Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,882 --> 00:00:11,052
- It's really nice
to have someone who cares.
2
00:00:11,094 --> 00:00:12,220
- To get back down here,
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,014
I had to cross
some powerful people.
4
00:00:14,055 --> 00:00:15,849
Ah!
5
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
- Petra was worried that
they'd come after her.
6
00:00:18,226 --> 00:00:20,020
They must be from the base.
7
00:00:20,061 --> 00:00:21,688
- I want to expand your mind
8
00:00:21,730 --> 00:00:24,315
and guide you to the memories
you've lost.
9
00:00:24,357 --> 00:00:26,401
- I think I was stealing
some kind of microchip.
10
00:00:26,443 --> 00:00:28,862
- The military was
weaponizing time travel.
11
00:00:28,903 --> 00:00:31,531
That microchip contains all
the code to make it possible.
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,908
The chip is the key
to all of it.
13
00:00:33,950 --> 00:00:35,326
- You said you didn't know
14
00:00:35,368 --> 00:00:37,328
why your program
was interested in me.
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,080
What else have you
been lying about?
16
00:00:39,122 --> 00:00:40,415
I'm gonna tell him
what's happening.
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,250
- You're not going anywhere.
18
00:00:42,292 --> 00:00:43,460
- Where's Scott?
19
00:00:43,501 --> 00:00:45,128
- I tried to fight them off,
20
00:00:45,170 --> 00:00:46,504
but they took him.
21
00:00:46,546 --> 00:00:48,631
It was the people
from the base.
22
00:00:48,673 --> 00:00:50,091
- We came up with a plan
23
00:00:50,133 --> 00:00:51,968
to dismantle the project
from the inside.
24
00:00:52,010 --> 00:00:54,220
Kevin, I'm your sister.
25
00:00:54,262 --> 00:00:56,306
You're the only family
I have in this world.
26
00:00:56,348 --> 00:00:57,724
We have to shut down
the project,
27
00:00:57,766 --> 00:00:59,809
and to do that,
we have to go to 1965.
28
00:00:59,851 --> 00:01:02,729
- We need to get that microchip
back to 10,000 BC.
29
00:01:02,771 --> 00:01:04,064
Eve's life depends on it.
30
00:01:04,105 --> 00:01:05,690
* *
31
00:01:05,732 --> 00:01:07,317
- With this,
32
00:01:07,359 --> 00:01:10,111
we're one step closer
to bringing Eve back.
33
00:01:13,990 --> 00:01:17,160
* *
34
00:01:19,329 --> 00:01:26,461
* *
35
00:01:35,845 --> 00:01:39,307
- Izzy said
I might find you here.
36
00:01:39,349 --> 00:01:40,934
- It's funny.
37
00:01:40,975 --> 00:01:42,435
In a few thousand years,
38
00:01:42,477 --> 00:01:44,437
this is gonna be
Eve's favorite spot.
39
00:01:44,479 --> 00:01:47,732
It's called the Wisdom Tree.
40
00:01:47,774 --> 00:01:49,275
She used to like
to come up here
41
00:01:49,317 --> 00:01:52,904
because it would help her
see things clearly.
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
You know, I appreciate
you getting me this.
43
00:01:56,991 --> 00:01:59,619
But now I need to figure out
what the hell to do with it.
44
00:01:59,661 --> 00:02:01,788
- Well, the plan was
to trade it for Eve.
45
00:02:01,830 --> 00:02:03,623
- Yeah, it is.
46
00:02:03,665 --> 00:02:05,375
I honestly don't know
if we can trust
47
00:02:05,417 --> 00:02:07,419
whoever's on the other side
of that computer.
48
00:02:07,460 --> 00:02:08,837
- No, we can't.
49
00:02:08,878 --> 00:02:11,172
But it's all we have.
50
00:02:11,214 --> 00:02:13,341
- I'm so close
to getting her back.
51
00:02:13,383 --> 00:02:18,221
If I play this wrong,
I lose everything.
52
00:02:18,263 --> 00:02:23,476
* *
53
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
- Look, it's likely
54
00:02:25,603 --> 00:02:27,814
the person reaching out
is related to that program
55
00:02:27,856 --> 00:02:30,025
that you were a part of.
56
00:02:30,066 --> 00:02:32,694
Is there anything else
you can remember about it?
57
00:02:32,736 --> 00:02:33,820
- No.
58
00:02:33,862 --> 00:02:35,363
It's a bunch of memories
coming back,
59
00:02:35,405 --> 00:02:38,158
but they're all to do
with my sister.
60
00:02:38,199 --> 00:02:41,202
* *
61
00:02:41,244 --> 00:02:45,498
Hey, look, did you, uh,
hear anything back about Paara?
62
00:02:45,540 --> 00:02:49,044
- She should have returned
from her trip days ago.
63
00:02:49,085 --> 00:02:50,837
- I'm sorry.
64
00:02:50,879 --> 00:02:56,176
- You know, I fought so hard
to get back here to her.
65
00:02:56,217 --> 00:02:59,387
Now I have a terrible feeling
it was all for nothing.
66
00:02:59,429 --> 00:03:01,556
- No. No, no, no.
67
00:03:01,598 --> 00:03:04,267
Every step of this journey
has seemed impossible,
68
00:03:04,309 --> 00:03:05,935
and somehow,
we've always found a way.
69
00:03:08,438 --> 00:03:09,647
- All I know is
I'm not gonna stop
70
00:03:09,689 --> 00:03:11,775
until I get my family back.
71
00:03:11,816 --> 00:03:14,027
And I don't think you will,
either.
72
00:03:14,069 --> 00:03:15,362
* *
73
00:03:15,403 --> 00:03:17,822
- You're right about that.
74
00:03:17,864 --> 00:03:20,867
* *
75
00:03:23,912 --> 00:03:28,875
* *
76
00:03:28,917 --> 00:03:30,752
- Hey, Veronica.
77
00:03:30,794 --> 00:03:32,921
Can I ask your advice
about something?
78
00:03:32,962 --> 00:03:35,090
- Of course. What's up?
79
00:03:35,131 --> 00:03:37,217
- It's about Leyla.
80
00:03:37,258 --> 00:03:41,513
She offered to take me on
an overnight stargazing trip.
81
00:03:41,554 --> 00:03:43,765
- And do you like Leyla?
82
00:03:45,725 --> 00:03:47,519
Then that sounds amazing
and romantic.
83
00:03:47,560 --> 00:03:49,771
What's the problem?
84
00:03:49,813 --> 00:03:52,649
- There's so much
going on right now
85
00:03:52,691 --> 00:03:55,110
with the microchip and my mom
86
00:03:55,151 --> 00:03:57,362
and--and learning
Josh is in 1965.
87
00:03:57,404 --> 00:03:59,823
- So you said no?
88
00:03:59,864 --> 00:04:00,907
- Yeah.
89
00:04:00,949 --> 00:04:03,284
But I feel terrible.
90
00:04:03,326 --> 00:04:06,538
You know,
Leyla is the first person
91
00:04:06,579 --> 00:04:07,831
I've felt this serious about,
92
00:04:07,872 --> 00:04:11,459
and I'm worried
I screwed things up.
93
00:04:11,501 --> 00:04:15,505
- Izzy, if you both
like each other,
94
00:04:15,547 --> 00:04:19,926
I'm sure you'll find the right
time to go stargazing.
95
00:04:21,469 --> 00:04:23,930
- What if there isn't
a right time?
96
00:04:23,972 --> 00:04:26,349
I mean, how do you and Lucas
make it work down here?
97
00:04:26,391 --> 00:04:27,726
* *
98
00:04:27,767 --> 00:04:31,146
- We figure it out
one day at a time.
99
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
That's all you can do.
100
00:04:33,148 --> 00:04:36,484
So I say trust your instincts,
101
00:04:36,526 --> 00:04:39,112
and the right moment
will show itself.
102
00:04:39,154 --> 00:04:40,822
- Izzy.
103
00:04:43,867 --> 00:04:49,456
* *
104
00:04:49,497 --> 00:04:51,249
This came in a few minutes ago.
105
00:04:51,291 --> 00:04:52,792
- Yeah. It's pretty convenient.
106
00:04:52,834 --> 00:04:54,502
It's like they already know
we have it.
107
00:04:54,544 --> 00:04:55,879
- Yeah, I agree.
108
00:04:55,920 --> 00:04:57,756
But I think we need to see
where it goes.
109
00:04:57,797 --> 00:05:00,133
- Yeah.
110
00:05:00,175 --> 00:05:01,593
- Yes.
111
00:05:04,763 --> 00:05:08,475
"Bring the chip to Cahuenga
Peak before sunset..."
112
00:05:08,516 --> 00:05:11,978
* *
113
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
"And you get Eve."
114
00:05:13,313 --> 00:05:15,231
* *
115
00:05:15,273 --> 00:05:16,566
- Ask for some kind
of assurance
116
00:05:16,608 --> 00:05:18,276
that they'll actually
bring her.
117
00:05:18,318 --> 00:05:21,279
* *
118
00:05:26,368 --> 00:05:27,994
* *
119
00:05:28,036 --> 00:05:30,538
Gavin, I don't know.
120
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
- Hey, look, as much
as I want to get Eve back,
121
00:05:32,082 --> 00:05:33,958
this feels like
some kind of a trap.
122
00:05:34,000 --> 00:05:35,752
* *
123
00:05:35,794 --> 00:05:38,046
- Hey.
124
00:05:38,088 --> 00:05:39,839
What's happening?
125
00:05:39,881 --> 00:05:41,466
- They want to make
a trade today.
126
00:05:41,508 --> 00:05:43,927
- Okay.
127
00:05:43,968 --> 00:05:45,345
That's good news, right?
128
00:05:45,387 --> 00:05:46,471
You hand it over.
129
00:05:46,513 --> 00:05:48,598
You--you get your wife back.
130
00:05:48,640 --> 00:05:50,850
- I don't know.
131
00:05:50,892 --> 00:05:52,686
* *
132
00:05:52,727 --> 00:05:54,604
- What are you debating?
133
00:05:54,646 --> 00:05:57,065
* *
134
00:05:57,107 --> 00:05:58,441
- You know, I just need
some time to think.
135
00:05:58,483 --> 00:06:01,069
So let's meet back here
in 10 minutes.
136
00:06:01,111 --> 00:06:03,446
Then we make a decision.
137
00:06:03,488 --> 00:06:07,367
* *
138
00:06:14,374 --> 00:06:17,210
- Lucas.
139
00:06:17,252 --> 00:06:18,211
- Sam?
140
00:06:18,253 --> 00:06:19,963
- Wait up.
141
00:06:21,673 --> 00:06:23,299
- What the hell are you
doing out here?
142
00:06:23,341 --> 00:06:27,053
- I could ask the same thing,
except I know the answer.
143
00:06:27,095 --> 00:06:28,054
- Is that right?
144
00:06:28,096 --> 00:06:29,139
- Yeah.
145
00:06:29,180 --> 00:06:30,640
You're pissed about Scott.
146
00:06:30,682 --> 00:06:32,559
But you can't storm
that base alone.
147
00:06:32,600 --> 00:06:36,771
- Dude, I'm not storming
some damn base.
148
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
- Okay.
149
00:06:40,275 --> 00:06:42,610
Well, what the hell are you
doing out here?
150
00:06:45,905 --> 00:06:49,159
- I just came out here
to see my mom.
151
00:06:51,661 --> 00:06:54,372
Helps me think.
152
00:06:54,414 --> 00:06:55,457
- I'm sorry.
153
00:06:55,498 --> 00:06:58,585
I didn't realize. I'll go.
154
00:06:58,626 --> 00:07:01,379
- You're right about one thing.
155
00:07:01,421 --> 00:07:04,049
I mean,
I am pissed about Scott.
156
00:07:04,090 --> 00:07:06,384
The guy's basically
my best friend.
157
00:07:06,426 --> 00:07:10,096
And--and these people
158
00:07:10,138 --> 00:07:12,182
just find them
in the middle of a fire?
159
00:07:12,223 --> 00:07:13,266
Right? They find Levi.
160
00:07:13,308 --> 00:07:14,601
They find Petra.
161
00:07:14,642 --> 00:07:15,894
I mean, come on.
162
00:07:15,935 --> 00:07:17,103
It's almost like
somebody's feeding them
163
00:07:17,145 --> 00:07:18,646
information, right?
164
00:07:21,691 --> 00:07:22,942
* *
165
00:07:22,984 --> 00:07:26,488
- You think
it's someone at the Fort?
166
00:07:26,529 --> 00:07:28,448
- But hey, I got no leads,
167
00:07:28,490 --> 00:07:30,158
and--and I want to start
knocking heads.
168
00:07:30,200 --> 00:07:31,534
But you know,
that obviously wouldn't
169
00:07:31,576 --> 00:07:32,577
be great for Veronica.
170
00:07:32,619 --> 00:07:33,787
So I am just out here
171
00:07:33,828 --> 00:07:37,290
trying to calm the hell down.
172
00:07:37,332 --> 00:07:41,252
* *
173
00:07:41,294 --> 00:07:43,463
- I get it.
174
00:07:43,505 --> 00:07:44,631
Why don't you
come back with me,
175
00:07:44,673 --> 00:07:46,466
help me figure out
what's going on
176
00:07:46,508 --> 00:07:48,093
without breaking any noses?
177
00:07:48,134 --> 00:07:49,260
* *
178
00:07:49,302 --> 00:07:52,305
- I'll--I'll catch up.
179
00:07:52,347 --> 00:07:54,724
Gotta tell my mom the one piece
of good news, right?
180
00:07:54,766 --> 00:07:56,434
About the baby?
181
00:07:56,476 --> 00:07:58,311
* *
182
00:07:58,353 --> 00:08:00,355
- Of course.
183
00:08:00,397 --> 00:08:02,649
For what it's worth,
184
00:08:02,691 --> 00:08:04,734
she would have been
proud of you.
185
00:08:04,776 --> 00:08:11,908
* *
186
00:08:25,338 --> 00:08:27,298
- Gavin.
187
00:08:27,340 --> 00:08:29,009
Hey.
188
00:08:29,050 --> 00:08:31,761
Gavin, I thought we were gonna
talk this through.
189
00:08:31,803 --> 00:08:33,555
You just left.
190
00:08:33,596 --> 00:08:34,973
- Yeah.
191
00:08:35,015 --> 00:08:36,433
But it's my wife's life
on the line,
192
00:08:36,474 --> 00:08:37,559
so it's my call.
193
00:08:37,600 --> 00:08:39,019
- Hey, look, I get it, okay?
194
00:08:39,060 --> 00:08:40,353
I get it.
195
00:08:40,395 --> 00:08:41,688
And if I were in your shoes,
if it were Petra,
196
00:08:41,730 --> 00:08:44,774
I would do the same thing.
197
00:08:44,816 --> 00:08:48,653
In fact, I came out here
to help you make the trade.
198
00:08:48,695 --> 00:08:50,363
- You got it all wrong.
199
00:08:50,405 --> 00:08:52,782
I'm not out here
to make a trade.
200
00:08:52,824 --> 00:08:54,367
I'm here to destroy it.
201
00:08:55,910 --> 00:08:58,455
- Why would you do that?
202
00:08:58,496 --> 00:09:00,790
- Because too many people have
already been hurt for this.
203
00:09:00,832 --> 00:09:03,043
And no one should have
this kind of power.
204
00:09:03,084 --> 00:09:05,754
I'll have to find another way
to save Eve's life.
205
00:09:05,795 --> 00:09:12,552
* *
206
00:09:12,594 --> 00:09:14,220
- I can't let you do that.
207
00:09:14,262 --> 00:09:17,557
* *
208
00:09:17,599 --> 00:09:22,604
- Maya, what are you doing?
209
00:09:22,645 --> 00:09:24,564
- I'm taking back what's mine.
210
00:09:24,606 --> 00:09:31,738
* *
211
00:09:38,244 --> 00:09:38,995
- I'm gonna need the chip now.
212
00:09:39,996 --> 00:09:42,165
- Yeah, that's not
gonna happen.
213
00:09:45,710 --> 00:09:47,295
- Hey!
214
00:09:47,337 --> 00:09:53,176
* *
215
00:09:53,218 --> 00:09:55,428
Bag.
216
00:09:55,470 --> 00:09:58,348
Now.
217
00:09:58,390 --> 00:10:04,771
* *
218
00:10:04,813 --> 00:10:07,941
- You knew it was me
sending those messages.
219
00:10:07,982 --> 00:10:09,693
- You showed your hand,
220
00:10:09,734 --> 00:10:10,777
running in the second the chat
221
00:10:10,819 --> 00:10:12,696
ended, trying to convince me
222
00:10:12,737 --> 00:10:14,447
to make the trade.
223
00:10:14,489 --> 00:10:16,866
Then I realized all your help--
224
00:10:16,908 --> 00:10:19,494
how you triggered my memories--
225
00:10:19,536 --> 00:10:22,372
you were just using me
to get the microchip.
226
00:10:22,414 --> 00:10:23,915
- You are clever, playing on
227
00:10:23,957 --> 00:10:25,792
our deepest fears
about our families.
228
00:10:25,834 --> 00:10:27,544
- You see, the thing
about being separated
229
00:10:27,585 --> 00:10:29,212
from your family is,
230
00:10:29,254 --> 00:10:32,132
you'll do whatever it takes
to get them back.
231
00:10:32,173 --> 00:10:34,801
Now you--
232
00:10:34,843 --> 00:10:37,137
you're gonna tell me
exactly where my wife is.
233
00:10:37,178 --> 00:10:43,018
* *
234
00:11:04,205 --> 00:11:08,835
* *
235
00:11:26,394 --> 00:11:33,318
* *
236
00:11:35,195 --> 00:11:36,863
- What the hell?
237
00:11:45,413 --> 00:11:46,539
- Hey.
238
00:11:46,581 --> 00:11:48,124
- I found something
in the council hut--
239
00:11:48,166 --> 00:11:52,253
a radio
from the Ladera Air Base.
240
00:11:52,295 --> 00:11:54,297
* *
241
00:11:54,339 --> 00:11:57,425
- Gavin and Sam were convinced
Maya was our only problem.
242
00:11:57,467 --> 00:12:00,178
- Yeah, but Maya never
set foot in that hut.
243
00:12:00,220 --> 00:12:01,930
Only members
of the council are allowed.
244
00:12:01,971 --> 00:12:04,724
* *
245
00:12:04,766 --> 00:12:06,643
I don't get it.
246
00:12:06,685 --> 00:12:09,729
Why would someone on
the council work with the base?
247
00:12:09,771 --> 00:12:12,357
- I don't know...
248
00:12:12,399 --> 00:12:13,942
but I'm sure as hell
gonna get some answers.
249
00:12:15,402 --> 00:12:17,278
- Council's starting.
250
00:12:17,320 --> 00:12:18,738
* *
251
00:12:18,780 --> 00:12:21,408
Let me try to figure this out.
252
00:12:21,449 --> 00:12:23,410
- Just be careful.
253
00:12:23,451 --> 00:12:27,747
* *
254
00:12:36,339 --> 00:12:43,263
* *
255
00:12:46,474 --> 00:12:48,268
- Scott.
256
00:12:48,309 --> 00:12:53,398
* *
257
00:12:56,359 --> 00:12:58,445
Levi?
258
00:12:58,486 --> 00:13:00,238
You're alive.
259
00:13:01,740 --> 00:13:03,116
More or less.
260
00:13:03,158 --> 00:13:06,077
It's not exactly
the Four Seasons in here.
261
00:13:06,119 --> 00:13:07,412
Are you all right?
262
00:13:07,454 --> 00:13:10,123
- Depends on your definition
of "all right."
263
00:13:10,165 --> 00:13:11,583
What is this place?
264
00:13:11,624 --> 00:13:13,877
What do they want with us?
265
00:13:13,918 --> 00:13:16,129
- I don't know.
266
00:13:16,171 --> 00:13:18,506
They keep interrogating me,
267
00:13:18,548 --> 00:13:22,135
asking me questions about Gavin
and some microchip.
268
00:13:22,177 --> 00:13:23,762
- What about Petra?
269
00:13:23,803 --> 00:13:25,930
Is she okay?
270
00:13:25,972 --> 00:13:27,140
- I don't know.
271
00:13:27,182 --> 00:13:29,559
They separated us
as soon as we got here.
272
00:13:29,601 --> 00:13:31,144
- Yeah, we need to get out.
273
00:13:31,186 --> 00:13:33,813
All of our friends,
they're in danger.
274
00:13:35,523 --> 00:13:38,109
- What do you mean?
275
00:13:38,151 --> 00:13:40,653
- I mean,
we found Petra's mom,
276
00:13:40,695 --> 00:13:41,780
Maya Schmidt,
277
00:13:41,821 --> 00:13:43,031
but she lied to us.
278
00:13:43,073 --> 00:13:44,282
She's working
with these people.
279
00:13:44,324 --> 00:13:45,825
- Did they ask you anything?
280
00:13:45,867 --> 00:13:47,660
- Yeah, just about
a research paper
281
00:13:47,702 --> 00:13:50,497
I wrote on a fossilized plant.
282
00:13:50,538 --> 00:13:51,915
- Do you think that
if you gave them something,
283
00:13:51,956 --> 00:13:53,124
they may let you go?
284
00:13:53,166 --> 00:13:55,126
- I gave them
everything I could,
285
00:13:55,168 --> 00:13:57,045
which is absolutely nothing.
286
00:13:57,087 --> 00:13:58,880
I was very high
when I wrote that paper.
287
00:13:58,922 --> 00:14:00,048
- Scott, you have to think.
288
00:14:00,090 --> 00:14:01,549
If there is anything,
anything at all
289
00:14:01,591 --> 00:14:04,052
you didn't tell them,
it could help us.
290
00:14:04,094 --> 00:14:06,638
- Uh...no, sorry.
291
00:14:06,680 --> 00:14:09,641
I--I've got nothing.
292
00:14:10,975 --> 00:14:12,852
Okay.
293
00:14:12,894 --> 00:14:14,229
We can figure this out.
294
00:14:14,270 --> 00:14:15,146
- Yeah.
295
00:14:15,188 --> 00:14:16,189
- We can still get out of here.
296
00:14:16,231 --> 00:14:17,691
But I'm gonna need your help.
297
00:14:20,402 --> 00:14:21,945
No, wait.
298
00:14:21,986 --> 00:14:25,031
* *
299
00:14:25,073 --> 00:14:28,034
Levi! Levi!
300
00:14:28,076 --> 00:14:29,411
* *
301
00:14:29,452 --> 00:14:33,373
- I'm only gonna ask you
one more time.
302
00:14:33,415 --> 00:14:34,708
Where's Eve?
303
00:14:37,502 --> 00:14:39,713
- You can threaten me
all you want.
304
00:14:39,754 --> 00:14:42,716
But the problem is,
you've lost your leverage.
305
00:14:42,757 --> 00:14:43,967
* *
306
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
See my watch?
307
00:14:45,468 --> 00:14:48,722
* *
308
00:14:48,763 --> 00:14:50,890
In 10,000 BC,
309
00:14:50,932 --> 00:14:53,768
time doesn't serve
much purpose.
310
00:14:53,810 --> 00:14:55,895
- It's a tracking device.
311
00:14:55,937 --> 00:14:57,188
- Nobody move!
312
00:14:59,941 --> 00:15:02,569
Guns down now!
313
00:15:02,610 --> 00:15:04,571
On your knees.
314
00:15:04,612 --> 00:15:06,990
* *
315
00:15:07,032 --> 00:15:08,283
Get on your knees!
316
00:15:08,324 --> 00:15:09,576
- Okay.
317
00:15:09,617 --> 00:15:16,583
* *
318
00:15:31,056 --> 00:15:38,188
* *
319
00:15:57,457 --> 00:15:59,501
- Helena.
320
00:15:59,542 --> 00:16:03,046
* *
321
00:16:08,510 --> 00:16:09,135
- How did you get here?
322
00:16:10,261 --> 00:16:12,263
- I went through
the Aurora you did
323
00:16:12,305 --> 00:16:15,016
right before it winked out.
324
00:16:15,058 --> 00:16:18,103
Did Maya get that chip?
325
00:16:18,144 --> 00:16:19,145
- There was nothing
we could do.
326
00:16:19,187 --> 00:16:20,689
- I can't believe this.
327
00:16:20,730 --> 00:16:23,441
You have no clue
what that woman is capable of.
328
00:16:23,483 --> 00:16:25,360
- Why don't you enlighten us?
329
00:16:25,402 --> 00:16:28,196
- Maya Schmidt is the head
of a private security company
330
00:16:28,238 --> 00:16:30,281
called the Reisander Group.
331
00:16:30,323 --> 00:16:33,034
The Air Force contracted her
to create fighter planes
332
00:16:33,076 --> 00:16:34,786
with time travel capability.
333
00:16:34,828 --> 00:16:36,830
- You're telling me
the military is backing this?
334
00:16:36,871 --> 00:16:38,707
- No. It's black ops money.
335
00:16:38,748 --> 00:16:40,917
Only a handful of people
are aware it exists.
336
00:16:40,959 --> 00:16:43,545
And no one knows her real plan:
337
00:16:43,586 --> 00:16:45,380
to sell the planes
to the highest bidder,
338
00:16:45,422 --> 00:16:47,382
no questions asked.
339
00:16:47,424 --> 00:16:48,967
We have to stop her.
340
00:16:49,009 --> 00:16:51,052
We have to get
to that base now.
341
00:16:51,094 --> 00:16:53,513
* *
342
00:16:53,555 --> 00:16:55,598
- Yeah, I remember
Paara saying the Fort,
343
00:16:55,640 --> 00:16:57,183
they keep rafts
down by the river.
344
00:16:57,225 --> 00:16:59,310
The current could get us
there faster.
345
00:16:59,352 --> 00:17:01,646
- What are we waiting for?
346
00:17:01,688 --> 00:17:03,064
* *
347
00:17:03,106 --> 00:17:04,899
- Hey, hold up.
348
00:17:04,941 --> 00:17:07,944
I'm starting to remember,
uh, how things ended
349
00:17:07,986 --> 00:17:10,196
after we stole that microchip.
350
00:17:10,238 --> 00:17:13,658
Listen, maybe
we should talk about it.
351
00:17:13,700 --> 00:17:15,869
- Gavin, I tried to give you
a chance again.
352
00:17:15,910 --> 00:17:19,164
Even then, you found a way
to disappoint me.
353
00:17:19,205 --> 00:17:21,041
We need to go.
354
00:17:22,250 --> 00:17:28,965
* *
355
00:17:29,007 --> 00:17:31,301
- Something needs to be done
about these abductions
356
00:17:31,343 --> 00:17:33,595
before these soldiers take
anyone else.
357
00:17:33,636 --> 00:17:35,597
- It's only the newcomers
they're after.
358
00:17:35,638 --> 00:17:39,684
So maybe we should talk
about our real problem...
359
00:17:39,726 --> 00:17:42,354
and stop sheltering the people
that bring us this trouble.
360
00:17:45,815 --> 00:17:47,609
- If not for Veronica,
361
00:17:47,650 --> 00:17:50,236
that fire would have
destroyed our village.
362
00:17:50,278 --> 00:17:53,531
- And now there's a new danger
that threatens to destroy us.
363
00:17:53,573 --> 00:17:55,950
I say we put it to a vote.
364
00:17:55,992 --> 00:17:59,954
Do the refugees stay or go?
365
00:17:59,996 --> 00:18:06,878
* *
366
00:18:08,004 --> 00:18:09,756
- I understand your position.
367
00:18:09,798 --> 00:18:12,425
But the greatest danger
in this community
368
00:18:12,467 --> 00:18:15,345
doesn't come from my people.
369
00:18:15,387 --> 00:18:18,765
* *
370
00:18:18,807 --> 00:18:21,768
It comes from
someone in this room.
371
00:18:21,810 --> 00:18:28,483
* *
372
00:18:28,525 --> 00:18:30,860
I found this earlier today.
373
00:18:30,902 --> 00:18:35,365
* *
374
00:18:38,993 --> 00:18:40,704
- Who knows about this?
375
00:18:40,745 --> 00:18:44,708
* *
376
00:18:44,749 --> 00:18:47,711
- This is a serious accusation.
377
00:18:47,752 --> 00:18:50,839
* *
378
00:18:50,880 --> 00:18:54,843
I suggest we take a break,
then return with clear heads.
379
00:18:54,884 --> 00:19:01,850
* *
380
00:19:11,943 --> 00:19:13,820
- Ruth?
381
00:19:16,865 --> 00:19:19,325
* *
382
00:19:19,367 --> 00:19:21,327
She's not here.
383
00:19:21,369 --> 00:19:22,871
- Joseph saw her
leaving the Fort
384
00:19:22,912 --> 00:19:24,205
a couple of minutes ago.
385
00:19:24,247 --> 00:19:25,540
- Where was she going?
386
00:19:25,582 --> 00:19:26,666
- Apparently,
she told him something about
387
00:19:26,708 --> 00:19:28,084
an emergency
diplomatic meeting
388
00:19:28,126 --> 00:19:31,379
with another tribe.
389
00:19:31,421 --> 00:19:34,049
- This doesn't feel right.
390
00:19:34,090 --> 00:19:36,384
Do you really think
she was using that radio?
391
00:19:36,426 --> 00:19:39,596
- If it walks like a duck...
392
00:19:39,637 --> 00:19:41,306
- Did Joseph see
which way she went?
393
00:19:41,348 --> 00:19:43,892
- He did.
394
00:19:43,933 --> 00:19:46,853
Come on.
Maybe we can catch up to her.
395
00:19:46,895 --> 00:19:49,814
* *
396
00:19:49,856 --> 00:19:52,400
- Hey, thanks
for convincing me to come.
397
00:19:52,442 --> 00:19:54,361
My stress is already lessened.
398
00:19:54,402 --> 00:19:56,571
- I knew it would be.
399
00:19:56,613 --> 00:19:58,365
- Hey, I should
probably head back.
400
00:19:58,406 --> 00:20:00,992
I--I want to be there
when my dad gets back.
401
00:20:01,034 --> 00:20:02,369
- No, please.
402
00:20:02,410 --> 00:20:05,872
I haven't shown you what
I brought you out here for.
403
00:20:07,916 --> 00:20:12,337
After my brother
and my father died,
404
00:20:12,379 --> 00:20:14,756
I was lost.
405
00:20:14,798 --> 00:20:17,384
But then I met you,
and you talked about your life
406
00:20:17,425 --> 00:20:19,886
back home,
which made me think about
407
00:20:19,928 --> 00:20:22,555
my own life
and what I want from it.
408
00:20:22,597 --> 00:20:26,393
I don't want to spend every day
fighting to survive,
409
00:20:26,434 --> 00:20:28,269
scared I'll lose
more people that I love.
410
00:20:28,311 --> 00:20:30,188
* *
411
00:20:30,230 --> 00:20:35,652
Izzy, I think I found
a way for us to just live.
412
00:20:35,694 --> 00:20:37,529
And I want to show it to you
413
00:20:37,570 --> 00:20:39,781
so you can tell me
what you think.
414
00:20:39,823 --> 00:20:42,492
* *
415
00:20:42,534 --> 00:20:43,743
- I don't understand.
416
00:20:43,785 --> 00:20:44,661
- You will.
417
00:20:44,703 --> 00:20:48,957
It's not much further, really.
418
00:20:48,998 --> 00:20:52,002
* *
419
00:20:52,043 --> 00:20:53,169
- Okay.
420
00:20:56,339 --> 00:20:58,842
- Wait.
421
00:21:00,677 --> 00:21:02,804
My dad came in this direction.
422
00:21:02,846 --> 00:21:04,556
* *
423
00:21:04,597 --> 00:21:06,558
What if he was here?
424
00:21:06,599 --> 00:21:13,732
* *
425
00:21:15,400 --> 00:21:16,693
- I'm an excellent tracker.
426
00:21:16,735 --> 00:21:18,486
Let me help you find him.
427
00:21:18,528 --> 00:21:20,155
I'll get you through this.
428
00:21:23,199 --> 00:21:30,123
* *
429
00:21:36,004 --> 00:21:37,881
- Get this to the lab
immediately.
430
00:21:37,922 --> 00:21:39,341
- Yes, ma'am.
431
00:21:39,382 --> 00:21:40,759
- Tell me about
the other situation.
432
00:21:40,800 --> 00:21:42,218
Where are we at
with the prisoner?
433
00:21:42,260 --> 00:21:44,387
- The officer doing
Mr. Israni's interrogation
434
00:21:44,429 --> 00:21:46,514
is here to brief you now.
435
00:21:46,556 --> 00:21:51,853
* *
436
00:21:51,895 --> 00:21:53,021
- Ma'am.
437
00:22:04,115 --> 00:22:05,408
- Wait.
438
00:22:05,450 --> 00:22:07,077
* *
439
00:22:08,578 --> 00:22:09,662
What the hell?
440
00:22:09,704 --> 00:22:10,830
You're a spy?
441
00:22:10,872 --> 00:22:12,374
- Scott, shut up.
We don't have much time.
442
00:22:12,415 --> 00:22:13,917
So let's just skip the part
where you don't trust me.
443
00:22:13,958 --> 00:22:15,210
- Little hard to do
when you're wearing
444
00:22:15,251 --> 00:22:16,878
the bad guys' uniform.
445
00:22:16,920 --> 00:22:18,588
Oh, and you've even got
the freaking tattoo.
446
00:22:18,630 --> 00:22:19,756
That's cute.
447
00:22:19,798 --> 00:22:21,925
- Not for the reasons
you might think.
448
00:22:21,966 --> 00:22:23,968
When my wife
and daughter died,
449
00:22:24,010 --> 00:22:25,679
I was struggling,
450
00:22:25,720 --> 00:22:27,681
and that's when I found out
about Reisander,
451
00:22:27,722 --> 00:22:30,308
that Maya had operations
throughout time,
452
00:22:30,350 --> 00:22:32,352
including 10,000 BC.
453
00:22:32,394 --> 00:22:35,105
That was my best shot to get
back down here and find James.
454
00:22:36,940 --> 00:22:39,025
So that helicopter was
saving you, not capturing you.
455
00:22:39,067 --> 00:22:40,402
- Yes.
456
00:22:40,443 --> 00:22:41,403
- And they put you in that cell
457
00:22:41,444 --> 00:22:42,445
to get information out of me.
458
00:22:42,487 --> 00:22:43,655
- Because
they still believe that
459
00:22:43,697 --> 00:22:46,783
I'm on their side,
which I am not.
460
00:22:46,825 --> 00:22:48,576
Now, my allegiance
is to my friends,
461
00:22:48,618 --> 00:22:50,578
and that includes you.
462
00:22:50,620 --> 00:22:53,373
- First, I wouldn't call us
friends, okay?
463
00:22:53,415 --> 00:22:55,750
All I know about you is that
you slept with Gavin's wife
464
00:22:55,792 --> 00:22:57,127
and tried to kill his dad.
465
00:22:57,168 --> 00:22:58,712
And if you truly are
on our side,
466
00:22:58,753 --> 00:23:00,046
why are you still here?
467
00:23:00,088 --> 00:23:01,798
You should be at the Fort
where Gavin needs you.
468
00:23:01,840 --> 00:23:03,466
- Gavin is the reason
that I'm still here.
469
00:23:03,508 --> 00:23:05,468
Look, I don't have the time
to explain this all to you.
470
00:23:05,510 --> 00:23:09,097
But you need to listen
to exactly what I have to say.
471
00:23:09,139 --> 00:23:11,474
Now, Maya's on her way
right now to ask you
472
00:23:11,516 --> 00:23:12,684
about that research paper.
473
00:23:12,726 --> 00:23:13,935
- What is the big deal
with that?
474
00:23:13,977 --> 00:23:15,478
Why is she so interested in it?
475
00:23:15,520 --> 00:23:16,813
- Apparently,
it has something to do
476
00:23:16,855 --> 00:23:18,440
with the fossilized plants
you studied.
477
00:23:18,481 --> 00:23:21,067
They're the key to making
her time travel tech work.
478
00:23:21,109 --> 00:23:23,570
Now, did you show
that paper to anyone else?
479
00:23:23,611 --> 00:23:24,571
- Why would I do that?
480
00:23:25,989 --> 00:23:27,323
- All right. Follow my lead.
481
00:23:27,365 --> 00:23:28,658
What?
482
00:23:31,202 --> 00:23:32,620
No more lies!
483
00:23:34,080 --> 00:23:36,416
- Speed bumps, Captain Delgado?
484
00:23:36,458 --> 00:23:38,043
- No, ma'am.
485
00:23:38,084 --> 00:23:40,712
Just as I suspected,
Mr. Israni here is claiming
486
00:23:40,754 --> 00:23:42,630
that he didn't show
the paper to anyone else.
487
00:23:42,672 --> 00:23:44,924
But I don't believe him.
488
00:23:44,966 --> 00:23:46,217
- Why not?
489
00:23:46,259 --> 00:23:47,886
- Because I've spent
enough time with this punk
490
00:23:47,927 --> 00:23:49,179
to know that
he's gonna run his mouth off
491
00:23:49,220 --> 00:23:51,181
every chance he gets.
492
00:23:51,222 --> 00:23:53,224
He can spend hours talking
weather to a stranger,
493
00:23:53,266 --> 00:23:54,893
so God knows
he couldn't stay quiet
494
00:23:54,934 --> 00:23:56,686
about something like this.
495
00:23:56,728 --> 00:23:58,104
- Is that true, Scott?
496
00:23:58,146 --> 00:23:59,356
* *
497
00:24:01,232 --> 00:24:02,901
- You understand,
498
00:24:02,942 --> 00:24:05,153
I need to be the sole owner
of this technology,
499
00:24:05,195 --> 00:24:08,990
which means I need to know
who you told.
500
00:24:11,493 --> 00:24:12,702
- Tell us the truth.
501
00:24:12,744 --> 00:24:16,206
Tell us who you told, now.
502
00:24:16,247 --> 00:24:18,667
* *
503
00:24:18,708 --> 00:24:20,752
- Uh--wait, okay. Yes.
Yes, you're right.
504
00:24:20,794 --> 00:24:22,379
You're right.
I did tell some people.
505
00:24:22,420 --> 00:24:25,090
* *
506
00:24:25,131 --> 00:24:26,257
- Who?
507
00:24:26,299 --> 00:24:29,386
* *
508
00:24:29,427 --> 00:24:31,096
- Who?
509
00:24:31,137 --> 00:24:33,264
Ah...
510
00:24:33,306 --> 00:24:35,475
well, if you weren't
such a monster,
511
00:24:35,517 --> 00:24:37,102
maybe I'd give you some names.
512
00:24:37,143 --> 00:24:40,105
But since you are,
you can go screw yourself.
513
00:24:40,146 --> 00:24:43,149
* *
514
00:24:46,736 --> 00:24:48,154
- Keep working on him.
515
00:24:48,196 --> 00:24:52,367
- Extracting this information
might take some time.
516
00:24:52,409 --> 00:24:54,786
Israni's friends are
undoubtedly coming for him.
517
00:24:54,828 --> 00:24:57,330
I think it'd be safer
if we moved him offsite,
518
00:24:57,372 --> 00:25:00,417
perhaps the long-term
detention center.
519
00:25:00,458 --> 00:25:05,088
- I wasn't aware
you knew about that facility.
520
00:25:05,130 --> 00:25:08,675
- I heard the other officers
discussing it.
521
00:25:08,717 --> 00:25:10,719
I think it's a smart solution.
522
00:25:10,760 --> 00:25:12,512
* *
523
00:25:12,554 --> 00:25:14,389
- Very well.
524
00:25:14,431 --> 00:25:16,141
I'll arrange it.
525
00:25:16,182 --> 00:25:21,855
* *
526
00:25:21,896 --> 00:25:22,939
- That was perfect.
527
00:25:22,981 --> 00:25:24,357
That was exactly
what we wanted.
528
00:25:24,399 --> 00:25:25,692
Great work.
529
00:25:25,734 --> 00:25:29,738
* *
530
00:25:43,126 --> 00:25:44,544
- Don't.
531
00:25:44,586 --> 00:25:47,756
Whatever happened between us
is water under the bridge.
532
00:25:47,797 --> 00:25:49,549
- Look, I don't remember
everything, okay,
533
00:25:49,591 --> 00:25:52,260
just--just that
I abandoned you.
534
00:25:53,803 --> 00:25:55,096
What happened?
535
00:25:56,639 --> 00:26:00,310
We both knew we were in danger
when we stole that chip.
536
00:26:00,352 --> 00:26:03,521
So we came up with a pact
to escape the country.
537
00:26:06,024 --> 00:26:07,150
I even found us this cute place
538
00:26:07,192 --> 00:26:09,694
in Mexico that fit us all--
539
00:26:09,736 --> 00:26:14,032
you, me, Eve, the kids.
540
00:26:14,074 --> 00:26:15,492
You were gonna
introduce them to me
541
00:26:15,533 --> 00:26:17,660
when we got there,
542
00:26:17,702 --> 00:26:20,372
tell Eve the truth
about our work.
543
00:26:20,413 --> 00:26:22,207
But you changed your mind.
544
00:26:22,248 --> 00:26:25,377
You backed out of Mexico
and let me take all the heat
545
00:26:25,418 --> 00:26:27,379
for stealing that chip.
546
00:26:27,420 --> 00:26:31,383
- Look, I can't imagine
how--how difficult
547
00:26:31,424 --> 00:26:32,467
that must have been for you.
548
00:26:32,509 --> 00:26:35,303
- For years, I was on the run.
549
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
You had your family.
550
00:26:36,388 --> 00:26:38,848
I had no one.
551
00:26:38,890 --> 00:26:41,851
I've never had a real family.
552
00:26:41,893 --> 00:26:44,354
So when you promised
to include me in yours,
553
00:26:44,396 --> 00:26:46,147
it was--
554
00:26:46,189 --> 00:26:48,358
it was big.
555
00:26:48,400 --> 00:26:51,027
* *
556
00:26:51,069 --> 00:26:54,322
- Hey. Hey, I'm sorry.
557
00:26:54,364 --> 00:26:55,532
I was a different person.
558
00:26:55,573 --> 00:26:59,327
- Like I said,
it's water under the bridge.
559
00:27:02,372 --> 00:27:05,709
* *
560
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
- Guys. Quiet.
561
00:27:11,006 --> 00:27:12,674
I think there's something
in the water.
562
00:27:12,716 --> 00:27:18,304
* *
563
00:27:20,598 --> 00:27:21,808
* *
564
00:27:21,850 --> 00:27:23,476
- Ah! Ah!
565
00:27:23,518 --> 00:27:24,728
* *
566
00:27:24,769 --> 00:27:26,855
- Helena! Where'd she go?
567
00:27:26,896 --> 00:27:28,148
* *
568
00:27:28,189 --> 00:27:29,149
Helena?
569
00:27:29,190 --> 00:27:31,151
- Helena!
570
00:27:31,192 --> 00:27:32,694
- Helena?
571
00:27:32,736 --> 00:27:35,655
* *
572
00:27:35,697 --> 00:27:37,407
- Gavin, she's there!
573
00:27:38,324 --> 00:27:40,994
- Helena, swim.
- Come on.
574
00:27:41,036 --> 00:27:42,579
- Swim faster. Come on!
575
00:27:42,620 --> 00:27:44,039
* *
576
00:27:44,080 --> 00:27:45,331
Swim, swim, swim, swim.
- Come on.
577
00:27:45,373 --> 00:27:46,875
* *
578
00:27:47,959 --> 00:27:49,419
* *
579
00:27:49,461 --> 00:27:50,754
- Where'd she go?
580
00:27:50,795 --> 00:27:52,505
- No.
- Helena!
581
00:27:52,547 --> 00:27:53,882
She's just gone.
582
00:27:53,923 --> 00:27:56,468
* *
583
00:27:56,509 --> 00:27:58,803
Gavin! Gavin!
584
00:28:05,518 --> 00:28:06,561
- Gavin!
585
00:28:06,603 --> 00:28:07,979
- You see them?
- No.
586
00:28:08,021 --> 00:28:09,481
* *
587
00:28:11,524 --> 00:28:13,735
- It's coming back!
- Gavin, swim!
588
00:28:13,777 --> 00:28:14,652
- Come on. Come on.
- Come on.
589
00:28:14,694 --> 00:28:16,196
* *
590
00:28:16,237 --> 00:28:17,530
Come on.
591
00:28:17,572 --> 00:28:19,074
* *
592
00:28:19,115 --> 00:28:20,700
Come on, come on. Swim!
593
00:28:20,742 --> 00:28:22,744
Swim! Give me your hand!
594
00:28:23,745 --> 00:28:26,164
* *
595
00:28:26,206 --> 00:28:27,248
- Shoot it. Go!
- Now!
596
00:28:27,290 --> 00:28:28,083
- Now!
597
00:28:31,086 --> 00:28:38,218
* *
598
00:28:52,190 --> 00:28:54,567
The base is this way.
599
00:28:54,609 --> 00:28:58,697
- Hey...you okay?
600
00:28:58,738 --> 00:29:00,699
- You could have died.
601
00:29:00,740 --> 00:29:02,200
- Yeah, but...
602
00:29:02,242 --> 00:29:04,411
after you sacrificed everything
for me and my family,
603
00:29:04,452 --> 00:29:05,662
I wasn't gonna let you
get eaten
604
00:29:05,704 --> 00:29:08,707
by some oversized alligator,
now was I?
605
00:29:11,376 --> 00:29:12,585
Hey, look.
606
00:29:12,627 --> 00:29:13,628
When this is all over,
607
00:29:13,670 --> 00:29:15,255
I'm gonna make it up to you,
okay?
608
00:29:15,296 --> 00:29:17,841
And introduce you to my family.
609
00:29:17,882 --> 00:29:19,843
Our family.
610
00:29:19,884 --> 00:29:22,429
* *
611
00:29:22,470 --> 00:29:24,723
- Hold up.
612
00:29:24,764 --> 00:29:25,849
* *
613
00:29:25,890 --> 00:29:26,850
- What you got?
614
00:29:26,891 --> 00:29:28,560
- There's tire marks.
615
00:29:28,601 --> 00:29:31,021
It means we're getting closer
to the base.
616
00:29:31,062 --> 00:29:32,981
Everyone stay sharp.
617
00:29:36,026 --> 00:29:40,113
* *
618
00:29:43,074 --> 00:29:45,577
- Hey.
619
00:29:45,618 --> 00:29:47,996
Don't move.
620
00:29:48,038 --> 00:29:52,250
* *
621
00:29:52,292 --> 00:29:54,127
- We're gonna talk this out.
622
00:29:54,169 --> 00:29:57,839
- Why were you working
with the base?
623
00:29:57,881 --> 00:30:00,425
- I had my reasons.
624
00:30:00,467 --> 00:30:04,137
- Those people took
Levi, Petra, and Scott.
625
00:30:04,179 --> 00:30:08,058
What possible reasons
could you have?
626
00:30:08,099 --> 00:30:10,935
- It's complicated.
627
00:30:10,977 --> 00:30:13,521
But I am responsible.
628
00:30:13,563 --> 00:30:15,065
* *
629
00:30:15,106 --> 00:30:17,108
- This doesn't make any sense.
630
00:30:17,150 --> 00:30:18,401
You care about your people.
631
00:30:18,443 --> 00:30:20,028
You wouldn't endanger them
like that.
632
00:30:20,070 --> 00:30:26,409
* *
633
00:30:26,451 --> 00:30:29,412
You're covering for someone.
634
00:30:29,454 --> 00:30:30,955
Who is it?
635
00:30:34,000 --> 00:30:37,170
* *
636
00:30:37,212 --> 00:30:39,464
- Leyla, hang on.
637
00:30:39,506 --> 00:30:41,633
Are you still following
footsteps?
638
00:30:41,675 --> 00:30:43,968
Where are you taking us?
639
00:30:49,140 --> 00:30:51,142
- It was supposed to be here.
640
00:30:51,184 --> 00:30:53,144
- What's supposed to be here?
641
00:30:53,186 --> 00:30:55,230
Leyla, what's going on?
642
00:30:55,271 --> 00:30:56,356
- She told me this is where
643
00:30:56,398 --> 00:30:58,775
I'd find an Aurora
to your time.
644
00:30:58,817 --> 00:31:00,610
- My time?
645
00:31:00,652 --> 00:31:03,697
- This is the place
I was telling you about,
646
00:31:03,738 --> 00:31:06,449
a place to start a new life.
647
00:31:06,491 --> 00:31:08,868
It was supposed to be here.
648
00:31:08,910 --> 00:31:10,078
- You wanted the two of us
649
00:31:10,120 --> 00:31:12,539
to go through an Aurora
by ourselves?
650
00:31:12,580 --> 00:31:16,001
Leyla, we have friends
and family here who need us.
651
00:31:16,042 --> 00:31:17,752
- They'd be okay.
652
00:31:17,794 --> 00:31:19,379
- No, you don't know that.
653
00:31:19,421 --> 00:31:20,880
I know you want
to escape from here,
654
00:31:20,922 --> 00:31:23,341
but running is not the answer.
655
00:31:23,383 --> 00:31:24,676
And who told you
there was gonna be
656
00:31:24,718 --> 00:31:26,177
an Aurora here anyway?
657
00:31:27,345 --> 00:31:29,305
- It was Maya Schmidt.
658
00:31:29,347 --> 00:31:32,517
- But she lied to you,
like she lies to everyone else.
659
00:31:32,559 --> 00:31:34,477
* *
660
00:31:34,519 --> 00:31:37,522
- Is it true?
You're working with her?
661
00:31:37,564 --> 00:31:40,358
* *
662
00:31:40,400 --> 00:31:42,527
- She said
no one would get hurt.
663
00:31:42,569 --> 00:31:44,362
She said she'd help me get out.
664
00:31:44,404 --> 00:31:45,697
And all I had to do was
tell her about
665
00:31:45,739 --> 00:31:47,032
the people who came
to the Fort.
666
00:31:47,073 --> 00:31:49,034
- People like my dad.
667
00:31:49,075 --> 00:31:50,702
- You need to fix this.
668
00:31:50,744 --> 00:31:54,122
* *
669
00:31:54,164 --> 00:31:56,041
- I have an idea.
670
00:31:56,082 --> 00:31:58,293
* *
671
00:31:58,335 --> 00:32:01,755
This is what the base has
been using to spy on us.
672
00:32:01,796 --> 00:32:05,050
It's encrypted,
but I bet you know
673
00:32:05,091 --> 00:32:07,218
the code to unlock it.
674
00:32:07,260 --> 00:32:09,054
That way, we can spy on them.
675
00:32:12,557 --> 00:32:13,892
Come on.
676
00:32:13,933 --> 00:32:18,980
* *
677
00:32:27,947 --> 00:32:28,948
- Alpha 1, 1.
678
00:32:28,990 --> 00:32:30,533
This is Bravo 2-5.
679
00:32:30,575 --> 00:32:32,410
We have four targets acquired
south by the river,
680
00:32:32,452 --> 00:32:34,537
one female, three males.
681
00:32:34,579 --> 00:32:36,998
- Copy that.
Take the targets out.
682
00:32:37,040 --> 00:32:38,249
- That could be my dad.
683
00:32:38,291 --> 00:32:39,918
- We need to warn them.
684
00:32:39,959 --> 00:32:42,337
* *
685
00:32:53,890 --> 00:32:55,433
* *
686
00:32:55,475 --> 00:32:57,560
Come on.
687
00:32:57,602 --> 00:33:00,146
- The location's just ahead.
688
00:33:00,188 --> 00:33:04,484
* *
689
00:33:04,526 --> 00:33:06,361
- I'm sorry about
those punches.
690
00:33:06,403 --> 00:33:07,987
You did great.
691
00:33:08,029 --> 00:33:09,989
- Oh, jeez. Cheers, Captain.
692
00:33:10,031 --> 00:33:11,825
Now will you tell me why
it's so important for us
693
00:33:11,866 --> 00:33:13,284
to get to this site?
694
00:33:13,326 --> 00:33:16,162
- It's where
they're holding Eve.
695
00:33:16,204 --> 00:33:17,205
- Eve's here?
696
00:33:17,247 --> 00:33:18,957
- Yeah.
697
00:33:18,998 --> 00:33:20,750
I overheard the other guards
talking about it
698
00:33:20,792 --> 00:33:22,877
when I first arrived
to the base.
699
00:33:22,919 --> 00:33:24,421
That's why I stayed.
700
00:33:24,462 --> 00:33:27,674
I've been trying
to find her ever since.
701
00:33:27,716 --> 00:33:31,177
But I'm gonna go get her
and make things right.
702
00:33:31,219 --> 00:33:32,846
- You mean right for Gavin?
703
00:33:32,887 --> 00:33:35,098
- And everyone else.
704
00:33:35,140 --> 00:33:36,391
I stole your chance
to get home.
705
00:33:36,433 --> 00:33:38,309
I can't make up for that.
706
00:33:38,351 --> 00:33:40,895
I'm hoping this'll at least--
707
00:33:40,937 --> 00:33:42,188
- Levi?
708
00:33:42,230 --> 00:33:43,356
- Izzy?
709
00:33:50,196 --> 00:33:57,287
* *
710
00:34:04,210 --> 00:34:06,212
- You all right?
- Are you okay?
711
00:34:06,254 --> 00:34:07,881
- Where's Dad?
712
00:34:07,922 --> 00:34:08,840
- What do you mean?
713
00:34:08,882 --> 00:34:10,050
- We heard a call.
714
00:34:10,091 --> 00:34:11,968
Said he was spotted
south by the river.
715
00:34:12,010 --> 00:34:13,470
* *
716
00:34:13,511 --> 00:34:14,721
We have to help him.
717
00:34:14,763 --> 00:34:16,014
- No, Izzy,
you have to stay here.
718
00:34:16,056 --> 00:34:17,223
These are trained soldiers.
719
00:34:17,265 --> 00:34:18,725
- No, I--I can do it.
720
00:34:18,767 --> 00:34:20,018
- I promise you.
721
00:34:20,060 --> 00:34:21,269
The next time you see me,
722
00:34:21,311 --> 00:34:23,188
your dad's gonna be with me,
okay?
723
00:34:23,229 --> 00:34:30,362
* *
724
00:34:32,572 --> 00:34:35,116
- Here we go. In position.
725
00:34:38,119 --> 00:34:42,749
* *
726
00:34:44,125 --> 00:34:45,794
On my signal.
727
00:34:45,835 --> 00:34:52,759
* *
728
00:34:52,801 --> 00:34:54,052
- Over here!
729
00:35:00,475 --> 00:35:07,607
* *
730
00:35:21,162 --> 00:35:24,374
* *
731
00:35:33,174 --> 00:35:34,509
- Levi!
732
00:35:34,551 --> 00:35:41,016
* *
733
00:35:41,057 --> 00:35:42,809
Dad!
734
00:35:42,851 --> 00:35:44,185
- Levi.
735
00:35:44,227 --> 00:35:46,855
* *
736
00:35:46,896 --> 00:35:48,982
- Hey. Let me see.
737
00:35:49,024 --> 00:35:55,905
* *
738
00:35:59,325 --> 00:36:01,911
- It's a gunshot.
739
00:36:01,953 --> 00:36:04,289
- No. Levi.
740
00:36:04,330 --> 00:36:06,124
- Sam.
741
00:36:09,544 --> 00:36:12,339
- No. No.
742
00:36:12,380 --> 00:36:17,802
* *
743
00:36:21,222 --> 00:36:22,557
- No.
744
00:36:22,599 --> 00:36:24,184
* *
745
00:36:24,225 --> 00:36:25,518
- Can you, uh--
746
00:36:25,560 --> 00:36:28,188
can you all give us a minute?
747
00:36:33,943 --> 00:36:37,030
- I'm sorry.
748
00:36:37,072 --> 00:36:38,865
* *
749
00:36:40,533 --> 00:36:42,410
- No.
750
00:36:45,830 --> 00:36:47,123
Levi.
751
00:36:47,165 --> 00:36:50,669
- Hey, kiddo.
752
00:36:50,710 --> 00:36:52,879
- I love you, Uncle Levi.
753
00:36:52,921 --> 00:36:56,132
* *
754
00:36:59,177 --> 00:37:06,059
* *
755
00:37:06,101 --> 00:37:08,478
- What the hell did you think
you were doing?
756
00:37:08,520 --> 00:37:11,064
* *
757
00:37:11,106 --> 00:37:13,733
- Eve's here.
758
00:37:13,775 --> 00:37:17,028
She's--she's in
long-term detention.
759
00:37:17,070 --> 00:37:18,279
* *
760
00:37:18,321 --> 00:37:19,656
- Are you sure?
761
00:37:19,698 --> 00:37:22,826
- Scott and I were
going to get her.
762
00:37:24,285 --> 00:37:25,620
You're gonna find her here.
763
00:37:25,662 --> 00:37:27,080
- Yeah, yeah, yeah.
764
00:37:27,122 --> 00:37:29,332
We're gonna take care
of you first.
765
00:37:29,374 --> 00:37:32,585
- No.
766
00:37:32,627 --> 00:37:35,005
I'm dying.
767
00:37:35,046 --> 00:37:37,674
It's okay.
768
00:37:37,716 --> 00:37:43,221
I've made peace with everything
but you and me.
769
00:37:43,263 --> 00:37:45,348
- Hey, hey.
770
00:37:45,390 --> 00:37:47,517
None of that matters anymore.
771
00:37:47,559 --> 00:37:49,644
You're my brother.
772
00:37:49,686 --> 00:37:53,106
* *
773
00:37:53,148 --> 00:37:55,275
- Brothers till the end.
774
00:37:55,316 --> 00:37:58,987
- Yeah. Till the end.
775
00:37:59,029 --> 00:38:05,994
* *
776
00:38:35,148 --> 00:38:41,988
* *
777
00:38:44,115 --> 00:38:46,493
* *
778
00:38:46,534 --> 00:38:49,537
He was a good man.
779
00:38:49,579 --> 00:38:51,539
I know what he meant to you.
780
00:38:51,581 --> 00:38:53,458
I'm sorry.
781
00:38:53,500 --> 00:38:56,002
* *
782
00:38:56,044 --> 00:39:00,006
- He said that Eve's here
in long-term detention.
783
00:39:00,048 --> 00:39:02,550
* *
784
00:39:02,592 --> 00:39:05,804
- Scott just told me
the same thing.
785
00:39:05,845 --> 00:39:08,348
And he got the coordinates
off one of the guards.
786
00:39:08,390 --> 00:39:10,517
* *
787
00:39:10,558 --> 00:39:13,269
We should get over there
while we can.
788
00:39:13,311 --> 00:39:14,437
It's only a matter of time
789
00:39:14,479 --> 00:39:17,816
before Maya shows up
with more soldiers.
790
00:39:17,857 --> 00:39:20,819
- We can't just leave him.
791
00:39:20,860 --> 00:39:23,363
- That's what he'd want, Dad.
792
00:39:23,405 --> 00:39:29,244
* *
793
00:39:29,285 --> 00:39:31,329
- Okay.
794
00:39:31,371 --> 00:39:32,622
Okay.
795
00:39:32,664 --> 00:39:34,499
Okay.
796
00:39:34,541 --> 00:39:36,626
* *
797
00:39:36,668 --> 00:39:38,753
Let's go.
798
00:39:38,795 --> 00:39:45,927
* *
799
00:40:05,113 --> 00:40:07,574
- We should be getting close
to the site.
800
00:40:10,577 --> 00:40:12,078
* *
801
00:40:12,120 --> 00:40:13,288
- What the hell?
802
00:40:15,623 --> 00:40:18,418
- Whoa. A double Aurora.
803
00:40:18,460 --> 00:40:20,628
* *
804
00:40:20,670 --> 00:40:23,423
- Sam, what's going on?
805
00:40:23,465 --> 00:40:24,841
- I don't know.
806
00:40:24,883 --> 00:40:27,260
The detention center
is supposed to be here.
807
00:40:27,302 --> 00:40:29,012
- No, hold on. Look.
808
00:40:29,054 --> 00:40:32,766
The note next to the longitude
line says R-E-D, red.
809
00:40:32,807 --> 00:40:34,726
That's the Aurora to '65.
810
00:40:34,768 --> 00:40:38,271
* *
811
00:40:38,313 --> 00:40:40,648
- You think that's where
the detention center is?
812
00:40:40,690 --> 00:40:42,692
- And Josh and Riley.
- It makes sense.
813
00:40:42,734 --> 00:40:45,403
Maya has a full operation
in 1965
814
00:40:45,445 --> 00:40:47,280
with a detention area too.
815
00:40:47,322 --> 00:40:48,448
- Okay.
816
00:40:48,490 --> 00:40:50,450
Then that's where we gotta go.
817
00:40:50,492 --> 00:40:51,868
- Gavin, wait.
818
00:40:51,910 --> 00:40:53,119
You need to save Eve,
819
00:40:53,161 --> 00:40:55,413
but you also have to finish
what we started.
820
00:40:55,455 --> 00:40:56,790
When you get to '65,
821
00:40:56,831 --> 00:40:59,501
you have to destroy
Maya's infrastructure.
822
00:40:59,542 --> 00:41:01,753
- How am I supposed to do that?
823
00:41:01,795 --> 00:41:03,713
- I'll show you.
824
00:41:03,755 --> 00:41:06,007
I'm coming with you.
825
00:41:06,049 --> 00:41:08,718
- Okay.
826
00:41:08,760 --> 00:41:10,261
Ready?
827
00:41:10,303 --> 00:41:12,555
- Absolutely.
828
00:41:12,597 --> 00:41:14,808
- Let's go get
our families back.
829
00:41:17,852 --> 00:41:23,858
* *
830
00:41:35,245 --> 00:41:42,210
* *
53268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.