All language subtitles for La.Brea.S03E05.1080p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:11,052 - It's really nice to have someone who cares. 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,220 - To get back down here, 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,014 I had to cross some powerful people. 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 Ah! 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 - Petra was worried that they'd come after her. 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,020 They must be from the base. 7 00:00:20,061 --> 00:00:21,688 - I want to expand your mind 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,315 and guide you to the memories you've lost. 9 00:00:24,357 --> 00:00:26,401 - I think I was stealing some kind of microchip. 10 00:00:26,443 --> 00:00:28,862 - The military was weaponizing time travel. 11 00:00:28,903 --> 00:00:31,531 That microchip contains all the code to make it possible. 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,908 The chip is the key to all of it. 13 00:00:33,950 --> 00:00:35,326 - You said you didn't know 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,328 why your program was interested in me. 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 What else have you been lying about? 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,415 I'm gonna tell him what's happening. 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,250 - You're not going anywhere. 18 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 - Where's Scott? 19 00:00:43,501 --> 00:00:45,128 - I tried to fight them off, 20 00:00:45,170 --> 00:00:46,504 but they took him. 21 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 It was the people from the base. 22 00:00:48,673 --> 00:00:50,091 - We came up with a plan 23 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 to dismantle the project from the inside. 24 00:00:52,010 --> 00:00:54,220 Kevin, I'm your sister. 25 00:00:54,262 --> 00:00:56,306 You're the only family I have in this world. 26 00:00:56,348 --> 00:00:57,724 We have to shut down the project, 27 00:00:57,766 --> 00:00:59,809 and to do that, we have to go to 1965. 28 00:00:59,851 --> 00:01:02,729 - We need to get that microchip back to 10,000 BC. 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,064 Eve's life depends on it. 30 00:01:04,105 --> 00:01:05,690 * * 31 00:01:05,732 --> 00:01:07,317 - With this, 32 00:01:07,359 --> 00:01:10,111 we're one step closer to bringing Eve back. 33 00:01:13,990 --> 00:01:17,160 * * 34 00:01:19,329 --> 00:01:26,461 * * 35 00:01:35,845 --> 00:01:39,307 - Izzy said I might find you here. 36 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 - It's funny. 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,435 In a few thousand years, 38 00:01:42,477 --> 00:01:44,437 this is gonna be Eve's favorite spot. 39 00:01:44,479 --> 00:01:47,732 It's called the Wisdom Tree. 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,275 She used to like to come up here 41 00:01:49,317 --> 00:01:52,904 because it would help her see things clearly. 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 You know, I appreciate you getting me this. 43 00:01:56,991 --> 00:01:59,619 But now I need to figure out what the hell to do with it. 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,788 - Well, the plan was to trade it for Eve. 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,623 - Yeah, it is. 46 00:02:03,665 --> 00:02:05,375 I honestly don't know if we can trust 47 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 whoever's on the other side of that computer. 48 00:02:07,460 --> 00:02:08,837 - No, we can't. 49 00:02:08,878 --> 00:02:11,172 But it's all we have. 50 00:02:11,214 --> 00:02:13,341 - I'm so close to getting her back. 51 00:02:13,383 --> 00:02:18,221 If I play this wrong, I lose everything. 52 00:02:18,263 --> 00:02:23,476 * * 53 00:02:23,518 --> 00:02:25,562 - Look, it's likely 54 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 the person reaching out is related to that program 55 00:02:27,856 --> 00:02:30,025 that you were a part of. 56 00:02:30,066 --> 00:02:32,694 Is there anything else you can remember about it? 57 00:02:32,736 --> 00:02:33,820 - No. 58 00:02:33,862 --> 00:02:35,363 It's a bunch of memories coming back, 59 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 but they're all to do with my sister. 60 00:02:38,199 --> 00:02:41,202 * * 61 00:02:41,244 --> 00:02:45,498 Hey, look, did you, uh, hear anything back about Paara? 62 00:02:45,540 --> 00:02:49,044 - She should have returned from her trip days ago. 63 00:02:49,085 --> 00:02:50,837 - I'm sorry. 64 00:02:50,879 --> 00:02:56,176 - You know, I fought so hard to get back here to her. 65 00:02:56,217 --> 00:02:59,387 Now I have a terrible feeling it was all for nothing. 66 00:02:59,429 --> 00:03:01,556 - No. No, no, no. 67 00:03:01,598 --> 00:03:04,267 Every step of this journey has seemed impossible, 68 00:03:04,309 --> 00:03:05,935 and somehow, we've always found a way. 69 00:03:08,438 --> 00:03:09,647 - All I know is I'm not gonna stop 70 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 until I get my family back. 71 00:03:11,816 --> 00:03:14,027 And I don't think you will, either. 72 00:03:14,069 --> 00:03:15,362 * * 73 00:03:15,403 --> 00:03:17,822 - You're right about that. 74 00:03:17,864 --> 00:03:20,867 * * 75 00:03:23,912 --> 00:03:28,875 * * 76 00:03:28,917 --> 00:03:30,752 - Hey, Veronica. 77 00:03:30,794 --> 00:03:32,921 Can I ask your advice about something? 78 00:03:32,962 --> 00:03:35,090 - Of course. What's up? 79 00:03:35,131 --> 00:03:37,217 - It's about Leyla. 80 00:03:37,258 --> 00:03:41,513 She offered to take me on an overnight stargazing trip. 81 00:03:41,554 --> 00:03:43,765 - And do you like Leyla? 82 00:03:45,725 --> 00:03:47,519 Then that sounds amazing and romantic. 83 00:03:47,560 --> 00:03:49,771 What's the problem? 84 00:03:49,813 --> 00:03:52,649 - There's so much going on right now 85 00:03:52,691 --> 00:03:55,110 with the microchip and my mom 86 00:03:55,151 --> 00:03:57,362 and--and learning Josh is in 1965. 87 00:03:57,404 --> 00:03:59,823 - So you said no? 88 00:03:59,864 --> 00:04:00,907 - Yeah. 89 00:04:00,949 --> 00:04:03,284 But I feel terrible. 90 00:04:03,326 --> 00:04:06,538 You know, Leyla is the first person 91 00:04:06,579 --> 00:04:07,831 I've felt this serious about, 92 00:04:07,872 --> 00:04:11,459 and I'm worried I screwed things up. 93 00:04:11,501 --> 00:04:15,505 - Izzy, if you both like each other, 94 00:04:15,547 --> 00:04:19,926 I'm sure you'll find the right time to go stargazing. 95 00:04:21,469 --> 00:04:23,930 - What if there isn't a right time? 96 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 I mean, how do you and Lucas make it work down here? 97 00:04:26,391 --> 00:04:27,726 * * 98 00:04:27,767 --> 00:04:31,146 - We figure it out one day at a time. 99 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 That's all you can do. 100 00:04:33,148 --> 00:04:36,484 So I say trust your instincts, 101 00:04:36,526 --> 00:04:39,112 and the right moment will show itself. 102 00:04:39,154 --> 00:04:40,822 - Izzy. 103 00:04:43,867 --> 00:04:49,456 * * 104 00:04:49,497 --> 00:04:51,249 This came in a few minutes ago. 105 00:04:51,291 --> 00:04:52,792 - Yeah. It's pretty convenient. 106 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 It's like they already know we have it. 107 00:04:54,544 --> 00:04:55,879 - Yeah, I agree. 108 00:04:55,920 --> 00:04:57,756 But I think we need to see where it goes. 109 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 - Yeah. 110 00:05:00,175 --> 00:05:01,593 - Yes. 111 00:05:04,763 --> 00:05:08,475 "Bring the chip to Cahuenga Peak before sunset..." 112 00:05:08,516 --> 00:05:11,978 * * 113 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 "And you get Eve." 114 00:05:13,313 --> 00:05:15,231 * * 115 00:05:15,273 --> 00:05:16,566 - Ask for some kind of assurance 116 00:05:16,608 --> 00:05:18,276 that they'll actually bring her. 117 00:05:18,318 --> 00:05:21,279 * * 118 00:05:26,368 --> 00:05:27,994 * * 119 00:05:28,036 --> 00:05:30,538 Gavin, I don't know. 120 00:05:30,580 --> 00:05:32,040 - Hey, look, as much as I want to get Eve back, 121 00:05:32,082 --> 00:05:33,958 this feels like some kind of a trap. 122 00:05:34,000 --> 00:05:35,752 * * 123 00:05:35,794 --> 00:05:38,046 - Hey. 124 00:05:38,088 --> 00:05:39,839 What's happening? 125 00:05:39,881 --> 00:05:41,466 - They want to make a trade today. 126 00:05:41,508 --> 00:05:43,927 - Okay. 127 00:05:43,968 --> 00:05:45,345 That's good news, right? 128 00:05:45,387 --> 00:05:46,471 You hand it over. 129 00:05:46,513 --> 00:05:48,598 You--you get your wife back. 130 00:05:48,640 --> 00:05:50,850 - I don't know. 131 00:05:50,892 --> 00:05:52,686 * * 132 00:05:52,727 --> 00:05:54,604 - What are you debating? 133 00:05:54,646 --> 00:05:57,065 * * 134 00:05:57,107 --> 00:05:58,441 - You know, I just need some time to think. 135 00:05:58,483 --> 00:06:01,069 So let's meet back here in 10 minutes. 136 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 Then we make a decision. 137 00:06:03,488 --> 00:06:07,367 * * 138 00:06:14,374 --> 00:06:17,210 - Lucas. 139 00:06:17,252 --> 00:06:18,211 - Sam? 140 00:06:18,253 --> 00:06:19,963 - Wait up. 141 00:06:21,673 --> 00:06:23,299 - What the hell are you doing out here? 142 00:06:23,341 --> 00:06:27,053 - I could ask the same thing, except I know the answer. 143 00:06:27,095 --> 00:06:28,054 - Is that right? 144 00:06:28,096 --> 00:06:29,139 - Yeah. 145 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 You're pissed about Scott. 146 00:06:30,682 --> 00:06:32,559 But you can't storm that base alone. 147 00:06:32,600 --> 00:06:36,771 - Dude, I'm not storming some damn base. 148 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 - Okay. 149 00:06:40,275 --> 00:06:42,610 Well, what the hell are you doing out here? 150 00:06:45,905 --> 00:06:49,159 - I just came out here to see my mom. 151 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 Helps me think. 152 00:06:54,414 --> 00:06:55,457 - I'm sorry. 153 00:06:55,498 --> 00:06:58,585 I didn't realize. I'll go. 154 00:06:58,626 --> 00:07:01,379 - You're right about one thing. 155 00:07:01,421 --> 00:07:04,049 I mean, I am pissed about Scott. 156 00:07:04,090 --> 00:07:06,384 The guy's basically my best friend. 157 00:07:06,426 --> 00:07:10,096 And--and these people 158 00:07:10,138 --> 00:07:12,182 just find them in the middle of a fire? 159 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 Right? They find Levi. 160 00:07:13,308 --> 00:07:14,601 They find Petra. 161 00:07:14,642 --> 00:07:15,894 I mean, come on. 162 00:07:15,935 --> 00:07:17,103 It's almost like somebody's feeding them 163 00:07:17,145 --> 00:07:18,646 information, right? 164 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 * * 165 00:07:22,984 --> 00:07:26,488 - You think it's someone at the Fort? 166 00:07:26,529 --> 00:07:28,448 - But hey, I got no leads, 167 00:07:28,490 --> 00:07:30,158 and--and I want to start knocking heads. 168 00:07:30,200 --> 00:07:31,534 But you know, that obviously wouldn't 169 00:07:31,576 --> 00:07:32,577 be great for Veronica. 170 00:07:32,619 --> 00:07:33,787 So I am just out here 171 00:07:33,828 --> 00:07:37,290 trying to calm the hell down. 172 00:07:37,332 --> 00:07:41,252 * * 173 00:07:41,294 --> 00:07:43,463 - I get it. 174 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 Why don't you come back with me, 175 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 help me figure out what's going on 176 00:07:46,508 --> 00:07:48,093 without breaking any noses? 177 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 * * 178 00:07:49,302 --> 00:07:52,305 - I'll--I'll catch up. 179 00:07:52,347 --> 00:07:54,724 Gotta tell my mom the one piece of good news, right? 180 00:07:54,766 --> 00:07:56,434 About the baby? 181 00:07:56,476 --> 00:07:58,311 * * 182 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 - Of course. 183 00:08:00,397 --> 00:08:02,649 For what it's worth, 184 00:08:02,691 --> 00:08:04,734 she would have been proud of you. 185 00:08:04,776 --> 00:08:11,908 * * 186 00:08:25,338 --> 00:08:27,298 - Gavin. 187 00:08:27,340 --> 00:08:29,009 Hey. 188 00:08:29,050 --> 00:08:31,761 Gavin, I thought we were gonna talk this through. 189 00:08:31,803 --> 00:08:33,555 You just left. 190 00:08:33,596 --> 00:08:34,973 - Yeah. 191 00:08:35,015 --> 00:08:36,433 But it's my wife's life on the line, 192 00:08:36,474 --> 00:08:37,559 so it's my call. 193 00:08:37,600 --> 00:08:39,019 - Hey, look, I get it, okay? 194 00:08:39,060 --> 00:08:40,353 I get it. 195 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 And if I were in your shoes, if it were Petra, 196 00:08:41,730 --> 00:08:44,774 I would do the same thing. 197 00:08:44,816 --> 00:08:48,653 In fact, I came out here to help you make the trade. 198 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 - You got it all wrong. 199 00:08:50,405 --> 00:08:52,782 I'm not out here to make a trade. 200 00:08:52,824 --> 00:08:54,367 I'm here to destroy it. 201 00:08:55,910 --> 00:08:58,455 - Why would you do that? 202 00:08:58,496 --> 00:09:00,790 - Because too many people have already been hurt for this. 203 00:09:00,832 --> 00:09:03,043 And no one should have this kind of power. 204 00:09:03,084 --> 00:09:05,754 I'll have to find another way to save Eve's life. 205 00:09:05,795 --> 00:09:12,552 * * 206 00:09:12,594 --> 00:09:14,220 - I can't let you do that. 207 00:09:14,262 --> 00:09:17,557 * * 208 00:09:17,599 --> 00:09:22,604 - Maya, what are you doing? 209 00:09:22,645 --> 00:09:24,564 - I'm taking back what's mine. 210 00:09:24,606 --> 00:09:31,738 * * 211 00:09:38,244 --> 00:09:38,995 - I'm gonna need the chip now. 212 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 - Yeah, that's not gonna happen. 213 00:09:45,710 --> 00:09:47,295 - Hey! 214 00:09:47,337 --> 00:09:53,176 * * 215 00:09:53,218 --> 00:09:55,428 Bag. 216 00:09:55,470 --> 00:09:58,348 Now. 217 00:09:58,390 --> 00:10:04,771 * * 218 00:10:04,813 --> 00:10:07,941 - You knew it was me sending those messages. 219 00:10:07,982 --> 00:10:09,693 - You showed your hand, 220 00:10:09,734 --> 00:10:10,777 running in the second the chat 221 00:10:10,819 --> 00:10:12,696 ended, trying to convince me 222 00:10:12,737 --> 00:10:14,447 to make the trade. 223 00:10:14,489 --> 00:10:16,866 Then I realized all your help-- 224 00:10:16,908 --> 00:10:19,494 how you triggered my memories-- 225 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 you were just using me to get the microchip. 226 00:10:22,414 --> 00:10:23,915 - You are clever, playing on 227 00:10:23,957 --> 00:10:25,792 our deepest fears about our families. 228 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 - You see, the thing about being separated 229 00:10:27,585 --> 00:10:29,212 from your family is, 230 00:10:29,254 --> 00:10:32,132 you'll do whatever it takes to get them back. 231 00:10:32,173 --> 00:10:34,801 Now you-- 232 00:10:34,843 --> 00:10:37,137 you're gonna tell me exactly where my wife is. 233 00:10:37,178 --> 00:10:43,018 * * 234 00:11:04,205 --> 00:11:08,835 * * 235 00:11:26,394 --> 00:11:33,318 * * 236 00:11:35,195 --> 00:11:36,863 - What the hell? 237 00:11:45,413 --> 00:11:46,539 - Hey. 238 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 - I found something in the council hut-- 239 00:11:48,166 --> 00:11:52,253 a radio from the Ladera Air Base. 240 00:11:52,295 --> 00:11:54,297 * * 241 00:11:54,339 --> 00:11:57,425 - Gavin and Sam were convinced Maya was our only problem. 242 00:11:57,467 --> 00:12:00,178 - Yeah, but Maya never set foot in that hut. 243 00:12:00,220 --> 00:12:01,930 Only members of the council are allowed. 244 00:12:01,971 --> 00:12:04,724 * * 245 00:12:04,766 --> 00:12:06,643 I don't get it. 246 00:12:06,685 --> 00:12:09,729 Why would someone on the council work with the base? 247 00:12:09,771 --> 00:12:12,357 - I don't know... 248 00:12:12,399 --> 00:12:13,942 but I'm sure as hell gonna get some answers. 249 00:12:15,402 --> 00:12:17,278 - Council's starting. 250 00:12:17,320 --> 00:12:18,738 * * 251 00:12:18,780 --> 00:12:21,408 Let me try to figure this out. 252 00:12:21,449 --> 00:12:23,410 - Just be careful. 253 00:12:23,451 --> 00:12:27,747 * * 254 00:12:36,339 --> 00:12:43,263 * * 255 00:12:46,474 --> 00:12:48,268 - Scott. 256 00:12:48,309 --> 00:12:53,398 * * 257 00:12:56,359 --> 00:12:58,445 Levi? 258 00:12:58,486 --> 00:13:00,238 You're alive. 259 00:13:01,740 --> 00:13:03,116 More or less. 260 00:13:03,158 --> 00:13:06,077 It's not exactly the Four Seasons in here. 261 00:13:06,119 --> 00:13:07,412 Are you all right? 262 00:13:07,454 --> 00:13:10,123 - Depends on your definition of "all right." 263 00:13:10,165 --> 00:13:11,583 What is this place? 264 00:13:11,624 --> 00:13:13,877 What do they want with us? 265 00:13:13,918 --> 00:13:16,129 - I don't know. 266 00:13:16,171 --> 00:13:18,506 They keep interrogating me, 267 00:13:18,548 --> 00:13:22,135 asking me questions about Gavin and some microchip. 268 00:13:22,177 --> 00:13:23,762 - What about Petra? 269 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 Is she okay? 270 00:13:25,972 --> 00:13:27,140 - I don't know. 271 00:13:27,182 --> 00:13:29,559 They separated us as soon as we got here. 272 00:13:29,601 --> 00:13:31,144 - Yeah, we need to get out. 273 00:13:31,186 --> 00:13:33,813 All of our friends, they're in danger. 274 00:13:35,523 --> 00:13:38,109 - What do you mean? 275 00:13:38,151 --> 00:13:40,653 - I mean, we found Petra's mom, 276 00:13:40,695 --> 00:13:41,780 Maya Schmidt, 277 00:13:41,821 --> 00:13:43,031 but she lied to us. 278 00:13:43,073 --> 00:13:44,282 She's working with these people. 279 00:13:44,324 --> 00:13:45,825 - Did they ask you anything? 280 00:13:45,867 --> 00:13:47,660 - Yeah, just about a research paper 281 00:13:47,702 --> 00:13:50,497 I wrote on a fossilized plant. 282 00:13:50,538 --> 00:13:51,915 - Do you think that if you gave them something, 283 00:13:51,956 --> 00:13:53,124 they may let you go? 284 00:13:53,166 --> 00:13:55,126 - I gave them everything I could, 285 00:13:55,168 --> 00:13:57,045 which is absolutely nothing. 286 00:13:57,087 --> 00:13:58,880 I was very high when I wrote that paper. 287 00:13:58,922 --> 00:14:00,048 - Scott, you have to think. 288 00:14:00,090 --> 00:14:01,549 If there is anything, anything at all 289 00:14:01,591 --> 00:14:04,052 you didn't tell them, it could help us. 290 00:14:04,094 --> 00:14:06,638 - Uh...no, sorry. 291 00:14:06,680 --> 00:14:09,641 I--I've got nothing. 292 00:14:10,975 --> 00:14:12,852 Okay. 293 00:14:12,894 --> 00:14:14,229 We can figure this out. 294 00:14:14,270 --> 00:14:15,146 - Yeah. 295 00:14:15,188 --> 00:14:16,189 - We can still get out of here. 296 00:14:16,231 --> 00:14:17,691 But I'm gonna need your help. 297 00:14:20,402 --> 00:14:21,945 No, wait. 298 00:14:21,986 --> 00:14:25,031 * * 299 00:14:25,073 --> 00:14:28,034 Levi! Levi! 300 00:14:28,076 --> 00:14:29,411 * * 301 00:14:29,452 --> 00:14:33,373 - I'm only gonna ask you one more time. 302 00:14:33,415 --> 00:14:34,708 Where's Eve? 303 00:14:37,502 --> 00:14:39,713 - You can threaten me all you want. 304 00:14:39,754 --> 00:14:42,716 But the problem is, you've lost your leverage. 305 00:14:42,757 --> 00:14:43,967 * * 306 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 See my watch? 307 00:14:45,468 --> 00:14:48,722 * * 308 00:14:48,763 --> 00:14:50,890 In 10,000 BC, 309 00:14:50,932 --> 00:14:53,768 time doesn't serve much purpose. 310 00:14:53,810 --> 00:14:55,895 - It's a tracking device. 311 00:14:55,937 --> 00:14:57,188 - Nobody move! 312 00:14:59,941 --> 00:15:02,569 Guns down now! 313 00:15:02,610 --> 00:15:04,571 On your knees. 314 00:15:04,612 --> 00:15:06,990 * * 315 00:15:07,032 --> 00:15:08,283 Get on your knees! 316 00:15:08,324 --> 00:15:09,576 - Okay. 317 00:15:09,617 --> 00:15:16,583 * * 318 00:15:31,056 --> 00:15:38,188 * * 319 00:15:57,457 --> 00:15:59,501 - Helena. 320 00:15:59,542 --> 00:16:03,046 * * 321 00:16:08,510 --> 00:16:09,135 - How did you get here? 322 00:16:10,261 --> 00:16:12,263 - I went through the Aurora you did 323 00:16:12,305 --> 00:16:15,016 right before it winked out. 324 00:16:15,058 --> 00:16:18,103 Did Maya get that chip? 325 00:16:18,144 --> 00:16:19,145 - There was nothing we could do. 326 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 - I can't believe this. 327 00:16:20,730 --> 00:16:23,441 You have no clue what that woman is capable of. 328 00:16:23,483 --> 00:16:25,360 - Why don't you enlighten us? 329 00:16:25,402 --> 00:16:28,196 - Maya Schmidt is the head of a private security company 330 00:16:28,238 --> 00:16:30,281 called the Reisander Group. 331 00:16:30,323 --> 00:16:33,034 The Air Force contracted her to create fighter planes 332 00:16:33,076 --> 00:16:34,786 with time travel capability. 333 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 - You're telling me the military is backing this? 334 00:16:36,871 --> 00:16:38,707 - No. It's black ops money. 335 00:16:38,748 --> 00:16:40,917 Only a handful of people are aware it exists. 336 00:16:40,959 --> 00:16:43,545 And no one knows her real plan: 337 00:16:43,586 --> 00:16:45,380 to sell the planes to the highest bidder, 338 00:16:45,422 --> 00:16:47,382 no questions asked. 339 00:16:47,424 --> 00:16:48,967 We have to stop her. 340 00:16:49,009 --> 00:16:51,052 We have to get to that base now. 341 00:16:51,094 --> 00:16:53,513 * * 342 00:16:53,555 --> 00:16:55,598 - Yeah, I remember Paara saying the Fort, 343 00:16:55,640 --> 00:16:57,183 they keep rafts down by the river. 344 00:16:57,225 --> 00:16:59,310 The current could get us there faster. 345 00:16:59,352 --> 00:17:01,646 - What are we waiting for? 346 00:17:01,688 --> 00:17:03,064 * * 347 00:17:03,106 --> 00:17:04,899 - Hey, hold up. 348 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 I'm starting to remember, uh, how things ended 349 00:17:07,986 --> 00:17:10,196 after we stole that microchip. 350 00:17:10,238 --> 00:17:13,658 Listen, maybe we should talk about it. 351 00:17:13,700 --> 00:17:15,869 - Gavin, I tried to give you a chance again. 352 00:17:15,910 --> 00:17:19,164 Even then, you found a way to disappoint me. 353 00:17:19,205 --> 00:17:21,041 We need to go. 354 00:17:22,250 --> 00:17:28,965 * * 355 00:17:29,007 --> 00:17:31,301 - Something needs to be done about these abductions 356 00:17:31,343 --> 00:17:33,595 before these soldiers take anyone else. 357 00:17:33,636 --> 00:17:35,597 - It's only the newcomers they're after. 358 00:17:35,638 --> 00:17:39,684 So maybe we should talk about our real problem... 359 00:17:39,726 --> 00:17:42,354 and stop sheltering the people that bring us this trouble. 360 00:17:45,815 --> 00:17:47,609 - If not for Veronica, 361 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 that fire would have destroyed our village. 362 00:17:50,278 --> 00:17:53,531 - And now there's a new danger that threatens to destroy us. 363 00:17:53,573 --> 00:17:55,950 I say we put it to a vote. 364 00:17:55,992 --> 00:17:59,954 Do the refugees stay or go? 365 00:17:59,996 --> 00:18:06,878 * * 366 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 - I understand your position. 367 00:18:09,798 --> 00:18:12,425 But the greatest danger in this community 368 00:18:12,467 --> 00:18:15,345 doesn't come from my people. 369 00:18:15,387 --> 00:18:18,765 * * 370 00:18:18,807 --> 00:18:21,768 It comes from someone in this room. 371 00:18:21,810 --> 00:18:28,483 * * 372 00:18:28,525 --> 00:18:30,860 I found this earlier today. 373 00:18:30,902 --> 00:18:35,365 * * 374 00:18:38,993 --> 00:18:40,704 - Who knows about this? 375 00:18:40,745 --> 00:18:44,708 * * 376 00:18:44,749 --> 00:18:47,711 - This is a serious accusation. 377 00:18:47,752 --> 00:18:50,839 * * 378 00:18:50,880 --> 00:18:54,843 I suggest we take a break, then return with clear heads. 379 00:18:54,884 --> 00:19:01,850 * * 380 00:19:11,943 --> 00:19:13,820 - Ruth? 381 00:19:16,865 --> 00:19:19,325 * * 382 00:19:19,367 --> 00:19:21,327 She's not here. 383 00:19:21,369 --> 00:19:22,871 - Joseph saw her leaving the Fort 384 00:19:22,912 --> 00:19:24,205 a couple of minutes ago. 385 00:19:24,247 --> 00:19:25,540 - Where was she going? 386 00:19:25,582 --> 00:19:26,666 - Apparently, she told him something about 387 00:19:26,708 --> 00:19:28,084 an emergency diplomatic meeting 388 00:19:28,126 --> 00:19:31,379 with another tribe. 389 00:19:31,421 --> 00:19:34,049 - This doesn't feel right. 390 00:19:34,090 --> 00:19:36,384 Do you really think she was using that radio? 391 00:19:36,426 --> 00:19:39,596 - If it walks like a duck... 392 00:19:39,637 --> 00:19:41,306 - Did Joseph see which way she went? 393 00:19:41,348 --> 00:19:43,892 - He did. 394 00:19:43,933 --> 00:19:46,853 Come on. Maybe we can catch up to her. 395 00:19:46,895 --> 00:19:49,814 * * 396 00:19:49,856 --> 00:19:52,400 - Hey, thanks for convincing me to come. 397 00:19:52,442 --> 00:19:54,361 My stress is already lessened. 398 00:19:54,402 --> 00:19:56,571 - I knew it would be. 399 00:19:56,613 --> 00:19:58,365 - Hey, I should probably head back. 400 00:19:58,406 --> 00:20:00,992 I--I want to be there when my dad gets back. 401 00:20:01,034 --> 00:20:02,369 - No, please. 402 00:20:02,410 --> 00:20:05,872 I haven't shown you what I brought you out here for. 403 00:20:07,916 --> 00:20:12,337 After my brother and my father died, 404 00:20:12,379 --> 00:20:14,756 I was lost. 405 00:20:14,798 --> 00:20:17,384 But then I met you, and you talked about your life 406 00:20:17,425 --> 00:20:19,886 back home, which made me think about 407 00:20:19,928 --> 00:20:22,555 my own life and what I want from it. 408 00:20:22,597 --> 00:20:26,393 I don't want to spend every day fighting to survive, 409 00:20:26,434 --> 00:20:28,269 scared I'll lose more people that I love. 410 00:20:28,311 --> 00:20:30,188 * * 411 00:20:30,230 --> 00:20:35,652 Izzy, I think I found a way for us to just live. 412 00:20:35,694 --> 00:20:37,529 And I want to show it to you 413 00:20:37,570 --> 00:20:39,781 so you can tell me what you think. 414 00:20:39,823 --> 00:20:42,492 * * 415 00:20:42,534 --> 00:20:43,743 - I don't understand. 416 00:20:43,785 --> 00:20:44,661 - You will. 417 00:20:44,703 --> 00:20:48,957 It's not much further, really. 418 00:20:48,998 --> 00:20:52,002 * * 419 00:20:52,043 --> 00:20:53,169 - Okay. 420 00:20:56,339 --> 00:20:58,842 - Wait. 421 00:21:00,677 --> 00:21:02,804 My dad came in this direction. 422 00:21:02,846 --> 00:21:04,556 * * 423 00:21:04,597 --> 00:21:06,558 What if he was here? 424 00:21:06,599 --> 00:21:13,732 * * 425 00:21:15,400 --> 00:21:16,693 - I'm an excellent tracker. 426 00:21:16,735 --> 00:21:18,486 Let me help you find him. 427 00:21:18,528 --> 00:21:20,155 I'll get you through this. 428 00:21:23,199 --> 00:21:30,123 * * 429 00:21:36,004 --> 00:21:37,881 - Get this to the lab immediately. 430 00:21:37,922 --> 00:21:39,341 - Yes, ma'am. 431 00:21:39,382 --> 00:21:40,759 - Tell me about the other situation. 432 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 Where are we at with the prisoner? 433 00:21:42,260 --> 00:21:44,387 - The officer doing Mr. Israni's interrogation 434 00:21:44,429 --> 00:21:46,514 is here to brief you now. 435 00:21:46,556 --> 00:21:51,853 * * 436 00:21:51,895 --> 00:21:53,021 - Ma'am. 437 00:22:04,115 --> 00:22:05,408 - Wait. 438 00:22:05,450 --> 00:22:07,077 * * 439 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 What the hell? 440 00:22:09,704 --> 00:22:10,830 You're a spy? 441 00:22:10,872 --> 00:22:12,374 - Scott, shut up. We don't have much time. 442 00:22:12,415 --> 00:22:13,917 So let's just skip the part where you don't trust me. 443 00:22:13,958 --> 00:22:15,210 - Little hard to do when you're wearing 444 00:22:15,251 --> 00:22:16,878 the bad guys' uniform. 445 00:22:16,920 --> 00:22:18,588 Oh, and you've even got the freaking tattoo. 446 00:22:18,630 --> 00:22:19,756 That's cute. 447 00:22:19,798 --> 00:22:21,925 - Not for the reasons you might think. 448 00:22:21,966 --> 00:22:23,968 When my wife and daughter died, 449 00:22:24,010 --> 00:22:25,679 I was struggling, 450 00:22:25,720 --> 00:22:27,681 and that's when I found out about Reisander, 451 00:22:27,722 --> 00:22:30,308 that Maya had operations throughout time, 452 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 including 10,000 BC. 453 00:22:32,394 --> 00:22:35,105 That was my best shot to get back down here and find James. 454 00:22:36,940 --> 00:22:39,025 So that helicopter was saving you, not capturing you. 455 00:22:39,067 --> 00:22:40,402 - Yes. 456 00:22:40,443 --> 00:22:41,403 - And they put you in that cell 457 00:22:41,444 --> 00:22:42,445 to get information out of me. 458 00:22:42,487 --> 00:22:43,655 - Because they still believe that 459 00:22:43,697 --> 00:22:46,783 I'm on their side, which I am not. 460 00:22:46,825 --> 00:22:48,576 Now, my allegiance is to my friends, 461 00:22:48,618 --> 00:22:50,578 and that includes you. 462 00:22:50,620 --> 00:22:53,373 - First, I wouldn't call us friends, okay? 463 00:22:53,415 --> 00:22:55,750 All I know about you is that you slept with Gavin's wife 464 00:22:55,792 --> 00:22:57,127 and tried to kill his dad. 465 00:22:57,168 --> 00:22:58,712 And if you truly are on our side, 466 00:22:58,753 --> 00:23:00,046 why are you still here? 467 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 You should be at the Fort where Gavin needs you. 468 00:23:01,840 --> 00:23:03,466 - Gavin is the reason that I'm still here. 469 00:23:03,508 --> 00:23:05,468 Look, I don't have the time to explain this all to you. 470 00:23:05,510 --> 00:23:09,097 But you need to listen to exactly what I have to say. 471 00:23:09,139 --> 00:23:11,474 Now, Maya's on her way right now to ask you 472 00:23:11,516 --> 00:23:12,684 about that research paper. 473 00:23:12,726 --> 00:23:13,935 - What is the big deal with that? 474 00:23:13,977 --> 00:23:15,478 Why is she so interested in it? 475 00:23:15,520 --> 00:23:16,813 - Apparently, it has something to do 476 00:23:16,855 --> 00:23:18,440 with the fossilized plants you studied. 477 00:23:18,481 --> 00:23:21,067 They're the key to making her time travel tech work. 478 00:23:21,109 --> 00:23:23,570 Now, did you show that paper to anyone else? 479 00:23:23,611 --> 00:23:24,571 - Why would I do that? 480 00:23:25,989 --> 00:23:27,323 - All right. Follow my lead. 481 00:23:27,365 --> 00:23:28,658 What? 482 00:23:31,202 --> 00:23:32,620 No more lies! 483 00:23:34,080 --> 00:23:36,416 - Speed bumps, Captain Delgado? 484 00:23:36,458 --> 00:23:38,043 - No, ma'am. 485 00:23:38,084 --> 00:23:40,712 Just as I suspected, Mr. Israni here is claiming 486 00:23:40,754 --> 00:23:42,630 that he didn't show the paper to anyone else. 487 00:23:42,672 --> 00:23:44,924 But I don't believe him. 488 00:23:44,966 --> 00:23:46,217 - Why not? 489 00:23:46,259 --> 00:23:47,886 - Because I've spent enough time with this punk 490 00:23:47,927 --> 00:23:49,179 to know that he's gonna run his mouth off 491 00:23:49,220 --> 00:23:51,181 every chance he gets. 492 00:23:51,222 --> 00:23:53,224 He can spend hours talking weather to a stranger, 493 00:23:53,266 --> 00:23:54,893 so God knows he couldn't stay quiet 494 00:23:54,934 --> 00:23:56,686 about something like this. 495 00:23:56,728 --> 00:23:58,104 - Is that true, Scott? 496 00:23:58,146 --> 00:23:59,356 * * 497 00:24:01,232 --> 00:24:02,901 - You understand, 498 00:24:02,942 --> 00:24:05,153 I need to be the sole owner of this technology, 499 00:24:05,195 --> 00:24:08,990 which means I need to know who you told. 500 00:24:11,493 --> 00:24:12,702 - Tell us the truth. 501 00:24:12,744 --> 00:24:16,206 Tell us who you told, now. 502 00:24:16,247 --> 00:24:18,667 * * 503 00:24:18,708 --> 00:24:20,752 - Uh--wait, okay. Yes. Yes, you're right. 504 00:24:20,794 --> 00:24:22,379 You're right. I did tell some people. 505 00:24:22,420 --> 00:24:25,090 * * 506 00:24:25,131 --> 00:24:26,257 - Who? 507 00:24:26,299 --> 00:24:29,386 * * 508 00:24:29,427 --> 00:24:31,096 - Who? 509 00:24:31,137 --> 00:24:33,264 Ah... 510 00:24:33,306 --> 00:24:35,475 well, if you weren't such a monster, 511 00:24:35,517 --> 00:24:37,102 maybe I'd give you some names. 512 00:24:37,143 --> 00:24:40,105 But since you are, you can go screw yourself. 513 00:24:40,146 --> 00:24:43,149 * * 514 00:24:46,736 --> 00:24:48,154 - Keep working on him. 515 00:24:48,196 --> 00:24:52,367 - Extracting this information might take some time. 516 00:24:52,409 --> 00:24:54,786 Israni's friends are undoubtedly coming for him. 517 00:24:54,828 --> 00:24:57,330 I think it'd be safer if we moved him offsite, 518 00:24:57,372 --> 00:25:00,417 perhaps the long-term detention center. 519 00:25:00,458 --> 00:25:05,088 - I wasn't aware you knew about that facility. 520 00:25:05,130 --> 00:25:08,675 - I heard the other officers discussing it. 521 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 I think it's a smart solution. 522 00:25:10,760 --> 00:25:12,512 * * 523 00:25:12,554 --> 00:25:14,389 - Very well. 524 00:25:14,431 --> 00:25:16,141 I'll arrange it. 525 00:25:16,182 --> 00:25:21,855 * * 526 00:25:21,896 --> 00:25:22,939 - That was perfect. 527 00:25:22,981 --> 00:25:24,357 That was exactly what we wanted. 528 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 Great work. 529 00:25:25,734 --> 00:25:29,738 * * 530 00:25:43,126 --> 00:25:44,544 - Don't. 531 00:25:44,586 --> 00:25:47,756 Whatever happened between us is water under the bridge. 532 00:25:47,797 --> 00:25:49,549 - Look, I don't remember everything, okay, 533 00:25:49,591 --> 00:25:52,260 just--just that I abandoned you. 534 00:25:53,803 --> 00:25:55,096 What happened? 535 00:25:56,639 --> 00:26:00,310 We both knew we were in danger when we stole that chip. 536 00:26:00,352 --> 00:26:03,521 So we came up with a pact to escape the country. 537 00:26:06,024 --> 00:26:07,150 I even found us this cute place 538 00:26:07,192 --> 00:26:09,694 in Mexico that fit us all-- 539 00:26:09,736 --> 00:26:14,032 you, me, Eve, the kids. 540 00:26:14,074 --> 00:26:15,492 You were gonna introduce them to me 541 00:26:15,533 --> 00:26:17,660 when we got there, 542 00:26:17,702 --> 00:26:20,372 tell Eve the truth about our work. 543 00:26:20,413 --> 00:26:22,207 But you changed your mind. 544 00:26:22,248 --> 00:26:25,377 You backed out of Mexico and let me take all the heat 545 00:26:25,418 --> 00:26:27,379 for stealing that chip. 546 00:26:27,420 --> 00:26:31,383 - Look, I can't imagine how--how difficult 547 00:26:31,424 --> 00:26:32,467 that must have been for you. 548 00:26:32,509 --> 00:26:35,303 - For years, I was on the run. 549 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 You had your family. 550 00:26:36,388 --> 00:26:38,848 I had no one. 551 00:26:38,890 --> 00:26:41,851 I've never had a real family. 552 00:26:41,893 --> 00:26:44,354 So when you promised to include me in yours, 553 00:26:44,396 --> 00:26:46,147 it was-- 554 00:26:46,189 --> 00:26:48,358 it was big. 555 00:26:48,400 --> 00:26:51,027 * * 556 00:26:51,069 --> 00:26:54,322 - Hey. Hey, I'm sorry. 557 00:26:54,364 --> 00:26:55,532 I was a different person. 558 00:26:55,573 --> 00:26:59,327 - Like I said, it's water under the bridge. 559 00:27:02,372 --> 00:27:05,709 * * 560 00:27:09,004 --> 00:27:10,964 - Guys. Quiet. 561 00:27:11,006 --> 00:27:12,674 I think there's something in the water. 562 00:27:12,716 --> 00:27:18,304 * * 563 00:27:20,598 --> 00:27:21,808 * * 564 00:27:21,850 --> 00:27:23,476 - Ah! Ah! 565 00:27:23,518 --> 00:27:24,728 * * 566 00:27:24,769 --> 00:27:26,855 - Helena! Where'd she go? 567 00:27:26,896 --> 00:27:28,148 * * 568 00:27:28,189 --> 00:27:29,149 Helena? 569 00:27:29,190 --> 00:27:31,151 - Helena! 570 00:27:31,192 --> 00:27:32,694 - Helena? 571 00:27:32,736 --> 00:27:35,655 * * 572 00:27:35,697 --> 00:27:37,407 - Gavin, she's there! 573 00:27:38,324 --> 00:27:40,994 - Helena, swim. - Come on. 574 00:27:41,036 --> 00:27:42,579 - Swim faster. Come on! 575 00:27:42,620 --> 00:27:44,039 * * 576 00:27:44,080 --> 00:27:45,331 Swim, swim, swim, swim. - Come on. 577 00:27:45,373 --> 00:27:46,875 * * 578 00:27:47,959 --> 00:27:49,419 * * 579 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 - Where'd she go? 580 00:27:50,795 --> 00:27:52,505 - No. - Helena! 581 00:27:52,547 --> 00:27:53,882 She's just gone. 582 00:27:53,923 --> 00:27:56,468 * * 583 00:27:56,509 --> 00:27:58,803 Gavin! Gavin! 584 00:28:05,518 --> 00:28:06,561 - Gavin! 585 00:28:06,603 --> 00:28:07,979 - You see them? - No. 586 00:28:08,021 --> 00:28:09,481 * * 587 00:28:11,524 --> 00:28:13,735 - It's coming back! - Gavin, swim! 588 00:28:13,777 --> 00:28:14,652 - Come on. Come on. - Come on. 589 00:28:14,694 --> 00:28:16,196 * * 590 00:28:16,237 --> 00:28:17,530 Come on. 591 00:28:17,572 --> 00:28:19,074 * * 592 00:28:19,115 --> 00:28:20,700 Come on, come on. Swim! 593 00:28:20,742 --> 00:28:22,744 Swim! Give me your hand! 594 00:28:23,745 --> 00:28:26,164 * * 595 00:28:26,206 --> 00:28:27,248 - Shoot it. Go! - Now! 596 00:28:27,290 --> 00:28:28,083 - Now! 597 00:28:31,086 --> 00:28:38,218 * * 598 00:28:52,190 --> 00:28:54,567 The base is this way. 599 00:28:54,609 --> 00:28:58,697 - Hey...you okay? 600 00:28:58,738 --> 00:29:00,699 - You could have died. 601 00:29:00,740 --> 00:29:02,200 - Yeah, but... 602 00:29:02,242 --> 00:29:04,411 after you sacrificed everything for me and my family, 603 00:29:04,452 --> 00:29:05,662 I wasn't gonna let you get eaten 604 00:29:05,704 --> 00:29:08,707 by some oversized alligator, now was I? 605 00:29:11,376 --> 00:29:12,585 Hey, look. 606 00:29:12,627 --> 00:29:13,628 When this is all over, 607 00:29:13,670 --> 00:29:15,255 I'm gonna make it up to you, okay? 608 00:29:15,296 --> 00:29:17,841 And introduce you to my family. 609 00:29:17,882 --> 00:29:19,843 Our family. 610 00:29:19,884 --> 00:29:22,429 * * 611 00:29:22,470 --> 00:29:24,723 - Hold up. 612 00:29:24,764 --> 00:29:25,849 * * 613 00:29:25,890 --> 00:29:26,850 - What you got? 614 00:29:26,891 --> 00:29:28,560 - There's tire marks. 615 00:29:28,601 --> 00:29:31,021 It means we're getting closer to the base. 616 00:29:31,062 --> 00:29:32,981 Everyone stay sharp. 617 00:29:36,026 --> 00:29:40,113 * * 618 00:29:43,074 --> 00:29:45,577 - Hey. 619 00:29:45,618 --> 00:29:47,996 Don't move. 620 00:29:48,038 --> 00:29:52,250 * * 621 00:29:52,292 --> 00:29:54,127 - We're gonna talk this out. 622 00:29:54,169 --> 00:29:57,839 - Why were you working with the base? 623 00:29:57,881 --> 00:30:00,425 - I had my reasons. 624 00:30:00,467 --> 00:30:04,137 - Those people took Levi, Petra, and Scott. 625 00:30:04,179 --> 00:30:08,058 What possible reasons could you have? 626 00:30:08,099 --> 00:30:10,935 - It's complicated. 627 00:30:10,977 --> 00:30:13,521 But I am responsible. 628 00:30:13,563 --> 00:30:15,065 * * 629 00:30:15,106 --> 00:30:17,108 - This doesn't make any sense. 630 00:30:17,150 --> 00:30:18,401 You care about your people. 631 00:30:18,443 --> 00:30:20,028 You wouldn't endanger them like that. 632 00:30:20,070 --> 00:30:26,409 * * 633 00:30:26,451 --> 00:30:29,412 You're covering for someone. 634 00:30:29,454 --> 00:30:30,955 Who is it? 635 00:30:34,000 --> 00:30:37,170 * * 636 00:30:37,212 --> 00:30:39,464 - Leyla, hang on. 637 00:30:39,506 --> 00:30:41,633 Are you still following footsteps? 638 00:30:41,675 --> 00:30:43,968 Where are you taking us? 639 00:30:49,140 --> 00:30:51,142 - It was supposed to be here. 640 00:30:51,184 --> 00:30:53,144 - What's supposed to be here? 641 00:30:53,186 --> 00:30:55,230 Leyla, what's going on? 642 00:30:55,271 --> 00:30:56,356 - She told me this is where 643 00:30:56,398 --> 00:30:58,775 I'd find an Aurora to your time. 644 00:30:58,817 --> 00:31:00,610 - My time? 645 00:31:00,652 --> 00:31:03,697 - This is the place I was telling you about, 646 00:31:03,738 --> 00:31:06,449 a place to start a new life. 647 00:31:06,491 --> 00:31:08,868 It was supposed to be here. 648 00:31:08,910 --> 00:31:10,078 - You wanted the two of us 649 00:31:10,120 --> 00:31:12,539 to go through an Aurora by ourselves? 650 00:31:12,580 --> 00:31:16,001 Leyla, we have friends and family here who need us. 651 00:31:16,042 --> 00:31:17,752 - They'd be okay. 652 00:31:17,794 --> 00:31:19,379 - No, you don't know that. 653 00:31:19,421 --> 00:31:20,880 I know you want to escape from here, 654 00:31:20,922 --> 00:31:23,341 but running is not the answer. 655 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 And who told you there was gonna be 656 00:31:24,718 --> 00:31:26,177 an Aurora here anyway? 657 00:31:27,345 --> 00:31:29,305 - It was Maya Schmidt. 658 00:31:29,347 --> 00:31:32,517 - But she lied to you, like she lies to everyone else. 659 00:31:32,559 --> 00:31:34,477 * * 660 00:31:34,519 --> 00:31:37,522 - Is it true? You're working with her? 661 00:31:37,564 --> 00:31:40,358 * * 662 00:31:40,400 --> 00:31:42,527 - She said no one would get hurt. 663 00:31:42,569 --> 00:31:44,362 She said she'd help me get out. 664 00:31:44,404 --> 00:31:45,697 And all I had to do was tell her about 665 00:31:45,739 --> 00:31:47,032 the people who came to the Fort. 666 00:31:47,073 --> 00:31:49,034 - People like my dad. 667 00:31:49,075 --> 00:31:50,702 - You need to fix this. 668 00:31:50,744 --> 00:31:54,122 * * 669 00:31:54,164 --> 00:31:56,041 - I have an idea. 670 00:31:56,082 --> 00:31:58,293 * * 671 00:31:58,335 --> 00:32:01,755 This is what the base has been using to spy on us. 672 00:32:01,796 --> 00:32:05,050 It's encrypted, but I bet you know 673 00:32:05,091 --> 00:32:07,218 the code to unlock it. 674 00:32:07,260 --> 00:32:09,054 That way, we can spy on them. 675 00:32:12,557 --> 00:32:13,892 Come on. 676 00:32:13,933 --> 00:32:18,980 * * 677 00:32:27,947 --> 00:32:28,948 - Alpha 1, 1. 678 00:32:28,990 --> 00:32:30,533 This is Bravo 2-5. 679 00:32:30,575 --> 00:32:32,410 We have four targets acquired south by the river, 680 00:32:32,452 --> 00:32:34,537 one female, three males. 681 00:32:34,579 --> 00:32:36,998 - Copy that. Take the targets out. 682 00:32:37,040 --> 00:32:38,249 - That could be my dad. 683 00:32:38,291 --> 00:32:39,918 - We need to warn them. 684 00:32:39,959 --> 00:32:42,337 * * 685 00:32:53,890 --> 00:32:55,433 * * 686 00:32:55,475 --> 00:32:57,560 Come on. 687 00:32:57,602 --> 00:33:00,146 - The location's just ahead. 688 00:33:00,188 --> 00:33:04,484 * * 689 00:33:04,526 --> 00:33:06,361 - I'm sorry about those punches. 690 00:33:06,403 --> 00:33:07,987 You did great. 691 00:33:08,029 --> 00:33:09,989 - Oh, jeez. Cheers, Captain. 692 00:33:10,031 --> 00:33:11,825 Now will you tell me why it's so important for us 693 00:33:11,866 --> 00:33:13,284 to get to this site? 694 00:33:13,326 --> 00:33:16,162 - It's where they're holding Eve. 695 00:33:16,204 --> 00:33:17,205 - Eve's here? 696 00:33:17,247 --> 00:33:18,957 - Yeah. 697 00:33:18,998 --> 00:33:20,750 I overheard the other guards talking about it 698 00:33:20,792 --> 00:33:22,877 when I first arrived to the base. 699 00:33:22,919 --> 00:33:24,421 That's why I stayed. 700 00:33:24,462 --> 00:33:27,674 I've been trying to find her ever since. 701 00:33:27,716 --> 00:33:31,177 But I'm gonna go get her and make things right. 702 00:33:31,219 --> 00:33:32,846 - You mean right for Gavin? 703 00:33:32,887 --> 00:33:35,098 - And everyone else. 704 00:33:35,140 --> 00:33:36,391 I stole your chance to get home. 705 00:33:36,433 --> 00:33:38,309 I can't make up for that. 706 00:33:38,351 --> 00:33:40,895 I'm hoping this'll at least-- 707 00:33:40,937 --> 00:33:42,188 - Levi? 708 00:33:42,230 --> 00:33:43,356 - Izzy? 709 00:33:50,196 --> 00:33:57,287 * * 710 00:34:04,210 --> 00:34:06,212 - You all right? - Are you okay? 711 00:34:06,254 --> 00:34:07,881 - Where's Dad? 712 00:34:07,922 --> 00:34:08,840 - What do you mean? 713 00:34:08,882 --> 00:34:10,050 - We heard a call. 714 00:34:10,091 --> 00:34:11,968 Said he was spotted south by the river. 715 00:34:12,010 --> 00:34:13,470 * * 716 00:34:13,511 --> 00:34:14,721 We have to help him. 717 00:34:14,763 --> 00:34:16,014 - No, Izzy, you have to stay here. 718 00:34:16,056 --> 00:34:17,223 These are trained soldiers. 719 00:34:17,265 --> 00:34:18,725 - No, I--I can do it. 720 00:34:18,767 --> 00:34:20,018 - I promise you. 721 00:34:20,060 --> 00:34:21,269 The next time you see me, 722 00:34:21,311 --> 00:34:23,188 your dad's gonna be with me, okay? 723 00:34:23,229 --> 00:34:30,362 * * 724 00:34:32,572 --> 00:34:35,116 - Here we go. In position. 725 00:34:38,119 --> 00:34:42,749 * * 726 00:34:44,125 --> 00:34:45,794 On my signal. 727 00:34:45,835 --> 00:34:52,759 * * 728 00:34:52,801 --> 00:34:54,052 - Over here! 729 00:35:00,475 --> 00:35:07,607 * * 730 00:35:21,162 --> 00:35:24,374 * * 731 00:35:33,174 --> 00:35:34,509 - Levi! 732 00:35:34,551 --> 00:35:41,016 * * 733 00:35:41,057 --> 00:35:42,809 Dad! 734 00:35:42,851 --> 00:35:44,185 - Levi. 735 00:35:44,227 --> 00:35:46,855 * * 736 00:35:46,896 --> 00:35:48,982 - Hey. Let me see. 737 00:35:49,024 --> 00:35:55,905 * * 738 00:35:59,325 --> 00:36:01,911 - It's a gunshot. 739 00:36:01,953 --> 00:36:04,289 - No. Levi. 740 00:36:04,330 --> 00:36:06,124 - Sam. 741 00:36:09,544 --> 00:36:12,339 - No. No. 742 00:36:12,380 --> 00:36:17,802 * * 743 00:36:21,222 --> 00:36:22,557 - No. 744 00:36:22,599 --> 00:36:24,184 * * 745 00:36:24,225 --> 00:36:25,518 - Can you, uh-- 746 00:36:25,560 --> 00:36:28,188 can you all give us a minute? 747 00:36:33,943 --> 00:36:37,030 - I'm sorry. 748 00:36:37,072 --> 00:36:38,865 * * 749 00:36:40,533 --> 00:36:42,410 - No. 750 00:36:45,830 --> 00:36:47,123 Levi. 751 00:36:47,165 --> 00:36:50,669 - Hey, kiddo. 752 00:36:50,710 --> 00:36:52,879 - I love you, Uncle Levi. 753 00:36:52,921 --> 00:36:56,132 * * 754 00:36:59,177 --> 00:37:06,059 * * 755 00:37:06,101 --> 00:37:08,478 - What the hell did you think you were doing? 756 00:37:08,520 --> 00:37:11,064 * * 757 00:37:11,106 --> 00:37:13,733 - Eve's here. 758 00:37:13,775 --> 00:37:17,028 She's--she's in long-term detention. 759 00:37:17,070 --> 00:37:18,279 * * 760 00:37:18,321 --> 00:37:19,656 - Are you sure? 761 00:37:19,698 --> 00:37:22,826 - Scott and I were going to get her. 762 00:37:24,285 --> 00:37:25,620 You're gonna find her here. 763 00:37:25,662 --> 00:37:27,080 - Yeah, yeah, yeah. 764 00:37:27,122 --> 00:37:29,332 We're gonna take care of you first. 765 00:37:29,374 --> 00:37:32,585 - No. 766 00:37:32,627 --> 00:37:35,005 I'm dying. 767 00:37:35,046 --> 00:37:37,674 It's okay. 768 00:37:37,716 --> 00:37:43,221 I've made peace with everything but you and me. 769 00:37:43,263 --> 00:37:45,348 - Hey, hey. 770 00:37:45,390 --> 00:37:47,517 None of that matters anymore. 771 00:37:47,559 --> 00:37:49,644 You're my brother. 772 00:37:49,686 --> 00:37:53,106 * * 773 00:37:53,148 --> 00:37:55,275 - Brothers till the end. 774 00:37:55,316 --> 00:37:58,987 - Yeah. Till the end. 775 00:37:59,029 --> 00:38:05,994 * * 776 00:38:35,148 --> 00:38:41,988 * * 777 00:38:44,115 --> 00:38:46,493 * * 778 00:38:46,534 --> 00:38:49,537 He was a good man. 779 00:38:49,579 --> 00:38:51,539 I know what he meant to you. 780 00:38:51,581 --> 00:38:53,458 I'm sorry. 781 00:38:53,500 --> 00:38:56,002 * * 782 00:38:56,044 --> 00:39:00,006 - He said that Eve's here in long-term detention. 783 00:39:00,048 --> 00:39:02,550 * * 784 00:39:02,592 --> 00:39:05,804 - Scott just told me the same thing. 785 00:39:05,845 --> 00:39:08,348 And he got the coordinates off one of the guards. 786 00:39:08,390 --> 00:39:10,517 * * 787 00:39:10,558 --> 00:39:13,269 We should get over there while we can. 788 00:39:13,311 --> 00:39:14,437 It's only a matter of time 789 00:39:14,479 --> 00:39:17,816 before Maya shows up with more soldiers. 790 00:39:17,857 --> 00:39:20,819 - We can't just leave him. 791 00:39:20,860 --> 00:39:23,363 - That's what he'd want, Dad. 792 00:39:23,405 --> 00:39:29,244 * * 793 00:39:29,285 --> 00:39:31,329 - Okay. 794 00:39:31,371 --> 00:39:32,622 Okay. 795 00:39:32,664 --> 00:39:34,499 Okay. 796 00:39:34,541 --> 00:39:36,626 * * 797 00:39:36,668 --> 00:39:38,753 Let's go. 798 00:39:38,795 --> 00:39:45,927 * * 799 00:40:05,113 --> 00:40:07,574 - We should be getting close to the site. 800 00:40:10,577 --> 00:40:12,078 * * 801 00:40:12,120 --> 00:40:13,288 - What the hell? 802 00:40:15,623 --> 00:40:18,418 - Whoa. A double Aurora. 803 00:40:18,460 --> 00:40:20,628 * * 804 00:40:20,670 --> 00:40:23,423 - Sam, what's going on? 805 00:40:23,465 --> 00:40:24,841 - I don't know. 806 00:40:24,883 --> 00:40:27,260 The detention center is supposed to be here. 807 00:40:27,302 --> 00:40:29,012 - No, hold on. Look. 808 00:40:29,054 --> 00:40:32,766 The note next to the longitude line says R-E-D, red. 809 00:40:32,807 --> 00:40:34,726 That's the Aurora to '65. 810 00:40:34,768 --> 00:40:38,271 * * 811 00:40:38,313 --> 00:40:40,648 - You think that's where the detention center is? 812 00:40:40,690 --> 00:40:42,692 - And Josh and Riley. - It makes sense. 813 00:40:42,734 --> 00:40:45,403 Maya has a full operation in 1965 814 00:40:45,445 --> 00:40:47,280 with a detention area too. 815 00:40:47,322 --> 00:40:48,448 - Okay. 816 00:40:48,490 --> 00:40:50,450 Then that's where we gotta go. 817 00:40:50,492 --> 00:40:51,868 - Gavin, wait. 818 00:40:51,910 --> 00:40:53,119 You need to save Eve, 819 00:40:53,161 --> 00:40:55,413 but you also have to finish what we started. 820 00:40:55,455 --> 00:40:56,790 When you get to '65, 821 00:40:56,831 --> 00:40:59,501 you have to destroy Maya's infrastructure. 822 00:40:59,542 --> 00:41:01,753 - How am I supposed to do that? 823 00:41:01,795 --> 00:41:03,713 - I'll show you. 824 00:41:03,755 --> 00:41:06,007 I'm coming with you. 825 00:41:06,049 --> 00:41:08,718 - Okay. 826 00:41:08,760 --> 00:41:10,261 Ready? 827 00:41:10,303 --> 00:41:12,555 - Absolutely. 828 00:41:12,597 --> 00:41:14,808 - Let's go get our families back. 829 00:41:17,852 --> 00:41:23,858 * * 830 00:41:35,245 --> 00:41:42,210 * * 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.