Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,240
We are, without doubt, a
nation of chocolate lovers.
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,640
We eat, each of us, on average,
3
00:00:05,640 --> 00:00:09,600
this much chocolate every year.
4
00:00:09,600 --> 00:00:14,080
That's a whopping 266
bars each.
5
00:00:14,080 --> 00:00:18,040
And the British love affair
with chocolate begins here,
6
00:00:19,239 --> 00:00:21,480
Liverpool Port.
7
00:00:21,480 --> 00:00:26,079
Around 70,000 tons
of cocoa beans arrive
8
00:00:26,079 --> 00:00:28,720
into the UK every year.
9
00:00:28,720 --> 00:00:31,680
They're trucked to
factories all over Britain
10
00:00:31,680 --> 00:00:35,120
and then used to feed
our insatiable sweet tooth.
11
00:00:37,240 --> 00:00:41,080
But how do you produce
chocolate on this scale?
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,120
Whoa!
13
00:00:43,600 --> 00:00:46,840
We've come to one of the
World's largest chocolate makers
14
00:00:46,840 --> 00:00:48,040
to find out.
15
00:00:50,159 --> 00:00:51,280
I'm Gregg Wallace.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
I love chocolate.
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,600
And I've been given
exclusive access
18
00:00:55,600 --> 00:00:58,080
to this giant factory in York...
19
00:00:58,080 --> 00:00:59,800
Oh my word!
20
00:00:59,800 --> 00:01:04,200
...to reveal how they make over
7-million bars in one day.
21
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
How much of a chocolate
geek have you become?
22
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
Well, if I went on Mastermind,
23
00:01:09,400 --> 00:01:12,280
I reckon I could get
through that quite easy.
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,040
I'm Cherry Healey,
25
00:01:14,040 --> 00:01:16,440
and I'm gonna get hands-on
on a production line
26
00:01:16,440 --> 00:01:17,560
in Derbyshire.
27
00:01:17,560 --> 00:01:18,840
What is this?
28
00:01:18,840 --> 00:01:21,120
Willie Wonka contraption.
29
00:01:21,120 --> 00:01:23,360
[Gregg] And historian
Ruth Goodman will delve
30
00:01:23,360 --> 00:01:24,800
into the factory archives,
31
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
looking at chocolate's
magic decade.
32
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
Isn't it lovely?
33
00:01:29,400 --> 00:01:31,120
[Gregg] From bean to bar,
34
00:01:31,120 --> 00:01:33,240
we're going to follow
the amazing journey
35
00:01:33,240 --> 00:01:35,840
of one of our best
selling chocolates.
36
00:01:35,840 --> 00:01:39,440
You'll never look at a chocolate
bar the same way again.
37
00:01:39,440 --> 00:01:42,240
This is the incredible
story of the factories
38
00:01:42,240 --> 00:01:43,360
that feed Britain.
39
00:01:58,240 --> 00:02:01,600
This is the Nestle
factory in York.
40
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
It's one of the largest
chocolate manufacturers
41
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
in the world.
42
00:02:06,240 --> 00:02:08,680
800 production staff
work around the clock
43
00:02:08,680 --> 00:02:11,280
to produce millions
of bars a day,
44
00:02:11,280 --> 00:02:15,600
which goes to every corner
of the UK and Ireland.
45
00:02:15,600 --> 00:02:19,040
On this site, we'll see
how raw cocoa beans arrive
46
00:02:19,040 --> 00:02:22,600
by truck and leave
just 24 hours later
47
00:02:22,600 --> 00:02:26,360
as chocolate bars ready
for the supermarket.
48
00:02:26,360 --> 00:02:29,800
And tonight, I'll be following
the journey of the Kit Kat.
49
00:02:32,600 --> 00:02:36,680
This is one of the most popular
chocolate bars in the world.
50
00:02:36,680 --> 00:02:41,720
We eat 1 billion of these
every year in the UK alone.
51
00:02:41,720 --> 00:02:46,600
That's a staggering 1,900
every single minute.
52
00:02:51,120 --> 00:02:52,800
But whether you like
your chocolate dark,
53
00:02:52,800 --> 00:02:57,400
milk, or white, it all
starts with the cocoa bean.
54
00:02:57,400 --> 00:03:01,200
Every day, 120
tons of them arrive
55
00:03:01,200 --> 00:03:04,600
at the bean-processing plant
to start the production.
56
00:03:04,600 --> 00:03:06,280
I'm going to roll up my sleeves
57
00:03:06,280 --> 00:03:09,600
and help cocoa bean
expert Steve Calpin
58
00:03:09,600 --> 00:03:11,480
unload his latest delivery.
59
00:03:14,400 --> 00:03:16,080
Do you know how many
beans are on this truck?
60
00:03:16,080 --> 00:03:18,200
I've never actually
counted them,
61
00:03:18,200 --> 00:03:20,160
but I think there'll
be about 28 ton.
62
00:03:20,160 --> 00:03:21,400
Just short of 30 ton?
63
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
Just short of 30 ton.
64
00:03:24,800 --> 00:03:26,280
[Gregg excitingly screams]
65
00:03:26,280 --> 00:03:28,160
That's an avalanche of beans.
66
00:03:29,160 --> 00:03:31,040
In just 24 hours,
67
00:03:31,040 --> 00:03:33,800
these beans will undergo an
incredible transformation
68
00:03:33,800 --> 00:03:36,360
and leave York as
finished chocolate bars.
69
00:03:38,600 --> 00:03:41,520
But their journey began
thousands of miles away.
70
00:03:43,320 --> 00:03:45,600
[energetic music]
71
00:03:45,600 --> 00:03:48,160
90% of British
chocolate begins life
72
00:03:48,160 --> 00:03:51,120
as cocoa beans in West Africa.
73
00:03:51,120 --> 00:03:55,400
The main harvest of pods from
cocoa trees happens in March.
74
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
Once the beans have
been collected,
75
00:03:56,800 --> 00:03:58,720
they're dried in the African sun
76
00:03:58,720 --> 00:04:01,400
and then packed and
shipped to the UK.
77
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
[Gregg laughs]
78
00:04:07,120 --> 00:04:08,680
It looks like a handful
of grubby pebbles.
79
00:04:08,680 --> 00:04:10,280
[Steve] Yeah.
80
00:04:10,280 --> 00:04:12,240
So this has literally
been transported straight
81
00:04:12,240 --> 00:04:13,320
from the Ivory Coast?
82
00:04:13,320 --> 00:04:14,600
Straight from the Ivory Coast.
83
00:04:14,600 --> 00:04:16,040
And these are dried by the road,
84
00:04:16,040 --> 00:04:17,200
so they've got
bits of grit in it.
85
00:04:17,200 --> 00:04:18,200
They've got bits of grit.
86
00:04:18,200 --> 00:04:19,279
Dirt.
87
00:04:19,279 --> 00:04:20,360
Yup.
88
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
We've had shoes, snakes.
89
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
-Really?
-Yup.
90
00:04:24,400 --> 00:04:28,600
Now the beans begin on
a non-stop, 3-hour ride.
91
00:04:28,600 --> 00:04:31,600
The aim is to crack
their hard outer shell
92
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
and release the
cocoa rich center.
93
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
Come on.
94
00:04:36,200 --> 00:04:39,279
But first, they
need to be cleaned.
95
00:04:39,279 --> 00:04:42,279
Specially-sized holes on a
metal plate allow the beans
96
00:04:42,279 --> 00:04:43,839
to fall through but capture
97
00:04:43,839 --> 00:04:46,640
larger pieces of rubbish
on top.
98
00:04:46,640 --> 00:04:50,800
It separates all the
string and bits of rubbish.
99
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
I get it.
100
00:04:52,200 --> 00:04:53,440
The beans you want drop
through,
101
00:04:53,440 --> 00:04:55,600
but anything bigger stays.
102
00:04:55,600 --> 00:04:58,760
-And that's the way.
-Brilliant.
103
00:04:58,760 --> 00:05:00,360
But it's not just grit and
rubbish
104
00:05:00,360 --> 00:05:01,720
that have hitched a ride
105
00:05:01,720 --> 00:05:03,600
over from Africa with
the beans.
106
00:05:03,600 --> 00:05:05,520
Sometimes there's treasure.
107
00:05:07,200 --> 00:05:08,400
I tend to get coins.
108
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
Get yourself a drink.
109
00:05:10,600 --> 00:05:11,839
Thanks, mate.
110
00:05:11,839 --> 00:05:13,520
Where do I have to go?
111
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
-To the Ivory Coast to buy one?
-The Ivory Coast, yeah.
112
00:05:19,080 --> 00:05:21,200
[Gregg] Next up is the de-shelling.
113
00:05:22,520 --> 00:05:24,480
What happens here,
114
00:05:24,480 --> 00:05:28,040
we have a series of rollers
in this machine here,
115
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
and as the beans go through it,
116
00:05:29,480 --> 00:05:33,600
it crushes them and takes
the shell off the nib.
117
00:05:33,600 --> 00:05:37,200
[Gregg] The nib in the center
of the bean is the holy grail
118
00:05:37,200 --> 00:05:38,720
of chocolate making.
119
00:05:38,720 --> 00:05:41,720
It contains all the
cocoa solids and fats
120
00:05:41,720 --> 00:05:43,640
that are the basis of chocolate.
121
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
There you are, Gregg.
122
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
-That's the nib?
-That's the nib.
123
00:05:51,640 --> 00:05:54,360
[Gregg] The last remaining
shell pieces are vacuumed
124
00:05:54,360 --> 00:05:56,760
off the nibs, and the
clean ones are fed
125
00:05:56,760 --> 00:06:01,200
into 3 giant
ovens... and roasted.
126
00:06:02,680 --> 00:06:04,800
The temperature of the
ovens is so critical
127
00:06:04,800 --> 00:06:08,400
to the recipe, it's kept
a closely, guarded secret.
128
00:06:10,839 --> 00:06:12,800
After an hour, the
roasted nibs are fed
129
00:06:12,800 --> 00:06:15,279
into a giant food processor,
130
00:06:17,480 --> 00:06:20,480
which transforms them
into a thick, brown liquid
131
00:06:20,480 --> 00:06:21,560
called liquor.
132
00:06:24,839 --> 00:06:27,600
The thing that's made it
liquid like that is the fat
133
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
that's come out of the nib.
134
00:06:29,400 --> 00:06:31,600
The same way that oil
comes out of an olive,
135
00:06:31,600 --> 00:06:34,480
your fat's coming out
of the chocolate nib?
136
00:06:34,480 --> 00:06:36,080
That's correct.
137
00:06:36,080 --> 00:06:39,200
Have you added anything
at all to this nib?
138
00:06:39,200 --> 00:06:41,600
Just a bit of love and
care and attention.
139
00:06:41,600 --> 00:06:42,680
We all need a bit of that, mate.
140
00:06:42,680 --> 00:06:43,760
I know.
141
00:06:45,360 --> 00:06:47,080
[guitar music]
142
00:06:47,080 --> 00:06:49,400
[Gregg] 8 tons of cocoa
liquor is now piped
143
00:06:49,400 --> 00:06:53,680
from the bean-processing plant
to the factory next door.
144
00:06:53,680 --> 00:06:56,200
Here, they will turn
the bitter thick liquid
145
00:06:56,200 --> 00:07:00,640
into hundreds of tons
of sweet milk chocolate.
146
00:07:00,640 --> 00:07:05,200
First, it needs to be mixed
with the other ingredients.
147
00:07:05,200 --> 00:07:08,480
Sean Konriko is the factory's
chocolate specialist
148
00:07:08,480 --> 00:07:13,200
and has been the keeper of
recipes for over 38 years.
149
00:07:13,200 --> 00:07:14,600
[Sean] All those stainless
steel vessels
150
00:07:14,600 --> 00:07:16,480
contain our liquid ingredients.
151
00:07:16,480 --> 00:07:19,600
So there's cocoa liquor,
cocoa butter, vegetable fat,
152
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
and then we take all
our dry ingredients.
153
00:07:21,320 --> 00:07:25,440
So sugar, our new components
are all fed across
154
00:07:25,440 --> 00:07:26,480
into this mixer.
155
00:07:27,600 --> 00:07:31,800
[jumpy music]
156
00:07:31,800 --> 00:07:35,400
[Gregg] The result is a course
chocolatey powder churned
157
00:07:35,400 --> 00:07:38,840
out at a rate of 9 tons
an hour.
158
00:07:38,840 --> 00:07:41,200
Conveyor belts drop
the mixed ingredients
159
00:07:41,200 --> 00:07:44,720
into the top of a giant,
heated blender called a conche.
160
00:07:49,600 --> 00:07:52,600
After cooking in the
conches for over 7 hours,
161
00:07:54,480 --> 00:07:57,600
the liquid chocolate is
pumped out into giant vats.
162
00:08:00,200 --> 00:08:02,400
And I cannot wait to taste it.
163
00:08:04,520 --> 00:08:07,520
[Sean] Put your sample jar under
there and just unwind that.
164
00:08:08,560 --> 00:08:10,160
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
165
00:08:11,280 --> 00:08:13,720
[Gregg laughs]
166
00:08:17,240 --> 00:08:20,440
-And here we are.
-[Sean] Here we are.
167
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
We've got 28 tons
of liquid chocolate
168
00:08:28,200 --> 00:08:31,320
and a very happy, bald
television presenter.
169
00:08:31,320 --> 00:08:32,600
Fantastic.
170
00:08:32,600 --> 00:08:34,280
Do you sell it by the pint?
171
00:08:34,280 --> 00:08:35,720
Unfortunately, we don't
sell it by the pint;
172
00:08:35,720 --> 00:08:37,240
we sell it by the bar full.
173
00:08:40,400 --> 00:08:42,600
[piano music]
174
00:08:42,600 --> 00:08:44,600
[Gregg] They make 16 different
chocolate recipes here
175
00:08:44,600 --> 00:08:49,240
at the factory, a different
one for each product.
176
00:08:49,240 --> 00:08:52,720
But what I don't understand
is why do they bother?
177
00:08:52,720 --> 00:08:55,480
Why not just get
one great recipe
178
00:08:55,480 --> 00:08:57,480
and use it for all of them?
179
00:08:57,480 --> 00:09:00,600
Vicky Geal is the Senior
Confectioner in charge
180
00:09:00,600 --> 00:09:03,679
of developing new
flavors and product,
181
00:09:03,679 --> 00:09:05,240
and she's gonna show me
182
00:09:05,240 --> 00:09:08,600
why the chocolate
recipe is so important.
183
00:09:08,600 --> 00:09:12,120
Kit Kat chocolate is designed
specifically for Kit Kat.
184
00:09:12,120 --> 00:09:13,600
What I've done here is made some
185
00:09:13,600 --> 00:09:15,320
with some different
chocolates to prove
186
00:09:15,320 --> 00:09:17,280
that other chocolates
do not work.
187
00:09:17,280 --> 00:09:19,040
What different chocolates?
188
00:09:19,040 --> 00:09:21,200
The first one I've used a
standard Kit Kat chocolate.
189
00:09:21,200 --> 00:09:23,280
The second one is
a Yorkie chocolate,
190
00:09:23,280 --> 00:09:26,240
and the third one is a
competitor chocolate,
191
00:09:26,240 --> 00:09:27,640
which I shall not name.
192
00:09:27,640 --> 00:09:30,200
See which you think is the best.
193
00:09:30,200 --> 00:09:34,200
[guitar music]
194
00:09:34,200 --> 00:09:37,040
Well, I can't really taste
the chocolate on this one.
195
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
Let me try the middle one.
196
00:09:41,760 --> 00:09:48,320
The chocolate's, um,
creamier, rounded, deeper.
197
00:09:48,320 --> 00:09:49,559
Let me try the last one.
198
00:09:53,120 --> 00:09:54,160
That's the Kit Kat.
199
00:09:54,160 --> 00:09:55,200
That's the original Kit Kat.
200
00:09:55,200 --> 00:09:57,080
That is the original Kit Kat.
201
00:09:57,080 --> 00:10:00,080
The insides are exactly the
same on every product.
202
00:10:00,080 --> 00:10:02,040
It's just the chocolate
that's changed.
203
00:10:03,200 --> 00:10:04,640
You've made your point, Vicky.
204
00:10:04,640 --> 00:10:06,720
-[Vicky] There you go.
-In a delightful way.
205
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Let's have a hug.
206
00:10:09,240 --> 00:10:11,600
So it turns out, even
without realizing it,
207
00:10:11,600 --> 00:10:13,840
we consumers expect a
certain chocolate flavor
208
00:10:13,840 --> 00:10:15,559
to be on a particular bar.
209
00:10:18,600 --> 00:10:21,520
[machine beeping]
210
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
This 28 tons of melted
chocolate is all going
211
00:10:26,600 --> 00:10:29,679
to end up making just one
kind of chocolate bar.
212
00:10:31,600 --> 00:10:34,600
But Cherry's getting her
hands dirty in Derbyshire
213
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
to learn how you make
a chocolate box full
214
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
of many different varieties.
215
00:10:39,600 --> 00:10:42,320
[joyful music]
216
00:10:43,360 --> 00:10:45,200
[Cherry] I'm at Thornton's,
217
00:10:45,200 --> 00:10:47,720
the largest chocolate
manufacturer in the country.
218
00:10:50,040 --> 00:10:53,400
They've been making chocolates
for over a hundred years
219
00:10:53,400 --> 00:10:58,000
and produced a colossal
25-million boxes every year.
220
00:11:00,400 --> 00:11:02,679
Most of the chocolate
made at Thorntons ends up
221
00:11:02,679 --> 00:11:04,200
in boxes like these,
222
00:11:04,200 --> 00:11:05,600
and while your first
thought might be
223
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
to scramble for
your favorite one,
224
00:11:07,600 --> 00:11:10,800
you might be surprised to
know how much work goes
225
00:11:10,800 --> 00:11:13,400
into making each and every one.
226
00:11:15,240 --> 00:11:18,520
Over a thousand people work
in this Derbyshire factory,
227
00:11:18,520 --> 00:11:20,679
and today I'm getting
stuck in, too.
228
00:11:20,679 --> 00:11:23,240
You need to put four blocks in.
229
00:11:23,240 --> 00:11:25,600
Operations Manager, Nathan
Worth, is teaching me
230
00:11:25,600 --> 00:11:27,280
to make a Vanilla Truffle.
231
00:11:27,280 --> 00:11:29,720
I don't think even I could
eat all this in a day.
232
00:11:29,720 --> 00:11:31,640
I could easily.
233
00:11:31,640 --> 00:11:34,120
The truffle begins with the
center made from chocolate,
234
00:11:34,120 --> 00:11:36,200
sugar, and butter.
235
00:11:36,200 --> 00:11:38,600
[Nathan] And now we'll
mix it for a few minutes.
236
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
[Cherry] Oh, wow.
237
00:11:45,400 --> 00:11:48,440
A hundred kilos of filling
needs to be handfed
238
00:11:48,440 --> 00:11:51,800
into the start of
the production line.
239
00:11:51,800 --> 00:11:55,200
-Oh, look at that massive blob.
-That's it.
240
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
I think we're gonna lose
you in there in a minute.
241
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
[Cherry] Bye.
242
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
It's like Willie Wonka's
chocolate factory.
243
00:12:00,600 --> 00:12:02,400
[Nathan] It's Willie Wonka
without the Oompa-Loompas
244
00:12:02,400 --> 00:12:04,360
and the chocolate
vases, I'm afraid.
245
00:12:06,600 --> 00:12:09,400
[Cherry] Then the mix is pulled
through a cutter,
246
00:12:09,400 --> 00:12:12,600
slicing into more centers
than I've ever seen.
247
00:12:12,600 --> 00:12:15,200
How many of these
are in one row?
248
00:12:15,200 --> 00:12:17,600
So there's 16 rows on here.
249
00:12:17,600 --> 00:12:19,160
-16 rows.
-And on this line,
250
00:12:19,160 --> 00:12:21,840
on this product, we
run 62 rows a minute.
251
00:12:21,840 --> 00:12:26,679
So an hour on here, we're making
55,000 chocolates an hour.
252
00:12:26,679 --> 00:12:31,080
In a week, we could be
making up to 25 million.
253
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
That is a staggering
number of chocolates.
254
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
Yeah, and I think I
eat a large percentage
255
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
of those while I'm working.
256
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
I'm right there with you.
257
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
[Nathan giggles]
258
00:12:40,400 --> 00:12:43,280
[Cherry] This center gets
individually drizzled
259
00:12:43,280 --> 00:12:44,600
with a drink of chocolate.
260
00:12:46,320 --> 00:12:48,600
[Nathan] This is an enrober.
261
00:12:48,600 --> 00:12:50,320
Enrobing is where
we put a curtain
262
00:12:50,320 --> 00:12:52,600
of chocolate over the centers.
263
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
So what we're doing is we're
drizzling the chocolate over,
264
00:12:55,600 --> 00:12:58,240
so instead of molding it
as a lot of people do,
265
00:12:58,240 --> 00:13:00,160
we're actually coating
it with chocolate.
266
00:13:00,160 --> 00:13:01,200
[Cherry] Wow.
267
00:13:02,679 --> 00:13:05,440
And the secret to
perfect chocolate
268
00:13:05,440 --> 00:13:08,080
is a process called tempering.
269
00:13:08,080 --> 00:13:11,800
So we take the
chocolate at 45 degrees,
270
00:13:11,800 --> 00:13:13,840
cool that down to 25 degrees,
271
00:13:13,840 --> 00:13:16,520
heat it back up to 30 degrees
272
00:13:16,520 --> 00:13:18,440
to get the correct
crystal structure.
273
00:13:18,440 --> 00:13:20,600
What would happen if
you didn't heat up
274
00:13:20,600 --> 00:13:22,200
and cool the chocolate down?
275
00:13:22,200 --> 00:13:24,520
What you'd find is
it'd start going white,
276
00:13:24,520 --> 00:13:26,160
go a little bit greasy.
277
00:13:26,160 --> 00:13:28,720
It wouldn't snap if it
was a bar of chocolate,
278
00:13:28,720 --> 00:13:30,440
and it wouldn't eat nice.
279
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
So sometimes you'll see
chocolate that's gone
280
00:13:32,200 --> 00:13:33,440
a little bit gray.
281
00:13:33,440 --> 00:13:35,200
That doesn't mean
it's going moldy.
282
00:13:35,200 --> 00:13:37,600
It just means the crystal
structure has broken down,
283
00:13:37,600 --> 00:13:39,840
and it's not how
we want it to be.
284
00:13:39,840 --> 00:13:42,679
[Cherry] Those gray bits are
still perfectly safe to eat,
285
00:13:42,679 --> 00:13:45,200
but to keep their
chocolate looking its best,
286
00:13:45,200 --> 00:13:46,600
all factories like this rely
287
00:13:46,600 --> 00:13:49,600
on their giant
tempering machines.
288
00:13:49,600 --> 00:13:51,840
[Nathan] In this kind of
machine here that's behind you,
289
00:13:51,840 --> 00:13:54,640
it's the workhorse
of the factory,
290
00:13:54,640 --> 00:13:57,440
but actually, nobody
ever really sees it.
291
00:13:57,440 --> 00:14:02,120
Oh, no, it's the unsung
hero of your factory.
292
00:14:02,120 --> 00:14:05,200
I appreciate you,
Turbo-- um, Temper.
293
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
[Nathan laughs]
294
00:14:06,200 --> 00:14:08,559
I appreciate you.
295
00:14:08,559 --> 00:14:11,360
Once the first milk chocolate
layer cools and sets,
296
00:14:11,360 --> 00:14:15,200
it's ready for a smothering
of white chocolate.
297
00:14:15,200 --> 00:14:17,559
The vibrating
conveyor belt shakes
298
00:14:17,559 --> 00:14:19,600
off the excess
chocolate to make sure
299
00:14:19,600 --> 00:14:22,600
each one weigh's
exactly the same.
300
00:14:22,600 --> 00:14:24,080
Wow.
301
00:14:24,080 --> 00:14:25,600
It's a river of chocolate.
302
00:14:27,600 --> 00:14:31,400
But what comes next
is the real magic.
303
00:14:31,400 --> 00:14:35,600
Every one of the truffles
is skillfully hand decorated
304
00:14:35,600 --> 00:14:37,760
with not a machine in sight.
305
00:14:41,840 --> 00:14:43,360
Oh, wow.
306
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
It really is done by hand.
307
00:14:48,600 --> 00:14:50,080
[Nathan] No machinery
at this point.
308
00:14:51,840 --> 00:14:53,040
And away you go.
309
00:14:59,200 --> 00:15:01,280
Oh, that's really fun.
310
00:15:02,360 --> 00:15:04,240
Oh, no, I messed it up.
311
00:15:04,240 --> 00:15:05,760
[Worker] No, no, they're fine.
312
00:15:05,760 --> 00:15:07,320
[Cherry] Uh, uh!
313
00:15:07,320 --> 00:15:08,320
Got it.
314
00:15:08,320 --> 00:15:09,600
Goes really quick.
315
00:15:09,600 --> 00:15:12,160
-I missed one.
-No problem.
316
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
You're gonna have
to pick up my slack.
317
00:15:13,760 --> 00:15:15,520
That's no problem at all.
318
00:15:15,520 --> 00:15:18,160
Do you think that people
don't really appreciate
319
00:15:18,160 --> 00:15:21,360
how much work goes into
a piece of chocolate?
320
00:15:21,360 --> 00:15:22,800
I think when people bite them
321
00:15:22,800 --> 00:15:26,200
'cause they don't realize
how much we do do here.
322
00:15:26,200 --> 00:15:28,400
I think they probably think
there's a machine does this.
323
00:15:28,400 --> 00:15:29,440
You know what I mean?
324
00:15:29,440 --> 00:15:30,520
Yes.
325
00:15:30,520 --> 00:15:31,600
Look at you go.
326
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
[worker laughs]
327
00:15:33,040 --> 00:15:34,280
-I mean, you're a demon.
-Years of practice.
328
00:15:34,280 --> 00:15:35,480
Years of practice.
329
00:15:35,480 --> 00:15:36,800
How long have you
been doing this?
330
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
Well, I've worked
here for 21 years.
331
00:15:38,840 --> 00:15:41,040
21 years.
332
00:15:41,040 --> 00:15:42,560
So you're a pro?
333
00:15:42,560 --> 00:15:44,360
I'd hope so by now.
334
00:15:44,360 --> 00:15:47,600
Is it hard to be doing
this and not take one?
335
00:15:47,600 --> 00:15:50,640
It's extremely hard, and
I'm a total chocoholic.
336
00:15:50,640 --> 00:15:51,680
I love it.
337
00:15:53,600 --> 00:15:56,720
[Cherry] One down, but they are
still 11 varieties short
338
00:15:56,720 --> 00:16:00,160
of a chocolate box, so
the team keep on going.
339
00:16:02,320 --> 00:16:04,080
I'm blown away by the effort
340
00:16:04,080 --> 00:16:06,680
to hand decorate the chocolates,
341
00:16:06,680 --> 00:16:10,120
but I do worry for whoever
has to pack them into boxes.
342
00:16:24,080 --> 00:16:29,600
It turns out this is one area
where even humans need a hand.
343
00:16:29,600 --> 00:16:32,600
A team of lightening-fast
robots pack the chocolates
344
00:16:32,600 --> 00:16:35,240
into trays.
345
00:16:35,240 --> 00:16:38,800
The robots have laser-guided
eyes that can tell the shape
346
00:16:38,800 --> 00:16:42,760
of each chocolate and where
it is on the conveyor belt.
347
00:16:44,480 --> 00:16:46,440
They then rotate the chocolates
348
00:16:46,440 --> 00:16:51,200
to match them up exactly
with the shape in the trays.
349
00:16:51,200 --> 00:16:55,600
This area last year did over
30-million finished boxes.
350
00:16:55,600 --> 00:16:58,600
[Cherry] And they can do
it with absolute precision
351
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
over and over again.
352
00:17:08,480 --> 00:17:12,119
Despite all the machinery
and high-tech robots,
353
00:17:12,119 --> 00:17:15,600
it still takes over a
100 people to make a box
354
00:17:15,600 --> 00:17:18,520
of chocolates like this one.
355
00:17:18,520 --> 00:17:20,840
So think about that next
time you're squabbling
356
00:17:20,840 --> 00:17:23,760
over who gets the last one.
357
00:17:23,760 --> 00:17:26,080
[eerie music]
358
00:17:26,080 --> 00:17:27,560
[Gregg] Back in York,
359
00:17:27,560 --> 00:17:29,240
I've moved from the
chocolate factory
360
00:17:29,240 --> 00:17:30,280
to wafers.
361
00:17:33,280 --> 00:17:36,080
Wafer Line Manager, Mark
Barratt, has worked here
362
00:17:36,080 --> 00:17:37,720
for over 20 years.
363
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
He used to make the
chocolate, but for him now,
364
00:17:39,720 --> 00:17:43,240
the filling is more than just
the middle; it's everything.
365
00:17:43,240 --> 00:17:45,520
What's better?
Chocolate or wafer?
366
00:17:45,520 --> 00:17:47,520
-Wafer.
-Why?
367
00:17:47,520 --> 00:17:49,560
That's the beginning of it.
That's the middle.
368
00:17:49,560 --> 00:17:52,320
If you don't get that great
snap, you haven't got the bar.
369
00:17:52,320 --> 00:17:53,600
Do you think you might
be turning into a bit
370
00:17:53,600 --> 00:17:55,560
of a chocolate bar anorak, Mark?
371
00:17:55,560 --> 00:17:57,800
I think I'm there; I've
been there a while.
372
00:17:57,800 --> 00:18:02,800
What is the first step
to making a wafer?
373
00:18:02,800 --> 00:18:06,600
So we start off making
a batter mix with flour
374
00:18:06,600 --> 00:18:10,400
and water and a few
pretty special ingredients
375
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
that we like to keep to ourself.
376
00:18:13,600 --> 00:18:16,400
[Gregg] Flour from giant
silos outside is fed
377
00:18:16,400 --> 00:18:17,440
into the mixers.
378
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
These mixers work
around the clock,
379
00:18:20,760 --> 00:18:25,200
producing 40 kilos of
batter every minute.
380
00:18:25,200 --> 00:18:26,680
But mixing all
that is one thing.
381
00:18:26,680 --> 00:18:29,160
How on earth are you
gonna bake it all?
382
00:18:30,200 --> 00:18:31,840
You start by piping it
383
00:18:31,840 --> 00:18:36,720
into a hundred hinged waffle
irons called carriers.
384
00:18:36,720 --> 00:18:38,359
The top of the
carrier shoots down.
385
00:18:38,359 --> 00:18:41,640
As it shoots down,
the batter spreads,
386
00:18:41,640 --> 00:18:43,600
and it builds a rectangle.
387
00:18:43,600 --> 00:18:45,560
-Gotcha
-Yeah.
388
00:18:45,560 --> 00:18:47,640
[Gregg] Conveyor belts take
the squashed batter squares
389
00:18:47,640 --> 00:18:50,600
directly into
100-foot long ovens.
390
00:18:52,800 --> 00:18:55,560
After just two minutes
at 150 degrees,
391
00:18:55,560 --> 00:18:58,119
the carriers leave
the ovens, open up,
392
00:18:58,119 --> 00:19:00,720
and spit out rich,
golden wafers.
393
00:19:01,760 --> 00:19:02,800
Oh!
394
00:19:02,800 --> 00:19:04,040
There we are, popping out.
395
00:19:04,040 --> 00:19:05,600
Mate, they're like carpet tiles,
396
00:19:05,600 --> 00:19:07,240
or they're like lino tiles.
397
00:19:07,240 --> 00:19:08,760
[Mark] Yeah.
398
00:19:08,760 --> 00:19:10,600
Shall we have a look at one?
399
00:19:10,600 --> 00:19:11,680
There you go.
400
00:19:11,680 --> 00:19:13,720
It's like an enormous poppadom.
401
00:19:13,720 --> 00:19:15,480
It doesn't seem that crispy.
402
00:19:15,480 --> 00:19:16,520
No.
403
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Sorry.
404
00:19:19,440 --> 00:19:20,600
I'll clean it up.
405
00:19:23,560 --> 00:19:25,200
To crisp up the wafers,
406
00:19:25,200 --> 00:19:26,800
they're fed into a
cooling rack,
407
00:19:26,800 --> 00:19:30,200
snaking 30 feet into
the air to save space,
408
00:19:32,200 --> 00:19:34,080
over an arch on
the second floor,
409
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
then back down stairs.
410
00:19:38,400 --> 00:19:41,480
After cooling, they come
down that ski slope,
411
00:19:41,480 --> 00:19:43,200
come along here,
412
00:19:43,200 --> 00:19:46,480
and then the filling is
spread on top of the sheet.
413
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
[Gregg] The sweet
filling is made
414
00:19:51,400 --> 00:19:53,280
of coco liquor and sugar.
415
00:19:55,600 --> 00:20:00,080
It's like a perfectly, precisely
buttered piece of toast.
416
00:20:00,080 --> 00:20:01,720
That's right.
417
00:20:01,720 --> 00:20:04,400
The same level all the
time, the same thickness.
418
00:20:04,400 --> 00:20:07,160
[Gregg] Then, the machine
stacks on coated wafer
419
00:20:07,160 --> 00:20:10,040
on top of another coated wafer.
420
00:20:10,040 --> 00:20:14,600
Okay 1, 2 and then,
we've got some coming
421
00:20:14,600 --> 00:20:17,600
over the top, which
haven't got filling on.
422
00:20:17,600 --> 00:20:19,520
[Gregg] And the result,
423
00:20:19,520 --> 00:20:23,119
every 5 seconds perfectly
lined up spare of two layers
424
00:20:23,119 --> 00:20:26,520
of filling sandwiched
between 3 layers of wafer.
425
00:20:28,520 --> 00:20:31,200
A team of robots then
stacks the wafers,
426
00:20:33,720 --> 00:20:35,240
cuts them into blocks,
427
00:20:37,119 --> 00:20:39,600
and then sends the block
to be covered in chocolate.
428
00:20:41,800 --> 00:20:43,400
[birds chirping]
429
00:20:43,400 --> 00:20:44,560
Historian Ruth
Goodman's been looking
430
00:20:44,560 --> 00:20:47,840
at chocolate's magic decade.
431
00:20:47,840 --> 00:20:50,800
[Ruth] One of the earliest
memories we probably all share
432
00:20:50,800 --> 00:20:53,119
is visiting the sweet shop.
433
00:20:53,119 --> 00:20:55,600
It's usually the first
time as children we get
434
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
to spend our own money.
435
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
[cash register dings]
436
00:21:00,600 --> 00:21:03,240
But the chocolate bars
we buy today are likely
437
00:21:03,240 --> 00:21:05,240
to be exactly the same as those
438
00:21:05,240 --> 00:21:07,359
that our parents bought
or our grandparents,
439
00:21:07,359 --> 00:21:11,040
even our great grandparents
when they were young.
440
00:21:11,040 --> 00:21:16,200
They all originate in the
same amazing 10-year period.
441
00:21:16,200 --> 00:21:19,640
Roald Dahl once likened it
as the chocolate equivalent
442
00:21:19,640 --> 00:21:22,760
of the Italian
Renaissance for painting,
443
00:21:22,760 --> 00:21:25,600
and that decade was the 1930s.
444
00:21:26,600 --> 00:21:29,600
[classical music]
445
00:21:29,600 --> 00:21:32,800
The 1930s witnessed
a huge social shift
446
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
in British society.
447
00:21:34,600 --> 00:21:39,600
Improved working conditions
meant people had more time off.
448
00:21:39,600 --> 00:21:42,760
And this new concept of
leisure time brought a shift
449
00:21:42,760 --> 00:21:45,160
in buying habits.
450
00:21:45,160 --> 00:21:48,200
Until now, chocolate had
been an expensive treat
451
00:21:48,200 --> 00:21:53,600
for the wealthy and mostly only
bought on special occasions.
452
00:21:53,600 --> 00:21:56,600
Suddenly, cheaper
manufacturing costs meant
453
00:21:56,600 --> 00:21:59,600
it could be made for
a lot less.
454
00:21:59,600 --> 00:22:02,160
90% of the country
could now afford
455
00:22:02,160 --> 00:22:04,160
to buy chocolate regularly.
456
00:22:08,640 --> 00:22:11,400
A new mass market
had been created
457
00:22:11,400 --> 00:22:12,760
at the beginning of the decade,
458
00:22:12,760 --> 00:22:16,440
and now it was up to the
chocolatiers to feed it.
459
00:22:16,440 --> 00:22:19,600
Amongst the first of the
block was an American.
460
00:22:19,600 --> 00:22:23,600
In 1932, the Mars Bar
caused quite a stir.
461
00:22:23,600 --> 00:22:26,040
[jazz music]
462
00:22:26,040 --> 00:22:28,400
A so-called combination bar,
463
00:22:28,400 --> 00:22:31,200
it added a core to the
standard chunk of chocolate
464
00:22:31,200 --> 00:22:33,080
that Britain was used to,
465
00:22:33,080 --> 00:22:36,160
an American invention that
were considered low rent
466
00:22:36,160 --> 00:22:38,160
and faddish by chocolate makers
467
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
on this side of the Atlantic.
468
00:22:42,080 --> 00:22:45,200
And so began what had been
called the "Chocolate Wars."
469
00:22:45,200 --> 00:22:49,359
Terry's gave us the
Chocolate Orange in 1932.
470
00:22:49,359 --> 00:22:51,600
Rowntree's responded
with both the Aero
471
00:22:51,600 --> 00:22:54,440
and the Kit Kat in 1935.
472
00:22:54,440 --> 00:22:57,040
Cadbury's contribution
was the Whole Nut,
473
00:22:57,040 --> 00:23:00,160
and Roses in 1938,
474
00:23:00,160 --> 00:23:05,440
and Mars fought back with
the Milky Way and Maltesers.
475
00:23:05,440 --> 00:23:09,200
Suddenly, the high street was
choc-a-block with chocolate.
476
00:23:10,160 --> 00:23:11,240
Ooh!
477
00:23:13,280 --> 00:23:14,760
Isn't it lovely?
478
00:23:16,240 --> 00:23:17,600
[Ruth] Down through
the generations,
479
00:23:17,600 --> 00:23:21,400
we are still remarkably
faithful
480
00:23:21,400 --> 00:23:24,680
to these original
brands first invented
481
00:23:24,680 --> 00:23:26,320
in the chocolate decade.
482
00:23:39,080 --> 00:23:42,160
[Gregg] Here in York, we've got
bean to liquor to chocolate.
483
00:23:42,160 --> 00:23:44,280
And now, the filled
wafers are arriving
484
00:23:44,280 --> 00:23:47,280
in the final production
hall by the thousands.
485
00:23:53,600 --> 00:23:55,640
In this final stage,
all the elements
486
00:23:55,640 --> 00:23:57,600
of the chocolate bar
are put together.
487
00:24:02,600 --> 00:24:05,600
Bill Ashley, Factory
Quality Manager, is going
488
00:24:05,600 --> 00:24:07,400
to show me how.
489
00:24:07,400 --> 00:24:09,320
You've seen how we make wafer,
490
00:24:09,320 --> 00:24:11,359
and you've seen how
we make chocolate.
491
00:24:11,359 --> 00:24:13,440
Well, this is the plant
where we put both wafer
492
00:24:13,440 --> 00:24:15,200
and chocolate together.
493
00:24:15,200 --> 00:24:17,359
So the chocolate gets
deposited into a mold.
494
00:24:17,359 --> 00:24:20,280
You can see on the mold
here we have an impression
495
00:24:20,280 --> 00:24:22,480
on the bottom of the mold,
496
00:24:22,480 --> 00:24:25,040
so when the chocolate
gets deposited on there,
497
00:24:25,040 --> 00:24:26,800
and the bar finally
gets de-molded,
498
00:24:26,800 --> 00:24:29,640
you can see Kit Kat on the top.
499
00:24:29,640 --> 00:24:31,600
Chocolate gets squirted in here?
500
00:24:31,600 --> 00:24:32,680
-Yes.
-It's traveling along.
501
00:24:32,680 --> 00:24:34,560
[Gregg] Then what happens?
502
00:24:34,560 --> 00:24:37,200
[Bill] Then, we put the
wafer into the mold itself.
503
00:24:38,800 --> 00:24:40,800
[Gregg] The filled
wafers are cut to size
504
00:24:40,800 --> 00:24:44,280
and dropped into the molds
on top of the chocolate.
505
00:24:46,600 --> 00:24:48,400
You can now see the chocolate
underneath the wafer.
506
00:24:48,400 --> 00:24:51,119
I don't know how the chocolate
gets on top of the wafer.
507
00:24:51,119 --> 00:24:54,400
[violin music]
508
00:24:54,400 --> 00:24:56,600
This snack is gradually
coming together.
509
00:24:56,600 --> 00:24:58,359
What's the next stage?
510
00:24:58,359 --> 00:25:00,600
Okay, so now we put chocolate
on the back of the bar.
511
00:25:00,600 --> 00:25:04,600
Chocolate comes down the
pipe, gets deposited here,
512
00:25:04,600 --> 00:25:06,600
and then just gets
spread across the mold.
513
00:25:11,119 --> 00:25:13,600
[Gregg] That's a beautiful
thing.
514
00:25:13,600 --> 00:25:17,240
That's like a chocolate
tide crashing onto a beach.
515
00:25:17,240 --> 00:25:18,359
That's right.
516
00:25:23,720 --> 00:25:26,200
[Gregg] How come the chocolate
doesn't stick to the mold?
517
00:25:26,200 --> 00:25:29,240
[Bill] Okay, well, that's the
next important process.
518
00:25:29,240 --> 00:25:31,160
You just wanna take
hold of that mold.
519
00:25:31,160 --> 00:25:32,240
Try and twist that.
520
00:25:34,600 --> 00:25:36,240
-No.
-No, it's solid;
521
00:25:36,240 --> 00:25:37,480
it's hard plastic.
522
00:25:37,480 --> 00:25:39,760
If you look down here,
523
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
can you see how those
molds are being twisted
524
00:25:41,600 --> 00:25:43,400
on either side?
525
00:25:43,400 --> 00:25:44,840
[Gregg] That's very much how
we would get ice cubes
526
00:25:44,840 --> 00:25:46,480
out of an ice cube mold.
527
00:25:46,480 --> 00:25:48,400
Does it have to be
horrible pink color?
528
00:25:48,400 --> 00:25:50,080
[Bill] It's pink so we
can differentiate
529
00:25:50,080 --> 00:25:51,520
with the chocolate.
530
00:25:52,600 --> 00:25:53,800
So they're cool by
now, aren't they?
531
00:25:53,800 --> 00:25:55,400
They are, yes.
532
00:25:55,400 --> 00:25:58,400
They're cool, and they're
solid at this stage.
533
00:25:58,400 --> 00:26:00,640
Give me a mold--
I'll get them out.
534
00:26:00,640 --> 00:26:02,600
While I'm helping to de-mold,
535
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
back at Thorntons in
Derbyshire,
536
00:26:04,600 --> 00:26:07,320
Cherry is having a sugar rush.
537
00:26:07,320 --> 00:26:09,600
[violin music]
538
00:26:14,760 --> 00:26:16,680
[Cherry] Easter is second only
to Christmas
539
00:26:16,680 --> 00:26:18,200
for chocolate sales,
540
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
and here at Thorntons,
541
00:26:19,600 --> 00:26:23,600
they make over 9
million eggs each year.
542
00:26:23,600 --> 00:26:27,280
They've been making Easter
eggs here since 1922,
543
00:26:27,280 --> 00:26:29,200
but what I've
wanted to know ever
544
00:26:29,200 --> 00:26:33,400
since I was a kid is how on
earth do they make them hollow?
545
00:26:33,400 --> 00:26:34,440
What comes first?
546
00:26:34,440 --> 00:26:35,760
The chicken or the egg?
547
00:26:35,760 --> 00:26:37,600
Well, when it comes
to Easter eggs,
548
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
-it's actually the mold.
-Oh.
549
00:26:39,600 --> 00:26:42,560
So what we do is we have a mold
550
00:26:42,560 --> 00:26:45,119
that we're gonna
actually form the egg in.
551
00:26:45,119 --> 00:26:47,600
[Cherry] Melted chocolate
is squirted inside one half
552
00:26:47,600 --> 00:26:49,359
of the egg-shaped mold.
553
00:26:50,720 --> 00:26:53,400
Then, decorations are added.
554
00:26:53,400 --> 00:26:56,400
[Nathan] We'll then put a second
mold on top of the first.
555
00:26:56,400 --> 00:26:58,400
We'll put that into
a magnetic frame,
556
00:26:58,400 --> 00:27:00,040
and we'll put it onto
one of these machines
557
00:27:00,040 --> 00:27:01,520
over here called The Spinner.
558
00:27:05,400 --> 00:27:06,480
[Cherry] Wow.
559
00:27:09,600 --> 00:27:12,119
So it's a chocolate
wall installation.
560
00:27:12,119 --> 00:27:14,640
The molds are rotated
in every direction
561
00:27:14,640 --> 00:27:17,800
to thoroughly coat the
inside with chocolate.
562
00:27:17,800 --> 00:27:19,800
[Nathan] Because chocolate
keeps setting,
563
00:27:19,800 --> 00:27:21,800
it'll steadily build
up a layer of chocolate
564
00:27:21,800 --> 00:27:25,760
on the inside of that mold
so it's really nice and even.
565
00:27:25,760 --> 00:27:28,440
It'll give you that
perfect, hollow shell.
566
00:27:28,440 --> 00:27:30,320
[Cherry] As the chocolate
dries,
567
00:27:30,320 --> 00:27:32,560
it sticks to the mold,
leaving a void in the middle.
568
00:27:32,560 --> 00:27:38,600
So the machine mixes
it around and around...
569
00:27:38,600 --> 00:27:40,400
-and around?
-[Nathan] Yeah.
570
00:27:40,400 --> 00:27:44,320
And then, just let the
chocolate move to the edges.
571
00:27:44,320 --> 00:27:45,720
It's easier to put
it on a machine
572
00:27:45,720 --> 00:27:48,200
than stand there for
15 minutes doing that.
573
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
[Cherry] Before the eggs
leave the factory...
574
00:27:57,600 --> 00:27:59,800
Ah! Magic.
575
00:27:59,800 --> 00:28:02,560
Nathan gives me one of
the 9 million to try.
576
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
That's pretty good.
577
00:28:06,080 --> 00:28:08,200
That is hot off the press.
578
00:28:08,200 --> 00:28:11,200
You can't get a fresher
Easter egg than that.
579
00:28:11,200 --> 00:28:13,040
And it's definitely hollow.
580
00:28:13,040 --> 00:28:17,600
Yeah, we've only got another
8 million 999,999 to go then.
581
00:28:22,480 --> 00:28:24,760
[rock music]
582
00:28:26,600 --> 00:28:28,520
[Gregg] Back here on the
production line in York,
583
00:28:28,520 --> 00:28:32,600
the team are pumping out 3,000
2-fingered chocolate bars
584
00:28:32,600 --> 00:28:33,640
every minute.
585
00:28:35,600 --> 00:28:38,600
Before they're loaded on
trucks to come your way,
586
00:28:38,600 --> 00:28:40,480
they need to be
wrapped and packed.
587
00:28:41,800 --> 00:28:43,360
What are you doing?
588
00:28:43,360 --> 00:28:45,160
You seem to be throwing
chocolates away.
589
00:28:45,160 --> 00:28:48,480
We're picking off ones which
are not of a good standard.
590
00:28:48,480 --> 00:28:50,600
Do you know they all look
exactly the same to me.
591
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
No, well, they don't to us.
592
00:28:52,800 --> 00:28:54,560
What's wrong with that one?
593
00:28:54,560 --> 00:28:57,320
Well, we can see the wafer,
so that's wafer reveal.
594
00:28:57,320 --> 00:28:58,560
Apart from wafer reveal.
595
00:28:58,560 --> 00:29:01,200
We have footballs
on the chocolate.
596
00:29:01,200 --> 00:29:04,200
Also, the chocolate is not
as shiny as it normally is.
597
00:29:04,200 --> 00:29:07,320
Mate, you're being
a little too fussy.
598
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
Look, I'm a customer.
599
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
-All right?
-[Julie giggles]
600
00:29:09,720 --> 00:29:11,640
It doesn't bother me.
601
00:29:11,640 --> 00:29:13,800
How much of a chocolate
geek have you become?
602
00:29:13,800 --> 00:29:15,560
Well, if I went on Mastermind,
603
00:29:15,560 --> 00:29:18,720
I reckon I could get
through that quite easy.
604
00:29:18,720 --> 00:29:20,120
Specialist subject: the Kit Kat.
605
00:29:20,120 --> 00:29:21,680
Yes.
606
00:29:21,680 --> 00:29:23,320
What happens to all of the
ones you're throwing away?
607
00:29:23,320 --> 00:29:25,400
They all go into rework
where they're used
608
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
for the fillings for
the wafers.
609
00:29:27,400 --> 00:29:28,800
What's the filling
for the wafer?
610
00:29:28,800 --> 00:29:30,720
Well, as you can see
here, we have a wafer--
611
00:29:30,720 --> 00:29:32,040
Oh, in between the wafers?
612
00:29:32,040 --> 00:29:33,080
Yes, that's right.
613
00:29:33,080 --> 00:29:34,200
I saw that put on.
614
00:29:34,200 --> 00:29:35,600
Right, okay.
615
00:29:35,600 --> 00:29:36,800
Yeah, yeah, yeah, okay.
616
00:29:36,800 --> 00:29:38,120
-Brilliant.
-Do you understand that?
617
00:29:38,120 --> 00:29:39,720
-Brilliant.
-Right, good.
618
00:29:39,720 --> 00:29:42,600
[Gregg] It is incredible
how many chocolate bars
619
00:29:42,600 --> 00:29:45,600
are being produced here
with so few people.
620
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
As high tech as all this seems,
621
00:29:48,600 --> 00:29:50,280
they've actually been
making chocolate here
622
00:29:50,280 --> 00:29:53,200
for over 100 years,
but back then,
623
00:29:53,200 --> 00:29:56,240
the factory floor would have
looked very, very different.
624
00:29:57,160 --> 00:29:59,600
[jumpy music]
625
00:30:02,080 --> 00:30:03,840
[Ruth] In the shadow of
the modern factory,
626
00:30:03,840 --> 00:30:07,400
there's a monument to
chocolate-making past.
627
00:30:11,600 --> 00:30:14,280
This is the old Rowntree's
factory in York.
628
00:30:14,280 --> 00:30:17,160
It was acquired by Nestle in the late 1980s,
629
00:30:17,160 --> 00:30:20,040
and there was so much rich
history that they appointed
630
00:30:20,040 --> 00:30:23,200
a dedicated Rowntree
Historian, Alex Hutchinson,
631
00:30:23,200 --> 00:30:26,400
to preserve its
significant past.
632
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
I've been given
access to the old site
633
00:30:28,400 --> 00:30:32,480
and its archives to discover
just why it's so special.
634
00:30:32,480 --> 00:30:34,240
In comparison to other
factories at the time,
635
00:30:34,240 --> 00:30:36,160
was this a good one, a bad one?
636
00:30:36,160 --> 00:30:37,600
This was a good one;
this was a very good one.
637
00:30:37,600 --> 00:30:39,400
Everybody wanted to
work for Rowntree's.
638
00:30:39,400 --> 00:30:40,720
Very good pensions.
639
00:30:40,720 --> 00:30:42,480
If you were ill,
there was a doctor.
640
00:30:42,480 --> 00:30:44,600
If you need a dentist,
you'd see a dentist,
641
00:30:44,600 --> 00:30:46,280
and they would look after you.
642
00:30:46,280 --> 00:30:49,120
They would look after you
very, very well indeed.
643
00:30:49,120 --> 00:30:51,080
[Ruth] The Rowntree's
were Quakers,
644
00:30:51,080 --> 00:30:54,600
a religious society formed in
England in the 17th century.
645
00:30:54,600 --> 00:30:58,040
The highly moral Quaker
grocers were trusted
646
00:30:58,040 --> 00:31:00,640
to produce
unadulterated chocolate.
647
00:31:00,640 --> 00:31:05,080
[train horn honks]
648
00:31:05,080 --> 00:31:07,160
And so, a handful of
these Quaker families
649
00:31:07,160 --> 00:31:10,160
became the top chocolate
makers in Britain.
650
00:31:10,160 --> 00:31:11,840
Birmingham had Cadburys.
651
00:31:11,840 --> 00:31:16,400
Bristol had Fry's, and
York had Rowntree's.
652
00:31:16,400 --> 00:31:17,800
The Rowntree family are Quaker.
653
00:31:17,800 --> 00:31:19,600
Do you think that
made a difference
654
00:31:19,600 --> 00:31:21,240
to how they did business?
655
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
Very much so. They wanted to
treat their workers
656
00:31:22,720 --> 00:31:24,400
like they were part
of their family.
657
00:31:24,400 --> 00:31:27,680
They didn't want to view
them as cogs in a machine.
658
00:31:27,680 --> 00:31:29,400
[Ruth] To improve
their workers' lives,
659
00:31:29,400 --> 00:31:31,560
the Rowntree family
designed a factory
660
00:31:31,560 --> 00:31:34,800
that was bright and airy
and chocked full of perks.
661
00:31:34,800 --> 00:31:38,680
You've got your theater,
library, ballroom,
662
00:31:38,680 --> 00:31:40,840
sports grounds and, of course,
663
00:31:40,840 --> 00:31:44,600
there's a sick
pay, paid holiday.
664
00:31:44,600 --> 00:31:46,760
[Ruth] And the wage packet
was quite healthy, too.
665
00:31:49,640 --> 00:31:51,840
The welfare pioneered
in chocolate factories
666
00:31:51,840 --> 00:31:54,760
was soon adopted across
Britain.
667
00:31:54,760 --> 00:31:56,440
While the founding members
668
00:31:56,440 --> 00:31:58,280
of the Rowntree family
may have passed on,
669
00:31:58,280 --> 00:32:01,600
the community they created
lasted for generations.
670
00:32:01,600 --> 00:32:04,600
[electronic music]
671
00:32:05,600 --> 00:32:07,520
But by the late 1980s,
672
00:32:07,520 --> 00:32:09,600
consumer demand for cheaper
chocolate saw the beginning
673
00:32:09,600 --> 00:32:12,240
of the end for the old ways.
674
00:32:12,240 --> 00:32:15,240
The more labor intensive
parts of the production lines
675
00:32:15,240 --> 00:32:17,080
were replaced with
mechanized systems
676
00:32:17,080 --> 00:32:19,840
and machines capable of
churning out chocolates
677
00:32:19,840 --> 00:32:22,120
by the millions.
678
00:32:22,120 --> 00:32:24,800
The way we make chocolate
may well have changed,
679
00:32:24,800 --> 00:32:28,440
but the legacy of those early
chocolate makers lives on.
680
00:32:35,040 --> 00:32:37,760
[machine beeping]
681
00:32:40,080 --> 00:32:41,760
[Gregg] Here at Nestle,
682
00:32:41,760 --> 00:32:44,200
we're 21 hours into the
chocolate-making process.
683
00:32:46,120 --> 00:32:48,840
And we've already got millions
of chocolate bars ready
684
00:32:48,840 --> 00:32:51,320
to be eaten.
685
00:32:51,320 --> 00:32:54,360
But before that can happen,
they need packing up.
686
00:32:56,320 --> 00:32:58,280
In this factory 3
and a half million
687
00:32:58,280 --> 00:32:59,720
of these chocolate bars need
688
00:32:59,720 --> 00:33:02,800
to be individually
wrapped every day.
689
00:33:02,800 --> 00:33:05,760
[electronic music]
690
00:33:07,840 --> 00:33:09,720
First, it's the foil wrap,
691
00:33:15,040 --> 00:33:16,600
and then the paper.
692
00:33:18,200 --> 00:33:20,680
27 feet are used every second.
693
00:33:25,680 --> 00:33:28,280
Then they're bundled
into multi-packs.
694
00:33:33,600 --> 00:33:35,680
Ex-army man Scott Robinson
695
00:33:35,680 --> 00:33:38,200
gives the bars one
last inspection
696
00:33:38,200 --> 00:33:41,800
before they're packed into
boxes with military precision.
697
00:33:45,200 --> 00:33:48,720
Why with all this machinery
are we packing them by hand?
698
00:33:48,720 --> 00:33:50,840
Because we can actually...
699
00:33:50,840 --> 00:33:52,480
You get a better quality finish.
700
00:33:52,480 --> 00:33:54,800
People can see anything
that's gone wrong.
701
00:33:54,800 --> 00:33:55,840
The machines can go.
702
00:33:55,840 --> 00:33:57,600
You can have sensors,
703
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
but they won't feel or see
things that are not right.
704
00:33:59,080 --> 00:34:02,440
-Can I have a go?
-[Scott] Yup, feel free.
705
00:34:02,440 --> 00:34:05,120
Come on, down you come.
Here we go now. Lovely.
706
00:34:06,800 --> 00:34:08,360
Like that?
707
00:34:08,360 --> 00:34:10,040
-Fold it that way now.
-Ugh, quick, quick.
708
00:34:10,040 --> 00:34:11,520
Push it through there.
709
00:34:11,520 --> 00:34:12,640
That's it; nice and gently.
Make sure it's square.
710
00:34:12,640 --> 00:34:14,400
I ain't got time to be gently.
711
00:34:14,400 --> 00:34:16,600
It's not as easy as it looks.
712
00:34:16,600 --> 00:34:18,480
Oh my god.
713
00:34:18,480 --> 00:34:21,440
For crying out loud, we've got
an avalanche happening here.
714
00:34:21,440 --> 00:34:23,640
-How many do you lift at a time?
-5.
715
00:34:23,640 --> 00:34:24,840
What have you got?
Hands like a bear?
716
00:34:24,840 --> 00:34:26,600
[Scott laughs]
I'm just lucky.
717
00:34:26,600 --> 00:34:28,400
[Gregg] Oh, that's it; just dump
another load at the front.
718
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
Make it harder.
719
00:34:29,600 --> 00:34:31,360
[Scott laughs]
720
00:34:31,360 --> 00:34:34,600
[Gregg] This is actually
physically quite challenging.
721
00:34:34,600 --> 00:34:36,120
[Scott] It is.
722
00:34:36,120 --> 00:34:37,840
-Do you dream about it?
-Not anymore.
723
00:34:37,840 --> 00:34:40,440
Stop 'em; they're
gonna roll off the end.
724
00:34:40,440 --> 00:34:42,320
The box really slows you down.
725
00:34:43,680 --> 00:34:45,600
So they've sold the
whole principal on this
726
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
on having a break, yet
me and you don't get one.
727
00:34:47,760 --> 00:34:49,600
There's a bit of an irony there.
728
00:34:49,600 --> 00:34:51,040
Don't you think so, Scott?
729
00:34:51,040 --> 00:34:52,600
Yeah, you need it.
730
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
Panic's setting in here.
731
00:34:55,239 --> 00:34:56,719
[Gregg Laughs]
732
00:34:56,719 --> 00:34:58,200
You're gonna have to
come and help me, mate.
733
00:34:58,200 --> 00:34:59,320
I can't get 'em
done quick enough.
734
00:34:59,320 --> 00:35:00,800
-Look.
-Give it a go then.
735
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
I've tried me best, Scott.
736
00:35:01,800 --> 00:35:03,280
Yeah, you've done well.
737
00:35:07,560 --> 00:35:10,280
[Cherry] Chocolate has been
our favorite sweet treat
738
00:35:10,280 --> 00:35:13,520
for over 200 years.
739
00:35:13,520 --> 00:35:16,600
But it's not imported
chocolate we buy the most of.
740
00:35:16,600 --> 00:35:20,600
The top 3 selling brands in
the UK: Dairy Milk, Kit Kat
741
00:35:20,600 --> 00:35:24,680
and Snickers are
all made right here.
742
00:35:24,680 --> 00:35:27,200
So what is it about
British chocolate
743
00:35:27,200 --> 00:35:30,480
that we all find
so irresistible?
744
00:35:30,480 --> 00:35:33,600
To find out, I've come to
meet Master Chocolatier,
745
00:35:33,600 --> 00:35:35,320
Paul A Young.
746
00:35:35,320 --> 00:35:37,760
He's won many awards
for making chocolates
747
00:35:37,760 --> 00:35:40,200
with a uniquely British flavor.
748
00:35:42,160 --> 00:35:45,320
I feel like I'm meeting
chocolate royalty.
749
00:35:45,320 --> 00:35:50,600
You are definitely the most
qualified person to answer this.
750
00:35:50,600 --> 00:35:54,600
Why do we love British
chocolate so much?
751
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
It makes us really happy.
752
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
-It does.
-It does.
753
00:35:57,600 --> 00:35:59,080
It makes me so happy.
754
00:35:59,080 --> 00:36:01,040
It's not just the
sugar; it's the feeling,
755
00:36:01,040 --> 00:36:04,440
the texture, the
nostalgic reminiscence
756
00:36:04,440 --> 00:36:06,600
of childhood of when
you first had it.
757
00:36:06,600 --> 00:36:09,600
Hand anyone chocolate,
and they'll smile.
758
00:36:09,600 --> 00:36:11,760
[Cherry] These days, we have
the choice of chocolate
759
00:36:11,760 --> 00:36:16,600
from any country we like, but
yet we still choose British.
760
00:36:16,600 --> 00:36:18,560
What is it about
foreign chocolate
761
00:36:18,560 --> 00:36:20,600
that just doesn't
sit right with us?
762
00:36:20,600 --> 00:36:22,600
[Paul] We are tuned to love
British chocolate
763
00:36:22,600 --> 00:36:25,160
from being very young,
but there are chocolates
764
00:36:25,160 --> 00:36:28,200
from all around the world:
America, Belgium, Switzerland,
765
00:36:28,200 --> 00:36:29,640
Holland, France, you name it,
766
00:36:29,640 --> 00:36:31,640
and it's all
specifically different
767
00:36:31,640 --> 00:36:34,520
and tailored to the
pallet of the country.
768
00:36:34,520 --> 00:36:37,520
[Cherry] So it seems we all
hanker after the chocolate
769
00:36:37,520 --> 00:36:39,800
we ate as children.
770
00:36:39,800 --> 00:36:41,719
But can we really
taste the difference
771
00:36:41,719 --> 00:36:43,680
between British
and foreign brands?
772
00:36:45,480 --> 00:36:47,800
Paul and I are going to put
the great British public
773
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
to the test.
774
00:36:49,800 --> 00:36:52,160
We're going to take 4
different chocolates
775
00:36:52,160 --> 00:36:56,680
from 4 different countries and
see which one people prefer.
776
00:36:56,680 --> 00:36:59,400
But first, we need to
melt down the chocolates
777
00:36:59,400 --> 00:37:01,640
and reset them in
a similar shape.
778
00:37:01,640 --> 00:37:03,360
So they all look the same,
779
00:37:03,360 --> 00:37:05,600
and no one will be able to
tell which one is which.
780
00:37:05,600 --> 00:37:06,640
-They won't.
-Wha-ha-ha
781
00:37:06,640 --> 00:37:08,200
It's a secret.
782
00:37:10,280 --> 00:37:14,520
[Cherry] Milk chocolate is made
up of cocoa, sugar, and milk,
783
00:37:14,520 --> 00:37:16,800
but the proportions
can vary according
784
00:37:16,800 --> 00:37:18,600
to its country of origin.
785
00:37:21,600 --> 00:37:24,160
[Paul] We've got 4 varieties
of milk chocolate.
786
00:37:24,160 --> 00:37:28,520
So we've got Belgian,
American, British, and Swiss.
787
00:37:28,520 --> 00:37:33,400
The Swiss is very, very
milky, incredibly smooth,
788
00:37:33,400 --> 00:37:34,680
light color.
789
00:37:34,680 --> 00:37:36,160
I think most people would say,
790
00:37:36,160 --> 00:37:38,800
"That's a nice milky chocolate."
791
00:37:38,800 --> 00:37:41,600
At the opposite end of the
spectrum is the American.
792
00:37:42,600 --> 00:37:45,719
-Ugh!
-I mean it is.
793
00:37:45,719 --> 00:37:48,800
This is probably the biggest
selling American chocolate.
794
00:37:48,800 --> 00:37:50,600
So what is it that gives it
795
00:37:50,600 --> 00:37:54,080
that "to be polite"
distinctive flavor and taste?
796
00:37:54,080 --> 00:37:55,520
It's the milk crumb,
797
00:37:55,520 --> 00:37:57,719
and they manipulate it
to create butyric acid.
798
00:37:57,719 --> 00:38:01,600
That gives it the cheesy,
sour, really off smell
799
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
and taste to us, and did
you know that butyric acid
800
00:38:04,600 --> 00:38:07,239
is a component of vomit?
801
00:38:07,239 --> 00:38:08,480
Ah, that's not okay.
802
00:38:08,480 --> 00:38:09,800
It's not okay for me.
803
00:38:09,800 --> 00:38:11,640
Do you think most
people would be able
804
00:38:11,640 --> 00:38:14,440
to tell the difference between
these 4 types of chocolate?
805
00:38:14,440 --> 00:38:15,840
I think I will,
806
00:38:15,840 --> 00:38:17,040
and I think the British
chocolate will be
807
00:38:17,040 --> 00:38:18,280
the most popular.
808
00:38:20,160 --> 00:38:21,800
[Cherry] But will Paul
be right?
809
00:38:21,800 --> 00:38:24,600
With all the chocolates
cleverly disguised,
810
00:38:24,600 --> 00:38:26,360
we're taking to
the streets to see
811
00:38:26,360 --> 00:38:29,200
if people really do
prefer British chocolate.
812
00:38:30,600 --> 00:38:32,719
Hi, is there any way
that we could tempt you
813
00:38:32,719 --> 00:38:35,560
to try some chocolate?
814
00:38:35,560 --> 00:38:38,600
-Yeah?
-We're doing a taste test.
815
00:38:38,600 --> 00:38:40,080
-Yeah, should we?
-Yes!
816
00:38:40,080 --> 00:38:41,680
Do you wanna try some
before your main course?
817
00:38:41,680 --> 00:38:43,800
[Cherry] First they try
the American version.
818
00:38:43,800 --> 00:38:45,080
Um, no?
819
00:38:45,840 --> 00:38:47,360
You don't like that?
820
00:38:47,360 --> 00:38:48,640
-But there's an aftertaste.
-There is.
821
00:38:48,640 --> 00:38:50,200
[Cherry] What is the
aftertaste?
822
00:38:50,200 --> 00:38:52,040
Like off milk.
823
00:38:52,040 --> 00:38:53,800
[Cherry] And it seems that
American chocolate isn't a hit
824
00:38:53,800 --> 00:38:56,800
with British taste
buds anywhere we go.
825
00:38:56,800 --> 00:38:58,600
I'm not particularly
impressed with that.
826
00:38:58,600 --> 00:39:00,360
It's got this really
bitter taste to it.
827
00:39:00,360 --> 00:39:02,560
It's actually a bit sicky.
828
00:39:02,560 --> 00:39:04,480
It's too [indistinct]
829
00:39:04,480 --> 00:39:05,600
It's not nice.
830
00:39:06,320 --> 00:39:08,600
[Cherry] In fact, out of the 4:
831
00:39:08,600 --> 00:39:10,600
American, British,
Belgian and Swiss,
832
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
it was the British chocolate
that came out the winner.
833
00:39:15,200 --> 00:39:17,640
It's just a different texture.
It's creamier.
834
00:39:17,640 --> 00:39:19,200
That's a bit more like
835
00:39:19,200 --> 00:39:22,320
a bit more dairy milk
chocolate kind of taste.
836
00:39:22,320 --> 00:39:23,680
It's nice.
837
00:39:23,680 --> 00:39:27,760
[Cherry] From garages...
to hairdressers.
838
00:39:27,760 --> 00:39:30,200
Creamier than the
first and second one.
839
00:39:30,200 --> 00:39:31,480
Really smooth, really rich.
840
00:39:31,480 --> 00:39:33,000
That's very creamy, I think.
841
00:39:34,320 --> 00:39:35,400
[Man] Okay.
842
00:39:35,400 --> 00:39:37,280
We have a winner on our hands.
843
00:39:37,280 --> 00:39:42,280
-It is the British chocolate.
-Well done.
844
00:39:42,280 --> 00:39:44,800
So obviously people still
love British chocolate,
845
00:39:44,800 --> 00:39:46,320
but no one's picked American.
846
00:39:46,320 --> 00:39:47,600
[Cherry] No one's
picked American.
847
00:39:49,480 --> 00:39:51,160
We did find some people
848
00:39:51,160 --> 00:39:53,520
who like American
chocolate: Americans.
849
00:39:53,520 --> 00:39:56,200
[trumpet music]
850
00:39:59,480 --> 00:40:00,600
Oh.
851
00:40:02,719 --> 00:40:05,480
I'm gonna have to change
all of my answers.
852
00:40:05,480 --> 00:40:06,719
That's definitely American.
853
00:40:07,800 --> 00:40:09,400
That's my favorite.
854
00:40:09,400 --> 00:40:11,520
It's just sort of
like bringing home
855
00:40:11,520 --> 00:40:14,719
to you versus you
having to go home.
856
00:40:14,719 --> 00:40:16,239
It doesn't taste fake to me,
857
00:40:16,239 --> 00:40:19,360
and that's why I think
it's pretty great.
858
00:40:19,360 --> 00:40:22,520
Whether we want a bar to treat
ourselves or as a comfort,
859
00:40:22,520 --> 00:40:23,600
we know what we like,
860
00:40:23,600 --> 00:40:25,480
and we like the familiar,
861
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
but it's those
childhood memories
862
00:40:27,320 --> 00:40:31,760
that keep us Brits so loyal
to the chocolate that we love.
863
00:40:31,760 --> 00:40:35,040
[piano music]
864
00:40:35,040 --> 00:40:38,480
[Gregg] 22 hours after the
beans first came on site,
865
00:40:38,480 --> 00:40:41,400
the wrapped chocolate bars
are now ready for customers.
866
00:40:46,320 --> 00:40:49,719
A team of 30-foot high robots
now stack them onto pallets.
867
00:40:55,400 --> 00:40:57,600
And conveyor belts take
them to a warehouse
868
00:40:57,600 --> 00:41:00,480
to await distribution.
869
00:41:00,480 --> 00:41:04,640
But, with 4 million chocolate
bars to deal with every day,
870
00:41:04,640 --> 00:41:07,560
this is no ordinary warehouse.
871
00:41:07,560 --> 00:41:10,680
Distribution Manager Sally
Wright has let me inside.
872
00:41:12,400 --> 00:41:13,800
Oh my word!
873
00:41:15,239 --> 00:41:17,040
Crying out loud.
874
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
I didn't realize this much
chocolate actually existed
875
00:41:23,800 --> 00:41:25,000
in the world.
876
00:41:25,800 --> 00:41:27,640
Good grief.
877
00:41:27,640 --> 00:41:29,719
[Gregg laughs]
878
00:41:29,719 --> 00:41:30,800
What do you call this place?
879
00:41:30,800 --> 00:41:32,560
This is the Building.
880
00:41:32,560 --> 00:41:34,239
-The Building?
-The Building.
881
00:41:37,600 --> 00:41:40,800
[Gregg] Every single pallet
of chocolate is stored,
882
00:41:40,800 --> 00:41:44,600
monitored, and moved by robots.
883
00:41:47,760 --> 00:41:50,600
Once the stock's been
fed into the Building
884
00:41:50,600 --> 00:41:52,400
by the conveyor belt,
885
00:41:52,400 --> 00:41:54,600
the humans no longer have
any control
886
00:41:54,600 --> 00:41:57,400
over what happens to it.
887
00:41:57,400 --> 00:41:59,320
[Sally] We don't have human's
controlling it.
888
00:41:59,320 --> 00:42:01,719
We don't have fork
truck drivers in here.
889
00:42:01,719 --> 00:42:04,520
The Building knows where
all the empty spaces are,
890
00:42:04,520 --> 00:42:06,520
where all the stock is.
891
00:42:06,520 --> 00:42:08,600
When we have orders, it knows
where to go and get the stock.
892
00:42:08,600 --> 00:42:09,719
When we have fresh
stock coming in,
893
00:42:09,719 --> 00:42:11,719
it knows where to put it away.
894
00:42:11,719 --> 00:42:13,440
It self controls.
895
00:42:13,440 --> 00:42:15,600
The Building runs itself?
896
00:42:15,600 --> 00:42:17,719
Pretty much so, yeah.
897
00:42:17,719 --> 00:42:20,480
We watch over it with
a computer system,
898
00:42:20,480 --> 00:42:23,600
but ultimately, it self manages.
899
00:42:23,600 --> 00:42:25,600
[Gregg] From the moment
the chocolate comes
900
00:42:25,600 --> 00:42:27,400
into the Building,
901
00:42:27,400 --> 00:42:30,680
the 5 giant unnamed
cranes stack the pallets,
902
00:42:30,680 --> 00:42:33,719
store them, and then send
them to the loading area
903
00:42:33,719 --> 00:42:35,120
when the orders come in.
904
00:42:35,840 --> 00:42:37,200
Do humans get in those?
905
00:42:37,200 --> 00:42:38,680
The engineers do, yeah.
906
00:42:38,680 --> 00:42:40,400
Could I have a ride
on one of them?
907
00:42:40,400 --> 00:42:41,640
Yes, we can arrange that.
908
00:42:45,760 --> 00:42:46,800
Whoa!
909
00:42:51,120 --> 00:42:52,560
[Gregg laughs]
910
00:42:52,560 --> 00:42:53,600
Whoa!
911
00:42:55,200 --> 00:42:56,200
Whoa!
912
00:42:59,680 --> 00:43:02,440
Whoa!
913
00:43:02,440 --> 00:43:04,360
Will it stop before
the wall at the end?
914
00:43:04,360 --> 00:43:05,400
It may do.
915
00:43:05,400 --> 00:43:07,600
[Gregg laughs]
916
00:43:07,600 --> 00:43:10,200
[rock music]
917
00:43:11,600 --> 00:43:13,040
This is nuts.
918
00:43:15,600 --> 00:43:17,400
All that to give
us a chocolate bar?
919
00:43:17,400 --> 00:43:18,480
Yup.
920
00:43:18,480 --> 00:43:19,680
It's a strange world.
921
00:43:23,200 --> 00:43:25,600
It takes the building
just one week
922
00:43:25,600 --> 00:43:30,400
to get through its entire
stock of chocolate.
923
00:43:30,400 --> 00:43:34,200
Every day up to 60 trucks are
loaded from the dispatch hall
924
00:43:34,200 --> 00:43:35,239
at this site
925
00:43:36,840 --> 00:43:39,360
and leave York with
chocolate destined
926
00:43:39,360 --> 00:43:43,400
for shops and supermarkets
all over the UK and Ireland.
927
00:43:46,440 --> 00:43:48,600
The next time you open
a bar of chocolate,
928
00:43:48,600 --> 00:43:51,600
just think it is
one very small part
929
00:43:51,600 --> 00:43:56,280
of an enormous, global
chocolate empire.
930
00:43:56,280 --> 00:43:57,320
Wow.
73858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.