All language subtitles for Kid Sister s02e03 My Yiddishe Momme.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,242 --> 00:00:10,409 [clinking] 2 00:00:11,475 --> 00:00:14,477 [clanging] 3 00:00:16,643 --> 00:00:19,711 ? [church bells ringing] ? 4 00:00:21,977 --> 00:00:24,846 - ? [church bells ringing] ? - [chopping] 5 00:00:26,679 --> 00:00:30,014 ? [church bells ringing] ? 6 00:00:30,813 --> 00:00:33,848 ? ? 7 00:00:35,547 --> 00:00:37,381 Hannah, hannah? 8 00:00:37,447 --> 00:00:39,113 - Huh, louisa. - [clapping] 9 00:00:39,181 --> 00:00:40,547 Ah, come. 10 00:00:40,613 --> 00:00:41,913 [laughs] 11 00:00:41,981 --> 00:00:43,647 Come, sit please, sit. 12 00:00:43,648 --> 00:00:46,349 I never get to see you. 13 00:00:46,415 --> 00:00:47,548 Look at you. 14 00:00:47,615 --> 00:00:51,918 Now I need to teach you how to scum a soup, hmm. 15 00:00:53,784 --> 00:00:55,050 Your mother can't scum a soup to save her life. 16 00:00:55,117 --> 00:00:57,184 Everybody knows it. 17 00:00:57,184 --> 00:00:59,718 And that is why we don't go to yours for shabbat, hmm. 18 00:00:59,785 --> 00:01:01,518 [water splashing] 19 00:01:02,285 --> 00:01:03,885 - [clapping] - no, no. 20 00:01:03,951 --> 00:01:07,320 Trust me, darling, you don't need more chips. 21 00:01:10,252 --> 00:01:13,021 Good, so tell me about this boy. 22 00:01:13,853 --> 00:01:15,019 [chopping] 23 00:01:15,021 --> 00:01:16,820 Oliver, hmm, is it a good match? 24 00:01:18,587 --> 00:01:19,653 I think so. 25 00:01:19,721 --> 00:01:20,953 Has he got a trade? 26 00:01:21,021 --> 00:01:23,489 - A butcher, tailor. - He's a musician. 27 00:01:23,555 --> 00:01:25,555 Aiyah, musician! 28 00:01:26,456 --> 00:01:28,056 Ok, ok. 29 00:01:28,123 --> 00:01:29,723 Why are you here, nana? 30 00:01:29,790 --> 00:01:32,524 I hear you'll be married soon. 31 00:01:32,524 --> 00:01:34,824 You need to learn to make soup. 32 00:01:34,891 --> 00:01:37,792 Do you, really? 33 00:01:37,858 --> 00:01:39,859 Like we don't really do that anymore. 34 00:01:39,925 --> 00:01:40,991 That is what I thought. 35 00:01:40,992 --> 00:01:41,924 [bang] 36 00:01:41,925 --> 00:01:44,025 Until I shacked up with hershey. 37 00:01:44,092 --> 00:01:46,793 Then my plans--my plans were swept by the wayside. 38 00:01:47,526 --> 00:01:50,661 And soon you end up doing everything for everybody because 39 00:01:50,726 --> 00:01:53,661 It's easier if you do it all your fucking yourself, ha! 40 00:01:53,728 --> 00:01:55,128 [water running] 41 00:01:55,661 --> 00:01:58,328 And do the people thank you for it? 42 00:01:58,395 --> 00:02:00,162 Oh, hannah, thank you. 43 00:02:00,228 --> 00:02:01,394 No. 44 00:02:01,396 --> 00:02:04,263 They resent you until the day you die. 45 00:02:04,329 --> 00:02:05,495 I'm sorry, nana. 46 00:02:05,563 --> 00:02:07,363 That's just not gonna happen to me. 47 00:02:07,429 --> 00:02:10,130 Listen to me, louisa. 48 00:02:10,197 --> 00:02:11,663 Don't become a yiddish. 49 00:02:11,731 --> 00:02:13,864 Remember, it's not worth it. 50 00:02:13,865 --> 00:02:15,464 [clock ticking] 51 00:02:19,598 --> 00:02:20,765 [shouting] 52 00:02:21,867 --> 00:02:23,566 [gasping] 53 00:02:26,334 --> 00:02:28,134 [heavy breathing] 54 00:02:28,967 --> 00:02:30,667 - [crickets chirping] - [exhaling] 55 00:02:33,134 --> 00:02:33,466 What does that old hag know? 56 00:02:33,535 --> 00:02:34,867 ? ? 57 00:02:34,935 --> 00:02:36,702 ? oh yeah yeah yeah yeah yeah 58 00:02:38,135 --> 00:02:40,202 ? oh yeah yeah yeah yeah yeah 59 00:02:42,003 --> 00:02:43,403 ? ? 60 00:02:43,470 --> 00:02:45,603 Yeah, I've been liking it a lot. 61 00:02:45,604 --> 00:02:48,004 And the names are great. 62 00:02:48,004 --> 00:02:49,470 I met a guy at shawl whose name is joshua schwarzman. 63 00:02:51,038 --> 00:02:52,071 He's a doctor, right? 64 00:02:52,138 --> 00:02:53,071 Yeah, that's right. 65 00:02:53,072 --> 00:02:54,238 Doctor josh schwarzman. 66 00:02:54,605 --> 00:02:55,972 [laughter] 67 00:02:56,572 --> 00:02:58,906 Now, tell us, are you too observing kashrut? 68 00:02:58,972 --> 00:02:59,838 We haven't quite-- 69 00:02:59,905 --> 00:03:01,405 No, we are, we have been. 70 00:03:01,473 --> 00:03:02,806 We're kosher as hell. 71 00:03:03,906 --> 00:03:06,474 I mean, obviously we miss lasagna, 72 00:03:06,541 --> 00:03:08,441 But this is way more important to us, right? 73 00:03:09,075 --> 00:03:10,241 - Mm hmm. - Yeah. 74 00:03:10,575 --> 00:03:13,176 This all sounds good. 75 00:03:13,241 --> 00:03:14,841 And we look forward to speaking with you again. 76 00:03:15,209 --> 00:03:16,141 Bye. 77 00:03:16,209 --> 00:03:17,842 - Bye. - Thanks. 78 00:03:19,542 --> 00:03:21,309 Oh, my gosh, whoo. 79 00:03:21,376 --> 00:03:23,477 Ok, well, that was amazing, right? 80 00:03:23,544 --> 00:03:24,976 They're addicted to us. 81 00:03:25,044 --> 00:03:26,710 You had them eating out of the palm of your hand. 82 00:03:26,777 --> 00:03:29,244 - Yay. - You've been pure shit. 83 00:03:29,311 --> 00:03:32,846 - No. - Are you two keeping kosher? 84 00:03:32,912 --> 00:03:36,346 - Yeah. - Kosher, kosher. 85 00:03:36,347 --> 00:03:38,046 Yeah. 86 00:03:38,113 --> 00:03:39,479 Well, then you won't have a problem having me over to your 87 00:03:39,547 --> 00:03:43,349 Place for lunch for a fully kosher home-cooked meal. 88 00:03:44,614 --> 00:03:46,414 Perhaps this Sunday? 89 00:03:46,415 --> 00:03:47,680 No, I won't. 90 00:03:47,747 --> 00:03:48,614 Sounds great. 91 00:03:48,681 --> 00:03:50,347 - Excellent. - Cool. 92 00:03:50,415 --> 00:03:52,182 If you screw it up, just so you know, 93 00:03:52,248 --> 00:03:54,649 It'll be the first treif meal I'll have had in my entire life. 94 00:03:56,149 --> 00:03:59,751 ? ? 95 00:04:01,084 --> 00:04:02,750 Siggy, get it away. 96 00:04:03,884 --> 00:04:05,417 [laughter] 97 00:04:05,419 --> 00:04:06,417 Oh, no. 98 00:04:06,418 --> 00:04:09,419 I'll be dead long before I look like that. 99 00:04:09,485 --> 00:04:11,151 You will live to be 120 years old. 100 00:04:11,219 --> 00:04:12,418 No. 101 00:04:12,486 --> 00:04:14,086 You promised you'd kill me when the time comes. 102 00:04:14,087 --> 00:04:15,186 You're not backing out of it now. 103 00:04:15,253 --> 00:04:16,686 We've picked the pillow. 104 00:04:16,686 --> 00:04:17,552 You're doing it. 105 00:04:17,620 --> 00:04:19,320 [knocking] 106 00:04:20,154 --> 00:04:21,454 Ok, remember, clear but not forceful. 107 00:04:21,520 --> 00:04:23,387 If you startle him, he could run. 108 00:04:23,455 --> 00:04:25,255 ? ? 109 00:04:26,255 --> 00:04:28,089 Mr. March, March this way. 110 00:04:29,489 --> 00:04:32,356 Thank you. 111 00:04:32,357 --> 00:04:33,689 I am incredibly scared. 112 00:04:33,690 --> 00:04:35,690 Yeah, karen wanted to be here, but I said it was better it was 113 00:04:35,756 --> 00:04:38,858 Just us guys--a mano a mano. 114 00:04:39,358 --> 00:04:41,058 I know she can be a bit scary sometimes. 115 00:04:42,691 --> 00:04:46,527 - Oh, hi, ollie. - He--hello. 116 00:04:46,592 --> 00:04:49,326 So, ollie, how are things with lulu? 117 00:04:49,392 --> 00:04:50,325 - Good. - Yeah. 118 00:04:50,326 --> 00:04:53,160 - Settling in well at the flat? - Uh huh. 119 00:04:53,227 --> 00:04:55,394 - Don't mind me. - [bang] 120 00:04:55,460 --> 00:04:57,861 - This is an orange. - Ask him about-- 121 00:04:57,927 --> 00:04:58,693 I will. 122 00:04:58,761 --> 00:05:00,394 Thank you. 123 00:05:04,762 --> 00:05:09,731 So karen mentioned that lulu said something about the rabbi 124 00:05:09,796 --> 00:05:11,963 Approaching the topic of a wedding. 125 00:05:12,029 --> 00:05:16,800 And we're wondering if that means that you're betrothed. 126 00:05:18,632 --> 00:05:21,966 - Betrothed? - Engaged to be wed. 127 00:05:24,232 --> 00:05:26,132 Did you say you wanted this? 128 00:05:27,233 --> 00:05:29,634 - Thank you, darling. - Check the back. 129 00:05:33,234 --> 00:05:34,600 [banging] 130 00:05:34,667 --> 00:05:36,234 Karen, enough. 131 00:05:36,301 --> 00:05:37,567 Argh, ollie, we need to know what's happening. 132 00:05:37,634 --> 00:05:39,535 Can you please just tell us exactly what rabbi wolf said. 133 00:05:40,302 --> 00:05:42,502 - About getting married? - Yeah. 134 00:05:42,502 --> 00:05:44,168 Oh yeah. 135 00:05:44,236 --> 00:05:49,039 Yeah, so basically he set--set some dates and he pencilled in 136 00:05:49,037 --> 00:05:51,237 A wedding seven months from now. 137 00:05:55,037 --> 00:05:57,572 So then are you engaged? 138 00:05:58,439 --> 00:05:59,638 Because it sounds like you're getting married, 139 00:05:59,705 --> 00:06:01,605 But no one's proposed. 140 00:06:03,106 --> 00:06:04,605 I guess technically the rabbi proposed. 141 00:06:04,672 --> 00:06:06,273 Right. 142 00:06:08,973 --> 00:06:11,941 Look, there's something I wanna give you. 143 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 You can take it if you want. 144 00:06:13,941 --> 00:06:17,042 No pressure. 145 00:06:17,109 --> 00:06:18,642 But this belonged to my mother. 146 00:06:20,008 --> 00:06:21,842 - It's lovely. - Hmm. 147 00:06:22,909 --> 00:06:25,744 A little sturdy leather box. 148 00:06:27,243 --> 00:06:28,843 So you're gonna wanna to open it. 149 00:06:32,644 --> 00:06:34,144 Oh, wow, yeah. 150 00:06:34,211 --> 00:06:36,245 Wow, ok. 151 00:06:36,312 --> 00:06:39,013 - That's very nice. - I think so too. 152 00:06:40,312 --> 00:06:42,647 ? ? 153 00:06:43,980 --> 00:06:46,081 - Do you understand? - I think so. 154 00:06:46,714 --> 00:06:48,714 Good, right. 155 00:06:48,781 --> 00:06:50,047 I'll leave this with you then. 156 00:06:50,115 --> 00:06:52,916 ? ? 157 00:06:56,382 --> 00:06:58,316 - This is insane. - But how does it feel? 158 00:07:01,184 --> 00:07:02,382 It feels unbelievable. 159 00:07:02,384 --> 00:07:03,883 Ok, I feel invincible. 160 00:07:03,949 --> 00:07:06,584 The secret to a happy, calm baby is recreating the environment 161 00:07:06,650 --> 00:07:08,350 Of the womb. 162 00:07:09,117 --> 00:07:11,385 Swaddling and shushing and swinging and sucking. 163 00:07:16,218 --> 00:07:18,019 Mm hmm. 164 00:07:19,752 --> 00:07:20,518 Look how snug he is. 165 00:07:20,587 --> 00:07:21,486 I want that. 166 00:07:21,553 --> 00:07:22,519 Leo, get up. 167 00:07:22,586 --> 00:07:23,486 [knocking] 168 00:07:23,553 --> 00:07:25,320 - [thud] - jesus. 169 00:07:25,321 --> 00:07:26,353 We need you to hide. 170 00:07:26,420 --> 00:07:28,855 - I'm so sorry. - What? 171 00:07:28,921 --> 00:07:30,020 You still haven't told them? 172 00:07:30,088 --> 00:07:31,688 Look, this is for your own safety, ok? 173 00:07:34,488 --> 00:07:35,888 Oh, thanks so much, no worries. 174 00:07:36,390 --> 00:07:38,390 [door closes] 175 00:07:39,256 --> 00:07:41,023 It was a courier. 176 00:07:41,691 --> 00:07:42,756 I should have known your mom would never knock. 177 00:07:42,824 --> 00:07:44,491 Yeah. 178 00:07:46,924 --> 00:07:51,160 Ok, just warning you now, that it's not going to happen again. 179 00:07:51,225 --> 00:07:54,927 Pick your preferred work environment. 180 00:07:54,927 --> 00:07:57,026 See, this annoys me. 181 00:07:57,093 --> 00:07:59,260 It's a career quiz, and the first question is what career 182 00:07:59,260 --> 00:08:01,093 Do you want? 183 00:08:01,095 --> 00:08:02,994 Ok, I'm going at, artistic and creative? 184 00:08:03,061 --> 00:08:03,927 Same. 185 00:08:03,994 --> 00:08:04,960 Flexible and unpredictable. 186 00:08:04,961 --> 00:08:07,161 Me. 187 00:08:07,162 --> 00:08:08,294 Pick your ideal Saturday afternoon. 188 00:08:08,362 --> 00:08:10,362 Uh, trust falls with my drama troupe. 189 00:08:10,429 --> 00:08:12,262 Then to the cinema, where I talk the entire way through 190 00:08:12,329 --> 00:08:13,261 An old film. 191 00:08:13,329 --> 00:08:14,896 [laughter] 192 00:08:15,830 --> 00:08:18,631 They--this question does not have that as an option. 193 00:08:18,696 --> 00:08:19,629 Hanging with friends. 194 00:08:19,697 --> 00:08:22,398 Exploring a new city. 195 00:08:24,464 --> 00:08:26,798 Hey, is that chill if ollie and I have the rabbi for lunch 196 00:08:26,865 --> 00:08:28,698 On Sunday? 197 00:08:28,699 --> 00:08:29,898 - I'd go to that. - Yes. 198 00:08:29,899 --> 00:08:30,898 Can we meet him? 199 00:08:30,965 --> 00:08:35,035 You just got a vouch that we're like v devout. 200 00:08:35,100 --> 00:08:38,035 Oh, what animal do you feel most connected to? 201 00:08:39,534 --> 00:08:40,933 This, I like. 202 00:08:41,001 --> 00:08:42,468 Penguin, obviously. 203 00:08:43,201 --> 00:08:44,668 Badger. 204 00:08:44,735 --> 00:08:46,469 A lion. 205 00:08:47,302 --> 00:08:49,069 Ok, results loading. 206 00:08:49,669 --> 00:08:51,670 - Whoa. - [laughter] 207 00:08:52,337 --> 00:08:54,537 Actor, you're destined to become a star. 208 00:08:54,604 --> 00:08:56,971 Oh, my god, art teacher, that's so crazy. 209 00:08:57,037 --> 00:08:59,138 We've basically answered, like, all the same stuff. 210 00:08:59,138 --> 00:09:00,804 Shit is so accurate. 211 00:09:00,872 --> 00:09:02,405 So accurate. 212 00:09:03,571 --> 00:09:05,771 Ok, what is wrong? 213 00:09:05,839 --> 00:09:07,873 I might head to bed 'cause it's so late. 214 00:09:07,939 --> 00:09:09,806 Oh, wow. 215 00:09:09,873 --> 00:09:11,539 Retail cashier. 216 00:09:11,607 --> 00:09:13,373 Bag items and greet folk with a smile. 217 00:09:15,706 --> 00:09:16,739 Korea cashier. 218 00:09:16,741 --> 00:09:18,675 It's so specific. 219 00:09:18,741 --> 00:09:20,208 That's dumb. 220 00:09:20,875 --> 00:09:22,675 These things are stupid. 221 00:09:22,742 --> 00:09:24,142 [seagulls crying] 222 00:09:24,209 --> 00:09:25,876 We're still going to go swimming. 223 00:09:25,876 --> 00:09:27,475 Oh yeah, definitely. 224 00:09:27,543 --> 00:09:29,476 Can you just get the back for me? 225 00:09:29,543 --> 00:09:31,309 My shoulder injury, can't quite reach around there. 226 00:09:31,377 --> 00:09:33,410 Just tuck the back--back bits in? 227 00:09:33,411 --> 00:09:35,277 No, no, I'm not putting my fingers up there. 228 00:09:35,343 --> 00:09:37,177 Oh, come on, ollie. 229 00:09:37,244 --> 00:09:38,310 Just shove it up there. 230 00:09:38,312 --> 00:09:39,477 Yeah, ow ow. 231 00:09:39,545 --> 00:09:41,045 Not too hard, that's enough. 232 00:09:41,112 --> 00:09:42,111 Ok. 233 00:09:42,113 --> 00:09:43,044 I'm stuck. 234 00:09:43,112 --> 00:09:43,911 What? 235 00:09:43,978 --> 00:09:45,678 Ollie, ow, ow, ollie. 236 00:09:45,680 --> 00:09:47,847 Should I propose to lulu, do you think? 237 00:09:47,913 --> 00:09:49,713 Oh, do you want to do that? 238 00:09:50,547 --> 00:09:53,414 Her dad gave me a ring from his mum. 239 00:09:53,415 --> 00:09:55,815 An engagement ring? 240 00:09:55,881 --> 00:09:56,881 Did you ask for that? 241 00:09:56,948 --> 00:09:58,782 - Actually, never mind. - That is so involved. 242 00:10:00,149 --> 00:10:01,148 Mum, let's just swim, please. 243 00:10:01,215 --> 00:10:02,915 No, listen to me. 244 00:10:02,916 --> 00:10:05,550 These people, not--not these people. 245 00:10:06,817 --> 00:10:09,384 But these emmanuels, they are very pushy people. 246 00:10:09,449 --> 00:10:11,283 Look, mum, he didn't say propose. 247 00:10:11,284 --> 00:10:12,750 He just offered it. 248 00:10:12,817 --> 00:10:14,651 Said it might be useful. 249 00:10:14,651 --> 00:10:16,084 Useful to whom? 250 00:10:16,085 --> 00:10:19,319 I swear, the overstepping that goes on. 251 00:10:19,385 --> 00:10:20,184 You've met them twice. 252 00:10:20,252 --> 00:10:22,220 Oh, I know things. 253 00:10:22,286 --> 00:10:23,953 Don't ask. 254 00:10:25,819 --> 00:10:30,356 The thing is, I just never really thought of us as marriage 255 00:10:30,420 --> 00:10:32,154 People, ollie. 256 00:10:32,155 --> 00:10:33,955 You should do what you two want. 257 00:10:34,021 --> 00:10:36,055 I'd like to marry lulu. 258 00:10:36,122 --> 00:10:37,856 It is what I want. 259 00:10:41,556 --> 00:10:44,991 - Oh, that's good then. - I'm going swimming. 260 00:10:45,056 --> 00:10:46,490 Yup. 261 00:10:47,024 --> 00:10:50,025 ? ? 262 00:10:53,292 --> 00:10:57,895 So you have cleaned the oven and ran it for 24 hours and boiled 263 00:10:57,959 --> 00:11:00,427 All of the dishes and cups? 264 00:11:00,493 --> 00:11:01,425 We've done it all. 265 00:11:01,493 --> 00:11:03,226 Our kitchen looks like a freaking spaceship. 266 00:11:03,293 --> 00:11:04,960 Looks like it believes in conspiracy theories. 267 00:11:05,560 --> 00:11:06,759 Do you wanna hear my theory? 268 00:11:06,760 --> 00:11:08,026 Is it going to be kind of cynical and maybe question 269 00:11:08,094 --> 00:11:09,293 Everything? 270 00:11:09,361 --> 00:11:11,995 Religious rules around food are so complicated because whoever 271 00:11:12,061 --> 00:11:13,060 Designed them-- 272 00:11:13,128 --> 00:11:14,228 - God. - God, clearly. 273 00:11:14,229 --> 00:11:16,529 --Didn't want their group eating with people outside 274 00:11:16,595 --> 00:11:17,794 Their culture. 275 00:11:17,862 --> 00:11:20,029 I mean, when it is this hard to sit and share a meal with 276 00:11:20,030 --> 00:11:23,031 Someone, you kinda just go, "you know what? 277 00:11:23,030 --> 00:11:24,096 Fuck it". 278 00:11:24,163 --> 00:11:25,997 I know exactly what you mean. 279 00:11:26,064 --> 00:11:28,499 But right now, I have a massive kosher lunch to prepare and no 280 00:11:28,565 --> 00:11:29,831 Time for your radical marxist views. 281 00:11:29,899 --> 00:11:31,031 What do you need? 282 00:11:31,099 --> 00:11:37,069 Ok, you and ollie set the table, have fun, show some flair. 283 00:11:37,133 --> 00:11:39,100 The important thing with this lunch is that we stay calm. 284 00:11:39,100 --> 00:11:42,801 We focus on getting through it together and that we're kind, 285 00:11:42,867 --> 00:11:44,267 Ok? 286 00:11:45,701 --> 00:11:46,534 Where does rabbit come? 287 00:11:46,601 --> 00:11:47,633 Ollie. 288 00:11:47,702 --> 00:11:48,400 Do you guys have a favourite birthday you've had? 289 00:11:48,467 --> 00:11:49,267 Basically, it's-- 290 00:11:49,335 --> 00:11:50,535 This looks like fucking shit. 291 00:11:50,602 --> 00:11:51,835 Looks like a child set it. 292 00:11:51,903 --> 00:11:53,836 Did a child come in and set that table? 293 00:11:53,903 --> 00:11:54,968 No. 294 00:11:55,036 --> 00:11:57,303 Oh, the knives and forks are the wrong way round. 295 00:11:57,370 --> 00:11:58,636 [laughter] 296 00:11:58,637 --> 00:12:01,304 Is it opposite day? 297 00:12:01,370 --> 00:12:02,637 I didn't know it was opposite day. 298 00:12:02,638 --> 00:12:04,671 Should we sit on the ceiling and drink from our plates and just 299 00:12:04,737 --> 00:12:06,138 Eat from our cups? 300 00:12:08,205 --> 00:12:09,204 What is happening here? 301 00:12:09,271 --> 00:12:10,872 [birds chirping] 302 00:12:11,805 --> 00:12:12,804 No one was gonna mention it was opposite day? 303 00:12:12,872 --> 00:12:15,239 - It's not opposite day. - So that means it is. 304 00:12:15,306 --> 00:12:17,340 ? ? 305 00:12:23,575 --> 00:12:24,441 [gasps] 306 00:12:25,775 --> 00:12:27,108 Do you wanna ruin your appetite? 307 00:12:27,175 --> 00:12:28,208 [grunt] 308 00:12:28,275 --> 00:12:31,944 No, no, no, raymond, no. 309 00:12:33,576 --> 00:12:35,009 Five second rule. 310 00:12:36,444 --> 00:12:37,709 She's being frankly cruel. 311 00:12:37,777 --> 00:12:39,577 And, you know, I think I saw her sip from the soup and then put 312 00:12:39,644 --> 00:12:41,577 The spoon straight back in. 313 00:12:41,578 --> 00:12:42,911 That shit is not sanitary. 314 00:12:44,978 --> 00:12:47,079 - Way. - Way. 315 00:12:49,512 --> 00:12:50,778 Anyone for sparkly water? 316 00:12:50,845 --> 00:12:51,979 [all] way. 317 00:12:52,813 --> 00:12:55,014 ? ? 318 00:12:55,546 --> 00:12:56,946 [chatter] 319 00:12:57,013 --> 00:12:59,114 Some people choose not to. 320 00:13:00,715 --> 00:13:03,449 Hello, shalom, tina koto and assalamu alaikum. 321 00:13:04,249 --> 00:13:08,184 For today's lunch, I'm trying something a little different. 322 00:13:10,783 --> 00:13:15,019 Tradition is so traditional, but what if we could stick to the 323 00:13:15,083 --> 00:13:19,419 Rules while also not doing that? 324 00:13:22,252 --> 00:13:24,652 I mean, the meal is kosher fully, 325 00:13:24,718 --> 00:13:28,353 It's just I'm trying out something a bit experimental, 326 00:13:28,419 --> 00:13:30,719 If that makes sense. 327 00:13:30,721 --> 00:13:32,320 - She's bumming. - Shut the fuck up. 328 00:13:32,954 --> 00:13:35,955 Jews don't eat dairy after consuming meat, 329 00:13:36,020 --> 00:13:39,155 But dairy desserts are the best desserts, am I right? 330 00:13:39,222 --> 00:13:41,155 Preach. 331 00:13:41,156 --> 00:13:44,123 So today I'm debuting the backwards meal. 332 00:13:45,123 --> 00:13:46,389 So it was opposite day. 333 00:13:46,456 --> 00:13:48,891 We begin with mousse. 334 00:13:50,057 --> 00:13:51,123 Is this bad? 335 00:13:51,124 --> 00:13:53,157 Like, is this just so psycho? 336 00:13:53,224 --> 00:13:54,924 I feel like we should rain check. 337 00:13:54,991 --> 00:13:56,124 I'm gonna try this again another time. 338 00:13:56,724 --> 00:13:58,424 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:13:58,491 --> 00:13:59,992 So we start with dessert. 340 00:14:01,525 --> 00:14:03,292 We move on to the meat main and then finish with what, starters? 341 00:14:05,693 --> 00:14:06,659 I love it. 342 00:14:07,327 --> 00:14:08,560 Play on. 343 00:14:09,060 --> 00:14:10,593 - [laughter] - ? ? 344 00:14:10,660 --> 00:14:11,927 Ok. 345 00:14:12,627 --> 00:14:13,493 ? ? 346 00:14:13,560 --> 00:14:14,459 Thank you. 347 00:14:14,462 --> 00:14:16,328 ? ? 348 00:14:20,596 --> 00:14:22,363 This energy she's got, I love it. 349 00:14:23,663 --> 00:14:25,229 She'll make a fine yiddishian mama yet. 350 00:14:25,929 --> 00:14:29,431 Raymond, you won't have room because of that cheese stick 351 00:14:29,496 --> 00:14:31,130 You ate. 352 00:14:31,131 --> 00:14:32,597 - I have room. - No, no, no. 353 00:14:33,064 --> 00:14:37,533 Ollie, will you lead us in the baraka for chocolate, please? 354 00:14:37,533 --> 00:14:39,799 [speaking in yiddish] 355 00:14:43,200 --> 00:14:44,832 - Very, very good. - Amen. 356 00:14:44,900 --> 00:14:45,832 - Amen. - Amen. 357 00:14:45,900 --> 00:14:46,999 Amen. 358 00:14:47,067 --> 00:14:49,535 ? ? 359 00:14:51,001 --> 00:14:51,833 Lou, this is delicious. 360 00:14:51,901 --> 00:14:52,967 Yum. 361 00:14:53,034 --> 00:14:53,934 Don't, it's disgusting. 362 00:14:54,001 --> 00:14:55,234 You guys hate it. 363 00:14:55,301 --> 00:14:57,402 I'm gonna go spend some time on the toilet. 364 00:14:57,468 --> 00:14:59,802 [baby crying] 365 00:15:03,104 --> 00:15:04,636 I should go up, shouldn't I? 366 00:15:04,704 --> 00:15:05,803 Karen says that if you let them cry it out, 367 00:15:05,870 --> 00:15:07,404 They'll end up addicted to drugs. 368 00:15:07,470 --> 00:15:09,871 But I also read that if you go in too fast, 369 00:15:09,871 --> 00:15:11,804 They don't learn to self soothe, get depressed, 370 00:15:11,872 --> 00:15:13,138 And end up addicted to drugs. 371 00:15:13,206 --> 00:15:14,705 So-- 372 00:15:14,771 --> 00:15:17,139 I believe there's a middle ground. 373 00:15:17,205 --> 00:15:20,307 Things you can do in between rushing in to soothe and leaving 374 00:15:20,373 --> 00:15:21,706 Him to cry. 375 00:15:21,773 --> 00:15:24,241 [baby crying] 376 00:15:25,874 --> 00:15:28,942 This isn't in any of the books, but sometimes when he's upset, 377 00:15:29,008 --> 00:15:31,676 He likes it when I put on fox news. 378 00:15:31,741 --> 00:15:33,742 I'm I making him racist? 379 00:15:33,809 --> 00:15:36,343 Maybe, but at least he'll be a racist quietly. 380 00:15:36,410 --> 00:15:37,676 [baby crying] 381 00:15:37,677 --> 00:15:38,876 [laughter] 382 00:15:38,877 --> 00:15:41,278 If noah likes fox, give him fox. 383 00:15:42,377 --> 00:15:45,011 You're doing great at this bit, really. 384 00:15:45,012 --> 00:15:46,477 You're a wonderful mother. 385 00:15:46,544 --> 00:15:48,411 [baby crying] 386 00:15:49,011 --> 00:15:49,944 Aww. 387 00:15:56,279 --> 00:15:57,746 [door opening] 388 00:15:58,413 --> 00:16:00,381 [baby crying] 389 00:16:01,080 --> 00:16:03,014 Do you want him to end up on fucking myth? 390 00:16:03,081 --> 00:16:04,113 [baby crying] 391 00:16:04,181 --> 00:16:05,480 Jesus christ. 392 00:16:05,482 --> 00:16:06,747 [stomping] 393 00:16:06,749 --> 00:16:09,116 [baby crying] 394 00:16:09,615 --> 00:16:12,749 ? ? 395 00:16:12,750 --> 00:16:15,884 The craz thing that happened on tour easy, easy. 396 00:16:15,950 --> 00:16:18,984 I was doing gig, the run rabbi, and I was attacked by the 397 00:16:19,050 --> 00:16:23,520 Macaque snow monkeys of jigokundani. 398 00:16:23,584 --> 00:16:25,018 [laughter] 399 00:16:25,085 --> 00:16:26,384 The--the ones in the hot springs? 400 00:16:26,386 --> 00:16:29,119 Yeah, the ones that look like little old men. 401 00:16:29,185 --> 00:16:31,686 - [laughter] - a macaque attack? 402 00:16:31,686 --> 00:16:32,851 - [laughter] - that's true. 403 00:16:32,919 --> 00:16:33,818 Anyway-- 404 00:16:33,885 --> 00:16:34,618 No, no, no, no, you don't have to do that. 405 00:16:34,687 --> 00:16:36,587 The girls will do that. 406 00:16:36,653 --> 00:16:40,021 Anyway, I was jamming it out on stage big time and I hear 407 00:16:40,021 --> 00:16:44,289 The elder macaque snarl as he snuck up on to me and he sunk 408 00:16:44,355 --> 00:16:45,321 His teeth into-- 409 00:16:45,388 --> 00:16:48,890 Pardon me, rabbi, to the girls will do it? 410 00:16:48,889 --> 00:16:50,555 Yeah, can you explain that one cause that was a very-- 411 00:16:50,623 --> 00:16:51,889 Ok, we're gonna-- 412 00:16:51,890 --> 00:16:53,423 [nervous laughter] 413 00:16:53,489 --> 00:16:54,956 ? ? 414 00:16:55,990 --> 00:16:57,623 --Into my balls. 415 00:16:57,690 --> 00:16:59,457 It bit my nuts. 416 00:17:00,824 --> 00:17:03,158 Surely we are not gonna let that fly. 417 00:17:03,159 --> 00:17:05,092 No, I know that was fucked, ok. 418 00:17:05,092 --> 00:17:06,725 It was. 419 00:17:06,792 --> 00:17:09,093 But our whole future is in that guy's hands. 420 00:17:09,893 --> 00:17:13,795 It was like, that was like mythical levels of misogyny. 421 00:17:13,860 --> 00:17:15,727 It's like god tear douchery. 422 00:17:15,793 --> 00:17:17,026 I don't think he meant it that way. 423 00:17:17,094 --> 00:17:18,293 Right? 424 00:17:18,361 --> 00:17:21,028 Like in--in a jewish household, a woman rules the roost 425 00:17:21,029 --> 00:17:22,428 And feeds her family. 426 00:17:22,429 --> 00:17:25,430 You know, it's like, kind of, her territory. 427 00:17:25,495 --> 00:17:30,632 This--and I honestly, it's kind of built into the culture. 428 00:17:30,697 --> 00:17:32,663 Ok, then fuck the culture. 429 00:17:32,730 --> 00:17:34,964 No, no, no, no, lou, as somebody who does not participate 430 00:17:35,030 --> 00:17:37,998 In her culture because of said misogyny, 431 00:17:38,065 --> 00:17:38,931 I can kind of say that. 432 00:17:38,998 --> 00:17:41,198 Sina, please stop making this about you. 433 00:17:41,265 --> 00:17:45,000 I--I really need your support right now. 434 00:17:45,065 --> 00:17:47,266 Support? 435 00:17:47,266 --> 00:17:51,335 I spent the entire day covering this whole house in fucking 436 00:17:51,400 --> 00:17:52,399 Tin foil. 437 00:17:52,401 --> 00:17:54,133 I read a whole book on how to be kosher. 438 00:17:54,135 --> 00:17:57,469 So no, lou, how many books have you ever read for me? 439 00:17:57,534 --> 00:18:02,037 - I read that-- - none. 440 00:18:02,102 --> 00:18:04,769 I went along with this lunch. 441 00:18:04,836 --> 00:18:07,237 I--I support you 100%. 442 00:18:07,303 --> 00:18:10,905 But like, what that guy just said goes against your morals. 443 00:18:10,970 --> 00:18:13,238 - It's not that serious, sina. - Really? 444 00:18:13,304 --> 00:18:16,039 Like, if ollie and I we're doing this for real, 445 00:18:16,105 --> 00:18:17,371 Okay, I'd be pissed. 446 00:18:17,439 --> 00:18:21,307 But we're basically just like cosplaying orthodoxy in order 447 00:18:21,372 --> 00:18:23,506 To get through this. 448 00:18:23,573 --> 00:18:24,872 You know, there's a performance to this. 449 00:18:24,940 --> 00:18:25,772 That's what you don't get. 450 00:18:25,840 --> 00:18:26,973 Like-- 451 00:18:27,040 --> 00:18:28,373 Yeah, yeah, I know, I know you're--you're putting on the 452 00:18:28,374 --> 00:18:30,841 Ritz for the rabbis, and then once it's all said and done-- 453 00:18:30,907 --> 00:18:32,007 We'll go back to normal. 454 00:18:32,008 --> 00:18:33,975 Yes, I promise. 455 00:18:34,041 --> 00:18:35,307 Yeah, that's fucked. 456 00:18:35,309 --> 00:18:36,508 That is so not cool. 457 00:18:36,575 --> 00:18:38,542 That's so, like, disingenuous. 458 00:18:38,542 --> 00:18:39,374 Oh my god, it is. 459 00:18:39,443 --> 00:18:42,410 It's slippery up there on your soapbox? 460 00:18:42,476 --> 00:18:44,743 Like, you know, like, are you--are you getting cellphone 461 00:18:44,810 --> 00:18:47,911 Reception on your high-ass horse? 462 00:18:47,978 --> 00:18:49,177 Lou, you might not be taking this seriously, 463 00:18:49,245 --> 00:18:50,310 But ollie clearly is. 464 00:18:50,378 --> 00:18:52,311 He is getting the fucking snip for you. 465 00:18:52,312 --> 00:18:53,511 - I know. - Ok, you know. 466 00:18:53,578 --> 00:18:55,712 Well then, if you're not into this religion's whole vibe, 467 00:18:55,712 --> 00:18:57,345 You need to go out there and fucking say something 468 00:18:57,412 --> 00:18:58,511 Like now. 469 00:18:58,579 --> 00:19:00,713 Sina, take your foot off the cunt pedal for one second. 470 00:19:00,779 --> 00:19:04,114 ? ? 471 00:19:05,014 --> 00:19:07,682 [chatter] 472 00:19:08,414 --> 00:19:09,847 This isn't you. 473 00:19:14,315 --> 00:19:15,982 [laughter] 474 00:19:16,615 --> 00:19:19,951 ? ? 475 00:19:20,816 --> 00:19:23,218 - How did this begin? - At the bris. 476 00:19:24,350 --> 00:19:27,118 Bridget put him into the--the magic hold. 477 00:19:27,184 --> 00:19:30,153 And how many times has she been here? 478 00:19:30,218 --> 00:19:32,318 A couple. 479 00:19:32,385 --> 00:19:34,252 Maybe like three or four. 480 00:19:36,053 --> 00:19:37,953 Six, she's been here six times. 481 00:19:39,020 --> 00:19:41,487 So how does it work? 482 00:19:41,553 --> 00:19:46,023 Every time I leave, you just bring in this secret fake 483 00:19:46,087 --> 00:19:48,589 Grandmother like some sort of sick fuss? 484 00:19:48,655 --> 00:19:51,089 - I didn't say she was fake. - What? 485 00:19:51,155 --> 00:19:55,391 I just meant that technically she is a grandma too. 486 00:19:55,455 --> 00:19:56,622 Argh. 487 00:19:56,689 --> 00:19:58,923 We're not trying to replace you. 488 00:19:58,989 --> 00:20:01,457 It's just, you know, it--it takes a village. 489 00:20:01,523 --> 00:20:04,791 I am not gonna stand here and play chinese checkers 490 00:20:04,858 --> 00:20:06,091 With that woman. 491 00:20:06,092 --> 00:20:07,725 It's just checkers. 492 00:20:07,725 --> 00:20:10,158 And I don't need someone cucking me in my own child's house. 493 00:20:10,225 --> 00:20:12,793 I need her. 494 00:20:12,859 --> 00:20:15,260 I--I need all of the help that I can get. 495 00:20:18,194 --> 00:20:22,830 Sh--she's nice to me and she likes my cooking and she tells 496 00:20:22,894 --> 00:20:24,828 Me that I look nice even when I know that I look like shit. 497 00:20:26,695 --> 00:20:30,297 It's just--it's been really hard without my parents here. 498 00:20:30,362 --> 00:20:32,896 But I'm here. 499 00:20:32,963 --> 00:20:34,796 I don't need you to be here. 500 00:20:34,863 --> 00:20:36,463 I need you to help. 501 00:20:36,530 --> 00:20:38,998 And every time you--you come over unannounced and you 502 00:20:39,064 --> 00:20:40,998 Undermine all of our choices. 503 00:20:40,998 --> 00:20:43,165 We become less and less confident parents. 504 00:20:44,331 --> 00:20:47,399 Well, bridget has helped me in a way that you so far have not 505 00:20:47,466 --> 00:20:49,566 Been able to. 506 00:20:51,133 --> 00:20:55,569 You have gone behind my back and you've insulted me. 507 00:20:55,633 --> 00:20:57,500 You have actually betrayed me. 508 00:20:57,566 --> 00:20:58,766 Please. 509 00:20:58,833 --> 00:21:01,935 When leo gets back, you tell him that I won't be getting in your 510 00:21:02,001 --> 00:21:03,134 Way anymore. 511 00:21:03,201 --> 00:21:04,802 [stomping] 512 00:21:07,070 --> 00:21:08,536 And I'm taking this with me. 513 00:21:08,602 --> 00:21:10,803 [stomping] 514 00:21:11,803 --> 00:21:13,470 [door opens] 515 00:21:13,470 --> 00:21:14,669 And the charger. 516 00:21:18,072 --> 00:21:19,104 [door slams shut] 517 00:21:19,671 --> 00:21:23,540 - [laughter] - [chatter] 518 00:21:23,605 --> 00:21:25,505 ? ? 519 00:21:26,673 --> 00:21:31,176 [chatter] 520 00:21:39,441 --> 00:21:40,908 - You ok? - I'm fine. 521 00:21:41,941 --> 00:21:44,743 ? ? 522 00:21:46,277 --> 00:21:47,910 You should be really proud. 523 00:21:48,842 --> 00:21:51,377 ? ? 524 00:21:51,944 --> 00:21:53,177 This way. 525 00:21:54,077 --> 00:21:55,611 ? ? 526 00:21:56,311 --> 00:21:58,011 I'm just tired. 527 00:21:58,745 --> 00:22:00,411 ? ? 528 00:22:00,412 --> 00:22:02,713 Your phone's on 2%. No wonder you're tired. 529 00:22:03,445 --> 00:22:04,311 I'll do the dishes. 530 00:22:04,379 --> 00:22:05,412 Go and charge it. 531 00:22:05,480 --> 00:22:07,347 - Oh my god. - Stat. 532 00:22:07,413 --> 00:22:09,180 [footsteps] 533 00:22:11,248 --> 00:22:15,817 [birds chirping] 534 00:22:21,616 --> 00:22:26,586 [birds chirping] 535 00:22:39,553 --> 00:22:43,154 ? [church bells ringing] ? 536 00:22:43,687 --> 00:22:46,622 Well, you either die a hero or you live long enough 537 00:22:46,687 --> 00:22:48,020 To become your grandmother. 538 00:22:51,022 --> 00:22:52,621 Well, not exactly, but yes, there are some-- 539 00:22:52,622 --> 00:22:53,754 [door slams] 540 00:22:53,821 --> 00:22:55,821 Huh, jason bieber's back, and he's got a lot to say 541 00:22:55,889 --> 00:22:57,322 About marriage. 542 00:22:57,388 --> 00:22:58,722 [footsteps] 543 00:23:00,022 --> 00:23:01,322 Karen? 544 00:23:01,890 --> 00:23:02,990 [slamming] 545 00:23:04,756 --> 00:23:06,323 [stomping] 546 00:23:06,691 --> 00:23:07,857 [door slams] 547 00:23:11,825 --> 00:23:12,724 Honey? 548 00:23:14,692 --> 00:23:17,426 ? ? 549 00:23:19,526 --> 00:23:20,626 [knocking] 550 00:23:21,993 --> 00:23:24,527 ? ? 551 00:23:25,494 --> 00:23:27,527 Can I come say sorry? 552 00:23:28,628 --> 00:23:31,363 ? ? 553 00:23:33,128 --> 00:23:36,697 ? ? 554 00:23:39,430 --> 00:23:42,031 You're right, this isn't me. 555 00:23:43,397 --> 00:23:45,231 ? try to fall back in love 556 00:23:46,130 --> 00:23:47,664 ? before we come back up 557 00:23:48,731 --> 00:23:50,198 ? for air 558 00:23:52,899 --> 00:23:56,835 ? ? 559 00:24:00,000 --> 00:24:03,035 ? for air 560 00:24:05,706 --> 00:24:10,576 ? ? 561 00:24:10,626 --> 00:24:15,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.