 --> 00:19:38,170
You will be the one to decide it all, so...
243
00:19:40,010 --> 00:19:43,550
I like that cleverness of yours.
244
00:19:46,220 --> 00:19:47,640
Good work.
245
00:19:49,270 --> 00:19:51,310
There's nobody here.
246
00:19:52,600 --> 00:19:54,810
I'm okay now, Sakura.
247
00:19:54,900 --> 00:19:56,270
O-Okay.
248
00:19:56,860 --> 00:19:58,820
That's too bad!
249
00:19:58,900 --> 00:20:00,490
Cha!
250
00:20:00,570 --> 00:20:04,410
Say-say, what're we supposed to do?
251
00:20:04,490 --> 00:20:06,450
Oh! Look at that...
252
00:20:06,530 --> 00:20:12,080
Without... Heaven...
I don't get it at all.
253
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
If "Heaven" does not exist,
254
00:20:13,250 --> 00:20:14,790
enrich your knowledge,
and prepare for the chance.
255
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
If "Earth" does not exist,
256
00:20:15,960 --> 00:20:17,960
run the fields in search
of an advantage.
257
00:20:18,050 --> 00:20:19,880
Open the series of
Heaven and Earth,
258
00:20:19,960 --> 00:20:21,840
and the perilous way
shall be redressed...
259
00:20:21,930 --> 00:20:26,600
This is namely the secret of
"the one that guides..."
260
00:20:27,260 --> 00:20:28,430
What's that?
261
00:20:29,890 --> 00:20:33,440
It looks like there are letters
or something missing there.
262
00:20:33,520 --> 00:20:35,980
It's probably has to do with the scroll.
263
00:20:36,980 --> 00:20:40,940
I think this means we're supposed
to open the Heaven & Earth scroll.
264
00:21:00,920 --> 00:21:03,720
Okay then, I'm going to open it.
265
00:21:05,760 --> 00:21:10,260
Hey, can you hear it?
266
00:21:10,350 --> 00:21:17,270
The clear, blue sky goes on and on
267
00:21:19,730 --> 00:21:26,700
The ocean spans limitlessly
268
00:21:28,740 --> 00:21:35,710
Please keep that smile on your face forever
269
00:21:37,750 --> 00:21:42,710
Or else I'll cry
270
00:21:42,800 --> 00:21:47,140
You won't have to search around you
271
00:21:47,220 --> 00:21:51,350
It's all ok now.
272
00:21:51,430 --> 00:21:54,890
Everyone
273
00:21:54,980 --> 00:22:00,190
is inside
this hand
274
00:22:00,270 --> 00:22:05,110
when you want to cry,
and you want to run away
275
00:22:05,190 --> 00:22:09,780
When you forget what happiness is
276
00:22:09,870 --> 00:22:13,870
Just sing.
277
00:22:13,950 --> 00:22:19,040
Light is born, and darkness was born
278
00:22:19,130 --> 00:22:21,290
The two are one
279
00:22:21,380 --> 00:22:28,050
Harmonia, feel the telepathy
280
00:22:28,130 --> 00:22:33,720
Hey, can you hear it?
281
00:22:37,640 --> 00:22:38,810
What's this, what's this?
282
00:22:38,900 --> 00:22:41,190
Here I thought that the really
strong ones were remaining,
283
00:22:41,270 --> 00:22:45,030
but Hinata, Kiba, Shikamaru,
all of the Leaf Village rookies are here.
284
00:22:45,110 --> 00:22:46,990
And that Lee's team, too.
285
00:22:47,070 --> 00:22:49,610
So much for getting all inflated.
286
00:22:49,700 --> 00:22:52,410
Well, I'm the man who's going
to become the Hokage.
287
00:22:52,490 --> 00:22:54,580
I must impress them and
288
00:22:54,660 --> 00:22:58,620
show that I'm not in the same class
as any ordinary blockhead!
289
00:22:58,710 --> 00:23:02,630
Next episode: "Surviving the Cut!
The Rookie Nine Together Again!
19941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.