Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:09,580
Press down hard on the gas
2
00:00:09,650 --> 00:00:13,520
That's right, there's no compromise
3
00:00:13,590 --> 00:00:17,580
We'll slip through the night
4
00:00:17,930 --> 00:00:20,420
At the final moment push hard
5
00:00:20,500 --> 00:00:24,560
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,640 --> 00:00:28,590
Until we wipe away the days
7
00:00:30,070 --> 00:00:34,810
Gently open your heart
8
00:00:35,510 --> 00:00:38,480
If you pull it close to you
9
00:00:40,920 --> 00:00:43,010
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,750 --> 00:00:45,050
It will come, closer
11
00:00:45,390 --> 00:00:47,950
Now
12
00:00:56,000 --> 00:01:01,370
We're speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,570 --> 00:01:02,730
Our feet are tied
14
00:01:02,810 --> 00:01:06,610
But we still keep going farther
15
00:01:06,940 --> 00:01:12,140
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:12,420 --> 00:01:13,750
If you're not the one
17
00:01:13,820 --> 00:01:15,220
There will be no meaning
18
00:01:15,290 --> 00:01:21,560
And so we'll go far off into the distance.
19
00:01:38,570 --> 00:01:43,910
Akamaru Trembles.
Gaara's Cruel Strength!
20
00:01:56,360 --> 00:01:57,320
That guy...?
21
00:01:57,960 --> 00:01:58,980
Everyone hide!
22
00:01:59,060 --> 00:02:00,750
No, lie low quick!
23
00:02:01,460 --> 00:02:03,260
W Where is that guy?
24
00:02:04,760 --> 00:02:05,750
Naruto...
25
00:02:06,530 --> 00:02:10,260
That fool, he finally woke up.
26
00:02:14,470 --> 00:02:16,910
You are quite one of a kind.
27
00:02:17,510 --> 00:02:20,100
Actually, you are getting on my nerves.
28
00:02:28,050 --> 00:02:29,420
Sakura!
29
00:02:29,960 --> 00:02:32,220
- What?
- Y Y Your!
30
00:02:32,560 --> 00:02:34,890
Sakura... your hair!
31
00:02:35,090 --> 00:02:37,290
Oh! This?
32
00:02:39,430 --> 00:02:42,530
I'm changing my image,
changing my image!
33
00:02:45,840 --> 00:02:48,430
I like it better long but,
34
00:02:48,740 --> 00:02:51,210
when I move around in
a forest like this,
35
00:02:51,280 --> 00:02:52,970
it gets in the way if it's long.
36
00:02:56,020 --> 00:02:57,210
By the way...
37
00:02:57,480 --> 00:03:00,820
why are you guys here?!
38
00:03:01,190 --> 00:03:05,520
Hah... It's such a pain
to explain it to you.
39
00:03:06,190 --> 00:03:08,290
Everybody helped out.
40
00:03:08,630 --> 00:03:09,290
Huh?
41
00:03:11,230 --> 00:03:13,290
Sakura's putting on a show of bravado...
42
00:03:16,400 --> 00:03:18,100
I'll take care of him from here.
43
00:03:18,700 --> 00:03:20,640
Ah... Okay...
44
00:03:21,170 --> 00:03:23,770
Keep it together! Lee!
45
00:03:27,610 --> 00:03:31,310
Oh? Tenten, why are you here?
46
00:03:31,520 --> 00:03:32,850
I came to help.
47
00:03:33,720 --> 00:03:34,550
Huh?
48
00:03:35,150 --> 00:03:37,050
Those guys,
where's the Sound Village Ninjas?
49
00:03:37,490 --> 00:03:39,720
A kid named Sasuke
drove them away!
50
00:03:41,230 --> 00:03:42,190
Really...
51
00:03:43,300 --> 00:03:45,960
Why did you hastily decide
to act on your own?!
52
00:03:46,500 --> 00:03:48,060
Besides, you really got beaten up!
53
00:03:49,370 --> 00:03:53,700
S Sakura was in danger.
So as a man, I...
54
00:03:54,810 --> 00:03:55,870
You're kidding!
55
00:03:56,110 --> 00:03:59,370
If it were Lee alone,
he wouldn't have lost to those guys.
56
00:04:00,180 --> 00:04:02,170
You're really stupid.
57
00:04:04,380 --> 00:04:06,580
I can't argue with that.
58
00:04:06,990 --> 00:04:09,980
You, Bushy Brow!
59
00:04:10,490 --> 00:04:11,580
Naruto!
60
00:04:11,760 --> 00:04:15,420
Don't say rude things to Lee!
61
00:04:17,900 --> 00:04:18,990
What in the world...
62
00:04:19,060 --> 00:04:21,830
happened while I was asleep?
63
00:04:23,540 --> 00:04:26,800
That Naruto,
he's completely out of the loop.
64
00:04:27,270 --> 00:04:31,470
He's not the type to be
the protagonist of a story, certainly not.
65
00:04:35,210 --> 00:04:36,080
Lee...
66
00:04:37,480 --> 00:04:38,310
Thank you.
67
00:04:40,050 --> 00:04:43,220
Because of you,
I was able to wake up.
68
00:04:44,020 --> 00:04:46,250
I feel like I've gotten a little stronger!
69
00:04:51,000 --> 00:04:52,090
Sakura...
70
00:04:53,270 --> 00:04:57,630
It looks like my efforts
weren't enough!
71
00:04:58,640 --> 00:05:03,100
Sasuke... Just what you'd expect
from the Uchiha clan.
72
00:05:03,610 --> 00:05:05,410
To chase off the Sound Village Ninjas,
73
00:05:05,540 --> 00:05:08,740
just as I thought,
you possess amazing strength.
74
00:05:09,320 --> 00:05:11,370
I was beaten to a pulp.
75
00:05:11,620 --> 00:05:15,110
What?! He was beaten to a pulp?!
76
00:05:16,160 --> 00:05:17,650
What's he talking about?
77
00:05:17,920 --> 00:05:20,480
Were those guys really that strong?
78
00:05:21,790 --> 00:05:22,620
Sakura!
79
00:05:23,560 --> 00:05:25,890
The Lotus of Leaf Village
blooms twice.
80
00:05:26,000 --> 00:05:26,660
Huh?
81
00:05:27,430 --> 00:05:31,130
When we meet again,
I will have become a stronger man.
82
00:05:32,400 --> 00:05:33,300
I pledge it.
83
00:05:36,140 --> 00:05:36,900
Okay.
84
00:05:39,680 --> 00:05:40,840
Hey Sakura!
85
00:05:41,410 --> 00:05:42,640
Come here, come here!
86
00:05:43,050 --> 00:05:45,310
Your hair! I'll fix it for you!
87
00:05:47,250 --> 00:05:48,410
That'd be great.
88
00:05:54,560 --> 00:05:56,620
You are really sneaky.
89
00:05:56,800 --> 00:05:59,630
Hugging him like that,
you little billboard brow.
90
00:05:59,730 --> 00:06:04,070
It's called first come first served,
Miss Ino pig.
91
00:06:10,410 --> 00:06:12,970
Sasuke... Uchiha.
92
00:06:17,920 --> 00:06:20,780
At any rate... he's a strong opponent.
93
00:06:24,060 --> 00:06:25,720
Are you okay, Akamaru?
94
00:06:28,530 --> 00:06:29,790
Is he still shaking?
95
00:06:30,730 --> 00:06:32,460
It's already been half a day.
96
00:06:33,800 --> 00:06:34,700
Akamaru...
97
00:06:35,600 --> 00:06:39,500
I don't blame him,
it's because he saw that thing...
98
00:06:43,480 --> 00:06:45,670
After all, brains are most important
in survival!
99
00:06:45,740 --> 00:06:47,440
Right. Akamaru?
100
00:06:49,180 --> 00:06:50,880
Lucky for us,
101
00:06:50,950 --> 00:06:53,540
the guys who got caught in
the trap had an earth scroll!
102
00:06:53,650 --> 00:06:56,640
We'll be the first to
the tower at this rate!
103
00:06:57,190 --> 00:07:00,720
Don't get carried away.
That's dangerous.
104
00:07:01,560 --> 00:07:05,360
No matter how small a bug it is,
it has to guard itself at all times.
105
00:07:06,030 --> 00:07:08,400
We have to pay attention to avoid
coming across any enemies...
106
00:07:09,470 --> 00:07:10,490
This is safety.
107
00:07:10,740 --> 00:07:12,530
I know that!
108
00:07:12,600 --> 00:07:16,840
As always, you're speaking in a way
that's difficult to understand, bug-nerd.
109
00:07:18,040 --> 00:07:21,770
Um... B But...
What Shino said...
110
00:07:21,850 --> 00:07:23,280
He has a point.
111
00:07:23,750 --> 00:07:25,810
I know! C'mon.
112
00:07:27,090 --> 00:07:28,210
Naruto...
113
00:07:28,650 --> 00:07:30,090
I hope nothing's happened to him...
114
00:07:32,890 --> 00:07:34,290
Hey you two, stop.
115
00:07:36,760 --> 00:07:39,860
We're being careful not to
come across enemy, right?
116
00:07:40,470 --> 00:07:41,800
Then Hinata!
117
00:07:42,470 --> 00:07:45,230
Can you see 1 kilometer
in that direction?
118
00:07:46,670 --> 00:07:49,230
Yep... I'll have a look.
Byakugan!
119
00:07:56,050 --> 00:07:57,640
T There's someone there.
120
00:08:01,220 --> 00:08:04,590
Evidently there are... 6 people...
121
00:08:05,020 --> 00:08:07,220
Okay! Let's go look!
122
00:08:07,530 --> 00:08:08,320
Huh?
123
00:08:08,690 --> 00:08:12,360
Kiba! What are you saying?
We're not doing that.
124
00:08:12,660 --> 00:08:14,560
The Proctor told us to bring
125
00:08:14,630 --> 00:08:17,100
one of each "Heaven" and "Earth"
scroll in a pair.
126
00:08:17,740 --> 00:08:20,300
He didn't say not to
take more than that.
127
00:08:20,970 --> 00:08:27,170
If we take more, that means
some other teams will be left out.
128
00:08:27,810 --> 00:08:29,210
B But...
129
00:08:29,520 --> 00:08:31,610
We'll just see what's going on at first...
130
00:08:31,680 --> 00:08:34,480
If it looks too dangerous,
we won't battle for no reason.
131
00:08:34,550 --> 00:08:35,780
- Let's go!
- Oh!
132
00:08:36,890 --> 00:08:39,550
He's an irritating type, that one.
133
00:08:47,500 --> 00:08:49,470
What's up, Akamaru?
134
00:08:50,340 --> 00:08:52,600
What happened? You stopped suddenly.
135
00:08:55,570 --> 00:08:57,700
Akamaru suddenly got frightened.
136
00:08:58,180 --> 00:08:59,670
W Why is that?
137
00:09:00,350 --> 00:09:04,750
Akamaru can sniff out the level of enemy's
Chakra and tell his strength.
138
00:09:05,380 --> 00:09:07,980
But this is the first time I've
seen him this scared.
139
00:09:09,090 --> 00:09:12,920
The people going at it up ahead
aren't ordinary guys...
140
00:09:17,700 --> 00:09:22,220
Sand V illage kids coming
to challenge us forthright.
141
00:09:22,670 --> 00:09:24,100
It's foolish.
142
00:09:34,780 --> 00:09:39,440
What's that little guy thinking
to get involved with those guys?!
143
00:09:43,860 --> 00:09:45,450
W What is Akamaru saying?
144
00:09:45,590 --> 00:09:48,890
He's saying that big guy is dangerous.
145
00:09:51,630 --> 00:09:54,160
T They certainly look like bad news...
146
00:09:54,630 --> 00:09:55,930
They seem really strong.
147
00:09:56,500 --> 00:10:00,160
Hey, kids, you should
pick your opponents...
148
00:10:00,870 --> 00:10:02,570
You're all going to die.
149
00:10:02,840 --> 00:10:04,370
That's enough of you.
150
00:10:04,940 --> 00:10:08,440
Let's do this quickly...
old chap from Hidden Rain Village.
151
00:10:10,020 --> 00:10:13,470
Which scroll do those guys have...
152
00:10:14,520 --> 00:10:15,350
Hey Gaara!
153
00:10:16,120 --> 00:10:17,710
Doesn't it make sense to
follow them
154
00:10:17,790 --> 00:10:19,950
and gather information
before hunting them?
155
00:10:20,490 --> 00:10:23,980
If they have the same type of scroll
there's no need to fight.
156
00:10:24,400 --> 00:10:25,420
Unnecessary battles are...
157
00:10:25,500 --> 00:10:26,760
It doesn't matter.
158
00:10:28,170 --> 00:10:31,620
If their eyes meet with mine...
I'll kill them all.
159
00:10:34,140 --> 00:10:37,910
That's why I don't want
to be with this guy.
160
00:10:39,510 --> 00:10:42,450
Well, let's do it. Quickly!
161
00:10:48,420 --> 00:10:49,480
Die, kid!
162
00:10:49,720 --> 00:10:51,920
Ninja Art: Senbon Rainstorm!
163
00:10:55,030 --> 00:10:56,120
Hidden Senbons!
164
00:11:02,770 --> 00:11:05,640
Up down right left,
there is no dead spot in this Jutsu.
165
00:11:06,000 --> 00:11:09,130
In addition, all the Senbons are
controlled by my Chakra
166
00:11:09,210 --> 00:11:11,230
and attack on the intended prey!
167
00:11:16,050 --> 00:11:17,110
Too easy.
168
00:11:25,520 --> 00:11:26,790
Is that all?
169
00:11:27,330 --> 00:11:28,420
I It can't be?!
170
00:11:28,660 --> 00:11:29,790
Not even one?
171
00:11:29,860 --> 00:11:32,520
No wounds? Ridiculous!
172
00:11:37,400 --> 00:11:39,130
Senbon Rainstorm, huh?
173
00:11:40,270 --> 00:11:44,070
Well, I'll make it rain blood.
174
00:11:53,280 --> 00:11:55,480
What a giant Chakra.
175
00:11:56,050 --> 00:11:58,420
And, that sand...
176
00:11:59,360 --> 00:12:01,090
It smells terrible.
177
00:12:02,290 --> 00:12:03,320
Smell?
178
00:12:06,260 --> 00:12:08,260
A strong smell of blood...
179
00:12:10,330 --> 00:12:11,800
Wall of sand?
180
00:12:12,470 --> 00:12:16,340
That's right.
An absolute defense by sand!
181
00:12:17,210 --> 00:12:19,300
He manipulates sand inside
a gourd and
182
00:12:19,380 --> 00:12:21,210
hardens it with magnified Chakra.
183
00:12:21,650 --> 00:12:23,670
It defends the circumference
of Gaara's body.
184
00:12:23,750 --> 00:12:26,080
It's a Jutsu that only
he can get away with...
185
00:12:26,780 --> 00:12:29,180
Furthermore, it's somehow always
automatically done
186
00:12:29,250 --> 00:12:31,240
without Gaara's intentions.
187
00:12:32,290 --> 00:12:36,420
Which means that all attacks
in front of Gaara fade into nothing.
188
00:12:38,100 --> 00:12:39,060
That little...
189
00:12:39,360 --> 00:12:42,590
You guys can't defeat our Gaara.
190
00:12:43,500 --> 00:12:45,230
Don't underestimate me!
191
00:12:51,310 --> 00:12:52,900
This guy's a goner...
192
00:12:53,480 --> 00:12:55,500
That's what you get for rebelling
against Gaara...
193
00:12:56,950 --> 00:12:58,850
Sand Coffin!
194
00:13:09,090 --> 00:13:10,420
I can't move...
195
00:13:16,530 --> 00:13:18,590
T This won't!
196
00:13:23,040 --> 00:13:26,670
I can cover your loud mouth
and kill you.
197
00:13:33,720 --> 00:13:35,910
But that's too pathetic.
198
00:14:01,380 --> 00:14:02,870
Sand Burial!
199
00:14:15,630 --> 00:14:17,390
There's no pain.
200
00:14:17,830 --> 00:14:21,290
I knocked him even harder
than was necessary.
201
00:14:21,930 --> 00:14:25,960
The bloody tears of a corpse merge
with vast sinking sand
202
00:14:26,440 --> 00:14:29,700
and provide more power
to the demon of war.
203
00:14:31,610 --> 00:14:33,100
T The scroll.
204
00:14:33,480 --> 00:14:34,880
We'll give it to you!
205
00:14:36,480 --> 00:14:38,910
Please! Let us go!
206
00:14:45,490 --> 00:14:46,820
No-o-o-!
207
00:14:55,830 --> 00:14:56,990
T This is bad.
208
00:14:57,300 --> 00:15:00,530
Let's escape quickly!
If he finds us he'll kill us!
209
00:15:04,910 --> 00:15:06,880
Luckily it is a Heaven scroll.
210
00:15:07,510 --> 00:15:09,950
Okay! Let's go to the tower.
211
00:15:10,180 --> 00:15:11,210
Shut up.
212
00:15:12,380 --> 00:15:15,220
It's still... not enough for me!
213
00:15:17,290 --> 00:15:20,160
U Uh oh! Did he notice us?!
214
00:15:21,460 --> 00:15:23,450
Let's quit... Gaara.
215
00:15:25,760 --> 00:15:28,130
Are you scared, coward?
216
00:15:29,530 --> 00:15:35,600
Gaara! It's certainly no problem for you,
but it's too dangerous for us!
217
00:15:36,070 --> 00:15:38,060
One set of scrolls is good.
218
00:15:38,640 --> 00:15:39,970
More than this is...
219
00:15:42,350 --> 00:15:45,010
Lame people don't give directions to me.
220
00:15:48,290 --> 00:15:49,510
That's enough!
221
00:15:50,120 --> 00:15:52,950
How about if you sometimes listen
to what your big brother has to say?!
222
00:15:53,790 --> 00:15:56,920
I've never thought of you as my siblings.
223
00:15:57,560 --> 00:16:00,460
If you get in my way... I'll kill you.
224
00:16:07,300 --> 00:16:10,100
G Gaara cut it out! Please.
225
00:16:10,410 --> 00:16:12,740
Don't say something so cold.
226
00:16:13,180 --> 00:16:16,700
As a favor to your sister... Okay?!
227
00:16:40,170 --> 00:16:41,100
Gaara!
228
00:16:50,510 --> 00:16:52,040
Fine.
229
00:17:08,300 --> 00:17:10,390
That's why I hate brats.
230
00:17:17,880 --> 00:17:20,740
What? So that's it Akamaru?
231
00:17:21,180 --> 00:17:23,610
C'mon, you should have
said something sooner.
232
00:17:29,750 --> 00:17:30,910
Nobody's here?
233
00:17:31,820 --> 00:17:34,690
Heh heh! We're the first?!
234
00:17:35,030 --> 00:17:37,620
No, I sensed someone a little while ago.
235
00:17:38,730 --> 00:17:40,890
More importantly, is Akamaru okay?
236
00:17:41,370 --> 00:17:43,730
He's been scared ever since then.
237
00:17:44,840 --> 00:17:47,700
Now that you mention it,
what did Akamaru say before?
238
00:17:48,140 --> 00:17:51,440
Oh... Akamaru said that it
was dangerous
239
00:17:51,510 --> 00:17:54,540
because that sand squirt
would kill that big guy.
240
00:17:55,110 --> 00:17:58,170
Sheesh! Just like I thought,
there's no other place to go!
241
00:17:58,950 --> 00:18:00,880
They've already made us
wait for half a day!
242
00:18:01,550 --> 00:18:03,140
How much longer do we have to wait?
243
00:18:21,510 --> 00:18:24,570
Anyway. That Sand Village squirt...
244
00:18:24,980 --> 00:18:28,100
I don't know what he is but,
that guy...
245
00:18:28,310 --> 00:18:29,710
He's too dangerous.
246
00:18:37,760 --> 00:18:42,320
It's becoming a real disaster,
but we can't cancel this test.
247
00:18:43,030 --> 00:18:44,320
What do you mean?
248
00:18:44,830 --> 00:18:45,660
Excuse me!
249
00:18:46,330 --> 00:18:49,270
What is it?!
We're talking about something important!
250
00:18:50,200 --> 00:18:51,000
Excuse me.
251
00:18:51,070 --> 00:18:52,090
But... Uh...
252
00:18:52,170 --> 00:18:53,160
Please take a look at this!
253
00:18:53,770 --> 00:18:54,860
The video?
254
00:18:59,240 --> 00:19:02,910
Ready? Here! Look at the time!
255
00:19:11,360 --> 00:19:12,320
T This is...
256
00:19:12,890 --> 00:19:14,480
It's a recording inside the tower,
257
00:19:14,560 --> 00:19:19,220
one hour and thirty seven minutes
after the start of the second test!
258
00:19:20,760 --> 00:19:24,670
Three Ninja from Hidden Sand Village
broke through the second test.
259
00:19:28,470 --> 00:19:29,840
This can't be!
260
00:19:30,170 --> 00:19:32,200
In a mere ninety seven minutes...
261
00:19:33,640 --> 00:19:35,540
This has never happened!
262
00:19:36,780 --> 00:19:38,110
This is an anomaly.
263
00:19:38,750 --> 00:19:40,810
Those guys are not Genin level.
264
00:19:41,450 --> 00:19:45,250
They've rewritten the
fastest time by four hours...
265
00:19:47,060 --> 00:19:48,390
It's not just that.
266
00:19:49,430 --> 00:19:50,760
What do you mean?
267
00:19:51,730 --> 00:19:55,190
It's 10 kilometers
from the test entrances to the tower.
268
00:19:55,530 --> 00:19:58,990
Ferocious animals, poisonous insects,
the rugged forest road...
269
00:19:59,470 --> 00:20:02,530
As if those were not there...
270
00:20:03,840 --> 00:20:06,040
Especially the brown haired kid
right in front...
271
00:20:07,110 --> 00:20:08,370
What about him?
272
00:20:08,780 --> 00:20:09,870
You don't notice?
273
00:20:15,890 --> 00:20:18,680
I see. This is quite a surprise.
274
00:20:19,720 --> 00:20:22,690
What about him is so?
275
00:20:23,430 --> 00:20:25,830
Look closely at his body.
276
00:20:35,640 --> 00:20:36,470
I see.
277
00:20:37,140 --> 00:20:38,840
He doesn't have a single scratch.
278
00:20:39,210 --> 00:20:43,270
What's worse, there's not
a smudge of dirt on his clothing.
279
00:20:44,080 --> 00:20:45,570
Even I...
280
00:20:45,750 --> 00:20:48,650
No, any of the other Chunin...
281
00:20:49,050 --> 00:20:52,220
It's impossible for us to
make it to this tower without a scratch.
282
00:20:52,890 --> 00:20:56,090
It's likely that it has something
to do with his ability.
283
00:20:56,860 --> 00:20:59,660
After a long time, a dependable
guy has appeared.
284
00:21:01,800 --> 00:21:03,360
Even though he's got evil eyes.
285
00:21:05,070 --> 00:21:09,800
Hey, can you hear it?
286
00:21:09,910 --> 00:21:18,010
The clear, blue sky goes on and on
287
00:21:19,080 --> 00:21:27,620
The ocean spans limitlessly
288
00:21:28,220 --> 00:21:35,930
Please keep that smile on your face forever
289
00:21:37,330 --> 00:21:42,860
Or else I'll cry
290
00:21:42,940 --> 00:21:46,710
You won't have to search around you
291
00:21:46,780 --> 00:21:50,340
It's all ok now.
292
00:21:50,810 --> 00:21:59,220
Everyone is inside
this hand
293
00:21:59,620 --> 00:22:04,690
when you want to cry, and you want to run away
294
00:22:04,760 --> 00:22:09,160
When you forget what happiness is
295
00:22:09,330 --> 00:22:13,000
Just sing.
296
00:22:13,300 --> 00:22:18,400
Light is born, and darkness was born
297
00:22:18,540 --> 00:22:20,670
The two are one
298
00:22:20,780 --> 00:22:27,050
Harmonia, feel the telepathy
299
00:22:27,650 --> 00:22:32,640
Hey, can you hear it?
20989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.