All language subtitles for Murdoch Mysteries s17e13 Train to Nowhere.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,061 --> 00:01:01,359 - Beautiful day, isn't it? 2 00:01:02,363 --> 00:01:03,628 Gorgeous landscape! 3 00:01:05,232 --> 00:01:07,198 Have you ever seen so many trees? 4 00:01:12,440 --> 00:01:13,304 Where are you headed? 5 00:01:14,375 --> 00:01:15,173 - North. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,242 - Ah, myself as well. 7 00:01:19,847 --> 00:01:20,912 Spent much time up here? 8 00:01:21,715 --> 00:01:22,480 - Fair bit. 9 00:01:23,451 --> 00:01:24,249 - Not me. 10 00:01:26,954 --> 00:01:28,586 It is a long ride, isn't it? 11 00:01:29,123 --> 00:01:30,055 - Very long. 12 00:01:37,598 --> 00:01:38,864 - I'm so pleased you're here, julia. 13 00:01:38,933 --> 00:01:40,064 - Hm. - You haven't been 14 00:01:40,101 --> 00:01:42,000 To a suffrage society meeting in quite some time. 15 00:01:42,002 --> 00:01:43,569 - Well, one does get discouraged 16 00:01:43,704 --> 00:01:46,138 After years of protest result in no change. 17 00:01:47,407 --> 00:01:49,274 You seem in high spirits this morning. 18 00:01:50,244 --> 00:01:51,442 - I spoke with george last night. 19 00:01:52,246 --> 00:01:53,112 He got a tip about his father 20 00:01:53,247 --> 00:01:55,080 From one of george sr.'s associates. 21 00:01:55,215 --> 00:01:57,048 - Is his father still wanted for murder 22 00:01:57,118 --> 00:01:58,083 By the winnipeg police? 23 00:01:58,218 --> 00:02:00,752 - Yes. But george hopes to get to him first 24 00:02:00,821 --> 00:02:02,654 And, with any luck... 25 00:02:03,624 --> 00:02:05,156 He'll sort it out and come home to me. 26 00:02:05,192 --> 00:02:06,824 - Well, I wish him the best of luck. 27 00:02:08,829 --> 00:02:09,695 Hello, mary-ann. 28 00:02:09,830 --> 00:02:12,297 - Good morning, julia, mrs. Crabtree. 29 00:02:13,167 --> 00:02:14,499 I, uh, I trust you're both ready 30 00:02:14,568 --> 00:02:15,901 For the March on the legislature? 31 00:02:15,970 --> 00:02:17,235 - Yes, of course! 32 00:02:17,304 --> 00:02:19,838 Oh! And since yellow is the colour of the movement, 33 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 I thought perhaps we could wear daffodils 34 00:02:21,575 --> 00:02:22,774 To the demonstration. 35 00:02:22,910 --> 00:02:24,343 - Ah. A fine idea. 36 00:02:26,814 --> 00:02:28,179 - Is everything all right, mary-ann? 37 00:02:28,982 --> 00:02:29,781 - Uh... 38 00:02:31,152 --> 00:02:33,718 Would we be able to have a word after the meeting? 39 00:02:35,556 --> 00:02:38,223 I'm embarrassed to ask for help, 40 00:02:38,259 --> 00:02:39,290 But... 41 00:02:39,326 --> 00:02:41,193 I don't know where else to turn. 42 00:02:44,598 --> 00:02:45,530 - I'm looking for my fath-- 43 00:02:45,533 --> 00:02:47,699 I'm looking for a friend... 44 00:02:48,369 --> 00:02:48,867 Looking for my... 45 00:02:50,404 --> 00:02:51,603 ...Friend. He's a wonderful chap, 46 00:02:51,738 --> 00:02:53,872 But hasn't been in touch in a while 47 00:02:54,007 --> 00:02:55,274 And I-I worry about him. 48 00:02:56,510 --> 00:02:58,409 Let's just say he can get into a mood now and then, 49 00:02:58,445 --> 00:02:59,544 And when he gets into a mood, 50 00:02:59,613 --> 00:03:01,713 He tends to get into a scrape and... 51 00:03:03,884 --> 00:03:05,317 I'm hoping I find him soon. 52 00:03:06,119 --> 00:03:07,619 Timing couldn't be worse. 53 00:03:07,621 --> 00:03:09,020 My wife and I just bought a house-- 54 00:03:09,056 --> 00:03:11,423 - Listen, friend. 55 00:03:13,160 --> 00:03:15,160 Best to keep your mouth shut 56 00:03:15,295 --> 00:03:16,295 On this train. 57 00:03:29,910 --> 00:03:30,508 - Good lord! 58 00:03:40,321 --> 00:03:41,286 Father. 59 00:03:41,822 --> 00:03:42,721 Oh, my god. 60 00:03:48,996 --> 00:03:49,894 Winnipeg. 61 00:04:02,810 --> 00:04:03,542 Porter! 62 00:04:04,144 --> 00:04:04,876 A moment please? 63 00:04:10,484 --> 00:04:11,482 - Good god! 64 00:04:12,052 --> 00:04:13,551 Is... Is he dead? 65 00:04:13,621 --> 00:04:15,554 - I'm afraid so. He's been stabbed through the heart. 66 00:04:15,689 --> 00:04:16,888 Do you have a passenger list? 67 00:04:17,725 --> 00:04:18,757 - No. No-not on this train. 68 00:04:18,759 --> 00:04:20,692 - This man's with the winnipeg police force 69 00:04:20,827 --> 00:04:22,361 And his killer's aboard this train. 70 00:04:22,896 --> 00:04:24,029 - Police? 71 00:04:24,098 --> 00:04:25,630 - Look, I'm a member of the toronto constabulary myself. 72 00:04:25,666 --> 00:04:26,565 I can offer assistance. 73 00:04:26,700 --> 00:04:27,699 - No, no, no. 74 00:04:27,834 --> 00:04:29,834 I'll inform the local officials at the next stop. 75 00:04:29,870 --> 00:04:31,236 - All right. Well, we can't leave him here. 76 00:04:31,305 --> 00:04:33,104 This lavatory needs to be closed off. 77 00:04:49,556 --> 00:04:51,155 Do you know if he had any luggage with him? 78 00:04:52,459 --> 00:04:54,259 - I think he had a small case at his seat. I can get it. 79 00:04:54,394 --> 00:04:55,526 - No, that's all right. I'll manage. 80 00:04:55,562 --> 00:04:56,861 You should get back to the passengers. 81 00:04:57,397 --> 00:04:58,130 - Okay. 82 00:05:31,298 --> 00:05:32,431 Excuse me, sir? 83 00:05:32,433 --> 00:05:34,499 Did you see the man who was sitting here earlier? 84 00:05:35,502 --> 00:05:37,369 - Could be yes. Could be no. 85 00:05:37,371 --> 00:05:38,503 - Well, which is it? 86 00:05:39,573 --> 00:05:40,572 - The last I seen him he was heading 87 00:05:40,707 --> 00:05:41,939 For the back of the train. 88 00:05:42,676 --> 00:05:43,841 - Is that the baggage car? 89 00:05:45,045 --> 00:05:45,844 - Could be yes... 90 00:05:45,913 --> 00:05:46,978 Could be no. 91 00:05:51,418 --> 00:05:53,919 - I understand you could use my help, mrs. Shainsworth. 92 00:05:55,456 --> 00:05:56,721 - It's... 93 00:05:56,724 --> 00:05:58,523 Humiliating to admit, 94 00:05:58,525 --> 00:05:59,791 But... 95 00:06:00,927 --> 00:06:03,561 My husband has deserted our family. 96 00:06:05,399 --> 00:06:06,664 - I'm sorry to hear that. 97 00:06:06,700 --> 00:06:07,599 - Thank you. 98 00:06:08,802 --> 00:06:10,135 It's not that I miss him. 99 00:06:10,204 --> 00:06:12,303 I must say I don't. 100 00:06:13,874 --> 00:06:16,607 But the children and I will lose our lodgings. 101 00:06:18,212 --> 00:06:21,078 - In cases like this, sometimes an intermediary 102 00:06:21,115 --> 00:06:22,914 Can work out some kind of arrangement. 103 00:06:24,151 --> 00:06:26,151 - And your husband has definitively stated 104 00:06:26,286 --> 00:06:29,354 That he will not support you and your children? 105 00:06:30,491 --> 00:06:32,290 - Well, I'd ask him, but he's disappeared. 106 00:06:32,426 --> 00:06:34,893 - And you believe he's at this men's club? 107 00:06:35,028 --> 00:06:37,362 - Yes. I-I have a photo, if it helps. 108 00:06:38,465 --> 00:06:39,697 - She's already tried his place of work. 109 00:06:39,733 --> 00:06:41,633 He's a stockbroker at the exchange. 110 00:06:42,403 --> 00:06:43,568 - Would you be kind enough 111 00:06:43,570 --> 00:06:45,971 To check his men's club, detective? 112 00:06:47,640 --> 00:06:48,606 - I'll do what I can. 113 00:06:54,114 --> 00:06:54,913 Good morning. 114 00:06:56,183 --> 00:06:58,816 Detective william murdoch, toronto constabulary. 115 00:06:59,586 --> 00:07:00,719 Are you herman shainsworth? 116 00:07:01,388 --> 00:07:02,487 - The man himself. 117 00:07:04,524 --> 00:07:05,223 - Ah. 118 00:07:06,593 --> 00:07:10,127 Some might consider it a tad early in the day to indulge. 119 00:07:10,964 --> 00:07:12,497 - Some might pity the poor saps 120 00:07:12,499 --> 00:07:14,899 Forced to hew to a conventional schedule. 121 00:07:15,402 --> 00:07:16,535 Know I do. 122 00:07:17,938 --> 00:07:22,039 - Sir, I understand you have decided to desert your family. 123 00:07:23,744 --> 00:07:24,743 - I'm not paying. 124 00:07:27,314 --> 00:07:30,749 - Are you saying that you refuse to take responsibility 125 00:07:30,884 --> 00:07:33,218 For the welfare of your wife and your children? 126 00:07:33,287 --> 00:07:34,752 - Why should I pay for the privilege 127 00:07:34,822 --> 00:07:38,089 Of being henpecked day and night, year after year? 128 00:07:38,225 --> 00:07:40,992 please, herman. Some decorum? 129 00:07:42,663 --> 00:07:43,862 - Apologies, mr. Mupps. 130 00:07:46,333 --> 00:07:47,999 - Sir! You're not permitted in there. 131 00:07:48,869 --> 00:07:50,201 - Isn't it just the baggage car? 132 00:07:50,270 --> 00:07:52,436 - Yes, sir, but there are no passengers allowed. 133 00:07:52,473 --> 00:07:53,238 For your safety. 134 00:07:54,641 --> 00:07:56,507 - I understand. Apologies. 135 00:08:02,216 --> 00:08:03,648 - Yes? Everything all right? 136 00:08:06,920 --> 00:08:07,718 Excuse me. 137 00:08:10,323 --> 00:08:12,223 Hello. Do you need assistance? 138 00:08:12,226 --> 00:08:13,324 Can I see your tickets? 139 00:08:15,562 --> 00:08:16,394 sir! 140 00:08:17,564 --> 00:08:18,696 You're not allowed to go back there! 141 00:08:21,401 --> 00:08:23,134 sir! Open the door! 142 00:08:23,937 --> 00:08:24,669 Open this door now! 143 00:08:24,804 --> 00:08:25,803 whoa, whoa, whoa! 144 00:08:26,807 --> 00:08:27,939 - Ladies! 145 00:08:27,975 --> 00:08:30,542 How was the delegation to the legislature? 146 00:08:31,545 --> 00:08:32,610 - The premier refused to receive us. 147 00:08:32,679 --> 00:08:34,079 We only made it as far as the foyer. 148 00:08:34,214 --> 00:08:36,515 - But we did force him to listen to our demands! 149 00:08:36,650 --> 00:08:39,517 - Ah, well, he listened and... 150 00:08:39,520 --> 00:08:41,018 He'll do nothing. 151 00:08:41,054 --> 00:08:43,754 - I met with mr. Shainsworth earlier today 152 00:08:43,790 --> 00:08:46,157 And he refuses to pay 153 00:08:46,226 --> 00:08:47,425 To support his children. 154 00:08:47,561 --> 00:08:48,693 - You couldn't convince him? 155 00:08:50,163 --> 00:08:51,963 - He seemed quite defiant. 156 00:08:52,900 --> 00:08:54,632 I did, however, obtain his address 157 00:08:54,768 --> 00:08:56,634 And I've passed that on to mrs. Shainsworth. 158 00:08:56,703 --> 00:08:57,502 - Really? - Apparently, 159 00:08:57,571 --> 00:08:58,837 A lodging house nearby. 160 00:09:01,808 --> 00:09:02,873 Detective murdoch. 161 00:09:04,978 --> 00:09:05,610 - Oh? 162 00:09:06,380 --> 00:09:07,178 Where? 163 00:09:09,382 --> 00:09:10,381 All right. 164 00:09:11,585 --> 00:09:12,550 - What's going on? 165 00:09:12,553 --> 00:09:14,552 - I'm afraid mr. Shainsworth 166 00:09:14,621 --> 00:09:15,987 Has been found murdered. 167 00:09:19,359 --> 00:09:20,691 - Calm down. 168 00:09:21,194 --> 00:09:21,860 Look at him. 169 00:09:29,336 --> 00:09:30,201 - Ah... 170 00:09:31,438 --> 00:09:33,605 Rubber of whist to pass the time, is it, folks? 171 00:09:34,808 --> 00:09:35,640 - Poker. 172 00:09:36,310 --> 00:09:37,541 The game's full up. 173 00:09:46,420 --> 00:09:47,685 - That's some, uh, 174 00:09:47,754 --> 00:09:49,587 Lively stakes you're using there. 175 00:09:50,090 --> 00:09:51,055 - I raise. 176 00:09:53,627 --> 00:09:55,893 - Did anybody notice there was a lawman on the train? 177 00:09:56,964 --> 00:09:58,963 - Most of us don't take kindly to lawmen. 178 00:10:00,067 --> 00:10:01,065 If you know what I mean. 179 00:10:02,636 --> 00:10:04,035 - Yes, that's why I say. 180 00:10:04,170 --> 00:10:05,036 To be... 181 00:10:05,105 --> 00:10:06,971 To be aware, on guard, if you will. 182 00:10:07,841 --> 00:10:09,206 - Is that why you're back here? 183 00:10:10,310 --> 00:10:12,076 'cause the porter's paid to keep people out. 184 00:10:13,179 --> 00:10:15,380 - Well, as I said, I'm looking for a friend. 185 00:10:15,449 --> 00:10:16,614 - I call. 186 00:10:26,026 --> 00:10:27,792 Yep, yep, yep, yep, yep. 187 00:10:32,866 --> 00:10:34,065 - Surely we're not there yet. 188 00:10:35,168 --> 00:10:36,334 - This is my stop. 189 00:10:37,337 --> 00:10:38,469 Say, why don't you come along? 190 00:10:39,106 --> 00:10:40,471 I have a feeling 191 00:10:40,507 --> 00:10:42,206 I can help you find 192 00:10:42,242 --> 00:10:43,107 Who you're looking for. 193 00:11:05,565 --> 00:11:07,832 This is one trip ya gotta pay for. 194 00:11:07,901 --> 00:11:08,833 - Well, I did pay! 195 00:11:08,869 --> 00:11:10,301 I could show you my ticket. 196 00:11:10,303 --> 00:11:12,269 - I'm not talking about the train. 197 00:11:13,273 --> 00:11:15,039 I'm talking about the trip to nowhere. 198 00:11:15,975 --> 00:11:17,609 Looks like your trip... 199 00:11:17,744 --> 00:11:18,610 Ends here. 200 00:11:18,612 --> 00:11:19,510 Bryllis! 201 00:11:20,781 --> 00:11:21,645 Leave off. 202 00:11:24,751 --> 00:11:26,184 - Fa-- - name's forge! 203 00:11:26,319 --> 00:11:27,519 And don't you forget it. 204 00:11:27,654 --> 00:11:29,453 Now, shut the hell up and come with me. 205 00:11:34,428 --> 00:11:35,927 - What's your interest here? 206 00:11:36,596 --> 00:11:37,328 - I don't like mess. 207 00:11:38,098 --> 00:11:39,530 And I don't like cleanup. 208 00:11:40,300 --> 00:11:41,466 And don't forget the rules. 209 00:11:44,504 --> 00:11:46,303 - All right, forge. 210 00:11:47,207 --> 00:11:48,839 I can respect my elders. 211 00:11:50,077 --> 00:11:50,942 - Forge? 212 00:11:52,279 --> 00:11:53,945 - Forge farrar, 213 00:11:53,947 --> 00:11:56,614 The iron scourge, they call me. 214 00:11:57,084 --> 00:11:57,682 Hiya! 215 00:12:09,596 --> 00:12:10,295 Whoa! 216 00:12:12,265 --> 00:12:13,498 On foot from here. 217 00:12:13,500 --> 00:12:15,967 You heard him. Get the boxes. 218 00:12:18,905 --> 00:12:20,038 - That's a girl... 219 00:12:22,509 --> 00:12:23,908 I think I can talk now. 220 00:12:25,245 --> 00:12:26,243 What are you doing here? 221 00:12:26,279 --> 00:12:27,779 - I came looking for you. 222 00:12:27,914 --> 00:12:31,115 Listen! A lawman was killed on that train 223 00:12:31,184 --> 00:12:32,383 And he had this on him. 224 00:12:36,089 --> 00:12:37,255 - That's not good. 225 00:12:38,825 --> 00:12:41,125 There's no time to lose if the police are this close. 226 00:12:45,465 --> 00:12:46,864 - What are you doing here? 227 00:12:46,900 --> 00:12:48,499 - I have to clear my name, george. 228 00:12:49,736 --> 00:12:50,802 I'm tracking the man who killed my business partner, 229 00:12:50,937 --> 00:12:52,203 Sidney mccrae. 230 00:12:52,338 --> 00:12:53,404 - So, you didn't do it. 231 00:12:53,540 --> 00:12:55,072 - Of course not! 232 00:12:55,108 --> 00:12:56,407 Sid was a friend! 233 00:12:56,543 --> 00:12:58,943 A banker who was staking my new project: 234 00:12:59,012 --> 00:13:00,612 A healing spa, 235 00:13:00,747 --> 00:13:03,414 Little manitou lake in saskatchewan. 236 00:13:03,416 --> 00:13:05,149 - That's your new scheme? 237 00:13:05,185 --> 00:13:07,552 A spa? In saskatchewan? 238 00:13:07,621 --> 00:13:09,620 - It's the dead sea of canada! 239 00:13:09,689 --> 00:13:10,955 The minerals in the water, 240 00:13:11,024 --> 00:13:13,424 Lithium, sulphur, magnesium, 241 00:13:13,493 --> 00:13:15,560 They're therapeutic for all manner of ailments 242 00:13:15,562 --> 00:13:16,828 Of body and mind. 243 00:13:18,364 --> 00:13:19,364 - It does sound nice. 244 00:13:19,499 --> 00:13:20,965 - It's an incredible opportunity! 245 00:13:22,035 --> 00:13:23,701 Sid was helping to raise more capital. 246 00:13:24,771 --> 00:13:26,104 It's dreadful what happened to him. 247 00:13:26,106 --> 00:13:27,238 - What did happen to him? 248 00:13:28,408 --> 00:13:30,107 - Starting to think you two know one another. 249 00:13:32,078 --> 00:13:33,911 This the friend you were looking for? 250 00:13:35,482 --> 00:13:36,413 - Yes. 251 00:13:37,651 --> 00:13:38,482 - Oh. 252 00:13:39,385 --> 00:13:40,585 Why didn't you say so? 253 00:13:47,194 --> 00:13:49,126 - Move along. Nothing to see here. 254 00:13:51,298 --> 00:13:53,631 A grim place to breathe one's last. 255 00:13:54,801 --> 00:13:58,069 - I was with mr. Shainsworth only this morning. 256 00:13:58,071 --> 00:14:00,605 He was in high spirits of a sort. 257 00:14:02,008 --> 00:14:04,342 - Murder weapon doesn't appear to have been discarded here. 258 00:14:07,714 --> 00:14:10,481 His trousers are unbuttoned. 259 00:14:11,351 --> 00:14:12,149 I believe he may have stopped 260 00:14:12,185 --> 00:14:13,685 To relieve himself in this alley. 261 00:14:13,820 --> 00:14:15,420 - He was staying just next door. 262 00:14:15,555 --> 00:14:18,422 - A predilection of the inebriated, I'm afraid. 263 00:14:18,458 --> 00:14:21,359 - Yes, well, I can attest he began drinking early today. 264 00:14:23,496 --> 00:14:24,695 All right, then. He... 265 00:14:25,832 --> 00:14:28,465 Had his back to his attacker... 266 00:14:29,102 --> 00:14:31,168 When he was struck. 267 00:14:31,204 --> 00:14:33,137 - And if he was intoxicated, his assailant 268 00:14:33,273 --> 00:14:35,105 Would have had the advantage. 269 00:14:35,141 --> 00:14:36,840 I'll pay a visit to his club 270 00:14:36,877 --> 00:14:38,977 To reconstruct his movements. 271 00:14:42,349 --> 00:14:42,980 Huh! 272 00:14:43,783 --> 00:14:45,349 His wallet is here. 273 00:14:46,353 --> 00:14:47,718 It's empty. Do we believe he was robbed? 274 00:14:48,788 --> 00:14:49,853 - Possibly. 275 00:14:49,890 --> 00:14:51,823 Although I wouldn't rule out the possibility 276 00:14:51,958 --> 00:14:54,525 Of a more personal motive. 277 00:14:54,527 --> 00:14:55,393 - Hm. 278 00:14:59,466 --> 00:15:00,665 - Welcome to nowhere. 279 00:15:01,467 --> 00:15:02,667 - What is this place? 280 00:15:02,802 --> 00:15:04,335 - A group of prospectors set it up when 281 00:15:04,470 --> 00:15:05,936 They hit a vein of silver, 282 00:15:05,972 --> 00:15:07,205 Or thought they had. 283 00:15:08,141 --> 00:15:09,340 This is mining country up here. 284 00:15:10,510 --> 00:15:12,910 Precious metals are magnetic for big dreamers. 285 00:15:13,746 --> 00:15:15,079 - I'm surprised the iron scourge 286 00:15:15,115 --> 00:15:17,815 Is so fond of flights of fancy. 287 00:15:20,019 --> 00:15:22,487 - You'll find I'm full of surprises. 288 00:15:23,423 --> 00:15:24,889 Most of them nasty. 289 00:15:29,129 --> 00:15:29,927 - Good lord. 290 00:15:31,364 --> 00:15:32,429 What happens now? 291 00:15:32,465 --> 00:15:33,497 - We gotta meet the mayor. 292 00:15:33,533 --> 00:15:36,633 He decides on who stays and who goes. 293 00:15:37,503 --> 00:15:38,469 - Frank henshaw. 294 00:15:38,538 --> 00:15:39,837 - This is buck. 295 00:15:39,873 --> 00:15:41,172 - Buck? 296 00:15:41,307 --> 00:15:42,540 Got a last name? 297 00:15:42,675 --> 00:15:44,309 - Uh, buck huck. 298 00:15:45,145 --> 00:15:46,778 Uh, huckles... Hucklesworth. 299 00:15:46,913 --> 00:15:48,379 Hucklesber-- huckleberry. 300 00:15:49,549 --> 00:15:51,682 - Well, mr. Huckleberry-- - just call me buck. 301 00:15:52,686 --> 00:15:54,919 - Buck, most current folk who live here, 302 00:15:55,054 --> 00:15:57,021 Ghosts, I call 'em, 303 00:15:57,090 --> 00:15:59,090 Are retired, or reformed, 304 00:15:59,159 --> 00:16:01,526 Or plain need to disappear 305 00:16:01,661 --> 00:16:03,327 For one reason or another. 306 00:16:03,396 --> 00:16:05,396 And there's rules, too: 307 00:16:05,465 --> 00:16:06,797 No real names, 308 00:16:06,833 --> 00:16:09,000 Settle your own scores, 309 00:16:09,135 --> 00:16:10,935 But no killing allowed. 310 00:16:12,205 --> 00:16:13,604 - Well, I think I can handle that. 311 00:16:13,673 --> 00:16:15,073 - Someone's gotta vouch for you. 312 00:16:15,742 --> 00:16:16,707 - That'd be me. 313 00:16:18,578 --> 00:16:19,610 - Sign here. 314 00:16:29,923 --> 00:16:32,223 - Son, you don't know what you've walked into here. 315 00:16:33,293 --> 00:16:34,759 But I'm touched you came looking. 316 00:16:35,762 --> 00:16:37,762 - Well, of course I did. I was worried. 317 00:16:39,232 --> 00:16:41,833 Why do the police think you killed your business partner? 318 00:16:41,835 --> 00:16:44,235 - We'd argued. Publicly. 319 00:16:45,105 --> 00:16:46,904 Sid was wavering on our project. 320 00:16:46,973 --> 00:16:49,706 His colleagues were pushing him into investing 321 00:16:49,743 --> 00:16:52,176 In local real estate instead. 322 00:16:52,178 --> 00:16:53,444 - So, he was backing out? 323 00:16:53,513 --> 00:16:54,445 - Not at all! 324 00:16:54,580 --> 00:16:56,113 In fact, I was going to meet him to confirm 325 00:16:56,149 --> 00:16:57,715 Our deal on the day he was killed. 326 00:16:57,850 --> 00:16:59,517 But he was dead when I got to his office, 327 00:16:59,652 --> 00:17:00,717 Bludgeoned. 328 00:17:00,754 --> 00:17:02,653 And the timber bonds he'd promised to invest 329 00:17:02,689 --> 00:17:03,454 Were gone. 330 00:17:03,589 --> 00:17:04,922 - Why did you run? 331 00:17:04,924 --> 00:17:06,590 You must have known how that would look. 332 00:17:06,626 --> 00:17:07,458 - I panicked. 333 00:17:08,294 --> 00:17:09,860 I'd been seen on the way in. 334 00:17:09,896 --> 00:17:11,662 So, I slipped away. 335 00:17:11,698 --> 00:17:12,730 Since then, I've laid low 336 00:17:12,865 --> 00:17:15,332 And traced the bonds to this... 337 00:17:15,368 --> 00:17:16,601 Strange place. 338 00:17:18,138 --> 00:17:19,470 - Is that the whole truth? 339 00:17:21,241 --> 00:17:25,342 Well, I know you struggle with these dark moods. 340 00:17:25,344 --> 00:17:27,011 - It isn't like that. 341 00:17:28,214 --> 00:17:29,546 I've taken the waters all over the continent 342 00:17:29,582 --> 00:17:32,083 And it has changed my life. 343 00:17:32,986 --> 00:17:34,285 I am changed. 344 00:17:35,221 --> 00:17:37,154 - Then what about the mccrae file? 345 00:17:37,290 --> 00:17:39,223 The detectives found your cane in the room 346 00:17:39,358 --> 00:17:41,825 Along with your fingermarks on the murder weapon, 347 00:17:41,861 --> 00:17:44,294 The, the, the stone paperweight. 348 00:17:44,330 --> 00:17:45,629 - Well, certainly. I'd handled it 349 00:17:45,665 --> 00:17:47,231 On many occasions. 350 00:17:47,300 --> 00:17:48,633 Tyndall stone, 351 00:17:48,768 --> 00:17:49,967 Full of fossils. 352 00:17:49,969 --> 00:17:51,235 A remarkable specimen. 353 00:17:51,271 --> 00:17:54,105 - Yes, well, remarkably deadly, as it turns out. 354 00:17:57,243 --> 00:17:59,844 There was another set of unknown fingermarks 355 00:17:59,979 --> 00:18:01,178 On the weapon. 356 00:18:02,448 --> 00:18:04,115 Perhaps we could use that to identify the real killer, 357 00:18:04,250 --> 00:18:05,983 If we can even find ourselves a suspect. 358 00:18:06,119 --> 00:18:06,918 - No need. 359 00:18:07,654 --> 00:18:09,520 I've found an ally here. 360 00:18:09,556 --> 00:18:11,923 The manager of the local drinking hole. 361 00:18:11,925 --> 00:18:15,125 Polly has promised to help me find the man I'm tracking. 362 00:18:15,161 --> 00:18:16,327 Oh! 363 00:18:16,329 --> 00:18:17,728 You're going to love her! 364 00:18:21,534 --> 00:18:22,432 Buck. 365 00:18:23,236 --> 00:18:25,269 I'd like you to meet polly. 366 00:18:25,404 --> 00:18:26,003 - Ooh! 367 00:18:27,807 --> 00:18:28,673 - Dorothy?! 368 00:18:30,343 --> 00:18:31,675 George? 369 00:18:32,779 --> 00:18:34,345 - Father, that's dorothy ernst. 370 00:18:34,414 --> 00:18:36,147 She's a murderous psychopath. 371 00:18:36,282 --> 00:18:37,882 She's using you to get to me! 372 00:18:37,951 --> 00:18:38,883 - Father?! 373 00:18:39,952 --> 00:18:41,152 Well, there's no need to overreact. 374 00:18:42,322 --> 00:18:43,287 Neither of us knew each other's true identity. 375 00:18:43,289 --> 00:18:45,689 Every ghost in nowhere has an alias. 376 00:18:45,725 --> 00:18:47,291 - I don't believe you. You always said 377 00:18:47,360 --> 00:18:48,692 You weren't finished with me. 378 00:18:48,728 --> 00:18:50,561 - Maybe I'm interested in starting over. 379 00:18:51,297 --> 00:18:52,262 Amelia's gone. 380 00:18:53,299 --> 00:18:55,633 And though I blame you, george, 381 00:18:55,702 --> 00:18:58,569 The fact is my sister was very troubled, 382 00:18:58,605 --> 00:18:59,970 And I've put it in the past 383 00:19:00,039 --> 00:19:02,272 And I am committed to helping forge. 384 00:19:03,576 --> 00:19:05,176 - Maybe she deserves a second chance. 385 00:19:08,281 --> 00:19:10,181 - I'm terribly sorry for your loss. 386 00:19:10,984 --> 00:19:13,150 The finality of death 387 00:19:13,285 --> 00:19:16,320 Can sometimes summon unresolved feelings. 388 00:19:18,124 --> 00:19:19,857 - I know my feelings for my miserable 389 00:19:19,992 --> 00:19:22,026 Louse of a husband very well. 390 00:19:22,161 --> 00:19:23,927 I'm only worried about telling the children 391 00:19:23,963 --> 00:19:25,862 That they no longer have a father. 392 00:19:27,333 --> 00:19:28,933 - If I may, 393 00:19:29,002 --> 00:19:31,402 Where were you earlier today? 394 00:19:36,676 --> 00:19:40,611 - I was at the suffragist rally that I helped organize. 395 00:19:41,881 --> 00:19:43,747 I've campaigned for years to get women the vote 396 00:19:43,783 --> 00:19:45,482 And it can't happen soon enough. 397 00:19:46,920 --> 00:19:50,487 Too much in this world depends upon the whims of men. 398 00:19:54,460 --> 00:19:56,160 - Feeling better after a night's sleep? 399 00:19:56,295 --> 00:19:57,094 - No. 400 00:19:57,897 --> 00:19:59,830 Listen, we cannot trust dorothy. 401 00:19:59,966 --> 00:20:01,966 She is a criminal and a liar. 402 00:20:02,969 --> 00:20:04,235 - So is everyone else around here. 403 00:20:05,438 --> 00:20:07,505 Besides, polly at least already knows who we are, 404 00:20:07,640 --> 00:20:08,906 And she wants to help. 405 00:20:09,976 --> 00:20:11,709 - Help us into an early grave, more like. 406 00:20:11,844 --> 00:20:13,344 - Ah. - Look, we could leave 407 00:20:13,479 --> 00:20:15,112 This place now. 408 00:20:15,248 --> 00:20:16,380 You could turn yourself in. 409 00:20:16,515 --> 00:20:18,382 Effie would help plead your case. 410 00:20:19,518 --> 00:20:22,253 - George, no one will believe me innocent. 411 00:20:22,888 --> 00:20:24,154 I'm a fugitive. 412 00:20:24,224 --> 00:20:25,856 And I'm the only one 413 00:20:25,925 --> 00:20:28,058 Who's absolutely certain I didn't do it! 414 00:20:29,596 --> 00:20:31,128 I need to find the real killer. 415 00:20:34,066 --> 00:20:36,000 - There's another clue in the mccrae file. 416 00:20:37,070 --> 00:20:38,468 He had a meeting scheduled right before 417 00:20:38,504 --> 00:20:39,537 He was to meet with you, 418 00:20:39,672 --> 00:20:41,872 A man by the name of eugene flett. 419 00:20:42,008 --> 00:20:43,206 - The police ever interview him? 420 00:20:43,243 --> 00:20:45,075 - No. They couldn't find him. 421 00:20:45,144 --> 00:20:45,943 - Oh. 422 00:20:46,078 --> 00:20:47,544 - Seems like a reasonable suspect. 423 00:20:47,614 --> 00:20:49,146 - That's the spirit! 424 00:20:49,148 --> 00:20:51,682 Between the three of us, we'll get our man. 425 00:20:53,686 --> 00:20:54,718 - The three of us. 426 00:20:56,689 --> 00:20:58,088 - Ugh... 427 00:20:59,025 --> 00:21:00,424 Running a successful establishment 428 00:21:00,559 --> 00:21:03,027 In a town that does not exist 429 00:21:03,162 --> 00:21:05,029 Is harder than you might think. 430 00:21:05,098 --> 00:21:07,397 - Well, it's a shame about your business woes. 431 00:21:07,433 --> 00:21:09,099 What about the help you promised us? 432 00:21:09,168 --> 00:21:10,334 - Patience... 433 00:21:11,437 --> 00:21:12,303 Young buck. 434 00:21:13,105 --> 00:21:14,371 Ah. 435 00:21:14,407 --> 00:21:16,473 Ghosts who've arrived in the last three months. 436 00:21:19,612 --> 00:21:20,778 This is clutch! 437 00:21:22,114 --> 00:21:23,514 He used to be a thief. 438 00:21:23,649 --> 00:21:27,584 Clutch, this is forge and buck. 439 00:21:28,587 --> 00:21:29,987 They have some questions for you. 440 00:21:31,190 --> 00:21:32,256 - Mayor says we're to have no truck with questions. 441 00:21:32,391 --> 00:21:34,925 - Yes, and as the mayor's right hand, 442 00:21:34,994 --> 00:21:38,261 I am telling you to answer anyway. 443 00:21:41,667 --> 00:21:43,166 - Have you spent any time in winnipeg? 444 00:21:44,203 --> 00:21:45,068 - Nah. 445 00:21:45,805 --> 00:21:47,170 - What about timber bonds? 446 00:21:48,274 --> 00:21:49,740 Have you seen any circulating around nowhere? 447 00:21:50,610 --> 00:21:51,742 - If I had've, 448 00:21:51,778 --> 00:21:53,810 I would've stolen 'em for sure. 449 00:21:56,983 --> 00:21:57,914 That it? 450 00:22:05,892 --> 00:22:06,757 - Well, 451 00:22:06,793 --> 00:22:08,558 That wasn't terribly enlightening. 452 00:22:08,594 --> 00:22:09,259 - My whip! 453 00:22:10,630 --> 00:22:11,896 - I told you he was a thief. 454 00:22:20,306 --> 00:22:21,639 - Well, now. 455 00:22:22,809 --> 00:22:25,041 If it isn't forge and his best bud. 456 00:22:25,911 --> 00:22:27,778 - Just, uh, 457 00:22:27,847 --> 00:22:29,513 Cleaning some bullets, are we? 458 00:22:30,249 --> 00:22:31,582 - Polly said to help you. 459 00:22:32,585 --> 00:22:33,517 So start talking. 460 00:22:35,121 --> 00:22:36,720 - We're wondering if you've spent any time 461 00:22:36,789 --> 00:22:38,522 In winnipeg, or do you know 462 00:22:38,524 --> 00:22:40,257 If any of the other ghosts have? 463 00:22:40,927 --> 00:22:42,259 - No indeed. 464 00:22:42,295 --> 00:22:44,194 But then I don't ask a lot of questions. 465 00:22:45,331 --> 00:22:46,997 I like living too much for that. 466 00:22:47,834 --> 00:22:49,399 - I like your hat. 467 00:22:50,136 --> 00:22:51,601 Popular style out west. 468 00:22:52,271 --> 00:22:53,337 - Shot a man for it. 469 00:22:54,207 --> 00:22:55,406 Perhaps he was from out west. 470 00:22:56,609 --> 00:22:58,142 - What about eugene flett? 471 00:22:58,211 --> 00:22:59,410 Do you know anybody by that name? 472 00:23:00,146 --> 00:23:01,345 - What a coincidence. 473 00:23:02,482 --> 00:23:03,881 That was the name of the man with the hat. 474 00:23:12,024 --> 00:23:12,856 - Hello there. 475 00:23:14,694 --> 00:23:16,060 Are you yankee? 476 00:23:16,062 --> 00:23:17,027 Yeah. 477 00:23:18,030 --> 00:23:20,096 - I hear you're a former pickpocket. 478 00:23:20,900 --> 00:23:22,299 - Sure. I been a dipper. 479 00:23:23,502 --> 00:23:24,502 What of it? 480 00:23:24,504 --> 00:23:27,304 - I've always admired fine finger work. 481 00:23:36,215 --> 00:23:37,581 - You know, 482 00:23:37,583 --> 00:23:38,782 Real hard to make a living 483 00:23:38,818 --> 00:23:40,451 Once the coppers know your face. 484 00:23:41,788 --> 00:23:42,986 You're always running. 485 00:23:43,022 --> 00:23:44,855 - I wondered did you know a friend of mine, 486 00:23:44,924 --> 00:23:46,857 Name of sid, out in the 'peg. 487 00:23:47,794 --> 00:23:49,460 - Nah, I ain't never been out west. 488 00:23:55,734 --> 00:23:56,534 Terrific. 489 00:23:57,637 --> 00:23:59,703 marvellous! Would you show me? 490 00:24:01,240 --> 00:24:03,941 - Well, you must have dipped some interesting things 491 00:24:04,010 --> 00:24:05,409 Here in nowhere. 492 00:24:05,544 --> 00:24:08,212 - Nah. Not much scratch around these parts. 493 00:24:08,214 --> 00:24:11,181 Though I, uh, almost lifted some, uh, 494 00:24:11,184 --> 00:24:13,617 Funny-looking paper money from mayor henshaw this week. 495 00:24:14,454 --> 00:24:15,852 Lumber bonds, or some such. 496 00:24:19,358 --> 00:24:20,825 - Thank you so much. 497 00:24:25,364 --> 00:24:26,763 - So, we know that the murder occurred 498 00:24:26,833 --> 00:24:28,832 Shortly after mrs. Shainsworth 499 00:24:28,901 --> 00:24:30,768 Learned where her husband was staying. 500 00:24:31,804 --> 00:24:33,971 Julia told me that mrs. Shainsworth 501 00:24:33,973 --> 00:24:36,974 Did not meet up with the suffragette delegation, 502 00:24:37,043 --> 00:24:39,242 Even though she was meant to lead it. 503 00:24:39,278 --> 00:24:42,045 - But she was seen at the men's club. 504 00:24:43,082 --> 00:24:45,449 Apparently, she pushed past the doorman 505 00:24:45,451 --> 00:24:48,919 And argued with her husband before being ejected. 506 00:24:49,054 --> 00:24:51,521 Shainsworth himself left shortly thereafter. 507 00:24:51,557 --> 00:24:55,325 - Perhaps he went straight back to his lodgings 508 00:24:55,361 --> 00:24:59,095 Where he was accosted by someone in the alley. 509 00:25:00,766 --> 00:25:03,166 - A someone named mrs. Shainsworth? 510 00:25:04,170 --> 00:25:05,269 - Let's see what mayor henshaw 511 00:25:05,338 --> 00:25:06,937 Has to say about these timber bonds. 512 00:25:06,973 --> 00:25:09,473 - I don't see how henshaw could have killed sid. 513 00:25:09,475 --> 00:25:10,941 I thought he'd been here for years. 514 00:25:11,076 --> 00:25:11,775 - Mayor? 515 00:25:12,811 --> 00:25:13,811 Mayor henshaw! 516 00:25:16,815 --> 00:25:18,415 He's dead. - What?! 517 00:25:20,553 --> 00:25:21,418 - Hey! 518 00:25:22,221 --> 00:25:23,754 What did you do to the mayor?! 519 00:25:24,323 --> 00:25:25,022 Hey! 520 00:25:25,091 --> 00:25:26,090 Hey, they killed 'im! 521 00:25:26,225 --> 00:25:27,257 You'll pay for this. 522 00:25:27,260 --> 00:25:29,093 - I thought there was no killin' in nowhere! 523 00:25:29,228 --> 00:25:30,861 - Hey! What the... 524 00:25:39,171 --> 00:25:40,971 - That's forge's whip around his neck! 525 00:25:42,074 --> 00:25:43,239 - This is what mayor henshaw didn't want, 526 00:25:43,376 --> 00:25:45,843 Another lawless town of bandits settling scores. 527 00:25:45,978 --> 00:25:46,844 - You're making a mistake. 528 00:25:46,979 --> 00:25:48,378 - We're innocent and we can prove it. 529 00:25:48,447 --> 00:25:50,447 - He's the one who stole forge's whip. 530 00:25:50,516 --> 00:25:53,383 - Nah. We got eyes, we see what's what. 531 00:25:54,453 --> 00:25:56,053 I'll show you what it means to be a ghost. 532 00:25:56,055 --> 00:25:57,121 - Wait! 533 00:25:57,123 --> 00:25:59,590 Wait! Wait a minute! Wh-what about the rule? 534 00:25:59,659 --> 00:26:00,724 No killing in nowhere! 535 00:26:00,859 --> 00:26:02,158 - Hey! Hey! 536 00:26:02,194 --> 00:26:03,494 Hands off these two! 537 00:26:09,502 --> 00:26:10,867 By order of the mayor. 538 00:26:13,139 --> 00:26:14,137 Go! 539 00:26:18,077 --> 00:26:18,742 You're welcome. 540 00:26:19,812 --> 00:26:21,378 Let's go. Inside. 541 00:26:23,549 --> 00:26:24,948 - She planned this. 542 00:26:24,951 --> 00:26:27,818 She planned to kill henshaw so she could blame us. 543 00:26:27,887 --> 00:26:30,554 It seems sheer luck that you were after the same person. 544 00:26:30,623 --> 00:26:33,356 - Polly couldn't have overpowered henshaw. 545 00:26:33,392 --> 00:26:35,426 Anyone here could have done it! 546 00:26:35,561 --> 00:26:38,162 Have you ever considered she might truly be reformed? 547 00:26:38,297 --> 00:26:41,498 - Father, you don't understand the half of it. 548 00:26:41,567 --> 00:26:43,567 This woman is rotten to the core. 549 00:26:43,702 --> 00:26:45,235 The things that she has done to me! 550 00:26:45,271 --> 00:26:47,437 The things she has done to my wife! 551 00:26:48,307 --> 00:26:50,874 Her brain I-I-is broken. 552 00:26:52,211 --> 00:26:53,577 - Is that what you think of me? 553 00:26:55,915 --> 00:26:57,981 People can heal. 554 00:26:57,984 --> 00:26:59,516 They can learn. 555 00:27:00,386 --> 00:27:02,052 Are you honestly telling me 556 00:27:02,088 --> 00:27:04,855 You think people are incapable of change, george? 557 00:27:14,867 --> 00:27:16,667 - I was going to fingermark that whip. 558 00:27:17,737 --> 00:27:18,535 - Oops! 559 00:27:19,372 --> 00:27:20,070 - I know you're behind this. 560 00:27:20,205 --> 00:27:22,172 - It is flattering 561 00:27:22,174 --> 00:27:24,007 How much credit you give me! 562 00:27:24,043 --> 00:27:27,377 - Now, polly was with us nearly the whole time. 563 00:27:27,446 --> 00:27:29,146 - Nearly being the operative word. 564 00:27:29,148 --> 00:27:30,881 - I'm not guilty of anything. 565 00:27:30,950 --> 00:27:32,082 Have a look around. 566 00:27:32,118 --> 00:27:33,417 As much as you like. 567 00:27:37,289 --> 00:27:39,089 - Please tell me where you went 568 00:27:39,091 --> 00:27:42,058 After you confronted your husband at the men's club. 569 00:27:43,129 --> 00:27:45,495 Did you wait for him outside of his lodgings? 570 00:27:45,564 --> 00:27:47,897 - No. I went home alone 571 00:27:47,933 --> 00:27:49,700 To see which of my belongings 572 00:27:49,702 --> 00:27:51,435 I could sell to make up the rent. 573 00:27:55,007 --> 00:27:56,106 - I hope for your sake 574 00:27:56,142 --> 00:27:58,308 That you're telling me the truth. 575 00:27:59,445 --> 00:28:01,411 But I have a feeling that you haven't finished 576 00:28:01,480 --> 00:28:02,979 Lying to me yet. 577 00:28:03,049 --> 00:28:05,449 - May I have a moment alone with my client, please? 578 00:28:17,530 --> 00:28:19,463 Is there something you're not telling me? 579 00:28:21,867 --> 00:28:23,867 Be honest so I can help you. 580 00:28:27,907 --> 00:28:29,305 - I can't. 581 00:28:35,314 --> 00:28:36,212 - It's not a match. 582 00:28:37,750 --> 00:28:39,550 Mayor henshaw's fingermarks don't match those 583 00:28:39,552 --> 00:28:41,819 On the paperweight that killed sidney mccrae. 584 00:28:43,021 --> 00:28:44,187 So your friend's killer is still out there. 585 00:28:45,457 --> 00:28:47,491 - Then how did henshaw get hold of the timber bonds? 586 00:28:48,260 --> 00:28:50,427 - Maybe yankee lied to us. 587 00:28:51,130 --> 00:28:52,229 At dorothy's behest. 588 00:28:52,831 --> 00:28:54,231 - If polly... 589 00:28:54,233 --> 00:28:55,565 Dorothy... 590 00:28:55,634 --> 00:28:58,101 Really did kill the mayor, 591 00:28:58,170 --> 00:29:00,303 Then I've put you in terrible danger. 592 00:29:00,372 --> 00:29:01,171 You should go. 593 00:29:01,306 --> 00:29:02,372 - I'm not leaving you. 594 00:29:02,374 --> 00:29:03,907 - I don't deserve your help. 595 00:29:03,943 --> 00:29:05,776 I should have listened. I should have believed you. 596 00:29:05,845 --> 00:29:09,212 - It's not your fault. She's fooled many people. 597 00:29:09,248 --> 00:29:11,915 And I came to help you whether you were innocent or not. 598 00:29:13,152 --> 00:29:14,651 That's what family does. 599 00:29:16,455 --> 00:29:18,788 - You'll make a fine father one day, george. 600 00:29:19,992 --> 00:29:21,858 The kind I wish I'd been for you. 601 00:29:24,263 --> 00:29:25,228 - Thank you. 602 00:29:28,801 --> 00:29:31,268 We have the fingermarks for whoever killed mccrae. 603 00:29:31,270 --> 00:29:33,069 If there was just some way 604 00:29:33,139 --> 00:29:35,939 To check them against every suspect in town. 605 00:29:36,008 --> 00:29:37,174 - I've got an idea. 606 00:29:39,979 --> 00:29:43,513 You must be preoccupied with mayoral matters now. 607 00:29:44,617 --> 00:29:45,682 It's a shame you're tied to the bar all night. 608 00:29:45,818 --> 00:29:48,418 - It's impossible to find good help around here. 609 00:29:48,554 --> 00:29:52,122 - Well, I'd like to buy the entire bar a drink! 610 00:29:55,861 --> 00:29:57,828 - I'll play barman for the evening. 611 00:29:57,963 --> 00:30:00,563 I am grateful that you came to our defense earlier. 612 00:30:00,599 --> 00:30:02,032 - I'll help, too. 613 00:30:02,034 --> 00:30:04,234 I'm going to need a new trade if I stick around. 614 00:30:04,369 --> 00:30:05,802 - Wait! You're staying? 615 00:30:05,805 --> 00:30:06,603 - Yeah. 616 00:30:07,339 --> 00:30:09,373 - Well, it suits me fine. 617 00:30:09,375 --> 00:30:10,406 Just, um... 618 00:30:11,343 --> 00:30:12,409 Make sure you water down the drinks, 619 00:30:12,478 --> 00:30:14,244 Or else it'll cost me in chairs. 620 00:30:21,053 --> 00:30:23,119 - There you are, sir. - Thank you. 621 00:30:23,121 --> 00:30:24,187 - Sit with us, forge. 622 00:30:24,223 --> 00:30:25,822 - Don't mind if I do. 623 00:30:26,559 --> 00:30:27,790 What are we celebrating? 624 00:30:28,827 --> 00:30:30,727 - Ah, there's a mill next railway town. 625 00:30:30,863 --> 00:30:32,596 Shut down without enough folks to run it. 626 00:30:32,665 --> 00:30:33,864 - I thought we could get it going, 627 00:30:33,999 --> 00:30:35,531 Get some jobs for folks around here. 628 00:30:35,568 --> 00:30:37,000 - Remarkable. 629 00:30:37,036 --> 00:30:38,668 - I'm done messin' with the law. 630 00:30:39,538 --> 00:30:41,204 I just want to live in peace. 631 00:30:41,207 --> 00:30:42,405 - As do we all! 632 00:30:42,474 --> 00:30:43,940 - I hear ya. 633 00:30:44,076 --> 00:30:45,909 - You know, the first of us in nowhere 634 00:30:45,945 --> 00:30:48,412 Were cons runnin' off from work gangs. 635 00:30:48,414 --> 00:30:49,613 - Escaped prisoners? 636 00:30:49,682 --> 00:30:51,148 - Forced to build the railway. 637 00:30:51,150 --> 00:30:53,750 - Nowhere is a fascinating experiment. 638 00:30:54,653 --> 00:30:57,354 Freedom, self-governance, 639 00:30:57,489 --> 00:30:58,889 And a potential means 640 00:30:58,891 --> 00:31:01,658 Of peaceable industry and rehabilitation. 641 00:31:01,727 --> 00:31:03,627 - Whaddya know about all that? 642 00:31:03,629 --> 00:31:06,463 - I've dabbled in city planning myself, 643 00:31:06,532 --> 00:31:08,965 Imagining new ways of living 644 00:31:09,001 --> 00:31:10,733 And bringing people together. 645 00:31:15,241 --> 00:31:16,106 Of course... 646 00:31:17,109 --> 00:31:18,708 I had to cut down any bureaucrat 647 00:31:18,777 --> 00:31:20,644 That got in my way. 648 00:31:21,647 --> 00:31:23,713 If they said, "show me your permit," 649 00:31:23,749 --> 00:31:25,581 I said, "permit me to introduce you 650 00:31:25,618 --> 00:31:27,250 To my business partner, mr. Colt." 651 00:31:34,093 --> 00:31:36,159 - Please tell the detective what you just told me. 652 00:31:38,130 --> 00:31:40,063 - I didn't kill herman. 653 00:31:41,200 --> 00:31:43,866 But there is something I haven't confessed... 654 00:31:46,138 --> 00:31:47,637 Our marriage wasn't legal. 655 00:31:48,707 --> 00:31:49,406 - Oh? 656 00:31:50,276 --> 00:31:51,741 - Mr. Shainsworth walked out 657 00:31:51,810 --> 00:31:54,678 On his previous wife years ago. 658 00:31:55,648 --> 00:31:57,146 But he didn't divorce her. 659 00:31:57,182 --> 00:31:59,816 - And with herman dead, I stood to collect nothing, 660 00:31:59,885 --> 00:32:02,152 Not to mention the damage to my reputation. 661 00:32:03,288 --> 00:32:06,356 - Why did you persist in the arrangement? 662 00:32:06,425 --> 00:32:07,623 - I was young, 663 00:32:07,660 --> 00:32:10,626 And I fancied myself in love. 664 00:32:12,298 --> 00:32:14,497 And before long, I had children to protect. 665 00:32:16,802 --> 00:32:20,937 - I'll look into who else may have had motive to harm him. 666 00:32:21,740 --> 00:32:23,507 - Perhaps someone at his work? 667 00:32:24,977 --> 00:32:27,244 - I've heard the stock exchange can be a cutthroat business. 668 00:32:27,246 --> 00:32:28,044 - It's true. 669 00:32:29,381 --> 00:32:31,915 But herman had a talent for making enemies everywhere. 670 00:32:34,086 --> 00:32:37,320 - Imagine a saltwater lake, 671 00:32:37,323 --> 00:32:39,890 Fed by an underground spring. 672 00:32:39,892 --> 00:32:42,392 The water is full of minerals. 673 00:32:42,461 --> 00:32:45,495 Have you ever been swimming in a saltwater lake? 674 00:32:45,630 --> 00:32:47,830 You actually float! 675 00:32:48,634 --> 00:32:50,200 It's a bit of heaven on earth. 676 00:32:57,109 --> 00:32:58,909 - I found a match. It's bryllis. 677 00:32:59,044 --> 00:33:00,743 He's the one who killed mccrae. 678 00:33:02,314 --> 00:33:03,279 - He's gone. 679 00:33:04,750 --> 00:33:06,449 We can get him in the morning. 680 00:33:06,518 --> 00:33:07,784 I'm afraid I've... 681 00:33:07,853 --> 00:33:10,086 I've had a few too many sips tonight. 682 00:33:10,155 --> 00:33:11,954 - I thought you only ever pretended to drink. 683 00:33:11,991 --> 00:33:13,423 - There's no fooling this crowd. 684 00:33:15,394 --> 00:33:16,259 Good night. 685 00:33:45,657 --> 00:33:46,856 - She's known all along. 686 00:33:47,325 --> 00:33:48,125 - Huh? 687 00:33:49,595 --> 00:33:50,393 - She knew. 688 00:33:50,396 --> 00:33:53,997 Contrary to what she told you, 689 00:33:54,132 --> 00:33:57,601 Dorothy ernst has known who you really are all along! 690 00:33:57,603 --> 00:33:58,668 - Oh. 691 00:34:01,540 --> 00:34:03,073 - The woman who I spoke to on the telephone, 692 00:34:03,142 --> 00:34:04,340 She said she was your assistant. 693 00:34:04,376 --> 00:34:05,942 She said her name was aileen smart. 694 00:34:06,011 --> 00:34:07,677 - Aileen smart? 695 00:34:08,647 --> 00:34:10,614 I don't know anyone by that name. 696 00:34:12,584 --> 00:34:16,786 I never told a soul I was coming. 697 00:34:47,218 --> 00:34:48,851 - This is the last time you threaten me 698 00:34:48,887 --> 00:34:50,253 Or anybody I care about. 699 00:34:51,390 --> 00:34:52,322 - What are you so worked up about, george? 700 00:34:52,391 --> 00:34:53,990 I'm not threatening anyone. 701 00:34:55,160 --> 00:34:56,126 I'm working. 702 00:34:59,832 --> 00:35:02,398 - You lured me here. To nowhere. 703 00:35:03,368 --> 00:35:04,334 - Weren't you looking for your father? 704 00:35:05,203 --> 00:35:07,003 Weren't you concerned for him? 705 00:35:07,039 --> 00:35:09,272 I could have hardly have given you my real name; 706 00:35:09,341 --> 00:35:10,740 You would not have believed me. 707 00:35:10,809 --> 00:35:11,808 Don't... 708 00:35:11,943 --> 00:35:13,743 Don't twist things around. 709 00:35:13,745 --> 00:35:16,146 - What are you going to do? Are you going to kill me? 710 00:35:16,281 --> 00:35:17,213 - Of course not. 711 00:35:19,885 --> 00:35:22,018 But I am going to bring you to justice. 712 00:35:23,856 --> 00:35:24,955 - Ah! - Ah! 713 00:35:36,234 --> 00:35:37,233 - George! 714 00:35:45,043 --> 00:35:46,309 - Sorry, daddy. 715 00:35:47,445 --> 00:35:48,378 Too late. 716 00:35:56,889 --> 00:35:58,855 - How long have you known who I really am? 717 00:35:58,990 --> 00:35:59,923 - A few weeks. 718 00:36:01,793 --> 00:36:04,193 I knew bryllis killed your partner in winnipeg. 719 00:36:04,229 --> 00:36:05,662 His real name is eugene. 720 00:36:05,731 --> 00:36:08,198 He was trying to sell land to your friend. 721 00:36:08,200 --> 00:36:09,665 - And sid didn't want it. 722 00:36:09,701 --> 00:36:12,869 - Oh, if it even existed. 723 00:36:14,139 --> 00:36:16,973 Bryllis went in with a con; saw a chance to score. 724 00:36:18,410 --> 00:36:19,609 All those bonds. 725 00:36:22,648 --> 00:36:23,880 You see, 726 00:36:24,015 --> 00:36:27,083 I know everything... 727 00:36:27,085 --> 00:36:28,952 That happens in this town. 728 00:36:30,188 --> 00:36:33,322 Including the fact that there's silver to be found. 729 00:36:34,660 --> 00:36:36,159 - I thought there was no silver. 730 00:36:36,294 --> 00:36:38,828 - Well, the first prospectors gave up too soon. 731 00:36:38,830 --> 00:36:40,029 This town... 732 00:36:41,066 --> 00:36:43,032 ...Has the potential 733 00:36:43,101 --> 00:36:44,634 To be something! 734 00:36:45,971 --> 00:36:47,904 And I'm going to be in the centre of it all. 735 00:36:48,974 --> 00:36:50,506 - Is that why you killed mayor henshaw? 736 00:36:51,610 --> 00:36:52,908 He wouldn't step down for you? 737 00:36:52,945 --> 00:36:55,044 - Oh, you know me so well, georgie. 738 00:36:55,113 --> 00:36:57,047 But, no. I did not kill henshaw. 739 00:36:57,182 --> 00:36:58,381 Bryllis took care of it. 740 00:36:59,784 --> 00:37:01,117 - Did he kill the winnipeg lawman on the train, as well? 741 00:37:01,153 --> 00:37:02,252 - Probably. 742 00:37:02,387 --> 00:37:03,587 He is a bit of a brute. 743 00:37:04,856 --> 00:37:06,122 But really! 744 00:37:06,191 --> 00:37:09,058 The nerve of henshaw 745 00:37:09,094 --> 00:37:11,594 Trying to cling to power 746 00:37:11,663 --> 00:37:14,464 And refusing my generous bribe of timber bonds. 747 00:37:15,067 --> 00:37:16,165 Oh... 748 00:37:17,335 --> 00:37:19,001 Bryllis shared everything when he fell in love. 749 00:37:20,205 --> 00:37:22,004 I'm a little bit like george, you see. 750 00:37:22,874 --> 00:37:24,341 I have a gift... 751 00:37:24,476 --> 00:37:28,077 For making people obsessed with me. 752 00:37:29,982 --> 00:37:31,081 You still with that lawyer? 753 00:37:31,083 --> 00:37:33,283 - Don't even say her name. 754 00:37:33,352 --> 00:37:35,285 - Effie! 755 00:37:35,287 --> 00:37:38,021 Oh-ah! Effie! Effie! Effie! 756 00:37:39,658 --> 00:37:42,025 It's a shame she won't be here to see me kill you. 757 00:37:42,094 --> 00:37:43,893 Your father will just have to watch instead, 758 00:37:43,895 --> 00:37:45,629 Which is also a shame. 759 00:37:46,732 --> 00:37:47,831 'cause I really liked you, me old george. 760 00:37:48,767 --> 00:37:49,833 - Then... 761 00:37:50,969 --> 00:37:52,435 ...Humour me, dorothy. 762 00:37:53,572 --> 00:37:56,439 Why don't you two take this outside? 763 00:37:57,142 --> 00:37:59,175 Make it a real duel! 764 00:37:59,244 --> 00:38:00,710 It's almost dawn. 765 00:38:01,580 --> 00:38:03,647 Give the boy a fighting chance. 766 00:38:03,782 --> 00:38:05,315 Aren't you the mayor now? 767 00:38:06,184 --> 00:38:08,984 Show these ghosts your power! 768 00:38:10,322 --> 00:38:12,855 And your fairness. 769 00:38:15,660 --> 00:38:19,061 - That... Is an amazing idea. 770 00:38:21,033 --> 00:38:22,398 Pistols at dawn! 771 00:38:24,402 --> 00:38:25,935 - I will reload the weapons. 772 00:38:25,937 --> 00:38:28,204 you will, will you? 773 00:38:28,240 --> 00:38:30,140 - Dueling rules still apply, after all. 774 00:38:30,275 --> 00:38:33,009 I am the only second here, but you can watch me do it. 775 00:38:52,597 --> 00:38:53,529 Right. 776 00:38:56,168 --> 00:38:58,868 - I can't shoot the woman in cold blood. 777 00:38:58,904 --> 00:38:59,769 - Maybe not, 778 00:38:59,904 --> 00:39:01,771 But one chance is better than none. 779 00:39:02,774 --> 00:39:06,776 I truly admire your vision for nowhere. 780 00:39:07,846 --> 00:39:10,113 I've always been one for building things. 781 00:39:10,248 --> 00:39:11,046 - Hm. 782 00:39:12,617 --> 00:39:15,251 - The world never goes easy on dreamers. 783 00:39:16,455 --> 00:39:18,388 And even harder on women, I'd guess. 784 00:39:20,658 --> 00:39:21,624 - Charmed. 785 00:39:23,628 --> 00:39:24,660 - Right. 786 00:39:28,567 --> 00:39:30,232 You know what to do, my son. 787 00:39:33,972 --> 00:39:35,204 - ...If you think of anything. 788 00:39:35,273 --> 00:39:37,807 - I managed to find a broker who recognized the photograph. 789 00:39:37,942 --> 00:39:39,943 He says shainsworth was dismissed from his firm 790 00:39:39,945 --> 00:39:43,546 Weeks ago and he asked if he owed me money, as well. 791 00:39:43,582 --> 00:39:44,747 - Shainsworth had other debts? 792 00:39:44,816 --> 00:39:46,082 - It appears so. 793 00:39:46,084 --> 00:39:47,750 Some of his creditors came calling 794 00:39:47,753 --> 00:39:49,151 And they weren't happy. 795 00:39:50,188 --> 00:39:52,489 - So, he had other enemies beside his wife, 796 00:39:52,491 --> 00:39:54,424 But if his creditors came looking for him here... 797 00:39:54,493 --> 00:39:56,959 - That means they didn't know where he was staying. 798 00:39:58,096 --> 00:40:01,063 - Who else knew of his temporary lodging site? 799 00:40:05,303 --> 00:40:06,268 Mr. Mupps. 800 00:40:07,339 --> 00:40:08,438 - Detectives. 801 00:40:09,441 --> 00:40:11,240 You keep showing up here. 802 00:40:11,276 --> 00:40:13,376 Looking for a membership sponsor? 803 00:40:13,445 --> 00:40:16,780 - Oh, I don't think this is a club we'd care to join. 804 00:40:17,883 --> 00:40:19,716 - I understand you like to extend favours 805 00:40:19,851 --> 00:40:21,550 From time to time, mr. Mupps? 806 00:40:22,754 --> 00:40:25,388 You loaned a great deal of money to mr. Shainsworth. 807 00:40:25,457 --> 00:40:27,323 what of it? 808 00:40:27,325 --> 00:40:29,992 He'd lost money on the market, including mine. 809 00:40:30,028 --> 00:40:32,928 He said with some more, he could get it all back. 810 00:40:32,964 --> 00:40:33,930 But he didn't. 811 00:40:35,934 --> 00:40:36,933 - You wanted repayment. 812 00:40:38,403 --> 00:40:40,736 You overheard me trying to get funds out of him for his family. 813 00:40:40,772 --> 00:40:43,139 - And you feared shainsworth would soon be repaying 814 00:40:43,141 --> 00:40:44,807 Other debts before yours, 815 00:40:44,810 --> 00:40:46,809 And tried to move to the front of the line. 816 00:40:46,878 --> 00:40:48,745 - No. No, sirs. 817 00:40:48,747 --> 00:40:50,813 - Ah! Perhaps you lost your temper 818 00:40:50,816 --> 00:40:52,081 When you learned there was little hope 819 00:40:52,217 --> 00:40:54,283 Of getting your money back. - No! 820 00:40:54,319 --> 00:40:56,085 - You overheard where he was staying. 821 00:40:56,154 --> 00:40:58,020 You waited for him outside of his lodgings 822 00:40:58,089 --> 00:40:59,489 And when he stepped into the alley, 823 00:40:59,624 --> 00:41:00,723 You attacked him. 824 00:41:07,098 --> 00:41:08,965 You are under arrest, mr. Mupps. 825 00:41:12,904 --> 00:41:15,872 - I will drop this kerchief on the count of three. 826 00:41:17,208 --> 00:41:19,675 That will be the signal to fire. 827 00:41:21,913 --> 00:41:22,778 One... 828 00:41:27,185 --> 00:41:28,151 Two... - Ha! 829 00:41:31,089 --> 00:41:32,154 No! No! 830 00:41:32,924 --> 00:41:33,857 No! No! N-- 831 00:41:33,992 --> 00:41:35,992 What about honour?! 832 00:41:38,830 --> 00:41:40,863 - You're looking in the wrong place for that, dorothy. 833 00:41:42,667 --> 00:41:43,900 This is nowhere, remember? 834 00:41:44,035 --> 00:41:45,100 - No, no, no. 835 00:41:46,104 --> 00:41:47,803 - Tie her up. - Wha...? No! 836 00:41:48,473 --> 00:41:49,205 Oh, my god. 837 00:41:50,208 --> 00:41:52,208 - You were never in any real danger. 838 00:41:52,210 --> 00:41:54,544 - You took her bullets using yankee's sleight-of-hand trick. 839 00:41:54,546 --> 00:41:55,878 - I'm a man of many talents. 840 00:41:55,881 --> 00:41:57,280 Right now we have to get to the train 841 00:41:57,349 --> 00:41:58,548 And get dorothy to justice. 842 00:41:58,683 --> 00:41:59,716 - What about bryllis? 843 00:41:59,718 --> 00:42:01,484 - We'll have the authorities return for him. 844 00:42:01,486 --> 00:42:02,819 Right now, the most important thing 845 00:42:02,954 --> 00:42:05,354 Is to get this menace of a woman behind bars. 846 00:42:05,390 --> 00:42:06,222 Agreed. 847 00:42:06,357 --> 00:42:07,757 thank you, lover! 848 00:42:08,560 --> 00:42:09,792 - We have to get out of here. 849 00:42:09,828 --> 00:42:11,327 - Just leave her. Go, go! 850 00:42:11,462 --> 00:42:12,295 - The wagon! 851 00:42:12,364 --> 00:42:13,963 I'll buy us some time! 852 00:42:13,965 --> 00:42:14,831 - Pardon me. 853 00:42:18,169 --> 00:42:20,202 - Go! Go, go, go! 854 00:42:20,272 --> 00:42:21,905 - What a terribly terrific escape! 855 00:42:24,643 --> 00:42:25,508 Ha! 856 00:42:33,384 --> 00:42:34,851 - The town is completely deserted. 857 00:42:34,986 --> 00:42:36,920 Anyone that was there is long gone. 858 00:42:37,055 --> 00:42:38,187 But they'll find them. 859 00:42:38,189 --> 00:42:39,521 - Thank you, detective. 860 00:42:39,558 --> 00:42:42,791 And I appreciate you liaising with the winnipeg police force. 861 00:42:42,827 --> 00:42:45,661 - Well, the evidence of the fingermarked glass 862 00:42:45,697 --> 00:42:48,998 And the sworn affidavit of one constable george crabtree 863 00:42:49,000 --> 00:42:51,033 Was what was needed to convince them. 864 00:42:52,036 --> 00:42:52,902 - I've even communicated with the bank 865 00:42:52,971 --> 00:42:54,337 That issued the timber bonds, 866 00:42:54,339 --> 00:42:56,339 And sid had already put them in my name. 867 00:42:56,408 --> 00:42:58,041 - So he truly did believe in the project. 868 00:42:58,176 --> 00:42:59,041 - Of course. 869 00:42:59,110 --> 00:43:00,910 And there's still a good sum remaining. 870 00:43:02,046 --> 00:43:03,946 I'm off to saskatchewan to take the waters 871 00:43:03,982 --> 00:43:06,548 And to get this spa off the ground. 872 00:43:06,585 --> 00:43:08,150 - Well, best of luck. 873 00:43:09,354 --> 00:43:10,620 I suppose it'll be a while before I see you again? 874 00:43:11,890 --> 00:43:13,423 - Hard to say. 875 00:43:13,425 --> 00:43:16,625 We crabtrees could hardly be called predictable. 876 00:43:19,764 --> 00:43:21,030 You keep yourself out of trouble, now. 877 00:43:21,165 --> 00:43:23,866 - I'll take that as a solemn order, son. 878 00:43:23,868 --> 00:43:25,168 Farewell. - George! 879 00:43:25,170 --> 00:43:26,068 - Effie! 880 00:43:27,505 --> 00:43:29,571 - Perhaps we should leave these two alone. 881 00:43:34,145 --> 00:43:36,178 - I am never letting you out of my sight again. 882 00:43:36,214 --> 00:43:39,181 - Oh, don't worry. I'm not going nowhere. 883 00:43:39,231 --> 00:43:43,781 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.