All language subtitles for Inside.The.Factory.S01E02.Chocolate.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,240 We are, without doubt, a nation of chocolate lovers. 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,640 We eat, each of us, on average, 3 00:00:05,640 --> 00:00:09,600 this much chocolate every year. 4 00:00:09,600 --> 00:00:14,080 That's a whopping 266 bars each. 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,040 And the British love affair with chocolate begins here, 6 00:00:19,239 --> 00:00:21,480 Liverpool Port. 7 00:00:21,480 --> 00:00:26,079 Around 70,000 tons of cocoa beans arrive 8 00:00:26,079 --> 00:00:28,720 into the UK every year. 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,680 They're trucked to factories all over Britain 10 00:00:31,680 --> 00:00:35,120 and then used to feed our insatiable sweet tooth. 11 00:00:37,240 --> 00:00:41,080 But how do you produce chocolate on this scale? 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,120 Whoa! 13 00:00:43,600 --> 00:00:46,840 We've come to one of the World's largest chocolate makers 14 00:00:46,840 --> 00:00:48,040 to find out. 15 00:00:50,159 --> 00:00:51,280 I'm Gregg Wallace. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 I love chocolate. 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 And I've been given exclusive access 18 00:00:55,600 --> 00:00:58,080 to this giant factory in York... 19 00:00:58,080 --> 00:00:59,800 Oh my word! 20 00:00:59,800 --> 00:01:04,200 ...to reveal how they make over 7-million bars in one day. 21 00:01:05,600 --> 00:01:07,600 How much of a chocolate geek have you become? 22 00:01:07,600 --> 00:01:09,400 Well, if I went on Mastermind, 23 00:01:09,400 --> 00:01:12,280 I reckon I could get through that quite easy. 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 I'm Cherry Healey, 25 00:01:14,040 --> 00:01:16,440 and I'm gonna get hands-on on a production line 26 00:01:16,440 --> 00:01:17,560 in Derbyshire. 27 00:01:17,560 --> 00:01:18,840 What is this? 28 00:01:18,840 --> 00:01:21,120 Willie Wonka contraption. 29 00:01:21,120 --> 00:01:23,360 [Gregg] And historian Ruth Goodman will delve 30 00:01:23,360 --> 00:01:24,800 into the factory archives, 31 00:01:24,800 --> 00:01:26,600 looking at chocolate's magic decade. 32 00:01:27,600 --> 00:01:29,400 Isn't it lovely? 33 00:01:29,400 --> 00:01:31,120 [Gregg] From bean to bar, 34 00:01:31,120 --> 00:01:33,240 we're going to follow the amazing journey 35 00:01:33,240 --> 00:01:35,840 of one of our best selling chocolates. 36 00:01:35,840 --> 00:01:39,440 You'll never look at a chocolate bar the same way again. 37 00:01:39,440 --> 00:01:42,240 This is the incredible story of the factories 38 00:01:42,240 --> 00:01:43,360 that feed Britain. 39 00:01:58,240 --> 00:02:01,600 This is the Nestle factory in York. 40 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 It's one of the largest chocolate manufacturers 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 in the world. 42 00:02:06,240 --> 00:02:08,680 800 production staff work around the clock 43 00:02:08,680 --> 00:02:11,280 to produce millions of bars a day, 44 00:02:11,280 --> 00:02:15,600 which goes to every corner of the UK and Ireland. 45 00:02:15,600 --> 00:02:19,040 On this site, we'll see how raw cocoa beans arrive 46 00:02:19,040 --> 00:02:22,600 by truck and leave just 24 hours later 47 00:02:22,600 --> 00:02:26,360 as chocolate bars ready for the supermarket. 48 00:02:26,360 --> 00:02:29,800 And tonight, I'll be following the journey of the Kit Kat. 49 00:02:32,600 --> 00:02:36,680 This is one of the most popular chocolate bars in the world. 50 00:02:36,680 --> 00:02:41,720 We eat 1 billion of these every year in the UK alone. 51 00:02:41,720 --> 00:02:46,600 That's a staggering 1,900 every single minute. 52 00:02:51,120 --> 00:02:52,800 But whether you like your chocolate dark, 53 00:02:52,800 --> 00:02:57,400 milk, or white, it all starts with the cocoa bean. 54 00:02:57,400 --> 00:03:01,200 Every day, 120 tons of them arrive 55 00:03:01,200 --> 00:03:04,600 at the bean-processing plant to start the production. 56 00:03:04,600 --> 00:03:06,280 I'm going to roll up my sleeves 57 00:03:06,280 --> 00:03:09,600 and help cocoa bean expert Steve Calpin 58 00:03:09,600 --> 00:03:11,480 unload his latest delivery. 59 00:03:14,400 --> 00:03:16,080 Do you know how many beans are on this truck? 60 00:03:16,080 --> 00:03:18,200 I've never actually counted them, 61 00:03:18,200 --> 00:03:20,160 but I think there'll be about 28 ton. 62 00:03:20,160 --> 00:03:21,400 Just short of 30 ton? 63 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Just short of 30 ton. 64 00:03:24,800 --> 00:03:26,280 [Gregg excitingly screams] 65 00:03:26,280 --> 00:03:28,160 That's an avalanche of beans. 66 00:03:29,160 --> 00:03:31,040 In just 24 hours, 67 00:03:31,040 --> 00:03:33,800 these beans will undergo an incredible transformation 68 00:03:33,800 --> 00:03:36,360 and leave York as finished chocolate bars. 69 00:03:38,600 --> 00:03:41,520 But their journey began thousands of miles away. 70 00:03:43,320 --> 00:03:45,600 [energetic music] 71 00:03:45,600 --> 00:03:48,160 90% of British chocolate begins life 72 00:03:48,160 --> 00:03:51,120 as cocoa beans in West Africa. 73 00:03:51,120 --> 00:03:55,400 The main harvest of pods from cocoa trees happens in March. 74 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 Once the beans have been collected, 75 00:03:56,800 --> 00:03:58,720 they're dried in the African sun 76 00:03:58,720 --> 00:04:01,400 and then packed and shipped to the UK. 77 00:04:05,160 --> 00:04:07,120 [Gregg laughs] 78 00:04:07,120 --> 00:04:08,680 It looks like a handful of grubby pebbles. 79 00:04:08,680 --> 00:04:10,280 [Steve] Yeah. 80 00:04:10,280 --> 00:04:12,240 So this has literally been transported straight 81 00:04:12,240 --> 00:04:13,320 from the Ivory Coast? 82 00:04:13,320 --> 00:04:14,600 Straight from the Ivory Coast. 83 00:04:14,600 --> 00:04:16,040 And these are dried by the road, 84 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 so they've got bits of grit in it. 85 00:04:17,200 --> 00:04:18,200 They've got bits of grit. 86 00:04:18,200 --> 00:04:19,279 Dirt. 87 00:04:19,279 --> 00:04:20,360 Yup. 88 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 We've had shoes, snakes. 89 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 -Really? -Yup. 90 00:04:24,400 --> 00:04:28,600 Now the beans begin on a non-stop, 3-hour ride. 91 00:04:28,600 --> 00:04:31,600 The aim is to crack their hard outer shell 92 00:04:31,600 --> 00:04:33,600 and release the cocoa rich center. 93 00:04:34,600 --> 00:04:36,200 Come on. 94 00:04:36,200 --> 00:04:39,279 But first, they need to be cleaned. 95 00:04:39,279 --> 00:04:42,279 Specially-sized holes on a metal plate allow the beans 96 00:04:42,279 --> 00:04:43,839 to fall through but capture 97 00:04:43,839 --> 00:04:46,640 larger pieces of rubbish on top. 98 00:04:46,640 --> 00:04:50,800 It separates all the string and bits of rubbish. 99 00:04:50,800 --> 00:04:52,200 I get it. 100 00:04:52,200 --> 00:04:53,440 The beans you want drop through, 101 00:04:53,440 --> 00:04:55,600 but anything bigger stays. 102 00:04:55,600 --> 00:04:58,760 -And that's the way. -Brilliant. 103 00:04:58,760 --> 00:05:00,360 But it's not just grit and rubbish 104 00:05:00,360 --> 00:05:01,720 that have hitched a ride 105 00:05:01,720 --> 00:05:03,600 over from Africa with the beans. 106 00:05:03,600 --> 00:05:05,520 Sometimes there's treasure. 107 00:05:07,200 --> 00:05:08,400 I tend to get coins. 108 00:05:09,480 --> 00:05:10,600 Get yourself a drink. 109 00:05:10,600 --> 00:05:11,839 Thanks, mate. 110 00:05:11,839 --> 00:05:13,520 Where do I have to go? 111 00:05:13,520 --> 00:05:15,360 -To the Ivory Coast to buy one? -The Ivory Coast, yeah. 112 00:05:19,080 --> 00:05:21,200 [Gregg] Next up is the de-shelling. 113 00:05:22,520 --> 00:05:24,480 What happens here, 114 00:05:24,480 --> 00:05:28,040 we have a series of rollers in this machine here, 115 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 and as the beans go through it, 116 00:05:29,480 --> 00:05:33,600 it crushes them and takes the shell off the nib. 117 00:05:33,600 --> 00:05:37,200 [Gregg] The nib in the center of the bean is the holy grail 118 00:05:37,200 --> 00:05:38,720 of chocolate making. 119 00:05:38,720 --> 00:05:41,720 It contains all the cocoa solids and fats 120 00:05:41,720 --> 00:05:43,640 that are the basis of chocolate. 121 00:05:44,600 --> 00:05:45,800 There you are, Gregg. 122 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 -That's the nib? -That's the nib. 123 00:05:51,640 --> 00:05:54,360 [Gregg] The last remaining shell pieces are vacuumed 124 00:05:54,360 --> 00:05:56,760 off the nibs, and the clean ones are fed 125 00:05:56,760 --> 00:06:01,200 into 3 giant ovens... and roasted. 126 00:06:02,680 --> 00:06:04,800 The temperature of the ovens is so critical 127 00:06:04,800 --> 00:06:08,400 to the recipe, it's kept a closely, guarded secret. 128 00:06:10,839 --> 00:06:12,800 After an hour, the roasted nibs are fed 129 00:06:12,800 --> 00:06:15,279 into a giant food processor, 130 00:06:17,480 --> 00:06:20,480 which transforms them into a thick, brown liquid 131 00:06:20,480 --> 00:06:21,560 called liquor. 132 00:06:24,839 --> 00:06:27,600 The thing that's made it liquid like that is the fat 133 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 that's come out of the nib. 134 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 The same way that oil comes out of an olive, 135 00:06:31,600 --> 00:06:34,480 your fat's coming out of the chocolate nib? 136 00:06:34,480 --> 00:06:36,080 That's correct. 137 00:06:36,080 --> 00:06:39,200 Have you added anything at all to this nib? 138 00:06:39,200 --> 00:06:41,600 Just a bit of love and care and attention. 139 00:06:41,600 --> 00:06:42,680 We all need a bit of that, mate. 140 00:06:42,680 --> 00:06:43,760 I know. 141 00:06:45,360 --> 00:06:47,080 [guitar music] 142 00:06:47,080 --> 00:06:49,400 [Gregg] 8 tons of cocoa liquor is now piped 143 00:06:49,400 --> 00:06:53,680 from the bean-processing plant to the factory next door. 144 00:06:53,680 --> 00:06:56,200 Here, they will turn the bitter thick liquid 145 00:06:56,200 --> 00:07:00,640 into hundreds of tons of sweet milk chocolate. 146 00:07:00,640 --> 00:07:05,200 First, it needs to be mixed with the other ingredients. 147 00:07:05,200 --> 00:07:08,480 Sean Konriko is the factory's chocolate specialist 148 00:07:08,480 --> 00:07:13,200 and has been the keeper of recipes for over 38 years. 149 00:07:13,200 --> 00:07:14,600 [Sean] All those stainless steel vessels 150 00:07:14,600 --> 00:07:16,480 contain our liquid ingredients. 151 00:07:16,480 --> 00:07:19,600 So there's cocoa liquor, cocoa butter, vegetable fat, 152 00:07:19,600 --> 00:07:21,320 and then we take all our dry ingredients. 153 00:07:21,320 --> 00:07:25,440 So sugar, our new components are all fed across 154 00:07:25,440 --> 00:07:26,480 into this mixer. 155 00:07:27,600 --> 00:07:31,800 [jumpy music] 156 00:07:31,800 --> 00:07:35,400 [Gregg] The result is a course chocolatey powder churned 157 00:07:35,400 --> 00:07:38,840 out at a rate of 9 tons an hour. 158 00:07:38,840 --> 00:07:41,200 Conveyor belts drop the mixed ingredients 159 00:07:41,200 --> 00:07:44,720 into the top of a giant, heated blender called a conche. 160 00:07:49,600 --> 00:07:52,600 After cooking in the conches for over 7 hours, 161 00:07:54,480 --> 00:07:57,600 the liquid chocolate is pumped out into giant vats. 162 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 And I cannot wait to taste it. 163 00:08:04,520 --> 00:08:07,520 [Sean] Put your sample jar under there and just unwind that. 164 00:08:08,560 --> 00:08:10,160 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 165 00:08:11,280 --> 00:08:13,720 [Gregg laughs] 166 00:08:17,240 --> 00:08:20,440 -And here we are. -[Sean] Here we are. 167 00:08:25,600 --> 00:08:28,200 We've got 28 tons of liquid chocolate 168 00:08:28,200 --> 00:08:31,320 and a very happy, bald television presenter. 169 00:08:31,320 --> 00:08:32,600 Fantastic. 170 00:08:32,600 --> 00:08:34,280 Do you sell it by the pint? 171 00:08:34,280 --> 00:08:35,720 Unfortunately, we don't sell it by the pint; 172 00:08:35,720 --> 00:08:37,240 we sell it by the bar full. 173 00:08:40,400 --> 00:08:42,600 [piano music] 174 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 [Gregg] They make 16 different chocolate recipes here 175 00:08:44,600 --> 00:08:49,240 at the factory, a different one for each product. 176 00:08:49,240 --> 00:08:52,720 But what I don't understand is why do they bother? 177 00:08:52,720 --> 00:08:55,480 Why not just get one great recipe 178 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 and use it for all of them? 179 00:08:57,480 --> 00:09:00,600 Vicky Geal is the Senior Confectioner in charge 180 00:09:00,600 --> 00:09:03,679 of developing new flavors and product, 181 00:09:03,679 --> 00:09:05,240 and she's gonna show me 182 00:09:05,240 --> 00:09:08,600 why the chocolate recipe is so important. 183 00:09:08,600 --> 00:09:12,120 Kit Kat chocolate is designed specifically for Kit Kat. 184 00:09:12,120 --> 00:09:13,600 What I've done here is made some 185 00:09:13,600 --> 00:09:15,320 with some different chocolates to prove 186 00:09:15,320 --> 00:09:17,280 that other chocolates do not work. 187 00:09:17,280 --> 00:09:19,040 What different chocolates? 188 00:09:19,040 --> 00:09:21,200 The first one I've used a standard Kit Kat chocolate. 189 00:09:21,200 --> 00:09:23,280 The second one is a Yorkie chocolate, 190 00:09:23,280 --> 00:09:26,240 and the third one is a competitor chocolate, 191 00:09:26,240 --> 00:09:27,640 which I shall not name. 192 00:09:27,640 --> 00:09:30,200 See which you think is the best. 193 00:09:30,200 --> 00:09:34,200 [guitar music] 194 00:09:34,200 --> 00:09:37,040 Well, I can't really taste the chocolate on this one. 195 00:09:37,040 --> 00:09:38,400 Let me try the middle one. 196 00:09:41,760 --> 00:09:48,320 The chocolate's, um, creamier, rounded, deeper. 197 00:09:48,320 --> 00:09:49,559 Let me try the last one. 198 00:09:53,120 --> 00:09:54,160 That's the Kit Kat. 199 00:09:54,160 --> 00:09:55,200 That's the original Kit Kat. 200 00:09:55,200 --> 00:09:57,080 That is the original Kit Kat. 201 00:09:57,080 --> 00:10:00,080 The insides are exactly the same on every product. 202 00:10:00,080 --> 00:10:02,040 It's just the chocolate that's changed. 203 00:10:03,200 --> 00:10:04,640 You've made your point, Vicky. 204 00:10:04,640 --> 00:10:06,720 -[Vicky] There you go. -In a delightful way. 205 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 Let's have a hug. 206 00:10:09,240 --> 00:10:11,600 So it turns out, even without realizing it, 207 00:10:11,600 --> 00:10:13,840 we consumers expect a certain chocolate flavor 208 00:10:13,840 --> 00:10:15,559 to be on a particular bar. 209 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 [machine beeping] 210 00:10:23,600 --> 00:10:26,600 This 28 tons of melted chocolate is all going 211 00:10:26,600 --> 00:10:29,679 to end up making just one kind of chocolate bar. 212 00:10:31,600 --> 00:10:34,600 But Cherry's getting her hands dirty in Derbyshire 213 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 to learn how you make a chocolate box full 214 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 of many different varieties. 215 00:10:39,600 --> 00:10:42,320 [joyful music] 216 00:10:43,360 --> 00:10:45,200 [Cherry] I'm at Thornton's, 217 00:10:45,200 --> 00:10:47,720 the largest chocolate manufacturer in the country. 218 00:10:50,040 --> 00:10:53,400 They've been making chocolates for over a hundred years 219 00:10:53,400 --> 00:10:58,000 and produced a colossal 25-million boxes every year. 220 00:11:00,400 --> 00:11:02,679 Most of the chocolate made at Thorntons ends up 221 00:11:02,679 --> 00:11:04,200 in boxes like these, 222 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 and while your first thought might be 223 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 to scramble for your favorite one, 224 00:11:07,600 --> 00:11:10,800 you might be surprised to know how much work goes 225 00:11:10,800 --> 00:11:13,400 into making each and every one. 226 00:11:15,240 --> 00:11:18,520 Over a thousand people work in this Derbyshire factory, 227 00:11:18,520 --> 00:11:20,679 and today I'm getting stuck in, too. 228 00:11:20,679 --> 00:11:23,240 You need to put four blocks in. 229 00:11:23,240 --> 00:11:25,600 Operations Manager, Nathan Worth, is teaching me 230 00:11:25,600 --> 00:11:27,280 to make a Vanilla Truffle. 231 00:11:27,280 --> 00:11:29,720 I don't think even I could eat all this in a day. 232 00:11:29,720 --> 00:11:31,640 I could easily. 233 00:11:31,640 --> 00:11:34,120 The truffle begins with the center made from chocolate, 234 00:11:34,120 --> 00:11:36,200 sugar, and butter. 235 00:11:36,200 --> 00:11:38,600 [Nathan] And now we'll mix it for a few minutes. 236 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 [Cherry] Oh, wow. 237 00:11:45,400 --> 00:11:48,440 A hundred kilos of filling needs to be handfed 238 00:11:48,440 --> 00:11:51,800 into the start of the production line. 239 00:11:51,800 --> 00:11:55,200 -Oh, look at that massive blob. -That's it. 240 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 I think we're gonna lose you in there in a minute. 241 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 [Cherry] Bye. 242 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 It's like Willie Wonka's chocolate factory. 243 00:12:00,600 --> 00:12:02,400 [Nathan] It's Willie Wonka without the Oompa-Loompas 244 00:12:02,400 --> 00:12:04,360 and the chocolate vases, I'm afraid. 245 00:12:06,600 --> 00:12:09,400 [Cherry] Then the mix is pulled through a cutter, 246 00:12:09,400 --> 00:12:12,600 slicing into more centers than I've ever seen. 247 00:12:12,600 --> 00:12:15,200 How many of these are in one row? 248 00:12:15,200 --> 00:12:17,600 So there's 16 rows on here. 249 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 -16 rows. -And on this line, 250 00:12:19,160 --> 00:12:21,840 on this product, we run 62 rows a minute. 251 00:12:21,840 --> 00:12:26,679 So an hour on here, we're making 55,000 chocolates an hour. 252 00:12:26,679 --> 00:12:31,080 In a week, we could be making up to 25 million. 253 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 That is a staggering number of chocolates. 254 00:12:34,240 --> 00:12:35,800 Yeah, and I think I eat a large percentage 255 00:12:35,800 --> 00:12:37,200 of those while I'm working. 256 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 I'm right there with you. 257 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 [Nathan giggles] 258 00:12:40,400 --> 00:12:43,280 [Cherry] This center gets individually drizzled 259 00:12:43,280 --> 00:12:44,600 with a drink of chocolate. 260 00:12:46,320 --> 00:12:48,600 [Nathan] This is an enrober. 261 00:12:48,600 --> 00:12:50,320 Enrobing is where we put a curtain 262 00:12:50,320 --> 00:12:52,600 of chocolate over the centers. 263 00:12:52,600 --> 00:12:55,600 So what we're doing is we're drizzling the chocolate over, 264 00:12:55,600 --> 00:12:58,240 so instead of molding it as a lot of people do, 265 00:12:58,240 --> 00:13:00,160 we're actually coating it with chocolate. 266 00:13:00,160 --> 00:13:01,200 [Cherry] Wow. 267 00:13:02,679 --> 00:13:05,440 And the secret to perfect chocolate 268 00:13:05,440 --> 00:13:08,080 is a process called tempering. 269 00:13:08,080 --> 00:13:11,800 So we take the chocolate at 45 degrees, 270 00:13:11,800 --> 00:13:13,840 cool that down to 25 degrees, 271 00:13:13,840 --> 00:13:16,520 heat it back up to 30 degrees 272 00:13:16,520 --> 00:13:18,440 to get the correct crystal structure. 273 00:13:18,440 --> 00:13:20,600 What would happen if you didn't heat up 274 00:13:20,600 --> 00:13:22,200 and cool the chocolate down? 275 00:13:22,200 --> 00:13:24,520 What you'd find is it'd start going white, 276 00:13:24,520 --> 00:13:26,160 go a little bit greasy. 277 00:13:26,160 --> 00:13:28,720 It wouldn't snap if it was a bar of chocolate, 278 00:13:28,720 --> 00:13:30,440 and it wouldn't eat nice. 279 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 So sometimes you'll see chocolate that's gone 280 00:13:32,200 --> 00:13:33,440 a little bit gray. 281 00:13:33,440 --> 00:13:35,200 That doesn't mean it's going moldy. 282 00:13:35,200 --> 00:13:37,600 It just means the crystal structure has broken down, 283 00:13:37,600 --> 00:13:39,840 and it's not how we want it to be. 284 00:13:39,840 --> 00:13:42,679 [Cherry] Those gray bits are still perfectly safe to eat, 285 00:13:42,679 --> 00:13:45,200 but to keep their chocolate looking its best, 286 00:13:45,200 --> 00:13:46,600 all factories like this rely 287 00:13:46,600 --> 00:13:49,600 on their giant tempering machines. 288 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 [Nathan] In this kind of machine here that's behind you, 289 00:13:51,840 --> 00:13:54,640 it's the workhorse of the factory, 290 00:13:54,640 --> 00:13:57,440 but actually, nobody ever really sees it. 291 00:13:57,440 --> 00:14:02,120 Oh, no, it's the unsung hero of your factory. 292 00:14:02,120 --> 00:14:05,200 I appreciate you, Turbo-- um, Temper. 293 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 [Nathan laughs] 294 00:14:06,200 --> 00:14:08,559 I appreciate you. 295 00:14:08,559 --> 00:14:11,360 Once the first milk chocolate layer cools and sets, 296 00:14:11,360 --> 00:14:15,200 it's ready for a smothering of white chocolate. 297 00:14:15,200 --> 00:14:17,559 The vibrating conveyor belt shakes 298 00:14:17,559 --> 00:14:19,600 off the excess chocolate to make sure 299 00:14:19,600 --> 00:14:22,600 each one weigh's exactly the same. 300 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 Wow. 301 00:14:24,080 --> 00:14:25,600 It's a river of chocolate. 302 00:14:27,600 --> 00:14:31,400 But what comes next is the real magic. 303 00:14:31,400 --> 00:14:35,600 Every one of the truffles is skillfully hand decorated 304 00:14:35,600 --> 00:14:37,760 with not a machine in sight. 305 00:14:41,840 --> 00:14:43,360 Oh, wow. 306 00:14:46,240 --> 00:14:48,600 It really is done by hand. 307 00:14:48,600 --> 00:14:50,080 [Nathan] No machinery at this point. 308 00:14:51,840 --> 00:14:53,040 And away you go. 309 00:14:59,200 --> 00:15:01,280 Oh, that's really fun. 310 00:15:02,360 --> 00:15:04,240 Oh, no, I messed it up. 311 00:15:04,240 --> 00:15:05,760 [Worker] No, no, they're fine. 312 00:15:05,760 --> 00:15:07,320 [Cherry] Uh, uh! 313 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 Got it. 314 00:15:08,320 --> 00:15:09,600 Goes really quick. 315 00:15:09,600 --> 00:15:12,160 -I missed one. -No problem. 316 00:15:12,160 --> 00:15:13,760 You're gonna have to pick up my slack. 317 00:15:13,760 --> 00:15:15,520 That's no problem at all. 318 00:15:15,520 --> 00:15:18,160 Do you think that people don't really appreciate 319 00:15:18,160 --> 00:15:21,360 how much work goes into a piece of chocolate? 320 00:15:21,360 --> 00:15:22,800 I think when people bite them 321 00:15:22,800 --> 00:15:26,200 'cause they don't realize how much we do do here. 322 00:15:26,200 --> 00:15:28,400 I think they probably think there's a machine does this. 323 00:15:28,400 --> 00:15:29,440 You know what I mean? 324 00:15:29,440 --> 00:15:30,520 Yes. 325 00:15:30,520 --> 00:15:31,600 Look at you go. 326 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 [worker laughs] 327 00:15:33,040 --> 00:15:34,280 -I mean, you're a demon. -Years of practice. 328 00:15:34,280 --> 00:15:35,480 Years of practice. 329 00:15:35,480 --> 00:15:36,800 How long have you been doing this? 330 00:15:36,800 --> 00:15:38,840 Well, I've worked here for 21 years. 331 00:15:38,840 --> 00:15:41,040 21 years. 332 00:15:41,040 --> 00:15:42,560 So you're a pro? 333 00:15:42,560 --> 00:15:44,360 I'd hope so by now. 334 00:15:44,360 --> 00:15:47,600 Is it hard to be doing this and not take one? 335 00:15:47,600 --> 00:15:50,640 It's extremely hard, and I'm a total chocoholic. 336 00:15:50,640 --> 00:15:51,680 I love it. 337 00:15:53,600 --> 00:15:56,720 [Cherry] One down, but they are still 11 varieties short 338 00:15:56,720 --> 00:16:00,160 of a chocolate box, so the team keep on going. 339 00:16:02,320 --> 00:16:04,080 I'm blown away by the effort 340 00:16:04,080 --> 00:16:06,680 to hand decorate the chocolates, 341 00:16:06,680 --> 00:16:10,120 but I do worry for whoever has to pack them into boxes. 342 00:16:24,080 --> 00:16:29,600 It turns out this is one area where even humans need a hand. 343 00:16:29,600 --> 00:16:32,600 A team of lightening-fast robots pack the chocolates 344 00:16:32,600 --> 00:16:35,240 into trays. 345 00:16:35,240 --> 00:16:38,800 The robots have laser-guided eyes that can tell the shape 346 00:16:38,800 --> 00:16:42,760 of each chocolate and where it is on the conveyor belt. 347 00:16:44,480 --> 00:16:46,440 They then rotate the chocolates 348 00:16:46,440 --> 00:16:51,200 to match them up exactly with the shape in the trays. 349 00:16:51,200 --> 00:16:55,600 This area last year did over 30-million finished boxes. 350 00:16:55,600 --> 00:16:58,600 [Cherry] And they can do it with absolute precision 351 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 over and over again. 352 00:17:08,480 --> 00:17:12,119 Despite all the machinery and high-tech robots, 353 00:17:12,119 --> 00:17:15,600 it still takes over a 100 people to make a box 354 00:17:15,600 --> 00:17:18,520 of chocolates like this one. 355 00:17:18,520 --> 00:17:20,840 So think about that next time you're squabbling 356 00:17:20,840 --> 00:17:23,760 over who gets the last one. 357 00:17:23,760 --> 00:17:26,080 [eerie music] 358 00:17:26,080 --> 00:17:27,560 [Gregg] Back in York, 359 00:17:27,560 --> 00:17:29,240 I've moved from the chocolate factory 360 00:17:29,240 --> 00:17:30,280 to wafers. 361 00:17:33,280 --> 00:17:36,080 Wafer Line Manager, Mark Barratt, has worked here 362 00:17:36,080 --> 00:17:37,720 for over 20 years. 363 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 He used to make the chocolate, but for him now, 364 00:17:39,720 --> 00:17:43,240 the filling is more than just the middle; it's everything. 365 00:17:43,240 --> 00:17:45,520 What's better? Chocolate or wafer? 366 00:17:45,520 --> 00:17:47,520 -Wafer. -Why? 367 00:17:47,520 --> 00:17:49,560 That's the beginning of it. That's the middle. 368 00:17:49,560 --> 00:17:52,320 If you don't get that great snap, you haven't got the bar. 369 00:17:52,320 --> 00:17:53,600 Do you think you might be turning into a bit 370 00:17:53,600 --> 00:17:55,560 of a chocolate bar anorak, Mark? 371 00:17:55,560 --> 00:17:57,800 I think I'm there; I've been there a while. 372 00:17:57,800 --> 00:18:02,800 What is the first step to making a wafer? 373 00:18:02,800 --> 00:18:06,600 So we start off making a batter mix with flour 374 00:18:06,600 --> 00:18:10,400 and water and a few pretty special ingredients 375 00:18:10,400 --> 00:18:13,600 that we like to keep to ourself. 376 00:18:13,600 --> 00:18:16,400 [Gregg] Flour from giant silos outside is fed 377 00:18:16,400 --> 00:18:17,440 into the mixers. 378 00:18:18,760 --> 00:18:20,760 These mixers work around the clock, 379 00:18:20,760 --> 00:18:25,200 producing 40 kilos of batter every minute. 380 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 But mixing all that is one thing. 381 00:18:26,680 --> 00:18:29,160 How on earth are you gonna bake it all? 382 00:18:30,200 --> 00:18:31,840 You start by piping it 383 00:18:31,840 --> 00:18:36,720 into a hundred hinged waffle irons called carriers. 384 00:18:36,720 --> 00:18:38,359 The top of the carrier shoots down. 385 00:18:38,359 --> 00:18:41,640 As it shoots down, the batter spreads, 386 00:18:41,640 --> 00:18:43,600 and it builds a rectangle. 387 00:18:43,600 --> 00:18:45,560 -Gotcha -Yeah. 388 00:18:45,560 --> 00:18:47,640 [Gregg] Conveyor belts take the squashed batter squares 389 00:18:47,640 --> 00:18:50,600 directly into 100-foot long ovens. 390 00:18:52,800 --> 00:18:55,560 After just two minutes at 150 degrees, 391 00:18:55,560 --> 00:18:58,119 the carriers leave the ovens, open up, 392 00:18:58,119 --> 00:19:00,720 and spit out rich, golden wafers. 393 00:19:01,760 --> 00:19:02,800 Oh! 394 00:19:02,800 --> 00:19:04,040 There we are, popping out. 395 00:19:04,040 --> 00:19:05,600 Mate, they're like carpet tiles, 396 00:19:05,600 --> 00:19:07,240 or they're like lino tiles. 397 00:19:07,240 --> 00:19:08,760 [Mark] Yeah. 398 00:19:08,760 --> 00:19:10,600 Shall we have a look at one? 399 00:19:10,600 --> 00:19:11,680 There you go. 400 00:19:11,680 --> 00:19:13,720 It's like an enormous poppadom. 401 00:19:13,720 --> 00:19:15,480 It doesn't seem that crispy. 402 00:19:15,480 --> 00:19:16,520 No. 403 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Sorry. 404 00:19:19,440 --> 00:19:20,600 I'll clean it up. 405 00:19:23,560 --> 00:19:25,200 To crisp up the wafers, 406 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 they're fed into a cooling rack, 407 00:19:26,800 --> 00:19:30,200 snaking 30 feet into the air to save space, 408 00:19:32,200 --> 00:19:34,080 over an arch on the second floor, 409 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 then back down stairs. 410 00:19:38,400 --> 00:19:41,480 After cooling, they come down that ski slope, 411 00:19:41,480 --> 00:19:43,200 come along here, 412 00:19:43,200 --> 00:19:46,480 and then the filling is spread on top of the sheet. 413 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 [Gregg] The sweet filling is made 414 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 of coco liquor and sugar. 415 00:19:55,600 --> 00:20:00,080 It's like a perfectly, precisely buttered piece of toast. 416 00:20:00,080 --> 00:20:01,720 That's right. 417 00:20:01,720 --> 00:20:04,400 The same level all the time, the same thickness. 418 00:20:04,400 --> 00:20:07,160 [Gregg] Then, the machine stacks on coated wafer 419 00:20:07,160 --> 00:20:10,040 on top of another coated wafer. 420 00:20:10,040 --> 00:20:14,600 Okay 1, 2 and then, we've got some coming 421 00:20:14,600 --> 00:20:17,600 over the top, which haven't got filling on. 422 00:20:17,600 --> 00:20:19,520 [Gregg] And the result, 423 00:20:19,520 --> 00:20:23,119 every 5 seconds perfectly lined up spare of two layers 424 00:20:23,119 --> 00:20:26,520 of filling sandwiched between 3 layers of wafer. 425 00:20:28,520 --> 00:20:31,200 A team of robots then stacks the wafers, 426 00:20:33,720 --> 00:20:35,240 cuts them into blocks, 427 00:20:37,119 --> 00:20:39,600 and then sends the block to be covered in chocolate. 428 00:20:41,800 --> 00:20:43,400 [birds chirping] 429 00:20:43,400 --> 00:20:44,560 Historian Ruth Goodman's been looking 430 00:20:44,560 --> 00:20:47,840 at chocolate's magic decade. 431 00:20:47,840 --> 00:20:50,800 [Ruth] One of the earliest memories we probably all share 432 00:20:50,800 --> 00:20:53,119 is visiting the sweet shop. 433 00:20:53,119 --> 00:20:55,600 It's usually the first time as children we get 434 00:20:55,600 --> 00:20:58,600 to spend our own money. 435 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 [cash register dings] 436 00:21:00,600 --> 00:21:03,240 But the chocolate bars we buy today are likely 437 00:21:03,240 --> 00:21:05,240 to be exactly the same as those 438 00:21:05,240 --> 00:21:07,359 that our parents bought or our grandparents, 439 00:21:07,359 --> 00:21:11,040 even our great grandparents when they were young. 440 00:21:11,040 --> 00:21:16,200 They all originate in the same amazing 10-year period. 441 00:21:16,200 --> 00:21:19,640 Roald Dahl once likened it as the chocolate equivalent 442 00:21:19,640 --> 00:21:22,760 of the Italian Renaissance for painting, 443 00:21:22,760 --> 00:21:25,600 and that decade was the 1930s. 444 00:21:26,600 --> 00:21:29,600 [classical music] 445 00:21:29,600 --> 00:21:32,800 The 1930s witnessed a huge social shift 446 00:21:32,800 --> 00:21:34,600 in British society. 447 00:21:34,600 --> 00:21:39,600 Improved working conditions meant people had more time off. 448 00:21:39,600 --> 00:21:42,760 And this new concept of leisure time brought a shift 449 00:21:42,760 --> 00:21:45,160 in buying habits. 450 00:21:45,160 --> 00:21:48,200 Until now, chocolate had been an expensive treat 451 00:21:48,200 --> 00:21:53,600 for the wealthy and mostly only bought on special occasions. 452 00:21:53,600 --> 00:21:56,600 Suddenly, cheaper manufacturing costs meant 453 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 it could be made for a lot less. 454 00:21:59,600 --> 00:22:02,160 90% of the country could now afford 455 00:22:02,160 --> 00:22:04,160 to buy chocolate regularly. 456 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 A new mass market had been created 457 00:22:11,400 --> 00:22:12,760 at the beginning of the decade, 458 00:22:12,760 --> 00:22:16,440 and now it was up to the chocolatiers to feed it. 459 00:22:16,440 --> 00:22:19,600 Amongst the first of the block was an American. 460 00:22:19,600 --> 00:22:23,600 In 1932, the Mars Bar caused quite a stir. 461 00:22:23,600 --> 00:22:26,040 [jazz music] 462 00:22:26,040 --> 00:22:28,400 A so-called combination bar, 463 00:22:28,400 --> 00:22:31,200 it added a core to the standard chunk of chocolate 464 00:22:31,200 --> 00:22:33,080 that Britain was used to, 465 00:22:33,080 --> 00:22:36,160 an American invention that were considered low rent 466 00:22:36,160 --> 00:22:38,160 and faddish by chocolate makers 467 00:22:38,160 --> 00:22:40,000 on this side of the Atlantic. 468 00:22:42,080 --> 00:22:45,200 And so began what had been called the "Chocolate Wars." 469 00:22:45,200 --> 00:22:49,359 Terry's gave us the Chocolate Orange in 1932. 470 00:22:49,359 --> 00:22:51,600 Rowntree's responded with both the Aero 471 00:22:51,600 --> 00:22:54,440 and the Kit Kat in 1935. 472 00:22:54,440 --> 00:22:57,040 Cadbury's contribution was the Whole Nut, 473 00:22:57,040 --> 00:23:00,160 and Roses in 1938, 474 00:23:00,160 --> 00:23:05,440 and Mars fought back with the Milky Way and Maltesers. 475 00:23:05,440 --> 00:23:09,200 Suddenly, the high street was choc-a-block with chocolate. 476 00:23:10,160 --> 00:23:11,240 Ooh! 477 00:23:13,280 --> 00:23:14,760 Isn't it lovely? 478 00:23:16,240 --> 00:23:17,600 [Ruth] Down through the generations, 479 00:23:17,600 --> 00:23:21,400 we are still remarkably faithful 480 00:23:21,400 --> 00:23:24,680 to these original brands first invented 481 00:23:24,680 --> 00:23:26,320 in the chocolate decade. 482 00:23:39,080 --> 00:23:42,160 [Gregg] Here in York, we've got bean to liquor to chocolate. 483 00:23:42,160 --> 00:23:44,280 And now, the filled wafers are arriving 484 00:23:44,280 --> 00:23:47,280 in the final production hall by the thousands. 485 00:23:53,600 --> 00:23:55,640 In this final stage, all the elements 486 00:23:55,640 --> 00:23:57,600 of the chocolate bar are put together. 487 00:24:02,600 --> 00:24:05,600 Bill Ashley, Factory Quality Manager, is going 488 00:24:05,600 --> 00:24:07,400 to show me how. 489 00:24:07,400 --> 00:24:09,320 You've seen how we make wafer, 490 00:24:09,320 --> 00:24:11,359 and you've seen how we make chocolate. 491 00:24:11,359 --> 00:24:13,440 Well, this is the plant where we put both wafer 492 00:24:13,440 --> 00:24:15,200 and chocolate together. 493 00:24:15,200 --> 00:24:17,359 So the chocolate gets deposited into a mold. 494 00:24:17,359 --> 00:24:20,280 You can see on the mold here we have an impression 495 00:24:20,280 --> 00:24:22,480 on the bottom of the mold, 496 00:24:22,480 --> 00:24:25,040 so when the chocolate gets deposited on there, 497 00:24:25,040 --> 00:24:26,800 and the bar finally gets de-molded, 498 00:24:26,800 --> 00:24:29,640 you can see Kit Kat on the top. 499 00:24:29,640 --> 00:24:31,600 Chocolate gets squirted in here? 500 00:24:31,600 --> 00:24:32,680 -Yes. -It's traveling along. 501 00:24:32,680 --> 00:24:34,560 [Gregg] Then what happens? 502 00:24:34,560 --> 00:24:37,200 [Bill] Then, we put the wafer into the mold itself. 503 00:24:38,800 --> 00:24:40,800 [Gregg] The filled wafers are cut to size 504 00:24:40,800 --> 00:24:44,280 and dropped into the molds on top of the chocolate. 505 00:24:46,600 --> 00:24:48,400 You can now see the chocolate underneath the wafer. 506 00:24:48,400 --> 00:24:51,119 I don't know how the chocolate gets on top of the wafer. 507 00:24:51,119 --> 00:24:54,400 [violin music] 508 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 This snack is gradually coming together. 509 00:24:56,600 --> 00:24:58,359 What's the next stage? 510 00:24:58,359 --> 00:25:00,600 Okay, so now we put chocolate on the back of the bar. 511 00:25:00,600 --> 00:25:04,600 Chocolate comes down the pipe, gets deposited here, 512 00:25:04,600 --> 00:25:06,600 and then just gets spread across the mold. 513 00:25:11,119 --> 00:25:13,600 [Gregg] That's a beautiful thing. 514 00:25:13,600 --> 00:25:17,240 That's like a chocolate tide crashing onto a beach. 515 00:25:17,240 --> 00:25:18,359 That's right. 516 00:25:23,720 --> 00:25:26,200 [Gregg] How come the chocolate doesn't stick to the mold? 517 00:25:26,200 --> 00:25:29,240 [Bill] Okay, well, that's the next important process. 518 00:25:29,240 --> 00:25:31,160 You just wanna take hold of that mold. 519 00:25:31,160 --> 00:25:32,240 Try and twist that. 520 00:25:34,600 --> 00:25:36,240 -No. -No, it's solid; 521 00:25:36,240 --> 00:25:37,480 it's hard plastic. 522 00:25:37,480 --> 00:25:39,760 If you look down here, 523 00:25:39,760 --> 00:25:41,600 can you see how those molds are being twisted 524 00:25:41,600 --> 00:25:43,400 on either side? 525 00:25:43,400 --> 00:25:44,840 [Gregg] That's very much how we would get ice cubes 526 00:25:44,840 --> 00:25:46,480 out of an ice cube mold. 527 00:25:46,480 --> 00:25:48,400 Does it have to be horrible pink color? 528 00:25:48,400 --> 00:25:50,080 [Bill] It's pink so we can differentiate 529 00:25:50,080 --> 00:25:51,520 with the chocolate. 530 00:25:52,600 --> 00:25:53,800 So they're cool by now, aren't they? 531 00:25:53,800 --> 00:25:55,400 They are, yes. 532 00:25:55,400 --> 00:25:58,400 They're cool, and they're solid at this stage. 533 00:25:58,400 --> 00:26:00,640 Give me a mold-- I'll get them out. 534 00:26:00,640 --> 00:26:02,600 While I'm helping to de-mold, 535 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 back at Thorntons in Derbyshire, 536 00:26:04,600 --> 00:26:07,320 Cherry is having a sugar rush. 537 00:26:07,320 --> 00:26:09,600 [violin music] 538 00:26:14,760 --> 00:26:16,680 [Cherry] Easter is second only to Christmas 539 00:26:16,680 --> 00:26:18,200 for chocolate sales, 540 00:26:18,200 --> 00:26:19,600 and here at Thorntons, 541 00:26:19,600 --> 00:26:23,600 they make over 9 million eggs each year. 542 00:26:23,600 --> 00:26:27,280 They've been making Easter eggs here since 1922, 543 00:26:27,280 --> 00:26:29,200 but what I've wanted to know ever 544 00:26:29,200 --> 00:26:33,400 since I was a kid is how on earth do they make them hollow? 545 00:26:33,400 --> 00:26:34,440 What comes first? 546 00:26:34,440 --> 00:26:35,760 The chicken or the egg? 547 00:26:35,760 --> 00:26:37,600 Well, when it comes to Easter eggs, 548 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 -it's actually the mold. -Oh. 549 00:26:39,600 --> 00:26:42,560 So what we do is we have a mold 550 00:26:42,560 --> 00:26:45,119 that we're gonna actually form the egg in. 551 00:26:45,119 --> 00:26:47,600 [Cherry] Melted chocolate is squirted inside one half 552 00:26:47,600 --> 00:26:49,359 of the egg-shaped mold. 553 00:26:50,720 --> 00:26:53,400 Then, decorations are added. 554 00:26:53,400 --> 00:26:56,400 [Nathan] We'll then put a second mold on top of the first. 555 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 We'll put that into a magnetic frame, 556 00:26:58,400 --> 00:27:00,040 and we'll put it onto one of these machines 557 00:27:00,040 --> 00:27:01,520 over here called The Spinner. 558 00:27:05,400 --> 00:27:06,480 [Cherry] Wow. 559 00:27:09,600 --> 00:27:12,119 So it's a chocolate wall installation. 560 00:27:12,119 --> 00:27:14,640 The molds are rotated in every direction 561 00:27:14,640 --> 00:27:17,800 to thoroughly coat the inside with chocolate. 562 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 [Nathan] Because chocolate keeps setting, 563 00:27:19,800 --> 00:27:21,800 it'll steadily build up a layer of chocolate 564 00:27:21,800 --> 00:27:25,760 on the inside of that mold so it's really nice and even. 565 00:27:25,760 --> 00:27:28,440 It'll give you that perfect, hollow shell. 566 00:27:28,440 --> 00:27:30,320 [Cherry] As the chocolate dries, 567 00:27:30,320 --> 00:27:32,560 it sticks to the mold, leaving a void in the middle. 568 00:27:32,560 --> 00:27:38,600 So the machine mixes it around and around... 569 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 -and around? -[Nathan] Yeah. 570 00:27:40,400 --> 00:27:44,320 And then, just let the chocolate move to the edges. 571 00:27:44,320 --> 00:27:45,720 It's easier to put it on a machine 572 00:27:45,720 --> 00:27:48,200 than stand there for 15 minutes doing that. 573 00:27:55,600 --> 00:27:57,600 [Cherry] Before the eggs leave the factory... 574 00:27:57,600 --> 00:27:59,800 Ah! Magic. 575 00:27:59,800 --> 00:28:02,560 Nathan gives me one of the 9 million to try. 576 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 That's pretty good. 577 00:28:06,080 --> 00:28:08,200 That is hot off the press. 578 00:28:08,200 --> 00:28:11,200 You can't get a fresher Easter egg than that. 579 00:28:11,200 --> 00:28:13,040 And it's definitely hollow. 580 00:28:13,040 --> 00:28:17,600 Yeah, we've only got another 8 million 999,999 to go then. 581 00:28:22,480 --> 00:28:24,760 [rock music] 582 00:28:26,600 --> 00:28:28,520 [Gregg] Back here on the production line in York, 583 00:28:28,520 --> 00:28:32,600 the team are pumping out 3,000 2-fingered chocolate bars 584 00:28:32,600 --> 00:28:33,640 every minute. 585 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 Before they're loaded on trucks to come your way, 586 00:28:38,600 --> 00:28:40,480 they need to be wrapped and packed. 587 00:28:41,800 --> 00:28:43,360 What are you doing? 588 00:28:43,360 --> 00:28:45,160 You seem to be throwing chocolates away. 589 00:28:45,160 --> 00:28:48,480 We're picking off ones which are not of a good standard. 590 00:28:48,480 --> 00:28:50,600 Do you know they all look exactly the same to me. 591 00:28:50,600 --> 00:28:52,800 No, well, they don't to us. 592 00:28:52,800 --> 00:28:54,560 What's wrong with that one? 593 00:28:54,560 --> 00:28:57,320 Well, we can see the wafer, so that's wafer reveal. 594 00:28:57,320 --> 00:28:58,560 Apart from wafer reveal. 595 00:28:58,560 --> 00:29:01,200 We have footballs on the chocolate. 596 00:29:01,200 --> 00:29:04,200 Also, the chocolate is not as shiny as it normally is. 597 00:29:04,200 --> 00:29:07,320 Mate, you're being a little too fussy. 598 00:29:07,320 --> 00:29:08,720 Look, I'm a customer. 599 00:29:08,720 --> 00:29:09,720 -All right? -[Julie giggles] 600 00:29:09,720 --> 00:29:11,640 It doesn't bother me. 601 00:29:11,640 --> 00:29:13,800 How much of a chocolate geek have you become? 602 00:29:13,800 --> 00:29:15,560 Well, if I went on Mastermind, 603 00:29:15,560 --> 00:29:18,720 I reckon I could get through that quite easy. 604 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 Specialist subject: the Kit Kat. 605 00:29:20,120 --> 00:29:21,680 Yes. 606 00:29:21,680 --> 00:29:23,320 What happens to all of the ones you're throwing away? 607 00:29:23,320 --> 00:29:25,400 They all go into rework where they're used 608 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 for the fillings for the wafers. 609 00:29:27,400 --> 00:29:28,800 What's the filling for the wafer? 610 00:29:28,800 --> 00:29:30,720 Well, as you can see here, we have a wafer-- 611 00:29:30,720 --> 00:29:32,040 Oh, in between the wafers? 612 00:29:32,040 --> 00:29:33,080 Yes, that's right. 613 00:29:33,080 --> 00:29:34,200 I saw that put on. 614 00:29:34,200 --> 00:29:35,600 Right, okay. 615 00:29:35,600 --> 00:29:36,800 Yeah, yeah, yeah, okay. 616 00:29:36,800 --> 00:29:38,120 -Brilliant. -Do you understand that? 617 00:29:38,120 --> 00:29:39,720 -Brilliant. -Right, good. 618 00:29:39,720 --> 00:29:42,600 [Gregg] It is incredible how many chocolate bars 619 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 are being produced here with so few people. 620 00:29:46,600 --> 00:29:48,600 As high tech as all this seems, 621 00:29:48,600 --> 00:29:50,280 they've actually been making chocolate here 622 00:29:50,280 --> 00:29:53,200 for over 100 years, but back then, 623 00:29:53,200 --> 00:29:56,240 the factory floor would have looked very, very different. 624 00:29:57,160 --> 00:29:59,600 [jumpy music] 625 00:30:02,080 --> 00:30:03,840 [Ruth] In the shadow of the modern factory, 626 00:30:03,840 --> 00:30:07,400 there's a monument to chocolate-making past. 627 00:30:11,600 --> 00:30:14,280 This is the old Rowntree's factory in York. 628 00:30:14,280 --> 00:30:17,160 It was acquired by Nestle in the late 1980s, 629 00:30:17,160 --> 00:30:20,040 and there was so much rich history that they appointed 630 00:30:20,040 --> 00:30:23,200 a dedicated Rowntree Historian, Alex Hutchinson, 631 00:30:23,200 --> 00:30:26,400 to preserve its significant past. 632 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 I've been given access to the old site 633 00:30:28,400 --> 00:30:32,480 and its archives to discover just why it's so special. 634 00:30:32,480 --> 00:30:34,240 In comparison to other factories at the time, 635 00:30:34,240 --> 00:30:36,160 was this a good one, a bad one? 636 00:30:36,160 --> 00:30:37,600 This was a good one; this was a very good one. 637 00:30:37,600 --> 00:30:39,400 Everybody wanted to work for Rowntree's. 638 00:30:39,400 --> 00:30:40,720 Very good pensions. 639 00:30:40,720 --> 00:30:42,480 If you were ill, there was a doctor. 640 00:30:42,480 --> 00:30:44,600 If you need a dentist, you'd see a dentist, 641 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 and they would look after you. 642 00:30:46,280 --> 00:30:49,120 They would look after you very, very well indeed. 643 00:30:49,120 --> 00:30:51,080 [Ruth] The Rowntree's were Quakers, 644 00:30:51,080 --> 00:30:54,600 a religious society formed in England in the 17th century. 645 00:30:54,600 --> 00:30:58,040 The highly moral Quaker grocers were trusted 646 00:30:58,040 --> 00:31:00,640 to produce unadulterated chocolate. 647 00:31:00,640 --> 00:31:05,080 [train horn honks] 648 00:31:05,080 --> 00:31:07,160 And so, a handful of these Quaker families 649 00:31:07,160 --> 00:31:10,160 became the top chocolate makers in Britain. 650 00:31:10,160 --> 00:31:11,840 Birmingham had Cadburys. 651 00:31:11,840 --> 00:31:16,400 Bristol had Fry's, and York had Rowntree's. 652 00:31:16,400 --> 00:31:17,800 The Rowntree family are Quaker. 653 00:31:17,800 --> 00:31:19,600 Do you think that made a difference 654 00:31:19,600 --> 00:31:21,240 to how they did business? 655 00:31:21,240 --> 00:31:22,720 Very much so. They wanted to treat their workers 656 00:31:22,720 --> 00:31:24,400 like they were part of their family. 657 00:31:24,400 --> 00:31:27,680 They didn't want to view them as cogs in a machine. 658 00:31:27,680 --> 00:31:29,400 [Ruth] To improve their workers' lives, 659 00:31:29,400 --> 00:31:31,560 the Rowntree family designed a factory 660 00:31:31,560 --> 00:31:34,800 that was bright and airy and chocked full of perks. 661 00:31:34,800 --> 00:31:38,680 You've got your theater, library, ballroom, 662 00:31:38,680 --> 00:31:40,840 sports grounds and, of course, 663 00:31:40,840 --> 00:31:44,600 there's a sick pay, paid holiday. 664 00:31:44,600 --> 00:31:46,760 [Ruth] And the wage packet was quite healthy, too. 665 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 The welfare pioneered in chocolate factories 666 00:31:51,840 --> 00:31:54,760 was soon adopted across Britain. 667 00:31:54,760 --> 00:31:56,440 While the founding members 668 00:31:56,440 --> 00:31:58,280 of the Rowntree family may have passed on, 669 00:31:58,280 --> 00:32:01,600 the community they created lasted for generations. 670 00:32:01,600 --> 00:32:04,600 [electronic music] 671 00:32:05,600 --> 00:32:07,520 But by the late 1980s, 672 00:32:07,520 --> 00:32:09,600 consumer demand for cheaper chocolate saw the beginning 673 00:32:09,600 --> 00:32:12,240 of the end for the old ways. 674 00:32:12,240 --> 00:32:15,240 The more labor intensive parts of the production lines 675 00:32:15,240 --> 00:32:17,080 were replaced with mechanized systems 676 00:32:17,080 --> 00:32:19,840 and machines capable of churning out chocolates 677 00:32:19,840 --> 00:32:22,120 by the millions. 678 00:32:22,120 --> 00:32:24,800 The way we make chocolate may well have changed, 679 00:32:24,800 --> 00:32:28,440 but the legacy of those early chocolate makers lives on. 680 00:32:35,040 --> 00:32:37,760 [machine beeping] 681 00:32:40,080 --> 00:32:41,760 [Gregg] Here at Nestle, 682 00:32:41,760 --> 00:32:44,200 we're 21 hours into the chocolate-making process. 683 00:32:46,120 --> 00:32:48,840 And we've already got millions of chocolate bars ready 684 00:32:48,840 --> 00:32:51,320 to be eaten. 685 00:32:51,320 --> 00:32:54,360 But before that can happen, they need packing up. 686 00:32:56,320 --> 00:32:58,280 In this factory 3 and a half million 687 00:32:58,280 --> 00:32:59,720 of these chocolate bars need 688 00:32:59,720 --> 00:33:02,800 to be individually wrapped every day. 689 00:33:02,800 --> 00:33:05,760 [electronic music] 690 00:33:07,840 --> 00:33:09,720 First, it's the foil wrap, 691 00:33:15,040 --> 00:33:16,600 and then the paper. 692 00:33:18,200 --> 00:33:20,680 27 feet are used every second. 693 00:33:25,680 --> 00:33:28,280 Then they're bundled into multi-packs. 694 00:33:33,600 --> 00:33:35,680 Ex-army man Scott Robinson 695 00:33:35,680 --> 00:33:38,200 gives the bars one last inspection 696 00:33:38,200 --> 00:33:41,800 before they're packed into boxes with military precision. 697 00:33:45,200 --> 00:33:48,720 Why with all this machinery are we packing them by hand? 698 00:33:48,720 --> 00:33:50,840 Because we can actually... 699 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 You get a better quality finish. 700 00:33:52,480 --> 00:33:54,800 People can see anything that's gone wrong. 701 00:33:54,800 --> 00:33:55,840 The machines can go. 702 00:33:55,840 --> 00:33:57,600 You can have sensors, 703 00:33:57,600 --> 00:33:59,080 but they won't feel or see things that are not right. 704 00:33:59,080 --> 00:34:02,440 -Can I have a go? -[Scott] Yup, feel free. 705 00:34:02,440 --> 00:34:05,120 Come on, down you come. Here we go now. Lovely. 706 00:34:06,800 --> 00:34:08,360 Like that? 707 00:34:08,360 --> 00:34:10,040 -Fold it that way now. -Ugh, quick, quick. 708 00:34:10,040 --> 00:34:11,520 Push it through there. 709 00:34:11,520 --> 00:34:12,640 That's it; nice and gently. Make sure it's square. 710 00:34:12,640 --> 00:34:14,400 I ain't got time to be gently. 711 00:34:14,400 --> 00:34:16,600 It's not as easy as it looks. 712 00:34:16,600 --> 00:34:18,480 Oh my god. 713 00:34:18,480 --> 00:34:21,440 For crying out loud, we've got an avalanche happening here. 714 00:34:21,440 --> 00:34:23,640 -How many do you lift at a time? -5. 715 00:34:23,640 --> 00:34:24,840 What have you got? Hands like a bear? 716 00:34:24,840 --> 00:34:26,600 [Scott laughs] I'm just lucky. 717 00:34:26,600 --> 00:34:28,400 [Gregg] Oh, that's it; just dump another load at the front. 718 00:34:28,400 --> 00:34:29,600 Make it harder. 719 00:34:29,600 --> 00:34:31,360 [Scott laughs] 720 00:34:31,360 --> 00:34:34,600 [Gregg] This is actually physically quite challenging. 721 00:34:34,600 --> 00:34:36,120 [Scott] It is. 722 00:34:36,120 --> 00:34:37,840 -Do you dream about it? -Not anymore. 723 00:34:37,840 --> 00:34:40,440 Stop 'em; they're gonna roll off the end. 724 00:34:40,440 --> 00:34:42,320 The box really slows you down. 725 00:34:43,680 --> 00:34:45,600 So they've sold the whole principal on this 726 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 on having a break, yet me and you don't get one. 727 00:34:47,760 --> 00:34:49,600 There's a bit of an irony there. 728 00:34:49,600 --> 00:34:51,040 Don't you think so, Scott? 729 00:34:51,040 --> 00:34:52,600 Yeah, you need it. 730 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 Panic's setting in here. 731 00:34:55,239 --> 00:34:56,719 [Gregg Laughs] 732 00:34:56,719 --> 00:34:58,200 You're gonna have to come and help me, mate. 733 00:34:58,200 --> 00:34:59,320 I can't get 'em done quick enough. 734 00:34:59,320 --> 00:35:00,800 -Look. -Give it a go then. 735 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 I've tried me best, Scott. 736 00:35:01,800 --> 00:35:03,280 Yeah, you've done well. 737 00:35:07,560 --> 00:35:10,280 [Cherry] Chocolate has been our favorite sweet treat 738 00:35:10,280 --> 00:35:13,520 for over 200 years. 739 00:35:13,520 --> 00:35:16,600 But it's not imported chocolate we buy the most of. 740 00:35:16,600 --> 00:35:20,600 The top 3 selling brands in the UK: Dairy Milk, Kit Kat 741 00:35:20,600 --> 00:35:24,680 and Snickers are all made right here. 742 00:35:24,680 --> 00:35:27,200 So what is it about British chocolate 743 00:35:27,200 --> 00:35:30,480 that we all find so irresistible? 744 00:35:30,480 --> 00:35:33,600 To find out, I've come to meet Master Chocolatier, 745 00:35:33,600 --> 00:35:35,320 Paul A Young. 746 00:35:35,320 --> 00:35:37,760 He's won many awards for making chocolates 747 00:35:37,760 --> 00:35:40,200 with a uniquely British flavor. 748 00:35:42,160 --> 00:35:45,320 I feel like I'm meeting chocolate royalty. 749 00:35:45,320 --> 00:35:50,600 You are definitely the most qualified person to answer this. 750 00:35:50,600 --> 00:35:54,600 Why do we love British chocolate so much? 751 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 It makes us really happy. 752 00:35:56,600 --> 00:35:57,600 -It does. -It does. 753 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 It makes me so happy. 754 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 It's not just the sugar; it's the feeling, 755 00:36:01,040 --> 00:36:04,440 the texture, the nostalgic reminiscence 756 00:36:04,440 --> 00:36:06,600 of childhood of when you first had it. 757 00:36:06,600 --> 00:36:09,600 Hand anyone chocolate, and they'll smile. 758 00:36:09,600 --> 00:36:11,760 [Cherry] These days, we have the choice of chocolate 759 00:36:11,760 --> 00:36:16,600 from any country we like, but yet we still choose British. 760 00:36:16,600 --> 00:36:18,560 What is it about foreign chocolate 761 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 that just doesn't sit right with us? 762 00:36:20,600 --> 00:36:22,600 [Paul] We are tuned to love British chocolate 763 00:36:22,600 --> 00:36:25,160 from being very young, but there are chocolates 764 00:36:25,160 --> 00:36:28,200 from all around the world: America, Belgium, Switzerland, 765 00:36:28,200 --> 00:36:29,640 Holland, France, you name it, 766 00:36:29,640 --> 00:36:31,640 and it's all specifically different 767 00:36:31,640 --> 00:36:34,520 and tailored to the pallet of the country. 768 00:36:34,520 --> 00:36:37,520 [Cherry] So it seems we all hanker after the chocolate 769 00:36:37,520 --> 00:36:39,800 we ate as children. 770 00:36:39,800 --> 00:36:41,719 But can we really taste the difference 771 00:36:41,719 --> 00:36:43,680 between British and foreign brands? 772 00:36:45,480 --> 00:36:47,800 Paul and I are going to put the great British public 773 00:36:47,800 --> 00:36:49,800 to the test. 774 00:36:49,800 --> 00:36:52,160 We're going to take 4 different chocolates 775 00:36:52,160 --> 00:36:56,680 from 4 different countries and see which one people prefer. 776 00:36:56,680 --> 00:36:59,400 But first, we need to melt down the chocolates 777 00:36:59,400 --> 00:37:01,640 and reset them in a similar shape. 778 00:37:01,640 --> 00:37:03,360 So they all look the same, 779 00:37:03,360 --> 00:37:05,600 and no one will be able to tell which one is which. 780 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 -They won't. -Wha-ha-ha 781 00:37:06,640 --> 00:37:08,200 It's a secret. 782 00:37:10,280 --> 00:37:14,520 [Cherry] Milk chocolate is made up of cocoa, sugar, and milk, 783 00:37:14,520 --> 00:37:16,800 but the proportions can vary according 784 00:37:16,800 --> 00:37:18,600 to its country of origin. 785 00:37:21,600 --> 00:37:24,160 [Paul] We've got 4 varieties of milk chocolate. 786 00:37:24,160 --> 00:37:28,520 So we've got Belgian, American, British, and Swiss. 787 00:37:28,520 --> 00:37:33,400 The Swiss is very, very milky, incredibly smooth, 788 00:37:33,400 --> 00:37:34,680 light color. 789 00:37:34,680 --> 00:37:36,160 I think most people would say, 790 00:37:36,160 --> 00:37:38,800 "That's a nice milky chocolate." 791 00:37:38,800 --> 00:37:41,600 At the opposite end of the spectrum is the American. 792 00:37:42,600 --> 00:37:45,719 -Ugh! -I mean it is. 793 00:37:45,719 --> 00:37:48,800 This is probably the biggest selling American chocolate. 794 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 So what is it that gives it 795 00:37:50,600 --> 00:37:54,080 that "to be polite" distinctive flavor and taste? 796 00:37:54,080 --> 00:37:55,520 It's the milk crumb, 797 00:37:55,520 --> 00:37:57,719 and they manipulate it to create butyric acid. 798 00:37:57,719 --> 00:38:01,600 That gives it the cheesy, sour, really off smell 799 00:38:01,600 --> 00:38:04,600 and taste to us, and did you know that butyric acid 800 00:38:04,600 --> 00:38:07,239 is a component of vomit? 801 00:38:07,239 --> 00:38:08,480 Ah, that's not okay. 802 00:38:08,480 --> 00:38:09,800 It's not okay for me. 803 00:38:09,800 --> 00:38:11,640 Do you think most people would be able 804 00:38:11,640 --> 00:38:14,440 to tell the difference between these 4 types of chocolate? 805 00:38:14,440 --> 00:38:15,840 I think I will, 806 00:38:15,840 --> 00:38:17,040 and I think the British chocolate will be 807 00:38:17,040 --> 00:38:18,280 the most popular. 808 00:38:20,160 --> 00:38:21,800 [Cherry] But will Paul be right? 809 00:38:21,800 --> 00:38:24,600 With all the chocolates cleverly disguised, 810 00:38:24,600 --> 00:38:26,360 we're taking to the streets to see 811 00:38:26,360 --> 00:38:29,200 if people really do prefer British chocolate. 812 00:38:30,600 --> 00:38:32,719 Hi, is there any way that we could tempt you 813 00:38:32,719 --> 00:38:35,560 to try some chocolate? 814 00:38:35,560 --> 00:38:38,600 -Yeah? -We're doing a taste test. 815 00:38:38,600 --> 00:38:40,080 -Yeah, should we? -Yes! 816 00:38:40,080 --> 00:38:41,680 Do you wanna try some before your main course? 817 00:38:41,680 --> 00:38:43,800 [Cherry] First they try the American version. 818 00:38:43,800 --> 00:38:45,080 Um, no? 819 00:38:45,840 --> 00:38:47,360 You don't like that? 820 00:38:47,360 --> 00:38:48,640 -But there's an aftertaste. -There is. 821 00:38:48,640 --> 00:38:50,200 [Cherry] What is the aftertaste? 822 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Like off milk. 823 00:38:52,040 --> 00:38:53,800 [Cherry] And it seems that American chocolate isn't a hit 824 00:38:53,800 --> 00:38:56,800 with British taste buds anywhere we go. 825 00:38:56,800 --> 00:38:58,600 I'm not particularly impressed with that. 826 00:38:58,600 --> 00:39:00,360 It's got this really bitter taste to it. 827 00:39:00,360 --> 00:39:02,560 It's actually a bit sicky. 828 00:39:02,560 --> 00:39:04,480 It's too [indistinct] 829 00:39:04,480 --> 00:39:05,600 It's not nice. 830 00:39:06,320 --> 00:39:08,600 [Cherry] In fact, out of the 4: 831 00:39:08,600 --> 00:39:10,600 American, British, Belgian and Swiss, 832 00:39:10,600 --> 00:39:13,600 it was the British chocolate that came out the winner. 833 00:39:15,200 --> 00:39:17,640 It's just a different texture. It's creamier. 834 00:39:17,640 --> 00:39:19,200 That's a bit more like 835 00:39:19,200 --> 00:39:22,320 a bit more dairy milk chocolate kind of taste. 836 00:39:22,320 --> 00:39:23,680 It's nice. 837 00:39:23,680 --> 00:39:27,760 [Cherry] From garages... to hairdressers. 838 00:39:27,760 --> 00:39:30,200 Creamier than the first and second one. 839 00:39:30,200 --> 00:39:31,480 Really smooth, really rich. 840 00:39:31,480 --> 00:39:33,000 That's very creamy, I think. 841 00:39:34,320 --> 00:39:35,400 [Man] Okay. 842 00:39:35,400 --> 00:39:37,280 We have a winner on our hands. 843 00:39:37,280 --> 00:39:42,280 -It is the British chocolate. -Well done. 844 00:39:42,280 --> 00:39:44,800 So obviously people still love British chocolate, 845 00:39:44,800 --> 00:39:46,320 but no one's picked American. 846 00:39:46,320 --> 00:39:47,600 [Cherry] No one's picked American. 847 00:39:49,480 --> 00:39:51,160 We did find some people 848 00:39:51,160 --> 00:39:53,520 who like American chocolate: Americans. 849 00:39:53,520 --> 00:39:56,200 [trumpet music] 850 00:39:59,480 --> 00:40:00,600 Oh. 851 00:40:02,719 --> 00:40:05,480 I'm gonna have to change all of my answers. 852 00:40:05,480 --> 00:40:06,719 That's definitely American. 853 00:40:07,800 --> 00:40:09,400 That's my favorite. 854 00:40:09,400 --> 00:40:11,520 It's just sort of like bringing home 855 00:40:11,520 --> 00:40:14,719 to you versus you having to go home. 856 00:40:14,719 --> 00:40:16,239 It doesn't taste fake to me, 857 00:40:16,239 --> 00:40:19,360 and that's why I think it's pretty great. 858 00:40:19,360 --> 00:40:22,520 Whether we want a bar to treat ourselves or as a comfort, 859 00:40:22,520 --> 00:40:23,600 we know what we like, 860 00:40:23,600 --> 00:40:25,480 and we like the familiar, 861 00:40:25,480 --> 00:40:27,320 but it's those childhood memories 862 00:40:27,320 --> 00:40:31,760 that keep us Brits so loyal to the chocolate that we love. 863 00:40:31,760 --> 00:40:35,040 [piano music] 864 00:40:35,040 --> 00:40:38,480 [Gregg] 22 hours after the beans first came on site, 865 00:40:38,480 --> 00:40:41,400 the wrapped chocolate bars are now ready for customers. 866 00:40:46,320 --> 00:40:49,719 A team of 30-foot high robots now stack them onto pallets. 867 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 And conveyor belts take them to a warehouse 868 00:40:57,600 --> 00:41:00,480 to await distribution. 869 00:41:00,480 --> 00:41:04,640 But, with 4 million chocolate bars to deal with every day, 870 00:41:04,640 --> 00:41:07,560 this is no ordinary warehouse. 871 00:41:07,560 --> 00:41:10,680 Distribution Manager Sally Wright has let me inside. 872 00:41:12,400 --> 00:41:13,800 Oh my word! 873 00:41:15,239 --> 00:41:17,040 Crying out loud. 874 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 I didn't realize this much chocolate actually existed 875 00:41:23,800 --> 00:41:25,000 in the world. 876 00:41:25,800 --> 00:41:27,640 Good grief. 877 00:41:27,640 --> 00:41:29,719 [Gregg laughs] 878 00:41:29,719 --> 00:41:30,800 What do you call this place? 879 00:41:30,800 --> 00:41:32,560 This is the Building. 880 00:41:32,560 --> 00:41:34,239 -The Building? -The Building. 881 00:41:37,600 --> 00:41:40,800 [Gregg] Every single pallet of chocolate is stored, 882 00:41:40,800 --> 00:41:44,600 monitored, and moved by robots. 883 00:41:47,760 --> 00:41:50,600 Once the stock's been fed into the Building 884 00:41:50,600 --> 00:41:52,400 by the conveyor belt, 885 00:41:52,400 --> 00:41:54,600 the humans no longer have any control 886 00:41:54,600 --> 00:41:57,400 over what happens to it. 887 00:41:57,400 --> 00:41:59,320 [Sally] We don't have human's controlling it. 888 00:41:59,320 --> 00:42:01,719 We don't have fork truck drivers in here. 889 00:42:01,719 --> 00:42:04,520 The Building knows where all the empty spaces are, 890 00:42:04,520 --> 00:42:06,520 where all the stock is. 891 00:42:06,520 --> 00:42:08,600 When we have orders, it knows where to go and get the stock. 892 00:42:08,600 --> 00:42:09,719 When we have fresh stock coming in, 893 00:42:09,719 --> 00:42:11,719 it knows where to put it away. 894 00:42:11,719 --> 00:42:13,440 It self controls. 895 00:42:13,440 --> 00:42:15,600 The Building runs itself? 896 00:42:15,600 --> 00:42:17,719 Pretty much so, yeah. 897 00:42:17,719 --> 00:42:20,480 We watch over it with a computer system, 898 00:42:20,480 --> 00:42:23,600 but ultimately, it self manages. 899 00:42:23,600 --> 00:42:25,600 [Gregg] From the moment the chocolate comes 900 00:42:25,600 --> 00:42:27,400 into the Building, 901 00:42:27,400 --> 00:42:30,680 the 5 giant unnamed cranes stack the pallets, 902 00:42:30,680 --> 00:42:33,719 store them, and then send them to the loading area 903 00:42:33,719 --> 00:42:35,120 when the orders come in. 904 00:42:35,840 --> 00:42:37,200 Do humans get in those? 905 00:42:37,200 --> 00:42:38,680 The engineers do, yeah. 906 00:42:38,680 --> 00:42:40,400 Could I have a ride on one of them? 907 00:42:40,400 --> 00:42:41,640 Yes, we can arrange that. 908 00:42:45,760 --> 00:42:46,800 Whoa! 909 00:42:51,120 --> 00:42:52,560 [Gregg laughs] 910 00:42:52,560 --> 00:42:53,600 Whoa! 911 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 Whoa! 912 00:42:59,680 --> 00:43:02,440 Whoa! 913 00:43:02,440 --> 00:43:04,360 Will it stop before the wall at the end? 914 00:43:04,360 --> 00:43:05,400 It may do. 915 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 [Gregg laughs] 916 00:43:07,600 --> 00:43:10,200 [rock music] 917 00:43:11,600 --> 00:43:13,040 This is nuts. 918 00:43:15,600 --> 00:43:17,400 All that to give us a chocolate bar? 919 00:43:17,400 --> 00:43:18,480 Yup. 920 00:43:18,480 --> 00:43:19,680 It's a strange world. 921 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 It takes the building just one week 922 00:43:25,600 --> 00:43:30,400 to get through its entire stock of chocolate. 923 00:43:30,400 --> 00:43:34,200 Every day up to 60 trucks are loaded from the dispatch hall 924 00:43:34,200 --> 00:43:35,239 at this site 925 00:43:36,840 --> 00:43:39,360 and leave York with chocolate destined 926 00:43:39,360 --> 00:43:43,400 for shops and supermarkets all over the UK and Ireland. 927 00:43:46,440 --> 00:43:48,600 The next time you open a bar of chocolate, 928 00:43:48,600 --> 00:43:51,600 just think it is one very small part 929 00:43:51,600 --> 00:43:56,280 of an enormous, global chocolate empire. 930 00:43:56,280 --> 00:43:57,320 Wow. 73858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.