Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,790 --> 00:00:09,490
Press down hard on the gas
2
00:00:09,560 --> 00:00:13,430
That's right, there's no compromise
3
00:00:13,500 --> 00:00:17,490
We'll slip through the night
4
00:00:17,830 --> 00:00:20,320
At the final moment push hard
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,460
That's right, all the way to zero,
6
00:00:24,540 --> 00:00:28,500
Until we wipe away the days
7
00:00:29,980 --> 00:00:34,710
Gently open your heart
8
00:00:35,420 --> 00:00:38,390
If you pull it close to you
9
00:00:40,820 --> 00:00:42,920
It will reach you, without a doubt
10
00:00:43,660 --> 00:00:44,960
It will come, closer
11
00:00:45,290 --> 00:00:47,850
Now
12
00:00:55,900 --> 00:01:01,270
We're speeding through life,
squeezing it for all of its worth
13
00:01:01,480 --> 00:01:02,640
Our feet are tied
14
00:01:02,710 --> 00:01:06,510
But we still keep going farther
15
00:01:06,850 --> 00:01:12,050
Even if I take it back, and grasp it
16
00:01:12,320 --> 00:01:13,650
If you're not the one
17
00:01:13,720 --> 00:01:15,120
There will be no meaning
18
00:01:15,190 --> 00:01:21,460
And so we'll go far off into the distance.
19
00:01:33,540 --> 00:01:34,800
I like your determination!
20
00:01:36,040 --> 00:01:36,670
Then...
21
00:01:37,850 --> 00:01:39,640
For those who are still here...
22
00:01:40,880 --> 00:01:42,440
The first test...
23
00:01:45,620 --> 00:01:47,640
you have passed it!
24
00:01:55,130 --> 00:01:56,790
You've passed through the gates!
25
00:01:58,130 --> 00:02:01,500
The first test for the Chunin Exams
has been completed...
26
00:02:02,700 --> 00:02:05,700
I wish you well.
27
00:02:05,810 --> 00:02:08,470
All right! Wish us well!
28
00:02:13,110 --> 00:02:14,340
What a funny guy...
29
00:02:33,370 --> 00:02:34,160
Huh...
30
00:02:34,770 --> 00:02:36,760
I didn't think that there would be
a guy who would pass the first test
31
00:02:36,840 --> 00:02:37,930
with a blank test sheet.
32
00:02:38,770 --> 00:02:42,800
Naruto Uzumaki.
He really is a funny guy.
33
00:03:05,370 --> 00:03:11,200
The Chunin Exam Stage 2.
The Forest of Death!
34
00:03:20,110 --> 00:03:22,740
There's something kind
of creepy about this place.
35
00:03:24,750 --> 00:03:29,380
This place is called the Forest of Death,
you'll soon realize why.
36
00:03:32,160 --> 00:03:36,150
"The Forest of Death,
you'll soon realize why."
37
00:03:36,430 --> 00:03:39,420
That kind of threat won't work
on me one bit!
38
00:03:40,070 --> 00:03:41,690
I'm not scared!
39
00:03:42,940 --> 00:03:43,960
Really?
40
00:03:44,370 --> 00:03:46,500
You've got a lot of energy.
41
00:03:53,250 --> 00:03:57,150
A kid like you dies at very beginning,
42
00:03:59,490 --> 00:04:02,720
dappled with the red blood I like.
43
00:04:10,300 --> 00:04:12,790
I'm returning your... Kunai Knife...
44
00:04:13,570 --> 00:04:15,190
Thank you for taking the trouble...
45
00:04:23,540 --> 00:04:27,840
But... don't stand behind me,
thirsty for blood.
46
00:04:29,380 --> 00:04:31,580
If you don't want a quick death...
47
00:04:33,790 --> 00:04:38,350
Well, it's my nature to act up
at the sight of red blood.
48
00:04:39,430 --> 00:04:44,260
And my precious hair was cut,
so I got excited...
49
00:04:45,930 --> 00:04:46,870
Naruto...
50
00:04:47,840 --> 00:04:48,800
I'm sorry...
51
00:04:51,440 --> 00:04:53,670
W What with that Proctor?
52
00:04:54,240 --> 00:04:55,540
Frankly, she's psycho!
53
00:04:56,410 --> 00:04:57,780
This one, too...
54
00:04:59,750 --> 00:05:01,940
That girl, why was her tongue so long?
55
00:05:03,720 --> 00:05:07,880
Evidently, we've got
a lot of hot blooded kids this time.
56
00:05:10,460 --> 00:05:11,820
This will be fun.
57
00:05:12,630 --> 00:05:15,650
You're the most hot blooded! Believe it!
58
00:05:18,000 --> 00:05:23,630
Well, before we start the second exam,
I have to pass this out to you!
59
00:05:30,080 --> 00:05:31,100
It's a consent form,
60
00:05:31,610 --> 00:05:35,480
before you can take part
in the test you have to sign this.
61
00:05:35,650 --> 00:05:36,450
Why?
62
00:05:37,080 --> 00:05:39,420
From here on out,
corpses are going to come out,
63
00:05:39,550 --> 00:05:42,040
I have to get your consent to that!
64
00:05:42,690 --> 00:05:45,060
Or it'll be my responsibility.
65
00:05:53,300 --> 00:05:56,240
Well, I'm going to start
the explanation for the second exam.
66
00:05:56,640 --> 00:06:01,010
In a word, the limits of
your survival will be challenged.
67
00:06:04,510 --> 00:06:08,880
Survival, huh?
This test is a total pain.
68
00:06:09,280 --> 00:06:13,480
First, I'll give you step-by -step instruction
on the terrain of this Training Field.
69
00:06:14,450 --> 00:06:19,150
Training Field Number 44 is surrounded
by 44 locked entrance gates,
70
00:06:19,230 --> 00:06:23,690
there are rivers and a forest
and a tower in the middle.
71
00:06:24,060 --> 00:06:27,160
It's about 10 kilometers
from the towers to the gate...
72
00:06:27,870 --> 00:06:32,460
In this confined area, you will
go through a certain survival program.
73
00:06:34,640 --> 00:06:36,340
The contents of which are...
74
00:06:40,510 --> 00:06:43,680
anything goes scroll battle!
75
00:06:44,720 --> 00:06:45,620
Scroll...?
76
00:06:45,690 --> 00:06:46,580
Yes...
77
00:06:47,820 --> 00:06:53,280
I want you to fight for two scrolls,
the Heaven Scroll and the Earth Scroll.
78
00:06:57,660 --> 00:07:01,360
All together 26 teams got
through the first test.
79
00:07:01,800 --> 00:07:03,270
Half of them...
80
00:07:03,340 --> 00:07:08,780
13 teams get the Heaven scroll,
the other half get the Earth Scroll.
81
00:07:08,980 --> 00:07:11,540
I'll hand over one scroll to each team.
82
00:07:12,210 --> 00:07:14,940
To put it simply,
that's what you're vying for.
83
00:07:15,750 --> 00:07:18,080
And the conditions to pass?
84
00:07:18,620 --> 00:07:23,280
Three of you bring both the Heaven and
Earth Scrolls to the tower in the center.
85
00:07:23,690 --> 00:07:29,600
That means that of the 13 teams,
half of them will fail for sure...
86
00:07:29,960 --> 00:07:31,930
Except it has to be in time.
87
00:07:32,570 --> 00:07:35,730
For this second exam,
the time limit is 120 hours.
88
00:07:36,170 --> 00:07:38,500
Do it in exactly five days!
89
00:07:38,610 --> 00:07:39,570
Five days.
90
00:07:39,640 --> 00:07:41,270
What do we do about food?
91
00:07:41,340 --> 00:07:44,640
Be self sufficient! It's a treasure trove
in the wilderness.
92
00:07:44,980 --> 00:07:46,640
There's more than enough for food...
93
00:07:47,150 --> 00:07:48,140
However...
94
00:07:48,850 --> 00:07:50,870
It's teeming with
fierce people eating animals,
95
00:07:51,150 --> 00:07:53,980
poison bugs, poisonous weeds and
much more.
96
00:07:54,320 --> 00:07:55,750
No way...
97
00:07:55,860 --> 00:07:59,050
Fool, that's why it's called survival!
98
00:07:59,530 --> 00:08:04,860
Besides, it's improbable that 39 people,
13 teams will pass.
99
00:08:05,470 --> 00:08:08,230
The interval for activity gets longer
with passing each day,
100
00:08:08,470 --> 00:08:11,870
while the time for recovery
gets shorter...
101
00:08:12,240 --> 00:08:13,930
Seems pretty grueling!
102
00:08:15,980 --> 00:08:18,310
On top of that, you're surrounded
by nothing but enemies,
103
00:08:18,410 --> 00:08:21,010
even falling asleep
will be a problem...
104
00:08:21,380 --> 00:08:25,440
And, besides those injured
during attempts to capture scrolls...
105
00:08:25,850 --> 00:08:27,620
there will definitely be people
106
00:08:27,690 --> 00:08:30,620
are unable to endure
the rigors of the course.
107
00:08:31,260 --> 00:08:34,720
Umm... so you can quit in the middle of it?
108
00:08:35,360 --> 00:08:38,730
According to the rules,
you cannot give up in the middle of it!
109
00:08:39,200 --> 00:08:42,360
I want you to spend
five days in the forest.
110
00:08:42,870 --> 00:08:44,700
Just like I thought...
111
00:08:45,310 --> 00:08:47,400
This is going to be a pain!
112
00:08:47,910 --> 00:08:50,840
Moving on, conditions of disqualification.
113
00:08:51,410 --> 00:08:55,280
Number 1, if all three members
of the team can't make it to the tower
114
00:08:55,350 --> 00:08:58,440
with the Heaven and Earth Scrolls
within the time limit.
115
00:08:59,420 --> 00:09:05,620
Number 2, if a team loses a member
or if a member became incapacitated.
116
00:09:06,390 --> 00:09:08,420
There's that, and this is a supplement...
117
00:09:08,800 --> 00:09:11,260
Absolutely do not look at
the contents of the scrolls
118
00:09:11,330 --> 00:09:13,360
until you have reached the tower!
119
00:09:14,270 --> 00:09:17,290
W What happens if we look
at it halfway through?
120
00:09:17,900 --> 00:09:22,670
When you look at it you'll find... out!
121
00:09:23,180 --> 00:09:24,070
Huh?
122
00:09:25,580 --> 00:09:29,710
There are times when a Chunin
must deal with super secret text.
123
00:09:29,980 --> 00:09:31,880
This is to test your reliability.
124
00:09:32,390 --> 00:09:33,410
That's all the explanation!
125
00:09:33,690 --> 00:09:36,920
I'll exchange your three consent forms for
the scrolls in that hut over there.
126
00:09:37,660 --> 00:09:41,750
After that, pick your entrance,
and all the gates will open simultaneously!
127
00:09:45,400 --> 00:09:47,830
Finally, just a word of advice...
128
00:09:49,100 --> 00:09:49,860
Don't die!
129
00:10:15,630 --> 00:10:20,090
I see, so you won't know which
scroll was given to each team...
130
00:10:20,330 --> 00:10:25,070
and you won't know which of
the three people is carrying the scroll.
131
00:10:26,110 --> 00:10:27,840
If what lbiki said was right,
132
00:10:28,080 --> 00:10:32,210
there will be life or death
struggles for information in this test.
133
00:10:34,410 --> 00:10:35,540
Everyone is an enemy!
134
00:10:39,790 --> 00:10:41,620
The resolve of everyone here is strong.
135
00:10:42,820 --> 00:10:44,880
That means that it might come
to killing each other.
136
00:10:48,130 --> 00:10:51,060
It looks like they understand the meaning
of the consent form a little bit...
137
00:10:55,940 --> 00:10:58,230
Heeey, look who's here!
138
00:10:58,440 --> 00:11:00,770
It's Billboard Brow, isn't it?
139
00:11:01,580 --> 00:11:06,770
I thought you went home long ago,
I never imagined you were still here.
140
00:11:07,380 --> 00:11:11,510
Ooooh? Look who's here,
the ugly Inopig
141
00:11:11,850 --> 00:11:15,480
Starting now, it's five days of
the survival test with Sasuke.
142
00:11:15,720 --> 00:11:17,990
There's no reason to go home.
143
00:11:21,660 --> 00:11:22,490
- Ugly!
- Billboard!
144
00:11:22,560 --> 00:11:23,530
- Ugly! Ugly!
- Billboard! Billboard!
145
00:11:23,600 --> 00:11:25,120
- Ugly, ugly, ugly!
- Billboard, billboard, billboard!
146
00:11:25,200 --> 00:11:26,890
- Billboard, billboard, billboard!
- Ugly ugly ugly!
147
00:11:26,970 --> 00:11:28,960
- Ugly, ugly, ugly, ugly!
- Billboard, billboard, billboard, billboard!
148
00:11:29,340 --> 00:11:31,100
Sakura, this is impossible for you.
149
00:11:31,170 --> 00:11:33,640
For your own sake,
just hurry up and go home!
150
00:11:34,040 --> 00:11:36,100
I could say the exact same thing to you!
151
00:11:43,120 --> 00:11:46,450
Hey, why are those two
on such bad terms?
152
00:11:46,950 --> 00:11:50,150
D-Do you think I care about
something stupid like that?
153
00:11:52,530 --> 00:11:55,790
Man... all there is to do
is write my name,
154
00:11:55,860 --> 00:11:57,850
why does it take this much time!
155
00:11:59,800 --> 00:12:02,860
Hey! Hinata! What are you
doing over there?
156
00:12:04,570 --> 00:12:05,830
N -Naruto...
157
00:12:06,710 --> 00:12:09,070
Umm... uhhhh... well...
158
00:12:09,610 --> 00:12:12,340
Just like I thought,
this kid is strange.
159
00:12:14,410 --> 00:12:15,110
A scratch...
160
00:12:15,420 --> 00:12:18,680
Uh um... this... is
161
00:12:18,750 --> 00:12:19,720
See ya!
162
00:12:25,190 --> 00:12:26,320
Naruto...
163
00:12:28,860 --> 00:12:31,560
It's about time for
the scroll exchange.
164
00:12:43,910 --> 00:12:46,740
Well, I wonder how
many teams will survive...
165
00:12:59,730 --> 00:13:01,520
Teams who have
taken the scroll,
166
00:13:01,600 --> 00:13:04,590
stay with the representative
and move to the gate!
167
00:13:04,760 --> 00:13:07,670
We'll all start simultaneously
in 30 minutes!!
168
00:13:17,910 --> 00:13:21,500
Yeah! Survival is our forte!
169
00:13:21,680 --> 00:13:24,080
Hinata, don't show your weakness.
170
00:13:25,280 --> 00:13:26,080
Uh, okay...
171
00:13:27,150 --> 00:13:28,410
Life or death...
172
00:13:28,790 --> 00:13:31,190
It's a pain but we just have to do this.
173
00:13:31,790 --> 00:13:33,820
Since it's come to this,
Naruto will be our target.
174
00:13:34,190 --> 00:13:37,130
For snacks, there's potato chips...
175
00:13:37,300 --> 00:13:38,820
- What about shortcake.?
- I can't believe you two!
176
00:13:40,270 --> 00:13:42,860
Okaaaay! I won't lose!
177
00:13:43,300 --> 00:13:46,740
I'll bring down whoever comes near me.
178
00:13:46,870 --> 00:13:50,100
- Yes!
- Cha!
179
00:13:54,380 --> 00:13:57,010
Heh heh... finally the opportunity is here...
180
00:13:57,520 --> 00:14:00,780
We have the chance to fulfill
our mission in earnest...
181
00:14:07,460 --> 00:14:08,980
Sure, the enemy teams are scary but,
182
00:14:09,760 --> 00:14:12,590
I'm really scared of spending
five days with this guy.
183
00:14:15,300 --> 00:14:17,500
Target the rookies first.
184
00:14:18,340 --> 00:14:20,430
They said that from now on
it's okay to kill,
185
00:14:20,510 --> 00:14:21,940
which makes it easier.
186
00:14:25,110 --> 00:14:30,310
Master Guy, I'll do my best!
I'll definitely succeed!
187
00:14:43,730 --> 00:14:48,460
W e now start the second
test of the Chunin Exam!
188
00:14:52,900 --> 00:14:54,060
Look for the brats!
189
00:14:54,370 --> 00:14:55,840
Those three, right?
190
00:14:58,110 --> 00:15:00,370
All right! Let's go!
191
00:15:10,360 --> 00:15:13,050
Okay! First, we search for that thing.
192
00:15:13,390 --> 00:15:14,760
Can you do it, Hinata?
193
00:15:15,130 --> 00:15:15,750
Yes.
194
00:15:19,300 --> 00:15:20,160
Byakugan!
195
00:15:23,470 --> 00:15:26,670
Slow down, Lee!
We just started.
196
00:15:27,140 --> 00:15:29,270
I know. But...
197
00:15:30,710 --> 00:15:32,140
I can't stay still!
198
00:15:32,580 --> 00:15:35,070
Who knows what kind of
powerful foe is waiting for us.
199
00:15:37,050 --> 00:15:38,380
Hot-blooded fool...
200
00:15:39,520 --> 00:15:42,210
As you already understand,
we have only one target!
201
00:15:57,440 --> 00:15:59,800
W What are you doing, Choji?
202
00:16:02,170 --> 00:16:06,200
Just a little break...
I'm already tired, and hungry...
203
00:16:06,610 --> 00:16:09,310
What are you suddenly saying?!
204
00:16:09,680 --> 00:16:12,240
It hasn't been five minutes
since we started!
205
00:16:12,980 --> 00:16:16,110
But I can't help it. I'm hungry...
206
00:16:16,650 --> 00:16:20,090
You! If you were able to bring snacks,
207
00:16:20,160 --> 00:16:23,920
you should have been able
to bring one Kunai knife!
208
00:16:24,230 --> 00:16:25,060
Ino! Hide!
209
00:16:41,050 --> 00:16:41,910
Uh oh!
210
00:16:52,390 --> 00:16:54,760
This kind of thing continuing
for five days...?
211
00:17:04,200 --> 00:17:07,970
Anyway, the tower is the
goal for everyone, right?
212
00:17:08,710 --> 00:17:12,270
So it would be clever for us to make
a trap in the vicinity of the tower.
213
00:17:13,880 --> 00:17:16,710
Okay... wasting no time, huh?
214
00:17:17,480 --> 00:17:18,310
Where are they?
215
00:17:20,490 --> 00:17:22,180
Heh... kids.
216
00:17:22,720 --> 00:17:25,810
It's like begging to be found,
standing in that conspicuous place.
217
00:17:26,060 --> 00:17:28,290
They sensed our presence,
218
00:17:28,860 --> 00:17:32,190
but, evidently they haven't
grasped where we are.
219
00:17:33,600 --> 00:17:35,660
What happened?
You're pale.
220
00:17:39,300 --> 00:17:40,700
W What is that?!
221
00:17:51,180 --> 00:17:54,670
The Flying Leeches of Leaf Village
sense body temperature and perspiration,
222
00:17:54,750 --> 00:17:56,650
then in mass, swoop down
on their prey.
223
00:17:57,420 --> 00:17:59,690
If they continue to suck
your blood for five minutes,
224
00:17:59,760 --> 00:18:00,950
you go to the other world...
225
00:18:01,830 --> 00:18:03,590
Using this behavior,
226
00:18:03,660 --> 00:18:06,220
we'd set a trap on the path
enemies would use to escape.
227
00:18:06,830 --> 00:18:09,230
D-Darn it...
228
00:18:15,470 --> 00:18:16,770
That's one team gone!
229
00:18:26,450 --> 00:18:28,280
It sounds like they've already started.
230
00:18:31,790 --> 00:18:34,020
Wasn't that someone screaming
just now?
231
00:18:39,760 --> 00:18:42,390
I I'm kinda getting nervous.
232
00:18:43,000 --> 00:18:47,270
I It was nothing. Sakura.
Believe it!
233
00:18:49,640 --> 00:18:51,900
I I have to pee...
234
00:18:52,610 --> 00:18:54,130
Y You... fool!
235
00:18:54,550 --> 00:18:57,110
What are you doing
in front of a lady!
236
00:18:57,350 --> 00:18:58,710
Go to the grass!
237
00:19:05,390 --> 00:19:08,990
Aaah, that was a lot!
I'm refreshed.
238
00:19:09,130 --> 00:19:12,060
Like I said, not in front of a lady!
239
00:19:18,040 --> 00:19:21,530
S Sasuke... no matter what,
you don't have to go that far.
240
00:19:22,870 --> 00:19:24,070
W What was that for...?
241
00:19:35,120 --> 00:19:37,520
What are you doing... all of a sudden?!
242
00:19:37,790 --> 00:19:40,690
What you ask? That's my line, isn't it?
243
00:19:41,130 --> 00:19:41,850
Sasuke!
244
00:19:42,730 --> 00:19:44,350
It can't be helped!
245
00:19:56,810 --> 00:19:58,780
Sasuke, please stop!
246
00:19:59,410 --> 00:20:00,670
Look closely at him!
247
00:20:03,920 --> 00:20:06,280
Talk! Where's the real Naruto!
248
00:20:07,650 --> 00:20:10,280
I have no idea what
you're talking about!
249
00:20:10,460 --> 00:20:11,920
What happened to the scratch
on you face?
250
00:20:15,130 --> 00:20:19,120
I'm asking what happened to the scratch
you got before from the Proctor!
251
00:20:19,660 --> 00:20:23,260
And your Shuriken holster
is on your left leg.
252
00:20:23,770 --> 00:20:25,240
That guy's right handed!
253
00:20:27,540 --> 00:20:31,570
You're worse at transformation
than Naruto, you phony!
254
00:20:34,210 --> 00:20:37,940
Unlucky! You got me.
In that case...
255
00:20:38,650 --> 00:20:40,670
Which one of you got the scroll?
256
00:20:43,320 --> 00:20:47,050
If you listen to me obediently,
I'll spare your lives.
257
00:20:52,900 --> 00:20:56,660
I see! Then I'll resort to force!
258
00:21:05,950 --> 00:21:10,550
Hey, can you hear it?
259
00:21:10,660 --> 00:21:18,760
The clear, blue sky goes on and on
260
00:21:19,830 --> 00:21:28,360
The ocean spans limitlessly
261
00:21:28,970 --> 00:21:36,680
Please keep that smile on your face forever
262
00:21:38,080 --> 00:21:43,610
Or else I'll cry
263
00:21:43,690 --> 00:21:47,460
You won't have to search around you
264
00:21:47,530 --> 00:21:51,090
It's all ok now.
265
00:21:51,560 --> 00:21:59,970
Everyone is inside
this hand
266
00:22:00,370 --> 00:22:05,440
when you want to cry, and you want to run away
267
00:22:05,510 --> 00:22:09,910
When you forget what happiness is
268
00:22:10,080 --> 00:22:13,750
Just sing.
269
00:22:14,050 --> 00:22:19,150
Light is born, and darkness was born
270
00:22:19,290 --> 00:22:21,420
The two are one
271
00:22:21,530 --> 00:22:27,800
Harmonia, feel the telepathy
272
00:22:28,400 --> 00:22:33,390
Hey, can you hear it?
20763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.