All language subtitles for Murdoch Mysteries s17e12 Wheel of Bad Fortune.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:05,641 (MYSTERIOUS MUSIC) 2 00:00:45,666 --> 00:00:48,346 You're attending a psychic fair, Julia? 3 00:00:48,510 --> 00:00:50,149 You disapprove. 4 00:00:50,510 --> 00:00:52,661 Margaret invited me to go this afternoon. 5 00:00:52,670 --> 00:00:54,489 I think it sounds like a bit of fun. 6 00:00:54,760 --> 00:00:58,075 An art gallery, a museum, can also be fun. 7 00:00:58,092 --> 00:01:00,959 It's an opportunity to experience something different, William. 8 00:01:00,961 --> 00:01:02,227 Different than what? 9 00:01:02,283 --> 00:01:06,231 The same things we do day after day after day. 10 00:01:06,233 --> 00:01:09,600 There's no harm in seeing the world from a new perspective. 11 00:01:10,230 --> 00:01:13,162 Even if that perspective is fraudulent? 12 00:01:13,631 --> 00:01:17,209 The placement of the stars cannot foretell one's future, Julia. 13 00:01:17,344 --> 00:01:20,406 Well, it's a good thing you're not invited. (CHUCKLES) 14 00:01:23,354 --> 00:01:26,004 I don't know why we haven't rented out the salon before. 15 00:01:26,065 --> 00:01:28,033 We're selling so many tickets. 16 00:01:28,357 --> 00:01:30,718 Are you sure this is something we should be doing? 17 00:01:30,998 --> 00:01:32,800 Are you afraid of the occult? 18 00:01:33,159 --> 00:01:34,970 Not necessarily comfortable with it, 19 00:01:35,022 --> 00:01:36,595 but that's not the reason. 20 00:01:36,597 --> 00:01:38,424 Oh. Then what is it? 21 00:01:38,713 --> 00:01:40,200 The police. 22 00:01:40,340 --> 00:01:42,771 They can very easily shut us down, Violet. 23 00:01:42,815 --> 00:01:44,569 I doubt that's going to happen. 24 00:01:45,176 --> 00:01:46,872 They've done it before. 25 00:01:47,722 --> 00:01:50,363 You may have more than one job, Violet, but I do not. 26 00:01:50,949 --> 00:01:52,477 Cassie, they won't. 27 00:01:52,513 --> 00:01:55,392 And, besides, in three days, we'll be making so much money, 28 00:01:55,416 --> 00:01:57,549 trouble will be the last thing on your mind. 29 00:01:57,815 --> 00:01:59,266 (DOOR OPENS) 30 00:01:59,459 --> 00:02:01,286 This is the devil's playground! 31 00:02:01,288 --> 00:02:03,599 - You don't belong here! - Excuse me. 32 00:02:03,662 --> 00:02:06,412 This is my establishment. It is you who does not belong. 33 00:02:06,468 --> 00:02:09,827 - And these are the devil's instruments. - (CROWD GASPING) 34 00:02:10,544 --> 00:02:12,512 You will leave right now, sir, 35 00:02:12,529 --> 00:02:15,328 or I will call the Constabulary to come and throw you out! 36 00:02:15,406 --> 00:02:17,348 You'll both burn for this. 37 00:02:19,206 --> 00:02:20,705 (OMINOUS MUSIC) 38 00:02:20,741 --> 00:02:22,407 (INDISTINCT CHATTER) 39 00:02:23,943 --> 00:02:25,579 Be gone with you. 40 00:02:26,986 --> 00:02:30,048 What were you saying about trouble being the last thing on my mind? 41 00:02:35,897 --> 00:02:37,256 (LIQUID POURING) 42 00:02:38,388 --> 00:02:39,592 (GASPS) 43 00:02:39,593 --> 00:02:41,192 (SINISTER MUSIC) 44 00:02:47,197 --> 00:02:49,184 He must have fallen from here, sir. 45 00:02:51,450 --> 00:02:53,521 Hm. So it would seem. 46 00:02:54,738 --> 00:02:57,264 Is there any reason to suspect foul play? 47 00:02:57,511 --> 00:02:59,406 Appears this is a death by misadventure. 48 00:02:59,680 --> 00:03:01,946 Ordinarily I would agree with you, Miss Hart, 49 00:03:01,949 --> 00:03:03,849 but I found this upon arrival. 50 00:03:04,549 --> 00:03:05,650 A tarot card? 51 00:03:06,753 --> 00:03:08,866 Not just any tarot card, 52 00:03:09,156 --> 00:03:11,156 the death card, more specifically, 53 00:03:11,225 --> 00:03:13,424 and it was placed right on the body. 54 00:03:13,862 --> 00:03:17,025 A psychic fair has rented out my salon for three days. 55 00:03:17,543 --> 00:03:19,430 Oh, so you're the reason they're here. 56 00:03:19,928 --> 00:03:21,831 Just running a business, Detective. 57 00:03:21,902 --> 00:03:24,029 I'm sure the death and the fair aren't connected; 58 00:03:24,232 --> 00:03:25,837 simply a coincidence. 59 00:03:25,873 --> 00:03:28,010 I don't believe in coincidences. 60 00:03:28,514 --> 00:03:30,842 Someone was definitely sending a message 61 00:03:30,844 --> 00:03:32,544 by placing this on the body. 62 00:03:33,530 --> 00:03:35,867 I eagerly await your postmortem. 63 00:03:36,817 --> 00:03:38,516 (MYSTERIOUS MUSIC) 64 00:03:43,457 --> 00:03:45,453 The landlord has identified the deceased 65 00:03:45,459 --> 00:03:47,592 as one Erasmus Scribbs. 66 00:03:47,642 --> 00:03:49,861 He was almost finished his dinner, sir. 67 00:03:50,616 --> 00:03:52,463 No sign of anyone joining him. 68 00:03:54,067 --> 00:03:55,067 Hm. 69 00:03:56,500 --> 00:03:58,870 Mr. Scribbs wasn't short on money. 70 00:04:00,207 --> 00:04:01,699 No witnesses to what happened? 71 00:04:02,545 --> 00:04:05,877 According to the landlord, Mr. Scribbs kept to himself 72 00:04:05,879 --> 00:04:08,031 and paid his rent on time each month. 73 00:04:08,982 --> 00:04:11,095 Is it possible he just jumped, sir? 74 00:04:11,551 --> 00:04:12,617 It is. 75 00:04:13,110 --> 00:04:15,413 But would he have jumped in the middle of his dinner? 76 00:04:17,658 --> 00:04:19,197 Perhaps it wasn't to his liking. 77 00:04:21,462 --> 00:04:23,368 What do you mean you have a job? 78 00:04:24,109 --> 00:04:25,390 It's still a long way off, 79 00:04:25,467 --> 00:04:26,998 but once I'm released, 80 00:04:27,001 --> 00:04:29,330 I'll be a handyman at a church on Trinity Street. 81 00:04:29,836 --> 00:04:30,969 (KEYS JINGLING) 82 00:04:30,995 --> 00:04:33,772 Well, that's something to look forward to. How wonderful. 83 00:04:33,774 --> 00:04:37,930 It is! And, um, it comes with lodgings on site. 84 00:04:38,217 --> 00:04:39,259 Oh. 85 00:04:39,371 --> 00:04:40,750 I'll still come over, 86 00:04:41,072 --> 00:04:43,388 every Sunday, to have supper with you and father. 87 00:04:43,647 --> 00:04:44,984 That would be nice. 88 00:04:45,774 --> 00:04:47,132 And in a few years, 89 00:04:48,255 --> 00:04:52,150 maybe you'll see me as a lay brother, serving the community. 90 00:04:53,270 --> 00:04:54,767 Why a lay brother? 91 00:04:55,029 --> 00:04:56,994 It allows me to help the church 92 00:04:57,031 --> 00:04:58,730 while continuing my path 93 00:04:59,211 --> 00:05:01,265 as God's humble servant on this plane. 94 00:05:03,337 --> 00:05:05,270 Whatever makes you happy, Bobby. 95 00:05:06,173 --> 00:05:08,606 Now, I must go and meet Julia. 96 00:05:08,643 --> 00:05:10,675 We're going to the psychic fair. 97 00:05:10,711 --> 00:05:11,967 Mother, the occult? 98 00:05:12,303 --> 00:05:15,536 Places like that are filled with charlatans and con men. 99 00:05:17,075 --> 00:05:18,284 Well... 100 00:05:18,684 --> 00:05:20,385 So is this place, dear, 101 00:05:20,454 --> 00:05:23,087 and you seem to be doing just fine. 102 00:05:26,026 --> 00:05:27,826 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:05:27,849 --> 00:05:29,027 Bobby is well? 104 00:05:29,029 --> 00:05:30,362 Very much so. 105 00:05:30,497 --> 00:05:32,230 He has plans for a future. 106 00:05:32,308 --> 00:05:34,645 He's anticipating a second chance at life. 107 00:05:34,701 --> 00:05:36,034 - That's so good. - Mm. 108 00:05:36,169 --> 00:05:38,746 He's none too pleased about me coming to this event, though. 109 00:05:38,772 --> 00:05:40,772 Oh. He shares William's sentiment. 110 00:05:40,774 --> 00:05:44,253 Ah. Ah! It would seem they're not the only ones. 111 00:05:44,288 --> 00:05:46,978 - (ANGRY MOB CHANTING) - God knows the path! 112 00:05:47,023 --> 00:05:49,114 Only God knows the path! 113 00:05:49,116 --> 00:05:52,726 Ye should turn from these devilish vanities unto God. 114 00:05:52,845 --> 00:05:56,475 We're more than capable of making our own decisions, Reverend. 115 00:05:57,429 --> 00:06:00,639 - Reverend. - (MOB CONTINUES CHANTING) 116 00:06:01,095 --> 00:06:04,061 Repent! Only God knows the path! 117 00:06:04,340 --> 00:06:06,684 God does not live in this building! 118 00:06:09,069 --> 00:06:12,003 Oh! So lovely to see you here, ladies. 119 00:06:12,005 --> 00:06:14,005 - And you as well. - Thank you. 120 00:06:14,143 --> 00:06:15,752 Such an exotic event! 121 00:06:15,808 --> 00:06:17,488 - That it is. - (CHUCKLING) 122 00:06:17,551 --> 00:06:18,824 Enjoy your visit. 123 00:06:19,079 --> 00:06:21,371 Where should we start? Astrology? 124 00:06:22,001 --> 00:06:24,640 - Tea leaves. - I'm not sure. 125 00:06:24,752 --> 00:06:27,166 (GASPING) Oh. 126 00:06:28,655 --> 00:06:30,161 (GASPS) 127 00:06:34,428 --> 00:06:35,920 How marvellous! 128 00:06:36,430 --> 00:06:39,597 It's basic science, actually, achieved using potassium. 129 00:06:40,100 --> 00:06:41,232 Oh. 130 00:06:41,979 --> 00:06:44,970 You, madam, are the marvel. 131 00:06:45,275 --> 00:06:46,905 - Me? - Yes. 132 00:06:47,040 --> 00:06:50,074 Your blue-violet aura is arresting. 133 00:06:50,474 --> 00:06:51,643 My what? 134 00:06:51,678 --> 00:06:55,099 The luminous body that surrounds your physical form. 135 00:06:55,358 --> 00:06:56,519 Huh. 136 00:06:59,520 --> 00:07:00,737 Take this. 137 00:07:01,150 --> 00:07:03,249 Throw it into the flames... 138 00:07:03,991 --> 00:07:05,657 If you wish to see the future. 139 00:07:06,794 --> 00:07:08,793 Thank you, no. 140 00:07:09,563 --> 00:07:10,855 Are you sure, madam? 141 00:07:11,534 --> 00:07:12,962 You have the gift. 142 00:07:14,039 --> 00:07:15,229 Gift? 143 00:07:15,869 --> 00:07:17,702 (SOFT MYSTICAL MUSIC) 144 00:07:20,174 --> 00:07:24,075 When you want the answer to your question, 145 00:07:24,912 --> 00:07:26,221 throw this... 146 00:07:27,614 --> 00:07:29,187 Into a hungry fire 147 00:07:29,921 --> 00:07:31,983 and all will be revealed. 148 00:07:33,787 --> 00:07:35,169 I have no questions. 149 00:07:36,345 --> 00:07:37,490 Shall we? 150 00:07:39,359 --> 00:07:43,108 - (SIGHS) - He looks to be between 45 and 55, 151 00:07:43,163 --> 00:07:46,388 relatively healthy, devoid of any surgical scars. 152 00:07:46,615 --> 00:07:48,767 So, nothing out of the ordinary, then. 153 00:07:48,902 --> 00:07:51,469 Oh, he possesses all the signs of a fatal fall: 154 00:07:51,505 --> 00:07:53,648 Head trauma, broken pelvis. 155 00:07:54,557 --> 00:07:58,109 Could he have been involved in an altercation prior to the fall? 156 00:07:58,111 --> 00:08:01,358 Well, it's possible. But I believe it was the fall that killed him. 157 00:08:02,030 --> 00:08:03,781 So, no defensive wounds, then? 158 00:08:03,817 --> 00:08:04,913 None. 159 00:08:05,053 --> 00:08:06,767 He wore a... oh. 160 00:08:08,021 --> 00:08:11,441 This ring has a rather distinct stone in it. 161 00:08:11,469 --> 00:08:13,791 Ah, yes. It's called a tiger eye. 162 00:08:13,996 --> 00:08:15,983 Some people carry the stone for protection 163 00:08:16,032 --> 00:08:17,696 and to keep them safe from evil. 164 00:08:17,831 --> 00:08:20,065 Doesn't seem to have worked here. 165 00:08:20,216 --> 00:08:22,199 Ah. Very good, Detective. 166 00:08:22,672 --> 00:08:24,669 The ring looks very expensive, 167 00:08:24,705 --> 00:08:26,071 and it wasn't taken. 168 00:08:26,260 --> 00:08:28,744 Neither was any of Mr. Scribbs' money, 169 00:08:29,009 --> 00:08:31,130 so I suppose we can rule out robbery. 170 00:08:31,648 --> 00:08:34,146 I did find something curious on his right shoulder. 171 00:08:37,684 --> 00:08:38,684 Hm. 172 00:08:39,135 --> 00:08:41,311 Well, that's an interesting tattoo. 173 00:08:41,472 --> 00:08:43,824 I-I've seen this before. 174 00:08:45,692 --> 00:08:47,140 This. Look. 175 00:08:47,427 --> 00:08:48,959 See here on the flag? 176 00:08:49,796 --> 00:08:51,662 It's the same as the tattoo. 177 00:08:52,829 --> 00:08:56,067 Still think this has nothing to do with your fair? 178 00:08:56,733 --> 00:08:59,437 Correlation isn't causation, Detective. 179 00:08:59,473 --> 00:09:00,833 You taught me that. 180 00:09:01,393 --> 00:09:02,799 Touché, Miss Hart. 181 00:09:04,244 --> 00:09:06,249 I'll have more to tell you about Mr. Scribbs' death 182 00:09:06,280 --> 00:09:08,981 - after the internal postmortem. - As will I. 183 00:09:09,077 --> 00:09:11,351 After a visit to your fair. 184 00:09:12,886 --> 00:09:14,886 (SOFT MYSTICAL MUSIC) 185 00:09:17,257 --> 00:09:19,748 Is that man deceased? 186 00:09:20,071 --> 00:09:21,731 Very much so, I'm afraid. 187 00:09:21,732 --> 00:09:24,128 He was found this morning, not too far from here. 188 00:09:24,865 --> 00:09:26,395 I'm sorry to hear that. 189 00:09:26,733 --> 00:09:29,133 Uh, but what does that have to do with me? 190 00:09:30,270 --> 00:09:32,518 Just to be clear: You don't recognize 191 00:09:32,544 --> 00:09:34,138 the man in this photograph? 192 00:09:34,319 --> 00:09:36,086 Uh, no. 193 00:09:38,492 --> 00:09:44,348 Um, this card was found at the scene of the crime. 194 00:09:45,559 --> 00:09:48,486 The death card does not mean actual death. 195 00:09:48,839 --> 00:09:53,011 It's symbolic of a change, an ending. 196 00:09:54,127 --> 00:09:56,807 - This man very much met his end. - Mm. 197 00:09:57,000 --> 00:10:00,165 And this card appears to match your deck. 198 00:10:00,300 --> 00:10:01,845 I don't believe so. (CHUCKLES NERVOUSLY) 199 00:10:01,868 --> 00:10:03,961 Then you won't mind checking to see 200 00:10:04,023 --> 00:10:05,702 if your death card is there? 201 00:10:10,043 --> 00:10:12,830 Well, that's... that's not possible. 202 00:10:13,294 --> 00:10:14,712 It's not there? 203 00:10:16,662 --> 00:10:17,883 No. 204 00:10:18,744 --> 00:10:20,519 When did you last see it? 205 00:10:21,350 --> 00:10:24,525 During a reading last night before dinner. 206 00:10:26,493 --> 00:10:30,578 Who else has had access to this booth in the past 24 hours? 207 00:10:30,727 --> 00:10:33,998 Anyone else who works here. We don't feel the need to lock things up. 208 00:10:35,303 --> 00:10:37,654 Can you account for your whereabouts last night? 209 00:10:38,430 --> 00:10:40,677 I was at the hotel. 210 00:10:41,141 --> 00:10:44,208 I had a late dinner with friends and then I went to bed. 211 00:10:44,743 --> 00:10:47,653 Right. I'll need the name of the hotel and the restaurant. 212 00:10:48,066 --> 00:10:49,893 Would I really leave something at a crime scene 213 00:10:49,921 --> 00:10:51,691 that would lead police back to me? 214 00:10:51,992 --> 00:10:53,551 I'm being framed. 215 00:10:54,221 --> 00:10:55,497 That's a good point. 216 00:10:55,931 --> 00:10:58,009 But why would someone want to frame you 217 00:10:58,023 --> 00:11:00,024 for a murder of someone you don't know? 218 00:11:01,662 --> 00:11:03,558 I'm a psychic, Detective, 219 00:11:04,412 --> 00:11:06,105 but I don't have an answer for that. 220 00:11:07,901 --> 00:11:09,575 Hotel and restaurant, please. 221 00:11:13,440 --> 00:11:15,005 (WOMAN SOBBING) 222 00:11:16,034 --> 00:11:17,223 Oh. 223 00:11:17,272 --> 00:11:19,844 She just got a little bad news. (CHUCKLES) 224 00:11:19,847 --> 00:11:22,780 - I need to speak with you about a murder. - Oh, please, sit down. 225 00:11:22,816 --> 00:11:24,191 This won't take long. 226 00:11:24,217 --> 00:11:26,918 Your wife would want you to have a break. 227 00:11:26,920 --> 00:11:28,319 How did you know I had a wife? 228 00:11:28,791 --> 00:11:31,345 Well, I can see your love line on your palm 229 00:11:31,363 --> 00:11:35,447 all the way over here. Oh! And such beautiful children. 230 00:11:35,517 --> 00:11:37,061 We only have one. 231 00:11:37,130 --> 00:11:38,529 Not for long. 232 00:11:39,566 --> 00:11:41,199 (BEADS RATTLE) 233 00:11:41,238 --> 00:11:42,742 All right. Just for a minute. 234 00:11:47,954 --> 00:11:51,794 My word! I've never seen anything like this. 235 00:11:51,811 --> 00:11:55,228 - What? What's wrong? - Wrong? (CHUCKLES) 236 00:11:55,386 --> 00:11:58,616 Your life line is nothing short of remarkable. 237 00:11:58,618 --> 00:12:00,084 My life line? 238 00:12:00,087 --> 00:12:01,552 Well, this here. 239 00:12:03,156 --> 00:12:07,228 You are going to live a very long and successful life. 240 00:12:07,394 --> 00:12:08,960 Will I be rich? 241 00:12:09,362 --> 00:12:10,551 Or famous? 242 00:12:10,796 --> 00:12:13,621 Both! And... (GASPS) 243 00:12:14,775 --> 00:12:18,055 No harm will ever come to you. 244 00:12:19,507 --> 00:12:21,872 Tell me more. (CHUCKLES) 245 00:12:22,385 --> 00:12:23,767 No? 246 00:12:24,077 --> 00:12:25,324 William? 247 00:12:25,420 --> 00:12:26,712 (SCOFFS) 248 00:12:26,813 --> 00:12:29,047 I didn't expect to see you here, of all places. 249 00:12:29,049 --> 00:12:32,383 I didn't expect to be investigating a murder. Thank you. 250 00:12:33,078 --> 00:12:34,652 (MARGARET CLEARS THROAT) 251 00:12:39,752 --> 00:12:42,393 (ANGRY MOB SHOUTING) 252 00:12:44,197 --> 00:12:47,237 - This crowd is very riled up. - Indeed. 253 00:12:51,271 --> 00:12:54,173 Jiminy Christmas! Someone's looking to cop a mouse today. 254 00:12:54,207 --> 00:12:55,859 - Who did that?! - Stop! Stop! 255 00:12:55,875 --> 00:12:59,477 We are defending the faithful and rejecting the evil. 256 00:12:59,479 --> 00:13:01,184 We don't want you here! 257 00:13:01,513 --> 00:13:04,444 You have every right to express your concern, 258 00:13:04,577 --> 00:13:07,194 but violence of any sort will not be tolerated 259 00:13:07,195 --> 00:13:09,035 by the Toronto Constabulary. 260 00:13:09,126 --> 00:13:10,421 Is that understood? 261 00:13:11,057 --> 00:13:13,856 I apologize. Won't happen again. 262 00:13:14,194 --> 00:13:16,294 Is that a handcrafted apothecary? 263 00:13:16,572 --> 00:13:18,048 Want to take a peek inside? 264 00:13:18,118 --> 00:13:19,434 Very much so. 265 00:13:20,166 --> 00:13:22,785 We've got some willow bark, 266 00:13:23,069 --> 00:13:25,303 whole cloves, rosehips, 267 00:13:25,372 --> 00:13:29,384 valerian and as a thank you for your interest. 268 00:13:29,887 --> 00:13:31,392 I-I really couldn't. 269 00:13:31,630 --> 00:13:33,611 It's just a little dried lavender. 270 00:13:33,746 --> 00:13:34,953 Oh! 271 00:13:35,248 --> 00:13:36,381 How lovely. 272 00:13:36,783 --> 00:13:38,783 And we could put it in Susannah's crib. 273 00:13:38,852 --> 00:13:40,349 Might help her sleep. 274 00:13:40,440 --> 00:13:41,881 It will surely do that. 275 00:13:42,022 --> 00:13:43,787 (JULIA CHUCKLES) 276 00:13:43,824 --> 00:13:45,247 While I have you here, 277 00:13:45,625 --> 00:13:49,823 do you recognize this man or his tattoo? 278 00:13:50,964 --> 00:13:51,964 No. 279 00:13:52,833 --> 00:13:54,498 I do know someone who can help you. 280 00:13:54,534 --> 00:13:56,767 - Who? - Charmion Glass. 281 00:13:56,805 --> 00:13:59,603 She's covered in tattoos and she's right inside. 282 00:14:00,023 --> 00:14:01,305 Oh. 283 00:14:01,729 --> 00:14:02,941 Thank you. 284 00:14:03,543 --> 00:14:05,342 (MOB CONTINUES SHOUTING) 285 00:14:10,606 --> 00:14:11,851 Hello. 286 00:14:12,750 --> 00:14:15,753 I'm Detective Murdoch of the Toronto Constabulary. 287 00:14:15,755 --> 00:14:17,221 (GASPS) Welcome. 288 00:14:17,257 --> 00:14:21,427 What would you like to see, know, or discover? 289 00:14:21,479 --> 00:14:22,728 Uh... 290 00:14:23,430 --> 00:14:24,786 Yes? 291 00:14:26,366 --> 00:14:27,831 Nice tattoo. 292 00:14:27,868 --> 00:14:29,968 (SCOFFS) Which one? 293 00:14:29,970 --> 00:14:32,823 You're going to need to be a little more specific. 294 00:14:33,767 --> 00:14:37,483 Perhaps we can get into more specifics down at the station house. 295 00:14:42,030 --> 00:14:44,436 Do you know this man, 296 00:14:44,768 --> 00:14:46,911 Erasmus Scribbs? 297 00:14:47,921 --> 00:14:50,254 Back in our salad days. 298 00:14:50,436 --> 00:14:51,994 Dear Mussy. 299 00:14:52,458 --> 00:14:54,625 No longer on this mortal plane? 300 00:14:55,161 --> 00:14:59,530 No. He was found dead not too far from your fair. 301 00:15:00,190 --> 00:15:05,176 I knew him as Erasmus Galt many moons ago, 302 00:15:05,351 --> 00:15:08,823 but he had many lives and many names. 303 00:15:08,910 --> 00:15:10,275 He was a con man? 304 00:15:10,343 --> 00:15:12,243 Oh, he was much more than that. 305 00:15:13,187 --> 00:15:15,120 What was your relationship to him? 306 00:15:15,575 --> 00:15:19,091 We were followers of Aleister Crowley, 307 00:15:19,240 --> 00:15:21,680 members of the... the Pneumatic Order, 308 00:15:21,776 --> 00:15:23,554 or something like that. 309 00:15:24,624 --> 00:15:29,938 Hm. And did being part of this order require you to have the tattoo 310 00:15:29,964 --> 00:15:32,964 that I've observed on both his shoulder and yours? 311 00:15:33,300 --> 00:15:37,171 To show our fealty, our loyalty. Yes. 312 00:15:37,364 --> 00:15:38,437 I see. 313 00:15:39,358 --> 00:15:42,516 Clearly, you are no longer part of the organization. 314 00:15:42,560 --> 00:15:46,076 Um, did you and Erasmus leave together? 315 00:15:46,190 --> 00:15:49,487 No. Mussy found God. 316 00:15:49,627 --> 00:15:51,578 He worried that being part of the order 317 00:15:51,586 --> 00:15:54,252 would hurt his chances of getting into heaven. 318 00:15:55,365 --> 00:15:56,668 I see. 319 00:15:56,856 --> 00:16:00,324 And where were you last night between midnight and six am? 320 00:16:00,482 --> 00:16:03,594 Keeping company with Horatio, 321 00:16:03,663 --> 00:16:05,843 a gentleman who sports the most 322 00:16:05,865 --> 00:16:09,467 glorious imperial moustache and goatee. 323 00:16:09,639 --> 00:16:11,201 (SIGHS) 324 00:16:11,237 --> 00:16:15,139 Do you know of anyone who may have wished Erasmus harm? 325 00:16:15,175 --> 00:16:17,790 He had a wild life when I met him. 326 00:16:18,878 --> 00:16:21,839 It's possible he made enemies that found him here. 327 00:16:22,023 --> 00:16:23,480 I really couldn't say. 328 00:16:24,524 --> 00:16:26,895 Right. I'll be looking into your alibi, 329 00:16:26,921 --> 00:16:29,274 but, uh, in the meantime, 330 00:16:29,556 --> 00:16:31,320 you are free to go. 331 00:16:33,493 --> 00:16:35,960 (SOFT CURIOUS MUSIC) 332 00:16:42,202 --> 00:16:44,102 Bit of a peacock, that one, eh? 333 00:16:44,162 --> 00:16:45,702 She knew the victim. 334 00:16:45,739 --> 00:16:47,038 Do you think she killed him? 335 00:16:47,101 --> 00:16:50,107 I don't know, but I found her suspicious. 336 00:16:50,143 --> 00:16:52,140 Has an answer for everything. 337 00:16:52,236 --> 00:16:54,311 Well, she's a fortune teller, Murdoch. 338 00:16:54,347 --> 00:16:57,409 She probably knew what you were going to ask before you did. 339 00:16:58,585 --> 00:16:59,917 (SIGHS) 340 00:17:03,189 --> 00:17:04,695 What have you, Miss Hart? 341 00:17:04,891 --> 00:17:07,712 I've completed the internal examination of the victim. 342 00:17:07,727 --> 00:17:11,088 The results are consistent with death from a fall from a great height. 343 00:17:11,398 --> 00:17:13,441 Hm. Anything else? 344 00:17:13,633 --> 00:17:17,123 I did find chicken pot pie and tea in his small intestine. 345 00:17:17,404 --> 00:17:19,607 That's the meal we found in his apartment. 346 00:17:19,756 --> 00:17:22,423 - There was one curious thing. - Go on. 347 00:17:24,377 --> 00:17:27,513 His tea was made with hallucinogenic mushrooms. 348 00:17:28,160 --> 00:17:31,816 Which could have caused disorientation, vertigo. 349 00:17:31,818 --> 00:17:34,003 Again, this could be a death by misadventure. 350 00:17:34,099 --> 00:17:37,449 But there was a long horizontal bruise across his back, 351 00:17:37,484 --> 00:17:39,347 even though there were no defensive wounds. 352 00:17:39,426 --> 00:17:41,825 What if he was facing a killer on the balcony? 353 00:17:43,283 --> 00:17:46,467 His back pressed against the handrail, 354 00:17:46,666 --> 00:17:49,767 he's been drugged, unsteady on his feet. 355 00:17:49,836 --> 00:17:52,503 One good push could have sent him off the balcony. 356 00:17:52,721 --> 00:17:55,973 Falling backwards and landing prostrate when he hit the ground. 357 00:17:56,042 --> 00:17:58,668 The killer then walked downstairs, into the alley 358 00:17:58,720 --> 00:18:00,810 and placed the tarot card on the body. 359 00:18:00,994 --> 00:18:02,595 But why the card? 360 00:18:03,810 --> 00:18:05,691 That's what I intend to find out. 361 00:18:06,186 --> 00:18:08,979 Oh! Excellent work, Miss Hart. 362 00:18:12,692 --> 00:18:14,157 Ah! 363 00:18:14,327 --> 00:18:15,627 A little bit more, please. 364 00:18:15,661 --> 00:18:17,528 And, uh, a little bit more lemon, as well. 365 00:18:17,530 --> 00:18:19,029 Of course. 366 00:18:19,064 --> 00:18:22,072 The earthiness of the tea can take a little getting used to. 367 00:18:22,102 --> 00:18:23,467 Hm. 368 00:18:23,503 --> 00:18:25,895 I just want my family to be together. 369 00:18:26,606 --> 00:18:29,131 And for my son to make the right choices. 370 00:18:29,375 --> 00:18:30,950 You think he won't? 371 00:18:33,179 --> 00:18:34,361 (EXHALES DEEPLY) 372 00:18:34,413 --> 00:18:36,014 I don't know. 373 00:18:36,381 --> 00:18:37,882 Can you tell me? 374 00:18:39,886 --> 00:18:41,218 Of course. 375 00:18:41,254 --> 00:18:42,887 (MYSTICAL MUSIC) 376 00:18:43,807 --> 00:18:45,289 Let's take a look. 377 00:18:49,596 --> 00:18:52,063 (INDISTINCT CHATTER) 378 00:19:05,918 --> 00:19:07,412 Ah! 379 00:19:10,177 --> 00:19:11,717 That could've killed me! 380 00:19:11,796 --> 00:19:13,717 It's a good thing you stopped when you did. 381 00:19:14,739 --> 00:19:16,589 Looks like you got God on your side. 382 00:19:17,341 --> 00:19:19,711 God has nothing to do with it, Tucker. 383 00:19:20,059 --> 00:19:21,459 Nothing at all. 384 00:19:22,862 --> 00:19:25,012 No harm will ever come to me. 385 00:19:25,765 --> 00:19:27,085 (CHUCKLES) 386 00:19:27,734 --> 00:19:29,032 What? 387 00:19:29,385 --> 00:19:30,702 Oh! 388 00:19:30,703 --> 00:19:32,469 (GIGGLING) 389 00:19:32,539 --> 00:19:35,438 (GASPS) Oh. Hello. 390 00:19:39,478 --> 00:19:40,861 (VOICE ECHOING): Thomas? 391 00:19:41,147 --> 00:19:43,867 (GIGGLING) Thomas! Oh! 392 00:19:44,235 --> 00:19:46,817 (VOICE ECHOING): Excuse me. Have you seen my husband, 393 00:19:46,819 --> 00:19:50,354 Inspector Thomas Char-Charles Brackenreid? 394 00:19:50,423 --> 00:19:52,889 Yorkshire accent. About this tall. 395 00:19:52,926 --> 00:19:54,441 And, oh! Wait! 396 00:19:55,141 --> 00:19:56,627 This tall. 397 00:19:57,625 --> 00:19:59,030 Julia! 398 00:19:59,032 --> 00:20:00,764 (GIGGLING) 399 00:20:01,491 --> 00:20:03,233 Oh, Julia! 400 00:20:03,269 --> 00:20:05,217 - Oh! - Julia, Julia! 401 00:20:05,238 --> 00:20:07,999 - Hello, Margaret. - Hello, hello, hello! 402 00:20:08,040 --> 00:20:10,374 Have I ever told you... 403 00:20:10,885 --> 00:20:12,244 Oh. 404 00:20:12,245 --> 00:20:14,148 Have I ever told you 405 00:20:14,218 --> 00:20:18,906 how wonderful I think it is that you are a doctor? 406 00:20:19,252 --> 00:20:20,874 A doctor! 407 00:20:20,926 --> 00:20:22,632 - Margaret. - Wha... ? 408 00:20:22,922 --> 00:20:25,122 Your pupils are dilated. I think she's been drugged. 409 00:20:25,124 --> 00:20:29,226 - Drugged? How? - No! I simply had the... 410 00:20:29,261 --> 00:20:32,797 (VOICE ECHOING): ... Most wonderful conversation with a tattooed lady 411 00:20:32,799 --> 00:20:37,125 and everything is going to be fine! 412 00:20:37,571 --> 00:20:41,286 - Charmion Glass at the psychic fair? - Yes! And... 413 00:20:41,575 --> 00:20:44,549 We had the most delicious tea. 414 00:20:44,566 --> 00:20:46,158 - It just... - Margaret? 415 00:20:46,482 --> 00:20:48,479 What's going on? What're you doing here? 416 00:20:48,481 --> 00:20:53,017 Well, what are we all doing here is the question, isn't it? 417 00:20:53,032 --> 00:20:54,100 (MARGARET SCOFFS) 418 00:20:54,143 --> 00:20:56,741 - My office. - Wha... ?! Why?! 419 00:20:57,668 --> 00:20:59,286 Ooh. 420 00:21:01,294 --> 00:21:03,056 (GIGGLING) 421 00:21:04,298 --> 00:21:07,332 The tea is made from mushrooms with hallucinogenic compounds. 422 00:21:07,366 --> 00:21:09,566 We also found it in the victim's system. 423 00:21:09,602 --> 00:21:11,592 But nobody's trying to harm Margaret, surely. 424 00:21:11,645 --> 00:21:13,735 She didn't drink enough to cause harm. 425 00:21:14,007 --> 00:21:16,440 She said Charmion Glass gave it to her. 426 00:21:16,442 --> 00:21:18,625 The peacock you interviewed earlier. 427 00:21:18,756 --> 00:21:20,110 Detective. 428 00:21:20,680 --> 00:21:22,513 On our final sweep of the crime scene, 429 00:21:22,515 --> 00:21:24,766 - we found this. - Thank you. 430 00:21:30,871 --> 00:21:33,565 A coin or money of some sort. 431 00:21:34,422 --> 00:21:36,093 Seems familiar. 432 00:21:36,262 --> 00:21:40,131 The tiny hole on top would suggest it's a piece of costume jewelry. 433 00:21:41,616 --> 00:21:43,334 Fay Radler's headdress. 434 00:21:43,336 --> 00:21:46,137 It was adorned with several of these flat discs. 435 00:21:46,139 --> 00:21:49,181 The tarot card reader. She's looking quite guilty. 436 00:21:49,234 --> 00:21:53,210 Between that and the death card on the victim's body, I'd say so, yes. 437 00:21:53,279 --> 00:21:56,213 But the tea in the victim's stomach came from Charmion Glass. 438 00:21:56,282 --> 00:21:58,047 Do you think the two women from the fair 439 00:21:58,068 --> 00:22:00,818 - worked together to kill your victim? - That's possible. 440 00:22:00,887 --> 00:22:02,185 What's their motive? 441 00:22:02,743 --> 00:22:04,454 Let's bring them in and find out. 442 00:22:08,194 --> 00:22:09,693 (GIGGLING) 443 00:22:13,715 --> 00:22:15,032 Charmion Glass, 444 00:22:15,226 --> 00:22:18,368 you are under arrest for the murder of Erasmus Scribbs. 445 00:22:18,403 --> 00:22:19,770 Detective Murdoch, 446 00:22:19,809 --> 00:22:21,939 this is beginning to feel like a déjà vu. 447 00:22:22,202 --> 00:22:23,405 What's going on out here? 448 00:22:23,442 --> 00:22:25,743 Apparently, I killed someone. 449 00:22:25,878 --> 00:22:27,114 (SCOFFS) Sir. 450 00:22:28,314 --> 00:22:29,314 Very good. 451 00:22:29,349 --> 00:22:31,782 Fay Radler, you are also under arrest. 452 00:22:31,818 --> 00:22:33,317 What? For what charge? 453 00:22:33,455 --> 00:22:36,520 For conspiring to commit murder with Miss Glass. 454 00:22:36,820 --> 00:22:38,122 (SCOFFS ANGRILY) 455 00:22:38,124 --> 00:22:39,325 Let's go. 456 00:22:45,630 --> 00:22:46,903 (MOB SHOUTING) 457 00:22:46,952 --> 00:22:48,332 This is a witch hunt! 458 00:22:48,470 --> 00:22:51,068 We don't need this evil in our city! 459 00:22:51,070 --> 00:22:52,374 Constable Higgins, 460 00:22:52,409 --> 00:22:54,838 shut down this event until further notice. 461 00:22:54,936 --> 00:22:57,505 - What are you doing? You can't close the fair. 462 00:22:57,543 --> 00:22:58,862 That's exactly what I'm doing. 463 00:22:58,897 --> 00:23:01,478 Our Lord's work is done. 464 00:23:01,535 --> 00:23:04,381 The devil's playground is no more. 465 00:23:04,417 --> 00:23:07,484 Thank you! The devil is rebuked! 466 00:23:07,517 --> 00:23:08,919 Praise the Lord! 467 00:23:14,228 --> 00:23:18,695 Why did you serve drugged tea to the police inspector's wife? 468 00:23:19,021 --> 00:23:20,861 I serve it to all my clients. 469 00:23:21,575 --> 00:23:25,150 I didn't know who that church-bell was when she sat down. 470 00:23:25,683 --> 00:23:27,992 Why do you drug your customers? 471 00:23:28,272 --> 00:23:31,972 The tea helps them relax and open up. 472 00:23:32,173 --> 00:23:33,756 It's harmless. 473 00:23:34,412 --> 00:23:37,806 Well, it wasn't harmless to your friend Mr. Scribbs. 474 00:23:37,963 --> 00:23:40,360 He had a large dose of it in his system 475 00:23:40,386 --> 00:23:42,512 when he was pushed off the balcony. 476 00:23:43,122 --> 00:23:44,917 (SIGHS) Detective, 477 00:23:45,391 --> 00:23:47,829 how could a tiny woman like me 478 00:23:47,926 --> 00:23:51,528 hoist a grown man over a balcony? 479 00:23:53,232 --> 00:23:55,194 Obviously, you had help. 480 00:23:56,462 --> 00:23:58,869 Martha, grey as a mare. 481 00:23:58,905 --> 00:24:01,483 Missing husband, wants him back. 482 00:24:02,174 --> 00:24:04,579 Well, she shouldn't. He's a cad. 483 00:24:04,824 --> 00:24:06,854 Sarah, mole on right cheek. 484 00:24:06,879 --> 00:24:10,658 Lost her job, wants to move back to country. 485 00:24:11,069 --> 00:24:13,650 Some people should never leave the farm. 486 00:24:14,410 --> 00:24:17,944 Petey: Gouty leg, dead wife. 487 00:24:19,158 --> 00:24:23,353 Everyone wants to hear from their departed loved ones. 488 00:24:23,493 --> 00:24:24,761 Everyone. 489 00:24:25,698 --> 00:24:27,898 So is this how you and Charmion 490 00:24:28,112 --> 00:24:30,890 deceived your customers? 491 00:24:31,471 --> 00:24:34,025 You learned personal information about them in town, 492 00:24:34,046 --> 00:24:35,418 shared it with one another 493 00:24:35,439 --> 00:24:38,343 and then used it in your fortune-telling act? 494 00:24:39,645 --> 00:24:42,059 It's harder to do in cities this big. 495 00:24:42,148 --> 00:24:44,340 Better to stick to the small towns. 496 00:24:45,651 --> 00:24:46,796 Hm. 497 00:24:46,880 --> 00:24:49,567 So why did the two of you decide to kill a man? 498 00:24:49,980 --> 00:24:51,806 Did she serve him the tea 499 00:24:51,841 --> 00:24:54,731 and you pushed him off the balcony, or vice versa? 500 00:24:54,961 --> 00:24:57,600 Char and me working together to kill someone? 501 00:24:58,510 --> 00:25:01,065 You've read too many Penny Dreadfuls, Detective. 502 00:25:01,734 --> 00:25:03,533 (INHALES DEEPLY) 503 00:25:05,705 --> 00:25:10,140 You and Mr. Scribbs both had the same ring. 504 00:25:10,943 --> 00:25:13,939 (CHUCKLES) Oh, Erasmus, 505 00:25:13,946 --> 00:25:15,828 you sentimental old fool. 506 00:25:15,961 --> 00:25:17,247 (CHUCKLING) 507 00:25:18,951 --> 00:25:20,866 How long were the two of you together? 508 00:25:21,187 --> 00:25:22,953 Married over seven years. 509 00:25:24,393 --> 00:25:27,023 - And then what happened? You had a falling out? 510 00:25:27,961 --> 00:25:32,152 We didn't always agree on how to, uh, run the business. 511 00:25:32,558 --> 00:25:37,001 You know, um, solve certain problems. 512 00:25:38,404 --> 00:25:40,904 You lied to me about not knowing him. 513 00:25:41,206 --> 00:25:44,308 I swear I had nothing to do with his death. 514 00:25:48,047 --> 00:25:52,878 We found this piece of your costume 515 00:25:52,919 --> 00:25:54,585 at the scene of the crime. 516 00:25:55,888 --> 00:25:57,487 How do you explain that? 517 00:26:01,246 --> 00:26:04,528 I, uh... I can't. 518 00:26:05,157 --> 00:26:07,664 Your alibi has been unsubstantiated, 519 00:26:07,830 --> 00:26:10,678 and all of the evidence is pointing towards you. 520 00:26:11,070 --> 00:26:12,553 I'm innocent. 521 00:26:12,772 --> 00:26:14,135 I swear it. 522 00:26:14,709 --> 00:26:16,885 Forgive me for being blunt, Miss Radler, 523 00:26:16,909 --> 00:26:19,131 but your word means nothing. 524 00:26:23,652 --> 00:26:25,282 What did I tell you? 525 00:26:25,284 --> 00:26:27,084 (SIGHS) Perhaps you were right. 526 00:26:27,219 --> 00:26:28,816 The fair did invite trouble. 527 00:26:29,033 --> 00:26:30,902 I don't believe those women killed anyone. 528 00:26:30,923 --> 00:26:32,378 Oh, neither do I. 529 00:26:32,558 --> 00:26:35,591 That reverend seems more capable of murder than those two. 530 00:26:35,689 --> 00:26:37,027 I agree. 531 00:26:37,600 --> 00:26:40,097 Didn't he knock over one of the vendor's displays? 532 00:26:40,099 --> 00:26:41,258 He did. 533 00:26:41,356 --> 00:26:42,833 (HORSE NEIGHING) 534 00:26:42,902 --> 00:26:44,167 What are you thinking? 535 00:26:44,833 --> 00:26:46,345 What if it was an act? 536 00:26:46,639 --> 00:26:49,906 A diversion to distract us from what he was really doing at the fair? 537 00:26:49,942 --> 00:26:51,432 What was he really doing? 538 00:26:51,817 --> 00:26:54,343 Stealing a card to frame someone for murder. 539 00:26:55,987 --> 00:26:58,051 I know what church he presides over. 540 00:26:58,429 --> 00:27:00,003 It's on Wellington. 541 00:27:00,386 --> 00:27:02,662 Well, let's go have a chat with him. 542 00:27:03,289 --> 00:27:04,289 Let's. 543 00:27:05,531 --> 00:27:07,588 You think these two women have been working together 544 00:27:07,609 --> 00:27:10,027 for years just waiting for the right time to kill this fellow? 545 00:27:10,041 --> 00:27:12,175 If they knew Toronto was to be one of their stops 546 00:27:12,336 --> 00:27:14,575 and that this Erasmus fella resided here, 547 00:27:14,603 --> 00:27:16,133 then it's not beyond reason. 548 00:27:16,177 --> 00:27:17,734 Did they appear to be chummy to you? 549 00:27:17,770 --> 00:27:19,480 To be honest with you, no. 550 00:27:19,522 --> 00:27:22,673 And I've yet to find a reason why they would commit a crime together. 551 00:27:22,808 --> 00:27:24,926 - Honour among thieves, I suppose. - Sirs. 552 00:27:25,244 --> 00:27:27,613 I managed to track down the mustachioed gentleman 553 00:27:27,648 --> 00:27:29,213 that Charmion kept company with last night. 554 00:27:29,348 --> 00:27:30,581 He confirms her alibi. 555 00:27:31,287 --> 00:27:34,232 Well, then, that only leaves Fay Radler. 556 00:27:45,097 --> 00:27:46,764 (SIGHS) 557 00:27:50,770 --> 00:27:52,971 I knew there was something off about you. 558 00:27:53,292 --> 00:27:55,572 - Off? - A judgmental hypocrite 559 00:27:55,608 --> 00:27:57,202 who's secretly a soaker. 560 00:27:57,545 --> 00:27:59,242 (SCOFFS) I am not. 561 00:27:59,278 --> 00:28:01,044 You have me all wrong. 562 00:28:01,047 --> 00:28:03,127 It's no wonder you burst into our place of business 563 00:28:03,190 --> 00:28:04,714 making yourself a nuisance. 564 00:28:04,891 --> 00:28:08,159 You were drunk on what? Moonshine? 565 00:28:09,769 --> 00:28:11,020 Violet, what is it? 566 00:28:12,324 --> 00:28:13,995 Cassie, call the station house and tell them 567 00:28:14,044 --> 00:28:15,528 I'm making a citizen's arrest. 568 00:28:15,577 --> 00:28:17,333 Arrest? For what? 569 00:28:17,648 --> 00:28:18,978 Murder. 570 00:28:20,469 --> 00:28:21,798 (SCOFFS) 571 00:28:25,037 --> 00:28:26,494 It's just tea. 572 00:28:26,538 --> 00:28:29,238 It's a fair bit more than that, Reverend. 573 00:28:29,442 --> 00:28:30,941 Now, where did you purchase this? 574 00:28:31,554 --> 00:28:34,277 At an apothecary on Birchgate Avenue. 575 00:28:34,313 --> 00:28:36,117 It's completely legal and... 576 00:28:36,882 --> 00:28:39,140 Less potent than opium. 577 00:28:40,018 --> 00:28:41,417 Why do you drink it? 578 00:28:45,090 --> 00:28:47,891 It's the only thing that alleviates my grief 579 00:28:47,960 --> 00:28:49,886 since my wife was murdered. 580 00:28:51,297 --> 00:28:52,562 Your wife was murdered? 581 00:28:52,598 --> 00:28:56,033 Yes. By a charlatan posing as a psychic. 582 00:29:01,907 --> 00:29:05,022 By chance, is this the man that you're referring to? 583 00:29:08,313 --> 00:29:09,626 That's him! 584 00:29:12,117 --> 00:29:14,805 I wanted him dead, and the Lord delivered. 585 00:29:16,355 --> 00:29:19,716 You say your wife was murdered by a charlatan. 586 00:29:19,925 --> 00:29:21,591 What do you mean by that? 587 00:29:23,095 --> 00:29:26,574 Our son died after a brief illness 588 00:29:26,598 --> 00:29:29,599 and my wife never recovered. 589 00:29:30,803 --> 00:29:32,675 She met this man 590 00:29:33,005 --> 00:29:35,174 at a travelling fair 591 00:29:35,541 --> 00:29:37,378 who told her that she could 592 00:29:37,504 --> 00:29:39,904 speak to our child in the afterlife. 593 00:29:41,080 --> 00:29:42,479 And she believed him? 594 00:29:42,548 --> 00:29:43,683 Yes. 595 00:29:43,749 --> 00:29:46,712 She claimed to have heard his voice 596 00:29:46,819 --> 00:29:49,028 telling her that he was all right. 597 00:29:50,156 --> 00:29:53,359 And begging her to keep coming back to talk to him. 598 00:29:53,730 --> 00:29:54,955 And she did. 599 00:29:55,529 --> 00:29:57,621 'Til the money ran out, yes. 600 00:29:59,231 --> 00:30:01,043 And then they just tossed her aside. 601 00:30:01,750 --> 00:30:05,134 And when she could no longer talk to our son... 602 00:30:06,802 --> 00:30:08,383 She took her own life. 603 00:30:08,774 --> 00:30:10,774 They may as well have put the gun to her head. 604 00:30:10,909 --> 00:30:12,008 They? 605 00:30:12,134 --> 00:30:15,178 Crooks, thieves, scoundrels! 606 00:30:15,682 --> 00:30:19,583 Just one big Flim-Flam family profiting from people's grief. 607 00:30:21,769 --> 00:30:23,253 (SIGHS) 608 00:30:23,574 --> 00:30:26,990 And this is guaranteed to put a little extra pep in my step? 609 00:30:27,125 --> 00:30:28,430 It will indeed, sir. 610 00:30:29,995 --> 00:30:31,628 So, we're free to go? 611 00:30:31,908 --> 00:30:34,098 We've decided to release you, for now. 612 00:30:34,200 --> 00:30:36,827 For now? Jiminy Christmas! 613 00:30:36,953 --> 00:30:39,129 What more do we have to do to prove our innocence? 614 00:30:39,157 --> 00:30:40,864 It's standard procedure. 615 00:30:41,004 --> 00:30:42,564 Just don't leave town. 616 00:30:42,775 --> 00:30:44,841 (DISTANT CHURCH BELLS RINGING) 617 00:30:47,079 --> 00:30:48,680 Thank you, Detective. 618 00:30:49,215 --> 00:30:51,348 Miss Hart, these people, 619 00:30:51,350 --> 00:30:52,949 they prey on the weak. 620 00:30:53,018 --> 00:30:55,061 Does that not give you pause? 621 00:30:56,355 --> 00:30:59,711 Well, I have a lot of customers waiting to have their fortunes told. 622 00:31:00,893 --> 00:31:02,025 Excuse me. 623 00:31:02,160 --> 00:31:03,160 (HORSE NEIGHING) 624 00:31:04,330 --> 00:31:05,729 Detective Murdoch! 625 00:31:06,240 --> 00:31:08,432 How's that lavender working for your child? 626 00:31:08,567 --> 00:31:11,663 Oh! Well, she's sleeping like a... 627 00:31:11,719 --> 00:31:13,153 Well, like a baby. 628 00:31:13,188 --> 00:31:14,413 Glad to hear. 629 00:31:17,176 --> 00:31:18,408 How are you feeling now? 630 00:31:19,114 --> 00:31:20,243 Embarrassed. 631 00:31:20,870 --> 00:31:23,389 (SIGHS) Thomas was right. 632 00:31:23,649 --> 00:31:25,593 It's all stuff and nonsense. 633 00:31:25,922 --> 00:31:28,035 Well, you couldn't have known the tea 634 00:31:28,056 --> 00:31:29,586 would have that effect on you. 635 00:31:30,645 --> 00:31:32,255 Why did you go back to the fair? 636 00:31:33,292 --> 00:31:35,625 I went to speak to the pyromancer. 637 00:31:36,418 --> 00:31:38,027 He said I had the gift. 638 00:31:38,867 --> 00:31:41,232 Then the fortune teller called out to me and... 639 00:31:42,701 --> 00:31:45,564 (SIGHS) I should really get home. 640 00:31:45,613 --> 00:31:46,869 (CHUCKLES) 641 00:31:46,906 --> 00:31:49,006 You sure you don't want to talk about it a little more? 642 00:31:49,008 --> 00:31:51,307 (SCOFFS) You're very kind, but 643 00:31:52,098 --> 00:31:55,078 I need to get home and forget this day ever happened. 644 00:31:55,449 --> 00:31:57,884 I feel silly for having believed those people. 645 00:31:59,751 --> 00:32:01,385 (INAUDIBLE) 646 00:32:02,061 --> 00:32:04,706 Tucker, call the station and let them know 647 00:32:04,727 --> 00:32:07,424 there's a robbery in progress at the corner of Nassau and Spadina. 648 00:32:07,619 --> 00:32:09,492 Wh-what about you? He's got a gun. 649 00:32:09,561 --> 00:32:10,961 (SCOFFS) 650 00:32:11,096 --> 00:32:12,496 No harm will come to me. 651 00:32:13,531 --> 00:32:15,070 Wha... Higgins! 652 00:32:20,011 --> 00:32:21,774 Stop! Police! 653 00:32:22,308 --> 00:32:24,779 - Get away from me. - No. (GUNSHOT) 654 00:32:26,778 --> 00:32:28,914 - What are you doing? - My job. 655 00:32:28,981 --> 00:32:30,713 (TENSE MUSIC) 656 00:32:31,944 --> 00:32:33,717 Get away. Get away. 657 00:32:33,786 --> 00:32:35,310 (GUNSHOT) 658 00:32:36,855 --> 00:32:38,151 (GRUNTS) 659 00:32:41,846 --> 00:32:43,559 See? Nothing to it. 660 00:32:43,595 --> 00:32:44,861 (HIGGINS CHUCKLES) 661 00:32:45,660 --> 00:32:48,515 You're being charged with the murder of Erasmus Scribbs. 662 00:32:48,543 --> 00:32:51,251 - Do you understand? - I didn't kill him, 663 00:32:51,782 --> 00:32:53,721 but I'm happy he's dead. 664 00:32:55,652 --> 00:32:57,808 And for that, I should be punished. 665 00:32:57,926 --> 00:32:59,990 Sin is sin. 666 00:33:01,013 --> 00:33:04,881 But I look forward to being reunited with my family in death. 667 00:33:07,285 --> 00:33:08,819 (SIGHS) 668 00:33:12,787 --> 00:33:14,323 (LOCK CLICKS) 669 00:33:15,961 --> 00:33:17,894 (CURIOUS MUSIC) 670 00:33:28,328 --> 00:33:30,040 Aren't you finished with me yet? 671 00:33:30,042 --> 00:33:32,483 I told you I was ready to accept my fate. 672 00:33:32,606 --> 00:33:34,911 - Tell me in detail... - (LOCK CLICKS) 673 00:33:34,947 --> 00:33:37,845 ... the events leading up to the death of your wife. 674 00:33:39,251 --> 00:33:40,450 (SIGHS) 675 00:33:41,620 --> 00:33:44,905 It was over ten years ago, but I remember it like it was yesterday. 676 00:33:45,843 --> 00:33:47,151 Erasmus... 677 00:33:48,117 --> 00:33:51,260 Posed as a psychic who could channel the dead, correct? 678 00:33:51,296 --> 00:33:52,697 Yes. 679 00:33:52,732 --> 00:33:56,933 And the woman would find vulnerable and grieving people, 680 00:33:57,002 --> 00:34:00,717 listen to their sad stories and pass them on to him, 681 00:34:01,106 --> 00:34:03,139 and he would use them in his readings. 682 00:34:03,770 --> 00:34:06,298 The woman would hide under a table 683 00:34:06,307 --> 00:34:07,995 or behind a curtain, 684 00:34:08,074 --> 00:34:09,946 pretending to be the dead relative. 685 00:34:10,462 --> 00:34:12,015 Do you know this for certain? 686 00:34:15,481 --> 00:34:16,854 I don't. 687 00:34:17,231 --> 00:34:18,788 But... 688 00:34:18,963 --> 00:34:23,187 My wife described the voice of a child 689 00:34:23,228 --> 00:34:25,759 echoing out through the ethers 690 00:34:26,298 --> 00:34:28,431 reaching out to her from beyond the grave. 691 00:34:29,768 --> 00:34:32,170 She believed she was hearing your son, 692 00:34:32,616 --> 00:34:34,943 but you think it was this woman. 693 00:34:36,088 --> 00:34:38,975 My wife would've done anything to speak to her child again. 694 00:34:41,547 --> 00:34:43,646 That's why she trusted those charlatans. 695 00:34:50,656 --> 00:34:53,101 Oh, you made the papers. Nice work. 696 00:34:54,193 --> 00:34:56,187 Sir, I believe the reverend is innocent. 697 00:34:56,188 --> 00:34:57,727 But it all adds up. 698 00:34:57,763 --> 00:34:59,792 Con man, dead wife, reverend gets revenge. 699 00:34:59,798 --> 00:35:02,872 - Case closed. - Respectfully, sir, I have to disagree. 700 00:35:02,934 --> 00:35:06,084 - How so? - The reverend stated that his wife 701 00:35:06,105 --> 00:35:08,743 was conned by a husband and wife duo. 702 00:35:08,807 --> 00:35:10,240 And one of them is dead. 703 00:35:10,309 --> 00:35:12,277 And if the wife was the tarot card reader, 704 00:35:12,344 --> 00:35:14,829 we know that she didn't kill him. That leaves the reverend. 705 00:35:15,318 --> 00:35:17,947 What if a third person was involved in the scheme? 706 00:35:17,983 --> 00:35:19,342 Like who? 707 00:35:19,485 --> 00:35:21,469 The reverend said that his wife heard 708 00:35:21,588 --> 00:35:24,932 a child's voice, her son, 709 00:35:25,002 --> 00:35:27,523 speaking to her from beyond the grave. 710 00:35:28,935 --> 00:35:30,236 A dead child did it? 711 00:35:30,705 --> 00:35:32,896 I need to have another word with Fay Radler. 712 00:35:32,898 --> 00:35:34,063 Hm. 713 00:35:35,100 --> 00:35:36,633 (MYSTICAL MUSIC) 714 00:35:38,776 --> 00:35:41,974 - You're back. - I guess your curiosity got the better of you. 715 00:35:42,107 --> 00:35:43,913 Has Miss Radler returned? 716 00:35:43,990 --> 00:35:47,453 - No, haven't seen her. - Sir, I need a word with Mr. Salazar. 717 00:35:47,479 --> 00:35:50,112 Henry, does this have to do with the case? 718 00:35:50,382 --> 00:35:52,448 No, I just want to tell him he was right. 719 00:35:56,588 --> 00:35:58,188 (INDISTINCT CHATTER) 720 00:35:59,925 --> 00:36:02,748 This will only take but a moment and it would really mean a lot to me. 721 00:36:04,876 --> 00:36:06,563 - Very well. - Thank you. 722 00:36:08,600 --> 00:36:09,998 (FAY): Please, sit down. 723 00:36:11,737 --> 00:36:13,135 (INDISTINCT CHATTER) 724 00:36:13,181 --> 00:36:15,071 (WOMAN): Is there something I can help you with today? 725 00:36:15,140 --> 00:36:17,340 - (MAN): Yes, I... - Hope you get good news, fella. 726 00:36:17,342 --> 00:36:19,184 - I already have. - Me too! 727 00:36:19,198 --> 00:36:21,962 I have a remarkable life line and no harm will ever come to me. 728 00:36:22,114 --> 00:36:24,796 Can you believe it? I'm gonna live forever! 729 00:36:27,454 --> 00:36:29,686 Mr. Salazar! A word. 730 00:36:29,688 --> 00:36:30,932 Oh. 731 00:36:33,892 --> 00:36:35,166 Hm. 732 00:36:35,530 --> 00:36:37,223 The five of wands. 733 00:36:38,154 --> 00:36:39,896 You're healing from a conflict. 734 00:36:40,442 --> 00:36:41,632 Yes. 735 00:36:43,493 --> 00:36:45,067 You've been through a battle. 736 00:36:47,039 --> 00:36:48,337 I certainly have. 737 00:36:49,489 --> 00:36:51,553 You'll come through triumphant. 738 00:36:55,359 --> 00:36:58,314 You really don't remember me, do you? 739 00:36:59,243 --> 00:37:00,585 Should I? 740 00:37:03,728 --> 00:37:05,505 Jiminy Christmas, Mama, 741 00:37:05,790 --> 00:37:07,709 how could you forget your own son? 742 00:37:08,696 --> 00:37:09,913 Derby. 743 00:37:10,543 --> 00:37:11,942 My sweet boy. 744 00:37:12,764 --> 00:37:14,697 So, you do remember me. 745 00:37:16,168 --> 00:37:17,540 How could I forget? 746 00:37:17,715 --> 00:37:20,036 Tell me one thing you remember about me. 747 00:37:23,705 --> 00:37:28,144 You used to like saltwater taffy. 748 00:37:28,967 --> 00:37:31,794 And you couldn't get enough strawberry phosphates. 749 00:37:33,285 --> 00:37:35,923 One time, you drank so much, you had red stains 750 00:37:35,954 --> 00:37:37,644 around your mouth for days. 751 00:37:38,435 --> 00:37:40,555 And you always gave me some of your supper 752 00:37:40,583 --> 00:37:42,892 because I was still hungry after cleaning my plate. 753 00:37:45,230 --> 00:37:46,698 You were a growing boy. 754 00:37:46,838 --> 00:37:47,965 Of course. 755 00:37:49,042 --> 00:37:50,700 So, why did you leave me? 756 00:37:52,303 --> 00:37:54,104 It was Erasmus' decision. 757 00:37:55,440 --> 00:37:57,615 But I was just a child 758 00:37:57,720 --> 00:38:00,434 - and you were my mother! - I wasn't your mother. 759 00:38:01,365 --> 00:38:03,394 You were a foundling, we took you in. 760 00:38:03,429 --> 00:38:05,381 You were still my mother! 761 00:38:06,385 --> 00:38:08,584 No, I wasn't. 762 00:38:10,389 --> 00:38:13,539 You were a means to an end. We owe you nothing. 763 00:38:14,337 --> 00:38:15,827 I lied for you. 764 00:38:16,534 --> 00:38:18,627 I deceived people for you. 765 00:38:19,798 --> 00:38:21,265 And Erasmus? 766 00:38:21,580 --> 00:38:22,993 He paid for that. 767 00:38:23,672 --> 00:38:25,064 You killed him? 768 00:38:25,281 --> 00:38:29,576 You two gave me a childhood and you took it away from me! 769 00:38:29,607 --> 00:38:31,011 (TENSE MUSIC) 770 00:38:32,173 --> 00:38:33,577 (BOTH SCREAMING) 771 00:38:33,698 --> 00:38:36,278 - Help! - (GRUNTING) 772 00:38:36,729 --> 00:38:39,249 - (BLADE CLATTERS TO FLOOR) - (GRUNTS) 773 00:38:41,186 --> 00:38:43,386 (CROWD MURMURING) 774 00:38:49,753 --> 00:38:51,126 Can I go? 775 00:38:52,130 --> 00:38:53,696 I've done nothing wrong. 776 00:38:53,765 --> 00:38:55,498 Nothing I can arrest you for. 777 00:38:55,500 --> 00:38:57,267 But you've done plenty wrong. 778 00:38:57,969 --> 00:38:59,698 You've conned people, 779 00:39:00,072 --> 00:39:02,547 - abandoned a child. - (FAY CHUCKLES) 780 00:39:03,041 --> 00:39:06,348 The act we came up with couldn't have lasted indefinitely. 781 00:39:07,245 --> 00:39:09,685 When Derby no longer sounded like a child 782 00:39:09,714 --> 00:39:11,204 because he grew, 783 00:39:11,516 --> 00:39:12,516 you dropped him. 784 00:39:12,517 --> 00:39:16,479 We changed our act to two magnificent mentalists. 785 00:39:17,193 --> 00:39:20,190 But after a couple months, Erasmus didn't have the stomach for it. 786 00:39:20,325 --> 00:39:22,039 The incident with the reverend's wife 787 00:39:22,088 --> 00:39:24,127 and her suicide gave him a conscience? 788 00:39:24,196 --> 00:39:25,783 Something that is not... 789 00:39:26,131 --> 00:39:28,253 Really an asset in this line of work. 790 00:39:31,458 --> 00:39:33,369 Thank you for saving my life. 791 00:39:34,641 --> 00:39:35,806 I'll be on my way. 792 00:39:37,069 --> 00:39:40,309 I'd best not ever see you in Toronto again, Miss Radler. 793 00:39:46,351 --> 00:39:48,818 So, what will happen to the young man? 794 00:39:49,026 --> 00:39:52,755 The circumstances of his life will likely spare him the noose. 795 00:39:52,931 --> 00:39:54,290 But he deceived me. 796 00:39:54,292 --> 00:39:56,025 He drove my wife to madness. 797 00:39:56,136 --> 00:39:59,341 He will spend considerable time behind bars. 798 00:39:59,364 --> 00:40:01,335 He was a child, Reverend, 799 00:40:01,666 --> 00:40:05,429 simply doing the bidding of people who showed him a kindness. 800 00:40:07,372 --> 00:40:10,173 (SIGHS) I understand. 801 00:40:10,861 --> 00:40:13,910 My wife couldn't get past our son's death. 802 00:40:15,414 --> 00:40:17,847 I couldn't get past my wife's suicide. 803 00:40:19,217 --> 00:40:22,986 And young Derby couldn't forgive what those two people did to him. 804 00:40:23,948 --> 00:40:26,388 - None of them are easy tasks. - No. 805 00:40:27,001 --> 00:40:28,624 No, they are not. 806 00:40:29,538 --> 00:40:32,996 I would like to speak to the young man, if I may? 807 00:40:34,666 --> 00:40:35,998 If he's willing. 808 00:40:36,779 --> 00:40:40,207 I would like him to know that I forgive him. 809 00:40:40,338 --> 00:40:42,005 (SOFT MUSIC) 810 00:40:43,741 --> 00:40:46,330 So, what you're telling me is you're not invulnerable? 811 00:40:46,344 --> 00:40:48,812 I walked straight towards a man who was shooting at me. 812 00:40:48,947 --> 00:40:51,587 So your fate isn't in your hands? 813 00:40:51,701 --> 00:40:53,016 Good one, Tucker. 814 00:40:53,151 --> 00:40:55,377 - Thank you. - The thing is, he knew things. 815 00:40:55,429 --> 00:40:57,450 My marriage to Ruthie, the fact that I have a child. 816 00:40:57,502 --> 00:40:59,313 - How could he know all that? - Lucky guess. 817 00:40:59,322 --> 00:41:01,841 Just like it was luck that saved you from getting shot. 818 00:41:02,164 --> 00:41:04,254 Well, you won't see me risking my life anymore. 819 00:41:04,362 --> 00:41:05,767 (GRUNTS) 820 00:41:06,152 --> 00:41:08,391 Tucker! Are you all right? 821 00:41:08,433 --> 00:41:09,983 (GROANS) 822 00:41:12,388 --> 00:41:13,970 Never better. 823 00:41:13,972 --> 00:41:15,239 Oh. 824 00:41:15,309 --> 00:41:17,837 Well, I guess some people were just born lucky. 825 00:41:22,681 --> 00:41:24,647 (INSECTS CHIRPING) 826 00:41:24,649 --> 00:41:26,615 (SOFT MUSIC) 827 00:41:29,221 --> 00:41:30,745 Julia? 828 00:41:31,095 --> 00:41:33,656 It's Madame O to you, Detective. 829 00:41:34,459 --> 00:41:35,800 Oh! 830 00:41:37,729 --> 00:41:39,264 Where is Susannah? 831 00:41:40,031 --> 00:41:41,932 I tucked a sachet of that lavender 832 00:41:42,002 --> 00:41:44,934 under her pillow and she's been sound asleep for hours. 833 00:41:44,968 --> 00:41:48,912 Hm. Perhaps it's not all smoke and mirrors after all. 834 00:41:49,074 --> 00:41:50,739 Well, knowing that, 835 00:41:50,836 --> 00:41:52,454 pick a card. 836 00:41:52,611 --> 00:41:54,273 See your future. 837 00:41:57,553 --> 00:41:59,635 _ 838 00:42:01,419 --> 00:42:02,889 Oh! 839 00:42:03,046 --> 00:42:05,120 (CHUCKLES) Pick another. 840 00:42:07,193 --> 00:42:09,790 _ 841 00:42:10,295 --> 00:42:12,012 (GASPS) 842 00:42:14,065 --> 00:42:16,365 It must be written in the stars. 843 00:42:16,434 --> 00:42:17,967 (CHUCKLES) 844 00:42:18,003 --> 00:42:19,725 That's the spirit. 845 00:42:24,776 --> 00:42:26,802 (PANTING) 846 00:42:27,361 --> 00:42:28,512 Margaret! 847 00:42:28,580 --> 00:42:31,648 - What's with the get-up? - Ah. Going out for a run. 848 00:42:31,650 --> 00:42:33,761 A run? Where? 849 00:42:34,120 --> 00:42:35,624 Just a run, Margaret. 850 00:42:35,653 --> 00:42:37,347 Around and around. 851 00:42:37,622 --> 00:42:39,552 Ever since I got the pep tonic from that young lad, 852 00:42:39,578 --> 00:42:41,318 I've been full of beans! 853 00:42:41,526 --> 00:42:44,168 - Be ready for me when I get back. - Oh! 854 00:42:44,329 --> 00:42:46,298 - (BRACKENREID GRUNTS) - (CHUCKLING) 855 00:42:48,800 --> 00:42:51,266 (DOOR OPENS AND CLOSES) 856 00:42:51,303 --> 00:42:52,953 (GIGGLES) 857 00:42:54,205 --> 00:42:56,138 (CURIOUS MUSIC) 858 00:42:57,175 --> 00:42:58,207 (GASPS) 859 00:43:13,873 --> 00:43:15,701 You have the gift. 860 00:43:16,227 --> 00:43:17,827 (MYSTICAL MUSIC) 861 00:43:25,523 --> 00:43:27,237 (MARGARET GASPS) 862 00:43:27,372 --> 00:43:28,971 (EXPLOSIONS) 863 00:43:34,879 --> 00:43:36,324 Bobby. 864 00:43:39,050 --> 00:43:40,627 No! 865 00:43:41,653 --> 00:43:44,053 (MYSTERIOUS MUSIC) 866 00:43:44,103 --> 00:43:48,653 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.