All language subtitles for Ich War Noch Niemals In New York Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,978 --> 00:00:29,731 -Wartberg. -Lisa, dear. Emergency! Where are you? 2 00:00:29,897 --> 00:00:33,609 -We're on air in eight minutes! -Fred, I know. But first, I was boxed in. 3 00:00:33,776 --> 00:00:35,945 And it was too late anyway. Plus... 4 00:00:36,112 --> 00:00:39,282 -Other line. Wartberg. -Thirty minutes ago, Lisa. 5 00:00:39,449 --> 00:00:41,784 -What happened then? -Oh, no! Our appointment. 6 00:00:42,035 --> 00:00:45,204 Boss, just two minutes! I'll be right... 7 00:00:46,080 --> 00:00:48,541 Could you hold the line? Wartberg. 8 00:00:50,460 --> 00:00:53,296 Right. Thanks, Mom. Could you just hold? 9 00:00:53,546 --> 00:00:56,466 -Fred, today will be... -Wrong line, Lisa. 10 00:00:56,632 --> 00:01:00,136 Unless you want your boss to do your makeup today. 11 00:01:00,386 --> 00:01:02,513 Oh, no! I'm so sorry, boss. One minute. 12 00:01:02,680 --> 00:01:04,390 Fred, where were we? The eyelashes. 13 00:01:04,557 --> 00:01:09,687 I remember your birth, way back then at 5.33 in the morning. 14 00:01:09,854 --> 00:01:12,440 Mom, my boss is on another line. 15 00:01:12,690 --> 00:01:14,525 My stressed-out makeup artist is on a third. 16 00:01:14,692 --> 00:01:17,862 I baked a cake for you. You're coming, aren't you? 17 00:01:18,029 --> 00:01:19,363 When? Today? 18 00:01:19,614 --> 00:01:22,033 Do you know the last time we saw each other? 19 00:01:22,200 --> 00:01:25,328 Of course, that was... recently... 20 00:01:25,495 --> 00:01:27,288 It's called Christmas. 21 00:01:27,455 --> 00:01:28,539 Hold on. 22 00:01:32,794 --> 00:01:36,005 And it was half a year ago. 23 00:01:54,816 --> 00:01:56,901 We're going live in three minutes. 24 00:01:57,068 --> 00:02:00,321 Relax, darling! Evil worry lines. Evil! 25 00:02:00,488 --> 00:02:02,532 I'm trying, Fred. I'm trying. 26 00:02:02,698 --> 00:02:05,284 -We'll do it! I'll do it! -Test! Test! 27 00:02:05,451 --> 00:02:08,913 If the mic cracks again, you'll be delivering pizzas. 28 00:02:09,080 --> 00:02:11,999 How often do I have to say it? Warm lights! Soft! 29 00:02:12,166 --> 00:02:14,377 Not like at the gynecologist! 30 00:02:14,544 --> 00:02:16,337 Since I first saw you on TV... 31 00:02:16,504 --> 00:02:19,757 I've been your role model. I'm the reason you're blonde. 32 00:02:19,924 --> 00:02:21,467 Lesson 1. Cut the blah blah. 33 00:02:21,634 --> 00:02:23,928 And more coffee! Thanks, Polly. 34 00:02:24,095 --> 00:02:26,597 But... my name is... 35 00:02:26,764 --> 00:02:28,266 My name's Sabine! 36 00:02:28,433 --> 00:02:30,727 All her assistants are called Polly. 37 00:02:32,729 --> 00:02:36,858 Are you trying to poison me, Polly? This isn't decaf hazelnut cinnamon! 38 00:02:37,024 --> 00:02:39,444 -You're fired. -But today's my first day. 39 00:02:41,904 --> 00:02:43,698 Attention, everyone! 40 00:02:49,871 --> 00:02:52,874 You're not a team You're a total disaster 41 00:02:53,041 --> 00:02:56,502 From the assistant all the way up to the producer 42 00:02:56,669 --> 00:02:59,797 I'm a TV star and nothing is more abhorrent 43 00:02:59,964 --> 00:03:02,967 Than dilettantes without any talent 44 00:03:03,217 --> 00:03:06,554 I've never experienced a perfect show 45 00:03:06,721 --> 00:03:09,724 If this continues I'll start losing my patience 46 00:03:09,891 --> 00:03:13,561 And just in case you produce a lot of crap again today 47 00:03:13,728 --> 00:03:16,064 You'll all be fired and it's not my fault 48 00:03:23,446 --> 00:03:25,531 Thanks 49 00:03:26,908 --> 00:03:31,371 for the compliments 50 00:03:33,164 --> 00:03:34,624 Thanks 51 00:03:34,874 --> 00:03:37,418 How sweet of you 52 00:03:37,668 --> 00:03:40,963 Sometimes life likes to play a game of cat and mouse with you 53 00:03:41,130 --> 00:03:43,925 There will always be someone who outplays you 54 00:03:44,175 --> 00:03:47,595 Thanks for the compliments 55 00:03:47,845 --> 00:03:49,639 Thanks! How sweet of you! 56 00:03:49,889 --> 00:03:52,308 Three minutes till we broadcast! Jazz hands. 57 00:03:55,770 --> 00:03:58,773 You don't even get B-listers anymore. Not even C-listers! 58 00:03:58,940 --> 00:04:01,651 Where are we in the alphabet now? XYZ? 59 00:04:01,818 --> 00:04:03,861 And your ratings? They were here, then here. 60 00:04:04,112 --> 00:04:07,115 And then... My back won't even let me get down that far. 61 00:04:07,365 --> 00:04:08,533 I mean... 62 00:04:08,699 --> 00:04:12,078 As a woman of action we esteemed you highly 63 00:04:12,245 --> 00:04:14,831 We were your greatest fans for years 64 00:04:15,623 --> 00:04:18,835 But your ratings have started stagnating 65 00:04:19,001 --> 00:04:22,213 There's already internal consensus to get rid of you 66 00:04:22,380 --> 00:04:25,466 I hoped for ages that you'd change your behavior 67 00:04:25,633 --> 00:04:28,553 That you'd be punctual, focused, professional 68 00:04:28,720 --> 00:04:32,181 But my patience ends when the audience tunes out 69 00:04:32,348 --> 00:04:35,393 The last chance for your show is now official 70 00:04:43,401 --> 00:04:45,611 Thanks 71 00:04:46,946 --> 00:04:50,992 for the compliments 72 00:04:53,244 --> 00:04:57,081 Thanks! How sweet of you! 73 00:04:58,541 --> 00:05:01,878 Sometimes life likes to play a game of cat and mouse with you 74 00:05:02,128 --> 00:05:05,256 There will always be someone who outplays you 75 00:05:05,423 --> 00:05:08,593 Thanks for the compliments 76 00:05:08,760 --> 00:05:11,054 Thanks! How sweet of you! 77 00:05:11,220 --> 00:05:13,222 Lisa, did you forget something? 78 00:05:13,473 --> 00:05:16,225 -Isn't it your birthday? -No, it's not. 79 00:05:17,393 --> 00:05:19,479 -Red roses bloom -Yet they are only a souvenir 80 00:05:20,229 --> 00:05:23,483 Mimosas bloom like a smile from you 81 00:05:23,649 --> 00:05:26,778 Autumn crocuses bloom consolingly saying to me 82 00:05:26,944 --> 00:05:29,405 Who gives a damn about losing occasionally? 83 00:05:30,448 --> 00:05:33,409 Thanks for the compliments 84 00:05:34,911 --> 00:05:36,412 Good luck! 85 00:05:38,414 --> 00:05:40,583 Thanks 86 00:05:41,542 --> 00:05:46,881 -How sweet of you! -Live in three, two, one, and... 87 00:05:48,383 --> 00:05:50,426 Welcome to Glam! 88 00:05:50,676 --> 00:05:52,261 ...as I visit Riccardo Macchiato 89 00:05:52,345 --> 00:05:55,723 at the opening of a dealership in Chemnitz 90 00:05:55,890 --> 00:06:00,186 and chat with him at the celebration about his new shampoo for curly hair 91 00:06:00,353 --> 00:06:02,021 that's not only creamy and soft, 92 00:06:02,188 --> 00:06:05,525 but is also formulated to help stop climate change. 93 00:06:05,691 --> 00:06:08,194 But what's going on with Jean-Jacques Linguetti? 94 00:06:08,361 --> 00:06:10,405 The Prince of Andorra's half-brother... 95 00:06:10,571 --> 00:06:14,492 -Happy birthday, my treasure. -...and caused quite a stir. 96 00:06:14,659 --> 00:06:19,372 Of course, next time here in the studio we expect a celebrity visit 97 00:06:19,622 --> 00:06:24,043 from the world of stars! Only here on Glam with Lisa Wartberg. 98 00:06:24,210 --> 00:06:25,586 And out! 99 00:06:30,383 --> 00:06:34,512 You were fantastic again, gorgeous, breath-taking... 100 00:06:34,679 --> 00:06:37,765 -And the ratings? -They weren't. 101 00:06:41,561 --> 00:06:42,937 Chin up, Lisa. 102 00:06:43,104 --> 00:06:46,941 Relax. It will all be fine. There are more important things in life. 103 00:06:47,191 --> 00:06:49,610 Really? What, for example? 104 00:06:50,820 --> 00:06:52,363 Love. 105 00:06:53,656 --> 00:06:55,825 I've stopped experimenting in that area. 106 00:06:55,992 --> 00:06:57,952 What about the one who always calls? 107 00:06:58,119 --> 00:07:00,038 He still misses his wife. 108 00:07:00,204 --> 00:07:03,750 -And the other one? -Not enough glamour. 109 00:07:03,916 --> 00:07:06,627 -But what about that one... -He has a child, Fred. 110 00:07:06,794 --> 00:07:08,296 -A child! -A child? 111 00:07:08,463 --> 00:07:10,339 That's a no-go, of course. 112 00:07:13,593 --> 00:07:15,470 Fred, I need a drink. 113 00:07:17,930 --> 00:07:20,349 I have a date. Bad timing... 114 00:07:21,309 --> 00:07:25,104 I won't sit alone in front of the TV with a bottle of wine 115 00:07:25,271 --> 00:07:27,940 and watch repeats of my own show all night. 116 00:07:29,025 --> 00:07:30,777 That was the news in Berlin. 117 00:07:30,860 --> 00:07:33,905 Now it's time for our show Pop for the Heart. 118 00:07:34,072 --> 00:07:35,573 It's raining outside, 119 00:07:35,823 --> 00:07:39,118 weather that awakens a yearning to travel again. 120 00:07:39,285 --> 00:07:45,375 And after dinner he said Let me just go buy some cigarettes 121 00:07:46,876 --> 00:07:50,129 She called out to him to take the key 122 00:07:50,296 --> 00:07:54,092 I'll go and check on our little girl while you're out 123 00:07:54,258 --> 00:07:57,678 He closed the door and left without a word 124 00:07:57,845 --> 00:08:01,349 Into the neon-bright staircase 125 00:08:01,516 --> 00:08:06,979 - It stank of floor polish and smugness 126 00:08:07,146 --> 00:08:10,775 And on the stairs it dawned on him 127 00:08:10,942 --> 00:08:14,529 I've just got to get out of here forever 128 00:08:14,779 --> 00:08:19,575 - I should just take off forever 129 00:08:21,202 --> 00:08:22,870 Forever 130 00:08:24,247 --> 00:08:28,000 I've never been to New York 131 00:08:28,167 --> 00:08:32,839 I've never been to Hawaii Never walked through... 132 00:08:37,884 --> 00:08:41,347 -Where am I? -In the West Hospital. You fell. 133 00:08:41,513 --> 00:08:43,057 -I fell? - Mmm-hmm. 134 00:08:43,391 --> 00:08:45,017 I can't remember. 135 00:08:46,811 --> 00:08:48,312 Do you know your name? 136 00:08:48,563 --> 00:08:50,314 Of course I do. 137 00:08:51,232 --> 00:08:52,900 My name is... 138 00:08:54,819 --> 00:08:57,238 I'm... I... 139 00:08:59,741 --> 00:09:02,452 What's the last thing you can remember? 140 00:09:02,827 --> 00:09:03,995 I remember... 141 00:09:05,163 --> 00:09:06,372 New York. 142 00:09:06,622 --> 00:09:07,915 Oh, New York. 143 00:09:09,375 --> 00:09:12,170 Mom! Mom, you're alive! 144 00:09:12,670 --> 00:09:14,130 I was worried to death. 145 00:09:14,505 --> 00:09:16,340 Who are these people? 146 00:09:18,051 --> 00:09:21,095 Here you can see the brain injury caused by the fall, 147 00:09:21,262 --> 00:09:22,680 which caused her to lose her memory. 148 00:09:22,930 --> 00:09:24,974 -Lose it? -Forever? 149 00:09:25,141 --> 00:09:27,185 Some patients recover it in a few days. 150 00:09:27,435 --> 00:09:30,313 Others need weeks or months and some... well. 151 00:09:30,563 --> 00:09:32,148 What does your mother associate with New York? 152 00:09:32,565 --> 00:09:36,277 New York? My mother's never been further than Bremerhaven. 153 00:09:36,360 --> 00:09:41,115 Amnesia is like an earthquake in the head. An entire life is buried. 154 00:09:41,282 --> 00:09:45,286 Sometimes long-forgotten or repressed things are unearthed. 155 00:09:45,370 --> 00:09:47,246 - Doctor? - Yes. 156 00:09:47,413 --> 00:09:50,375 We searched everywhere. We can't find Mrs. Wartberg. 157 00:09:53,044 --> 00:09:56,756 I hope she hasn't strayed onto the motorway. 158 00:09:58,883 --> 00:10:01,219 Then they gave me a lot of pills, 159 00:10:01,386 --> 00:10:04,514 pushed me into a weird, humming device and told me to stay put 160 00:10:04,764 --> 00:10:07,433 and do nothing, and I thought to myself, "Not with me!" 161 00:10:07,600 --> 00:10:10,019 I don't want to lie around, hooked up to things. 162 00:10:10,186 --> 00:10:12,730 I want to get out. See the world. Go to New York. 163 00:10:12,897 --> 00:10:15,024 New York? You're crazy, baby. 164 00:10:15,191 --> 00:10:17,276 Crazy? I can't remember that. 165 00:10:17,443 --> 00:10:19,904 I can't remember anything at all. 166 00:10:20,071 --> 00:10:22,365 You just gave me an idea, baby. 167 00:10:41,384 --> 00:10:44,178 That little cutter will bring you over the pond. 168 00:10:44,345 --> 00:10:46,639 Thank you...baby. 169 00:10:54,272 --> 00:10:55,857 Good luck. 170 00:10:56,107 --> 00:10:57,942 She's about this tall. 171 00:10:58,109 --> 00:10:59,861 She's small. 172 00:11:00,570 --> 00:11:02,613 -Sixty-five years old. -Sixty-six. 173 00:11:03,197 --> 00:11:04,824 Sixty-six years old. 174 00:11:04,991 --> 00:11:06,284 Grey hair. 175 00:11:07,285 --> 00:11:08,327 Fred! 176 00:11:08,494 --> 00:11:11,539 She wears ugly, practical orthopedic shoes. 177 00:11:11,706 --> 00:11:15,251 I've been telling her for years they make her look older. 178 00:11:15,501 --> 00:11:17,128 The confused woman is 66. 179 00:11:17,295 --> 00:11:19,547 Her practical orthopedic shoes age her. 180 00:11:19,714 --> 00:11:22,592 -Truck 37-5. -Please proceed. 181 00:11:22,759 --> 00:11:24,761 Give me the police, baby. 182 00:11:27,930 --> 00:11:28,973 Stop! 183 00:11:40,568 --> 00:11:45,156 Help! Help, Lisa. I'm much too young and much too attractive to die. Relax! 184 00:11:45,323 --> 00:11:50,870 -The police will take care of everything. -The ship will be gone before they arrive. 185 00:11:51,412 --> 00:11:55,208 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 186 00:11:55,375 --> 00:11:58,044 We hope you have all settled into your cabins 187 00:11:58,211 --> 00:12:03,341 and are enjoying your welcome drink and the view of Hamburg harbor. 188 00:12:03,508 --> 00:12:08,388 We are bringing the last passengers on board. We'll set sail in a few minutes. 189 00:12:08,554 --> 00:12:11,391 Then it'll be full steam ahead to... 190 00:12:16,521 --> 00:12:18,106 Hey! What are you up to? 191 00:12:19,315 --> 00:12:21,567 Yes, you there. I mean you. 192 00:12:21,734 --> 00:12:24,821 -What are you doing? -I just wanted to go to New York. 193 00:12:25,947 --> 00:12:29,617 -Where the devil is your... -Ticket? In my cabin... 194 00:12:29,867 --> 00:12:32,245 Welcome champagne! 195 00:12:32,995 --> 00:12:34,580 Please forgive me! 196 00:12:34,831 --> 00:12:37,208 I promise you a smooth crossing from now on. 197 00:12:37,458 --> 00:12:41,879 Just lie back, forget the stresses and annoyances of your daily life. 198 00:12:43,631 --> 00:12:46,801 Here with us. On the Maximiliane. 199 00:12:59,480 --> 00:13:02,525 Welcome on board I'm delighted you're here 200 00:13:02,734 --> 00:13:05,695 - -Oh, yeah! 201 00:13:05,778 --> 00:13:09,532 I welcome you on our journey across the sea 202 00:13:10,992 --> 00:13:11,993 Oh, yeah! 203 00:13:12,160 --> 00:13:15,163 We're all set to sail Ship ahoy, here we go 204 00:13:15,329 --> 00:13:20,168 Our crew is fantastic and the service is splendid 205 00:13:20,418 --> 00:13:23,796 Forget high blood pressure Stresses and annoyances 206 00:13:23,963 --> 00:13:26,924 On the Maximiliane 207 00:13:27,175 --> 00:13:29,886 On the Maximiliane 208 00:13:30,136 --> 00:13:34,057 Booking number 8371, cabin 561. 209 00:13:34,223 --> 00:13:36,601 Axel Staudach and Florian Staudach. 210 00:13:36,768 --> 00:13:38,978 Staudach. Sharing a cabin. Coffee? 211 00:13:39,145 --> 00:13:43,316 -We... -I only drink hand-ground beans from... 212 00:13:43,483 --> 00:13:45,401 Guatemala. 213 00:13:52,200 --> 00:13:54,285 -Don't panic. -Our luggage? 214 00:13:57,121 --> 00:14:00,249 Here on board, we fulfil all your wishes 215 00:14:00,416 --> 00:14:04,295 Every dream comes true Every yearning satisfied 216 00:14:05,004 --> 00:14:09,217 Nothing can stop us No iceberg or hurricane 217 00:14:09,467 --> 00:14:11,719 On the Maximiliane 218 00:14:11,969 --> 00:14:15,306 On the Maximiliane 219 00:14:17,225 --> 00:14:20,061 -Excuse me. Pardon me. -Sorry! 220 00:14:20,228 --> 00:14:22,021 -Just a moment. What is this? -Sorry! 221 00:14:22,188 --> 00:14:23,606 -I'm in a rush. -A huge rush. 222 00:14:23,856 --> 00:14:25,483 How about an apology? 223 00:14:25,733 --> 00:14:27,652 -No time. -No time at all. 224 00:14:27,819 --> 00:14:30,113 -I must board the ship now. -Her mother... 225 00:14:30,279 --> 00:14:32,782 Just a moment! We were here first. 226 00:14:33,616 --> 00:14:35,618 -Don't you know who I am? -No. 227 00:14:35,868 --> 00:14:37,912 -Dad... -I'm Lisa Wartberg. 228 00:14:38,079 --> 00:14:39,706 -In the flesh. -So? 229 00:14:39,872 --> 00:14:43,543 -Don't worry, everyone will board on time. -But we have to get off on time, too. 230 00:14:43,710 --> 00:14:45,044 Ms. Wartberg... 231 00:14:50,883 --> 00:14:52,635 I don't see you on the guest list. 232 00:14:52,885 --> 00:14:55,596 I've been on every guest list since birth. 233 00:14:55,763 --> 00:14:56,764 Well. 234 00:14:57,014 --> 00:14:59,726 -Just a moment! -Someone stop that woman! 235 00:14:59,892 --> 00:15:02,729 Don't worry. We'll be off the ship in five minutes. 236 00:15:04,021 --> 00:15:06,607 This is departure tradition. 237 00:15:08,443 --> 00:15:11,863 We always meet at a quarter past three 238 00:15:12,822 --> 00:15:13,823 Oh, yeah! 239 00:15:14,699 --> 00:15:17,910 And open a pastry shop on board 240 00:15:19,537 --> 00:15:20,538 Oh, yeah! 241 00:15:20,955 --> 00:15:23,624 And sound the call for an attack on the cake buffet 242 00:15:24,417 --> 00:15:28,838 Black Forest cake and cream meringue 243 00:15:29,005 --> 00:15:32,800 Fruit ice, pineapple, cherry and banana 244 00:15:34,177 --> 00:15:37,346 With cream on top, please 245 00:15:37,597 --> 00:15:40,099 With cream on top, please 246 00:15:41,517 --> 00:15:44,479 I have to get through for time is running out 247 00:15:47,940 --> 00:15:51,194 My mother is gone and the ship's about to sail 248 00:15:53,029 --> 00:15:54,030 Oh, no! 249 00:15:54,322 --> 00:15:57,283 I don't know myself My senses are melting 250 00:15:57,450 --> 00:16:00,661 I'm happy as a clam and I don't give a damn 251 00:16:00,912 --> 00:16:03,247 -There she is! -Grab her and we'll jump ship. 252 00:16:03,414 --> 00:16:05,875 Fruit ice, pineapple, cherry and banana 253 00:16:06,042 --> 00:16:08,378 With cream on top, please 254 00:16:09,003 --> 00:16:11,047 -Mom! -You again? 255 00:16:11,214 --> 00:16:15,510 The ship's about to sail. We'll go home now to celebrate my birthday, okay? 256 00:16:15,676 --> 00:16:17,220 With cake and stuff. 257 00:16:17,387 --> 00:16:19,305 I think the lady is confused. 258 00:16:20,473 --> 00:16:23,267 I have no time for explanations. 259 00:16:38,074 --> 00:16:40,326 What is this ruckus? Too much champagne? 260 00:16:41,494 --> 00:16:44,080 It's not what it looks like! 261 00:16:44,247 --> 00:16:46,374 I'm her daughter! She's my mother. 262 00:16:46,624 --> 00:16:48,334 -She has amnesia. -I don't recall. 263 00:16:48,584 --> 00:16:50,878 -Back to the clinic. -I'm going to New York. 264 00:16:51,045 --> 00:16:52,296 We have to get off the ship. 265 00:16:53,464 --> 00:16:57,051 -No! Don't set sail! -Lock them up until they're sober. 266 00:16:57,218 --> 00:17:00,555 Stop the ship! 267 00:17:07,061 --> 00:17:09,689 -Thank you. -Hello? Hello? 268 00:17:11,149 --> 00:17:13,735 Do you even know who I am? 269 00:17:16,487 --> 00:17:18,280 I'll sue the captain! 270 00:17:19,574 --> 00:17:22,869 I'll sue the cruise line! I'll sue... 271 00:17:23,870 --> 00:17:26,831 -Fred, who else can I sue? -I don't know. 272 00:17:26,998 --> 00:17:29,709 I'm calling the station now. It's a scandal! 273 00:17:29,876 --> 00:17:31,836 It'll be all over the evening news! 274 00:17:32,086 --> 00:17:33,796 You can bet on it! 275 00:17:36,090 --> 00:17:37,592 It's dead. 276 00:17:38,301 --> 00:17:41,054 -Fred, my cell phone is dead. -Really? 277 00:17:41,763 --> 00:17:46,350 -Give me yours right away! -The lady seems a bit unhappy, right? 278 00:17:46,517 --> 00:17:48,394 I'd say she's a bit stressed out. 279 00:17:48,561 --> 00:17:51,189 Me, stressed out? Stressed out? How so? 280 00:17:51,439 --> 00:17:52,815 No, no, no. 281 00:17:53,441 --> 00:17:55,568 A bit more would have to happen. 282 00:17:56,861 --> 00:17:58,071 Fred, what are you doing? 283 00:17:58,237 --> 00:18:01,199 Getting undressed. I'll catch my death of cold. 284 00:18:02,158 --> 00:18:05,745 Look on the horizon! Aren't those the White Cliffs of Dover? 285 00:18:05,912 --> 00:18:10,041 Oh, how pretty. And seals! How long does it take to get to New York? 286 00:18:10,208 --> 00:18:12,460 -A week, 10 days? -Ten days... 287 00:18:13,252 --> 00:18:16,714 That's it. The end. Game over. Here lies Lisa Wartberg. 288 00:18:16,881 --> 00:18:20,385 Once the successful presenter of her own celebrity show. 289 00:18:20,551 --> 00:18:22,470 First fired. Then dead. 290 00:18:22,720 --> 00:18:25,765 But Lisa, darling. It's so exciting. 291 00:18:25,932 --> 00:18:28,309 Locked up in a small, narrow cell. 292 00:18:28,476 --> 00:18:32,021 -On a big ship on the high seas. -With an unknown destination. 293 00:18:32,271 --> 00:18:34,774 -That lady is on TV? -I was on TV. 294 00:18:35,024 --> 00:18:38,945 Until the fateful moment that my mother destroyed my career. 295 00:18:39,112 --> 00:18:41,489 Oh, dear. But you still talk to your mother? 296 00:18:44,158 --> 00:18:45,493 Yes, sometimes. 297 00:18:46,411 --> 00:18:49,789 -Thank God! -Have you slept it off then? 298 00:18:49,956 --> 00:18:51,541 Hello! 299 00:18:51,708 --> 00:18:55,128 Listen, I'm a famous TV show host 300 00:18:55,294 --> 00:18:59,424 with a responsibility to millions, who want to see her show next week, 301 00:18:59,590 --> 00:19:03,761 but which they sadly, sadly won't be able to do, if I'm not back in time. 302 00:19:03,928 --> 00:19:07,682 So turn your liner around and take us back. 303 00:19:07,849 --> 00:19:10,351 And I sadly, sadly have a responsibility 304 00:19:10,518 --> 00:19:13,229 to get over a thousand guests to New York in five days. 305 00:19:13,396 --> 00:19:14,772 Oh, yes, New York! 306 00:19:14,939 --> 00:19:17,108 -Not helping, Mom. -I'm not your mom. 307 00:19:17,275 --> 00:19:19,193 -You are. -I'm not. 308 00:19:19,986 --> 00:19:23,197 Then sadly you're also responsible for getting sued 309 00:19:23,364 --> 00:19:25,575 by my station for every penny you have. 310 00:19:25,742 --> 00:19:28,327 You have no tickets, no cabin, no papers, no money. 311 00:19:28,494 --> 00:19:32,540 Under maritime law, I must hold you in this cell, declare you a stowaway, 312 00:19:32,707 --> 00:19:35,168 and hand you over to the NY authorities. 313 00:19:36,753 --> 00:19:38,796 -You cannot be serious. -I certainly am. 314 00:19:38,963 --> 00:19:43,968 Unless you work to repay the costs. Work your passage, as the captain says. 315 00:19:49,265 --> 00:19:53,895 If you exchange more than pleasantries with passengers, it's back to the cells. 316 00:19:54,062 --> 00:19:58,191 If you go in the pool or grand ballroom outside of your working hours, 317 00:19:58,357 --> 00:20:00,026 it's back to the cells. 318 00:20:00,193 --> 00:20:01,944 If you even think of... 319 00:20:03,321 --> 00:20:04,572 drinking alcohol... 320 00:20:04,739 --> 00:20:08,201 Let me guess! Back to the cells. 321 00:20:08,451 --> 00:20:10,286 Not only beautiful, but clever, too. 322 00:20:11,037 --> 00:20:14,874 Shift begins at 4:30. Two of you have to share a bed. 323 00:20:19,629 --> 00:20:21,255 Sweet dreams. 324 00:20:24,884 --> 00:20:26,552 Freddie? 325 00:20:26,719 --> 00:20:30,056 -Why don't you sleep with your mom? -With who? 326 00:20:30,807 --> 00:20:32,850 What's all this? 327 00:20:55,248 --> 00:20:57,208 It was already dark 328 00:20:57,375 --> 00:21:02,422 When I headed homeward through suburban streets 329 00:21:06,718 --> 00:21:08,803 There was an inn 330 00:21:08,970 --> 00:21:13,558 From which the light still shone on the pavement 331 00:21:14,726 --> 00:21:20,231 I had time, and I was cold, and I went in 332 00:21:25,403 --> 00:21:31,451 Dancing there were men with brown eyes and with black hair 333 00:21:36,122 --> 00:21:37,915 And from the jukebox 334 00:21:38,082 --> 00:21:42,837 Sounded music strange and southern 335 00:21:43,546 --> 00:21:49,886 When they saw me one stood up And bought me a drink 336 00:21:54,682 --> 00:21:58,019 Greek wine 337 00:21:58,186 --> 00:22:00,772 Is like the blood of the Earth 338 00:22:00,938 --> 00:22:04,400 Come, pour me one 339 00:22:04,567 --> 00:22:09,489 And if I then get sad it's because... 340 00:22:10,823 --> 00:22:15,495 I always dream of home 341 00:22:15,661 --> 00:22:18,706 And never alone 342 00:22:20,875 --> 00:22:23,461 Hey, welcome to hell! 343 00:22:25,129 --> 00:22:26,964 Here! Drink! 344 00:22:28,591 --> 00:22:32,053 You know, the work is bad, the pay is bad 345 00:22:32,303 --> 00:22:36,516 the food is bad, but the wine is also bad. 346 00:22:36,682 --> 00:22:40,436 Just drink a lot of it and you'll forget that it's bad. 347 00:22:41,062 --> 00:22:43,940 -Alcohol is taboo. -Not when it's stolen. 348 00:22:51,322 --> 00:22:53,616 The one with the tattoos winked at me. 349 00:22:53,866 --> 00:22:57,078 -Which one? -Mom, this isn't like you! 350 00:22:57,245 --> 00:23:01,791 -Maybe I'm not your mother after all. -Forgotten that you've forgotten? 351 00:23:02,208 --> 00:23:04,627 The advantage of not knowing who you are... 352 00:23:04,877 --> 00:23:07,088 You can be who you like! 353 00:23:09,841 --> 00:23:12,510 Greek wine 354 00:23:12,760 --> 00:23:15,263 Is like the blood of the Earth 355 00:23:15,513 --> 00:23:18,266 Come, pour us one 356 00:23:18,433 --> 00:23:23,271 And if we then get sad it's because... 357 00:23:23,438 --> 00:23:26,607 We always dream of home 358 00:23:26,774 --> 00:23:29,485 You must forgive us 359 00:23:29,652 --> 00:23:31,904 Greek wine 360 00:23:32,071 --> 00:23:35,658 And the familiar old songs Pour me one more 361 00:23:36,325 --> 00:23:40,163 I feel the yearning once more On board this ship 362 00:23:40,329 --> 00:23:42,498 I'll only ever be a stranger 363 00:23:43,416 --> 00:23:45,752 But never alone 364 00:24:14,697 --> 00:24:18,659 Only four more nights till New York. You think she's as excited as us? 365 00:24:18,826 --> 00:24:20,787 I'm sure she is, Dad. 366 00:24:21,621 --> 00:24:23,414 Sleep well, sweetheart. 367 00:24:23,581 --> 00:24:26,125 -Goodnight, Dad. -See you in the morning. 368 00:24:26,292 --> 00:24:27,877 See you in the morning. 369 00:24:32,673 --> 00:24:35,176 Goodnight, Mom. 370 00:24:46,687 --> 00:24:52,693 But the idea of having a daughter is really, really lovely. 371 00:24:53,528 --> 00:24:55,696 Well, that's something. 372 00:24:55,863 --> 00:25:02,161 So, miss, just supposing I were your mother, would I have grandchildren? 373 00:25:02,328 --> 00:25:03,705 No. 374 00:25:03,871 --> 00:25:06,416 Why not? That's a great shame. 375 00:25:07,417 --> 00:25:10,670 -It just never happened. -Don't you have a husband? 376 00:25:11,671 --> 00:25:13,381 No. 377 00:25:13,756 --> 00:25:15,007 Lover? 378 00:25:15,758 --> 00:25:20,346 -At the moment, no. -Her experiments are on hold. 379 00:25:20,513 --> 00:25:21,973 Not helping, Fred. 380 00:25:22,140 --> 00:25:24,600 I understand that, but me... 381 00:25:25,435 --> 00:25:28,020 Supposing I were your mother, would I have a husband? 382 00:25:28,187 --> 00:25:32,024 -No, you were always alone. -You must have come about somehow, missy. 383 00:25:32,275 --> 00:25:34,235 I was an accident. 384 00:25:34,402 --> 00:25:36,696 And you were very young. 385 00:25:38,406 --> 00:25:41,034 That's a very bad start. 386 00:25:42,952 --> 00:25:46,998 Supposing you were my mother, you'd have brought me up alone. 387 00:25:47,165 --> 00:25:50,376 -Worked for the Post Office for 48 years. -The Post Office? 388 00:25:50,543 --> 00:25:52,378 Yes, the Post Office. 389 00:25:52,545 --> 00:25:54,756 And you'd never have taken any holidays, 390 00:25:54,922 --> 00:25:58,760 you'd have saved everything you earned, so I'd have a better life. 391 00:25:59,010 --> 00:26:01,054 The Post Office. 392 00:26:01,220 --> 00:26:05,808 The way I feel, I think I'd have been more likely to be 393 00:26:05,975 --> 00:26:09,937 a bestselling author or a photo model. 394 00:26:10,104 --> 00:26:11,814 Something along those lines. 395 00:26:11,981 --> 00:26:15,568 You were a great mommy. That's worth a lot, too. 396 00:26:15,818 --> 00:26:19,030 Yeah, yeah. For you maybe. 397 00:26:22,658 --> 00:26:24,535 We're sinking! 398 00:26:26,996 --> 00:26:28,873 We're sinking... 399 00:26:29,582 --> 00:26:31,584 -Not. -What? 400 00:26:32,335 --> 00:26:34,670 -It's all just a bad dream. -Everyone up! 401 00:26:34,921 --> 00:26:36,672 You three are on cleaning duty. 402 00:26:36,923 --> 00:26:39,467 Edita, show the stowaways what real work is. 403 00:26:39,634 --> 00:26:42,470 -No. I mean... -Calm down, girl. 404 00:26:42,720 --> 00:26:45,473 You know old Dalmatian fishermen's saying? 405 00:26:48,810 --> 00:26:52,814 If the mountain is high, the clearer the water. 406 00:26:55,733 --> 00:26:57,235 You understand? 407 00:26:58,611 --> 00:26:59,695 No. 408 00:27:01,030 --> 00:27:03,408 I could make good use of this guy. 409 00:27:24,387 --> 00:27:26,389 Which one of the rooms should we clean? 410 00:27:27,348 --> 00:27:29,225 All of them. 411 00:27:30,309 --> 00:27:31,310 Housekeeping! 412 00:27:33,104 --> 00:27:35,690 How about a leather tie with my salmon jacket? 413 00:27:35,857 --> 00:27:37,817 Depends on the occasion. 414 00:27:37,984 --> 00:27:40,820 For the tactful dance lesson in the afternoon 415 00:27:40,987 --> 00:27:43,906 or witty chit-chat with a sundowner? 416 00:27:44,073 --> 00:27:46,159 Or the sensitive first contact in the morning? 417 00:27:46,325 --> 00:27:51,122 Try this one, so you don't get straight to the point with the ladies. 418 00:27:52,248 --> 00:27:53,791 Ah, James! 419 00:27:54,500 --> 00:27:57,378 Working here with you is really very special. 420 00:27:57,545 --> 00:28:01,049 -Let's grow old on this ship! -Old? 421 00:28:01,215 --> 00:28:04,969 -Unfortunately we already are old. -I didn't hear that. 422 00:28:05,136 --> 00:28:09,098 We're in the prime of life, my dear fellow. Yes! Yes, yes, yes. 423 00:28:09,265 --> 00:28:11,184 The prime of life! 424 00:28:21,402 --> 00:28:23,196 Right. Wait a minute. 425 00:28:24,864 --> 00:28:29,118 - Okay, I'm getting older - But I'll never get smart 426 00:28:29,285 --> 00:28:33,122 -I don't need any rules -I've got imagination 427 00:28:33,289 --> 00:28:37,835 -I can't tell you what is wrong -What's awry 428 00:28:38,002 --> 00:28:41,631 -You can only find out -If no one lectures you 429 00:28:41,798 --> 00:28:43,549 -I've never looked backwards -I know 430 00:28:43,716 --> 00:28:45,718 -And seldom ahead -Yeah 431 00:28:45,885 --> 00:28:49,931 -Were there any blunders? -I didn't skip those 432 00:28:50,098 --> 00:28:55,186 But I regret nothing For all of that time 433 00:28:55,436 --> 00:28:58,898 I was a good-time guy 434 00:28:59,065 --> 00:29:03,111 If I confess my sins to you You'll go pale 435 00:29:03,277 --> 00:29:05,988 So, if I can give you any advice It's this 436 00:29:07,031 --> 00:29:09,742 -Do everything that does you good -Does you good 437 00:29:09,909 --> 00:29:12,578 -Does you good -For everything that does you good 438 00:29:12,745 --> 00:29:15,289 -Does you good -Does you good 439 00:29:15,456 --> 00:29:17,458 -If water tastes bland -Drink wine 440 00:29:17,625 --> 00:29:19,460 -And if you want to bathe -Dive in 441 00:29:19,627 --> 00:29:24,507 Do everything that does you good But never alone 442 00:29:35,685 --> 00:29:37,520 -Breakfast? -Mmm-hmm. 443 00:29:46,237 --> 00:29:48,656 Hey! Close the laptop, girl. I don't want trouble. 444 00:29:48,823 --> 00:29:52,535 One moment. I just have to save my job. 445 00:29:52,702 --> 00:29:56,205 Lisa! At last! Everyone's going bonkers and I couldn't reach you. 446 00:29:56,372 --> 00:29:58,082 They need next week's topics 447 00:29:58,249 --> 00:30:00,585 and the boss is desperate to... 448 00:30:01,419 --> 00:30:03,588 -Where are you? -In a hotel. 449 00:30:03,755 --> 00:30:06,132 -A beauty hotel. -Okay... 450 00:30:06,299 --> 00:30:08,051 So you won't make the meeting at 11:00? 451 00:30:08,301 --> 00:30:09,635 No, I won't. 452 00:30:09,802 --> 00:30:12,430 -So, more like tomorrow? -More like in five days. 453 00:30:12,680 --> 00:30:14,766 -Nothing beats a morning swim. -Do something! 454 00:30:14,932 --> 00:30:17,935 Something does. Sleeping in. 455 00:30:18,019 --> 00:30:19,187 Housekeeping! 456 00:30:19,896 --> 00:30:22,565 -Yes, but we can still come in, can't we? -No! 457 00:30:22,732 --> 00:30:26,652 Book me a flight from New York to Frankfurt at once for Thursday night. 458 00:30:26,819 --> 00:30:29,739 -I'll just make it to the show then. -You're in New York? 459 00:30:29,906 --> 00:30:34,035 -What is... What is going on, please? -Nothing! 460 00:30:34,202 --> 00:30:37,538 Concentrate, Polly. You have to prepare the next show. 461 00:30:37,705 --> 00:30:40,333 First of all, invite the Russian prostitute, 462 00:30:40,583 --> 00:30:42,794 who Donald Trump met in Moscow. 463 00:30:42,960 --> 00:30:45,671 That's enough! Please open the... 464 00:30:45,838 --> 00:30:47,757 Please open the... 465 00:30:49,300 --> 00:30:53,971 Sorry. You can't go in. We're doing a...special treatment! 466 00:30:54,138 --> 00:30:56,974 With gas. Highly toxic gas. 467 00:30:57,141 --> 00:31:00,645 Highly toxic. Step in the room, and you and your son are dead! 468 00:31:00,895 --> 00:31:03,898 And near the end we need something highly emotional. 469 00:31:05,733 --> 00:31:07,777 A blind refugee child, 470 00:31:08,027 --> 00:31:09,362 who was healed here. 471 00:31:09,612 --> 00:31:11,989 -What special treatment? -Salmonella. 472 00:31:12,156 --> 00:31:13,199 Cockroaches. 473 00:31:13,449 --> 00:31:16,244 Then call Brad Pitt, and tell him that 474 00:31:16,494 --> 00:31:17,954 I want him on my show. 475 00:31:18,204 --> 00:31:19,539 Brad Pitt? 476 00:31:19,789 --> 00:31:21,416 -You can do it! -Someone's inside! 477 00:31:21,582 --> 00:31:22,667 What? 478 00:31:22,917 --> 00:31:25,712 There's someone in there. Someone's in my cabin. 479 00:31:25,962 --> 00:31:27,422 -Concentrate, Polly. -Now... 480 00:31:27,588 --> 00:31:31,968 Now that's enough. Please stand aside and let me in my cabin. 481 00:31:32,135 --> 00:31:33,136 That's... 482 00:31:33,302 --> 00:31:37,140 Stop! There's gas. Think of your son. 483 00:31:37,306 --> 00:31:38,975 -You again! -You again! 484 00:31:39,142 --> 00:31:44,063 This ship has 575 cabins, and the one I end up in is yours? 485 00:31:44,230 --> 00:31:46,691 You said you'd leave the ship within five minutes. 486 00:31:46,858 --> 00:31:49,610 Yes, and I changed my mind after four minutes. 487 00:31:49,777 --> 00:31:53,948 I see, and then you decided to stay on board and during the crossing... 488 00:31:54,615 --> 00:31:56,075 to clean. 489 00:31:56,242 --> 00:32:00,580 Yes. She is a stowaway. Has to work her passage. 490 00:32:00,747 --> 00:32:05,752 That's most interesting. Yes, that's good. I've heard cleaning purifies the soul. 491 00:32:05,918 --> 00:32:09,005 Clever men are simply irresistible, Mr... 492 00:32:09,172 --> 00:32:12,216 -Professor Staudach. -Oh, Professor! Professor of what? 493 00:32:12,467 --> 00:32:15,845 Don't tell me. Physics? No, too exciting. 494 00:32:16,095 --> 00:32:18,056 Chemistry? No, no, no. 495 00:32:18,514 --> 00:32:20,475 Much too dangerous. Maths? 496 00:32:20,850 --> 00:32:22,143 Latin? Ancient Greek? 497 00:32:22,393 --> 00:32:27,523 Not boring enough. What's boring? I mean really, really, really dull? 498 00:32:27,690 --> 00:32:30,526 He's the Director of the Stochastic Institute of Darmstadt University, 499 00:32:30,693 --> 00:32:33,362 evaluation and description of random experiments 500 00:32:33,529 --> 00:32:35,740 in the field of statistics and probability. 501 00:32:35,907 --> 00:32:38,409 Sorry, I nodded off for a moment. 502 00:32:38,659 --> 00:32:42,622 No problem. He's Director of the Stochastic Institute in Darmstadt... 503 00:32:42,789 --> 00:32:44,248 That's enough. 504 00:32:44,415 --> 00:32:46,292 Shall I change the towels, too? 505 00:32:49,295 --> 00:32:50,588 Brad... 506 00:32:51,672 --> 00:32:55,259 Pitt, telephone number... 507 00:32:59,222 --> 00:33:02,141 -Do you like to wear skirts? -Huh? What? 508 00:33:02,308 --> 00:33:04,102 What about lipstick? 509 00:33:04,268 --> 00:33:05,311 Well, ah... 510 00:33:05,478 --> 00:33:07,355 Do you like to... 511 00:33:07,522 --> 00:33:09,023 get locked in? 512 00:33:09,190 --> 00:33:13,569 -Locked in? Locked in where? -Confined in a dark chest. 513 00:33:13,736 --> 00:33:16,364 I see, well, quite honestly, I'm not sure. 514 00:33:16,531 --> 00:33:18,574 Are you afraid of fire? 515 00:33:27,792 --> 00:33:31,003 ...and that's why I no longer go ashore in Monaco. 516 00:33:31,170 --> 00:33:33,297 Princess Stephanie broke his heart. 517 00:33:33,464 --> 00:33:36,217 Since then I have wandered aimlessly... 518 00:33:36,968 --> 00:33:38,803 across world's oceans. 519 00:33:38,970 --> 00:33:41,305 Like the Flying Dutchman. 520 00:33:41,472 --> 00:33:43,182 Or like Sascha Hehn. 521 00:33:43,891 --> 00:33:48,730 Will a woman ever be able to liberate me from the curse of loneliness? 522 00:33:48,896 --> 00:33:49,897 James, what do you think? 523 00:33:50,064 --> 00:33:54,944 Anything's possible on the high seas, Otto. Perhaps even this evening. 524 00:33:55,111 --> 00:33:59,031 In the grand ballroom after the buffet from 9:00. 525 00:33:59,198 --> 00:34:03,244 We will be expecting you, ladies, for a little dance. 526 00:34:03,411 --> 00:34:05,204 Exactly. Or two. 527 00:34:07,540 --> 00:34:12,378 Why did no one warn me that work can be so exhausting? 528 00:34:12,544 --> 00:34:16,799 -Is it? -Well, well... The fine lady is flagging. 529 00:34:17,841 --> 00:34:20,011 Even if I were still able to move, 530 00:34:20,178 --> 00:34:22,138 I would no longer want to move. 531 00:34:22,305 --> 00:34:24,682 -Goodnight, then, missy. -Yes, goodnight. 532 00:34:24,849 --> 00:34:28,019 We're still going to live it up, you know. 533 00:34:28,185 --> 00:34:29,187 What? 534 00:34:30,897 --> 00:34:35,401 Are you sure that's a good idea? I mean, that sounds quite tiring for... 535 00:34:35,651 --> 00:34:37,236 An old hag. 536 00:34:37,403 --> 00:34:39,530 I wouldn't put it like that, but... 537 00:34:39,696 --> 00:34:43,826 You probably don't remember that you're 66 years old now. 538 00:34:43,993 --> 00:34:46,287 And what if I am? 539 00:34:51,667 --> 00:34:54,754 You will be surprised to know 540 00:34:54,921 --> 00:34:58,091 That when I became forgetful 541 00:34:58,257 --> 00:35:01,511 I started having knees-ups 542 00:35:01,677 --> 00:35:04,972 And really letting rip 543 00:35:07,475 --> 00:35:08,559 Ah-ha... 544 00:35:11,687 --> 00:35:12,939 Ah-ha? 545 00:35:14,690 --> 00:35:16,901 Ah-ha. 546 00:35:22,156 --> 00:35:24,826 I'm laid-back as I blow-dry 547 00:35:24,992 --> 00:35:27,620 My hair that's long since grey 548 00:35:27,787 --> 00:35:31,874 And I pull my tummy in 549 00:35:32,083 --> 00:35:34,585 And act the hot chick 550 00:35:41,259 --> 00:35:43,219 Ah-ha! 551 00:35:44,595 --> 00:35:46,222 Ah-ha! 552 00:35:52,061 --> 00:35:54,981 If people look at me, outraged and severe 553 00:35:55,148 --> 00:35:59,402 I say to them "Dear friends, you take a narrow view" 554 00:35:59,569 --> 00:36:04,824 Sixty-six years of age, that's when life begins 555 00:36:04,991 --> 00:36:09,704 Sixty-six years of age, it's tremendous fun 556 00:36:09,954 --> 00:36:14,375 Sixty-six years of age that's when you effloresce 557 00:36:14,625 --> 00:36:16,586 Sixty-six years of age 558 00:36:17,837 --> 00:36:20,173 Is nowhere near the end 559 00:36:23,926 --> 00:36:25,803 What's this? Donations for Africa? 560 00:36:25,970 --> 00:36:31,142 No, it's lost and found. All the things that the passengers left in their cabins. 561 00:36:31,309 --> 00:36:32,977 Yes, yes 562 00:36:33,144 --> 00:36:34,645 Yes, yes 563 00:36:36,647 --> 00:36:39,859 I sing songs in town parks So everyone's amazed 564 00:36:40,026 --> 00:36:43,488 While playing on my guitar That makes a crazy sound 565 00:36:44,072 --> 00:36:47,408 -I doubt there's anything in my size. -Oh, there is, honey. 566 00:36:50,119 --> 00:36:53,164 And with the other lasses From the Golden Girls Club 567 00:36:53,331 --> 00:36:56,876 I will start a band up And we'll rock it to the top 568 00:37:00,380 --> 00:37:03,508 Sixty-six years of age, that's when life begins 569 00:37:03,674 --> 00:37:06,260 Sixty-six years of age, it's tremendous fun 570 00:37:06,427 --> 00:37:09,889 Sixty-six years of age That's when you effloresce 571 00:37:10,056 --> 00:37:15,311 Sixty-six years of age Is nowhere near the end 572 00:37:24,237 --> 00:37:28,366 I really hate to bother you, but you're dancing on our table. 573 00:37:28,533 --> 00:37:32,036 -Sorry. -Professor Staudach! This ballroom has... 574 00:37:32,203 --> 00:37:35,415 Precisely 250 tables, and the one you sit at is ours. 575 00:37:35,581 --> 00:37:39,585 I'm certain you know the probability of this decision. 576 00:37:39,752 --> 00:37:41,838 I guess it was fate then. 577 00:37:42,004 --> 00:37:43,423 -A stroke of... -What? 578 00:37:43,589 --> 00:37:45,216 A stroke of fate that's called. 579 00:37:45,383 --> 00:37:49,846 A tragic, terrible event that one hadn't bargained on. 580 00:37:50,513 --> 00:37:51,681 I must say, 581 00:37:51,848 --> 00:37:55,977 I find it rather odd that cleaning staff are permitted to dine with us. 582 00:37:56,144 --> 00:38:00,732 -It's a little reward from the captain. -For the cleanest cabin. Of the day. 583 00:38:00,898 --> 00:38:03,359 The golden mop, so to speak. 584 00:38:03,526 --> 00:38:06,279 Come on, don't be so fussy. The table is big enough. 585 00:38:06,446 --> 00:38:10,074 We can all squeeze on. Cuddle in a huddle. 586 00:38:10,241 --> 00:38:14,495 Tell me, is your father a problem-child incapable of relationships, too? 587 00:38:14,662 --> 00:38:16,581 Don't even ask. 588 00:38:16,748 --> 00:38:18,458 - Good evening. 589 00:38:18,791 --> 00:38:20,126 Good evening. 590 00:38:20,293 --> 00:38:22,503 -Do you want to go back to the cells? -No. 591 00:38:22,670 --> 00:38:25,798 I hope you're happy on board and are enjoying your evening. 592 00:38:25,965 --> 00:38:30,470 Excellent! Splendid! I particularly wanted to spend the evening with scrubbers. 593 00:38:30,636 --> 00:38:32,055 What? Scrubbers? 594 00:38:32,221 --> 00:38:37,018 Clubbers. The gentleman wants to spend his evening partying with real clubbers. 595 00:38:37,101 --> 00:38:42,982 Yes! Throw the mop in the corner and watch the lady shine with charm, not soap. 596 00:38:45,735 --> 00:38:47,528 Don't I know you from somewhere? 597 00:38:47,695 --> 00:38:50,948 Yes, that's her problem, she has a universal face. 598 00:38:59,457 --> 00:39:02,126 Ladies and gentlemen, my name is Costa, 599 00:39:03,294 --> 00:39:07,423 Magic Costa, and I'd like to introduce you to a lady friend. 600 00:39:08,841 --> 00:39:10,593 A very old friend. 601 00:39:10,760 --> 00:39:14,847 She is over 130 years young, 602 00:39:15,098 --> 00:39:18,893 and she's dying to meet you. 603 00:39:20,895 --> 00:39:22,438 Magic! 604 00:39:25,650 --> 00:39:28,820 What's wrong with me? I would never forget such a beautiful lady. 605 00:39:30,154 --> 00:39:34,784 Let me introduce my wonderful assistant, Lady Liberty! 606 00:39:38,663 --> 00:39:40,540 Wait, wait, I've almost got it... 607 00:39:40,790 --> 00:39:43,668 I need two volunteers from the audience. 608 00:39:43,918 --> 00:39:47,213 Anyone? Please. Anybody? 609 00:39:47,463 --> 00:39:49,006 Me! 610 00:39:50,466 --> 00:39:52,009 I'd like to do it. 611 00:39:52,176 --> 00:39:54,929 -And what is the beautiful lady's name? -Li... 612 00:39:57,682 --> 00:39:59,976 -Anna! Lianna. -Rihanna! 613 00:40:00,059 --> 00:40:01,394 Applause for Rihanna! 614 00:40:02,228 --> 00:40:03,813 If I could just... 615 00:40:08,067 --> 00:40:09,944 Oh, Florian! 616 00:40:10,111 --> 00:40:12,655 And we have our second volunteer! 617 00:40:12,905 --> 00:40:16,034 Me? No! No, no, no. There must be some... 618 00:40:16,284 --> 00:40:18,327 -Axel! -Axel. 619 00:40:18,578 --> 00:40:20,747 -Who will help me persuade Axel? -No, no, no! 620 00:40:20,913 --> 00:40:24,000 Axel! Axel! Axel! 621 00:40:33,468 --> 00:40:37,305 A round of applause for Axel and Rihanna! 622 00:40:39,682 --> 00:40:41,517 Axel, 623 00:40:41,768 --> 00:40:43,436 you are a lucky beggar. 624 00:40:43,603 --> 00:40:45,772 All men here dream of enjoying the chest 625 00:40:45,938 --> 00:40:47,648 with such a beautiful lady. 626 00:40:49,442 --> 00:40:51,569 Show a little more excitement, Axel! 627 00:40:52,695 --> 00:40:56,282 -Fred! Is that you? -Smile, Rihanna, smile. 628 00:40:56,449 --> 00:40:58,534 You'll be back out in a minute. 629 00:41:01,245 --> 00:41:02,580 Magic! 630 00:41:11,589 --> 00:41:15,385 I hope that your father seduces her now, good and proper. 631 00:41:15,551 --> 00:41:18,846 I hope so, too, but he might be a bit out of practice. 632 00:41:19,097 --> 00:41:22,225 I'm sure he can remember how to unclasp a bra. 633 00:41:23,101 --> 00:41:24,685 You are fantastic. 634 00:41:25,019 --> 00:41:27,021 Muah! 635 00:41:29,774 --> 00:41:31,901 -I think the magic show is over. -Mmm-hmm. 636 00:41:32,527 --> 00:41:34,320 Back out in a minute, my eye! 637 00:41:34,487 --> 00:41:36,114 You're sweating. 638 00:41:36,280 --> 00:41:38,491 Yes. But it's not because of you. 639 00:41:38,741 --> 00:41:40,284 Hello! 640 00:41:40,451 --> 00:41:42,662 Hello! Where are you? 641 00:41:54,674 --> 00:41:58,386 My dear ladies, it's quite simple. Red is for my colleague, Otto. 642 00:41:59,429 --> 00:42:02,056 -I am green. -Behind the ears. 643 00:42:03,683 --> 00:42:07,186 No worries, though, ladies, we will not spurn the opportunity 644 00:42:07,353 --> 00:42:10,690 of sharing an unforgettable moment with you. 645 00:42:11,607 --> 00:42:13,109 Maybe even two. 646 00:42:20,450 --> 00:42:23,119 -Maria, come on, dance with me. -No. 647 00:42:23,286 --> 00:42:25,705 But the men here are either ancient or dead. 648 00:42:25,872 --> 00:42:27,290 That's true. 649 00:42:27,457 --> 00:42:29,792 -But don't fall in love with me. -No! Don't worry. 650 00:42:29,959 --> 00:42:32,837 But I must tell you something. And you mustn't laugh! 651 00:42:33,004 --> 00:42:37,842 -I can't promise that. -I can't remember if I can dance or not. 652 00:42:39,427 --> 00:42:42,430 You know, old Dalmatian saying goes... 653 00:42:46,851 --> 00:42:48,352 What? 654 00:42:48,519 --> 00:42:51,856 When the storm comes, the wind is strong. 655 00:42:53,775 --> 00:42:56,152 -You understand? -No. 656 00:42:57,278 --> 00:42:58,654 Just take my hands. 657 00:42:58,905 --> 00:43:02,408 -Then what? -Then you will feel the rhythm. 658 00:43:04,035 --> 00:43:06,287 And then, Maria, then... 659 00:43:06,996 --> 00:43:09,707 -I'm nervous. -Then you'll be dancing. 660 00:43:15,671 --> 00:43:16,672 Emotion! 661 00:43:17,465 --> 00:43:20,051 In case this is meant to be funny, 662 00:43:20,218 --> 00:43:22,053 it isn't! 663 00:43:23,763 --> 00:43:25,348 Fred! 664 00:43:25,515 --> 00:43:27,809 Fred! Help! 665 00:43:27,975 --> 00:43:30,353 My ear drums are about to burst. 666 00:43:30,520 --> 00:43:34,148 Fine. Then calculate a way for us to get out of here, you... 667 00:43:34,315 --> 00:43:36,067 -You mathematician! -Stochastician. 668 00:43:36,234 --> 00:43:38,319 -What's the difference? -It's simple. 669 00:43:38,486 --> 00:43:42,573 A stochastician calculates probability, mathematically. 670 00:43:42,740 --> 00:43:46,786 Help! Help! I'm getting bored to death. 671 00:43:46,953 --> 00:43:51,040 Would you please be quiet for a moment, so I can think about how to get out. 672 00:43:55,712 --> 00:43:57,380 Well? I'm waiting. 673 00:43:57,547 --> 00:44:01,259 Well, perhaps we should begin by breathing less, because... 674 00:44:01,759 --> 00:44:07,014 the finite nature of the oxygen in here is not a probability, but a fact. 675 00:44:07,432 --> 00:44:08,599 What? 676 00:44:09,851 --> 00:44:14,063 Otto, you make me feel like I'm flying. I could do this all night long. 677 00:44:14,230 --> 00:44:15,815 That would be wonderful. 678 00:44:16,983 --> 00:44:20,403 Unfortunately, other young ladies await me. 679 00:44:22,238 --> 00:44:23,990 I'm getting dizzy. 680 00:44:26,451 --> 00:44:28,077 In other words... 681 00:44:29,120 --> 00:44:30,955 I'll suffocate. 682 00:44:31,122 --> 00:44:32,957 With you? 683 00:44:34,751 --> 00:44:36,878 -Oh, sorry! -No problem. 684 00:44:37,128 --> 00:44:40,381 If we can make the chest tip that way, 685 00:44:40,548 --> 00:44:44,635 then, in all probability, the impact will cause the catch to be released, 686 00:44:44,802 --> 00:44:46,929 gravity will do its thing and we'll be free. 687 00:44:47,096 --> 00:44:50,266 That would require that you and I now... 688 00:44:51,476 --> 00:44:57,148 Move back and forth rhythmically in an attempt to make this chest tip over. 689 00:44:57,315 --> 00:44:59,150 Do we have to? 690 00:44:59,317 --> 00:45:04,614 No, we could just linger on, wait till the oxygen runs out and die an awful death. 691 00:45:04,781 --> 00:45:06,824 No. Let's start. 692 00:45:06,991 --> 00:45:09,577 -On three. -One. Two. Three. 693 00:45:09,744 --> 00:45:12,789 One. Sorry. Two. Three. 694 00:45:12,955 --> 00:45:14,415 One. Two. Three. 695 00:45:22,131 --> 00:45:24,801 -Did it work? -Partially. 696 00:45:25,051 --> 00:45:26,511 Yes. 697 00:45:28,846 --> 00:45:30,807 You're an unscrupulous Casanova. 698 00:45:30,973 --> 00:45:34,894 -What will you do if I die of jealousy? -You mustn't do that. 699 00:45:36,145 --> 00:45:37,855 Ahhh! 700 00:45:41,067 --> 00:45:44,070 -Sorry. -Jesus, Maria and Joseph. 701 00:45:44,237 --> 00:45:47,657 Oh, God. You really can't dance. 702 00:45:47,824 --> 00:45:50,201 This is incredibly embarrassing. 703 00:45:50,368 --> 00:45:51,994 It can't be true! 704 00:45:52,620 --> 00:45:53,871 Are you injured? 705 00:45:54,038 --> 00:45:55,331 Little Star? 706 00:45:57,417 --> 00:46:01,879 It was fantastic, breath-taking, exquisite. I'm shaking all over. 707 00:46:02,046 --> 00:46:05,466 You are a natural. Made for the big stage. 708 00:46:06,968 --> 00:46:09,303 Je suis Lady Liberty. 709 00:46:10,722 --> 00:46:14,183 -C'est moi. -Here. Take the magic wand. 710 00:46:14,350 --> 00:46:18,521 -What shall I do with it? -Say "magic" and put a spell on me. 711 00:46:18,771 --> 00:46:20,273 You? What spell? 712 00:46:20,523 --> 00:46:21,899 Don't think so much. 713 00:46:23,860 --> 00:46:25,027 Okay. 714 00:46:26,112 --> 00:46:27,864 Magic! 715 00:46:28,990 --> 00:46:32,368 Ooh! Seems I did something wrong. 716 00:46:33,161 --> 00:46:35,538 Try again. The start is always hard. 717 00:46:36,289 --> 00:46:37,331 Okay. 718 00:46:39,459 --> 00:46:41,169 Magic! 719 00:47:00,271 --> 00:47:01,397 Merde! 720 00:47:02,440 --> 00:47:04,817 Stop...thinking. 721 00:47:11,866 --> 00:47:13,034 Magic! 722 00:47:20,041 --> 00:47:21,959 Maybe it isn't working. 723 00:47:24,879 --> 00:47:27,423 Because you've already put a spell on me. 724 00:47:31,260 --> 00:47:33,638 -We'll suffocate in this damn thing. -No, no. 725 00:47:33,805 --> 00:47:37,016 Because the stochastician blew a 50-50 chance. 726 00:47:37,183 --> 00:47:38,601 Calm down. 727 00:47:38,768 --> 00:47:42,271 Just breathe. Breathe slowly. Remember the oxygen supply. 728 00:47:42,438 --> 00:47:45,775 When will you finally realize? I'm claustrophobic! 729 00:47:46,025 --> 00:47:47,902 -I noticed. -Help! Help! 730 00:47:48,069 --> 00:47:51,489 -Give me your hand. Give me your hand. -What? 731 00:47:51,572 --> 00:47:57,328 -Shh. Give me your hand and trust me. -Like with the 50-50 chance? 732 00:47:57,495 --> 00:47:59,580 Breathe calmly. 733 00:48:00,957 --> 00:48:02,375 Out... 734 00:48:03,292 --> 00:48:04,711 In... 735 00:48:05,420 --> 00:48:06,838 Out... 736 00:48:07,547 --> 00:48:08,965 In... 737 00:48:09,799 --> 00:48:11,384 Out... 738 00:48:11,551 --> 00:48:12,969 And now... 739 00:48:13,636 --> 00:48:15,471 close your eyes. 740 00:48:16,931 --> 00:48:18,975 Your heart is racing 741 00:48:19,142 --> 00:48:24,355 But just imagine you're alone 742 00:48:24,522 --> 00:48:26,441 Your breath becomes still 743 00:48:26,607 --> 00:48:31,821 It's you alone here with your dreams 744 00:48:31,988 --> 00:48:35,867 Your worries all vanish 745 00:48:36,034 --> 00:48:38,911 Like a star in the firmament 746 00:48:39,078 --> 00:48:41,748 Bury yourself in my arms 747 00:48:41,914 --> 00:48:46,919 I'll protect you as best I can 748 00:48:48,880 --> 00:48:53,092 Could you move your leg? You're quite heavy. 749 00:48:53,259 --> 00:48:56,179 Then I can get on top and you underneath. 750 00:49:01,267 --> 00:49:04,604 Give me your fear 751 00:49:04,771 --> 00:49:08,483 I'll give you hope in return 752 00:49:08,649 --> 00:49:10,902 Give me your night 753 00:49:12,070 --> 00:49:15,698 I'll give you morning in return 754 00:49:15,865 --> 00:49:20,203 As long as you don't lose yourself 755 00:49:20,370 --> 00:49:24,874 And you finally quieten down 756 00:49:32,256 --> 00:49:35,635 That the two of us have met again... That... 757 00:49:37,345 --> 00:49:39,472 I've thought of you so often. 758 00:49:39,639 --> 00:49:41,140 Little Star. 759 00:49:41,891 --> 00:49:45,436 Back there I got the impression you didn't recognize me. 760 00:49:46,354 --> 00:49:50,691 -What on earth are you doing on this ship? -Going to New York. 761 00:49:50,858 --> 00:49:52,652 Of course. Stupid question. 762 00:49:54,445 --> 00:49:56,531 Yes, and you? 763 00:49:56,697 --> 00:49:59,617 -I work...here. -You work here? 764 00:49:59,784 --> 00:50:02,245 As a passenger. 765 00:50:02,412 --> 00:50:03,830 You work as a passenger? 766 00:50:03,996 --> 00:50:06,666 I'm working my passage, so to speak. 767 00:50:06,833 --> 00:50:09,919 I prefer traveling by boat than flying. 768 00:50:10,086 --> 00:50:12,588 You could say I'm traveling for business. 769 00:50:13,297 --> 00:50:16,384 I'm going to New York to...to... 770 00:50:16,551 --> 00:50:18,428 to make sure everything's okay. 771 00:50:19,178 --> 00:50:22,223 See if the skyscrapers are still standing. 772 00:50:22,390 --> 00:50:24,892 You're in real estate? 773 00:50:24,976 --> 00:50:26,144 Uh... 774 00:50:27,228 --> 00:50:29,689 -Yes, something like that. -Great. 775 00:50:36,654 --> 00:50:39,157 The summer of '71. Such a long time ago. 776 00:50:40,366 --> 00:50:42,452 I was doing my military service. 777 00:50:42,618 --> 00:50:45,621 New city. New, pretty girl. 778 00:50:45,788 --> 00:50:47,915 -Can you remember? Up there? -God? 779 00:50:48,082 --> 00:50:50,626 -No, no. The Hunchbacked Uncle. -What? 780 00:50:50,877 --> 00:50:54,505 We always used to secretly climb up onto the barracks roof. 781 00:50:54,672 --> 00:50:57,717 Yes, and we thought up our own star pictures. 782 00:50:57,884 --> 00:51:00,678 -Nice. Sounds crazy. -Yes, you were crazy. 783 00:51:00,845 --> 00:51:02,597 -And you were wild, too. -I was wild... 784 00:51:02,764 --> 00:51:04,682 Yes, and incredibly cute. 785 00:51:05,683 --> 00:51:09,103 The way you raced across the fields on your bike. 786 00:51:10,021 --> 00:51:13,024 With your long, blonde hair blowing in the wind. 787 00:51:13,232 --> 00:51:16,027 -I was blonde! -Yes, you were. 17 and... 788 00:51:17,070 --> 00:51:18,863 it was actually a... 789 00:51:20,281 --> 00:51:22,200 A day like any other 790 00:51:23,659 --> 00:51:27,080 I dream of love 791 00:51:27,246 --> 00:51:30,833 But unfortunately, it's just a dream 792 00:51:34,962 --> 00:51:36,255 People, wherever I look 793 00:51:38,132 --> 00:51:41,719 Big city hustle and bustle 794 00:51:41,886 --> 00:51:43,721 Yet all at once 795 00:51:43,888 --> 00:51:45,348 I saw her 796 00:51:46,808 --> 00:51:48,142 You 797 00:51:48,309 --> 00:51:51,104 Seventeen, blonde and keen 798 00:51:51,979 --> 00:51:55,441 There you were before my eyes 799 00:51:55,608 --> 00:51:58,694 Seventeen, blonde and keen 800 00:51:58,945 --> 00:52:02,865 How do I get to know you? 801 00:52:06,077 --> 00:52:07,120 Would you like to dance? 802 00:52:07,328 --> 00:52:09,831 -No, no. -Yes, I'll show you. 803 00:52:11,624 --> 00:52:13,000 Now you do it. 804 00:52:13,167 --> 00:52:15,420 Yes, let's do it once together. Be patient. 805 00:52:15,586 --> 00:52:17,422 One, two, three, and... 806 00:52:18,423 --> 00:52:19,590 Yes. 807 00:52:20,299 --> 00:52:22,301 Yes, you can do it! Come on. Again. 808 00:52:22,552 --> 00:52:24,595 So you don't forget. Two, three, and... 809 00:52:27,765 --> 00:52:29,809 She can do it, she can do it. 810 00:52:29,976 --> 00:52:31,269 But that's great. 811 00:52:39,110 --> 00:52:42,697 Seventeen, blonde and keen 812 00:52:42,864 --> 00:52:46,325 There you were before my eyes 813 00:52:46,492 --> 00:52:49,954 Seventeen, blonde and keen 814 00:52:50,121 --> 00:52:53,416 How do I get to know you? 815 00:52:53,624 --> 00:52:57,211 La, la, la, la, la, la 816 00:52:57,420 --> 00:53:00,757 La, la, la, la, la 817 00:53:04,635 --> 00:53:08,514 Look, up there. Isn't that the Sick Tortoise? 818 00:53:09,140 --> 00:53:11,184 Yes, and next to it the Rusty Folding Bike. 819 00:53:11,350 --> 00:53:14,979 -The Rusty Folding Bike. -Everything can be what you want it to be. 820 00:53:15,229 --> 00:53:18,107 -It's so, so, so beautiful. -Yes. 821 00:53:18,941 --> 00:53:22,028 I have to tell you something. I can't remember anything... 822 00:53:22,195 --> 00:53:25,740 ...Otto, a charming ladies' man. 823 00:53:25,907 --> 00:53:30,912 This is my partner, business partner, in real estate. 824 00:53:31,079 --> 00:53:32,997 Real estate? Of course. 825 00:53:33,164 --> 00:53:34,290 Yes, of course. 826 00:53:34,457 --> 00:53:37,543 We've got some very important transactions to discuss. 827 00:53:37,710 --> 00:53:41,589 -See you later, Little Star. -Very important. Very. 828 00:53:44,175 --> 00:53:45,510 Otto... 829 00:53:47,762 --> 00:53:49,180 Little Star. 830 00:53:50,640 --> 00:53:52,016 Otto. 831 00:53:52,475 --> 00:53:54,727 She just didn't recognize me. 832 00:53:54,894 --> 00:53:58,439 And then the ship put out to sea. You know what happened next. 833 00:53:58,606 --> 00:54:01,901 Oh, my God. I hope your mother regains her memory. 834 00:54:02,068 --> 00:54:05,863 To be honest, I think she's enjoying not having a past. 835 00:54:06,030 --> 00:54:08,533 -What? -She seem...liberated. 836 00:54:08,699 --> 00:54:10,535 But how's your father coping with it? 837 00:54:10,785 --> 00:54:13,496 Oh, I never knew him. 838 00:54:13,663 --> 00:54:17,417 I'm a mistake. From a night with a chap from the circus. 839 00:54:18,126 --> 00:54:20,128 My mother brought me up on her own. 840 00:54:20,294 --> 00:54:24,424 And were you never tempted to try and find your father? 841 00:54:26,300 --> 00:54:28,010 It was a Russian circus. 842 00:54:28,177 --> 00:54:32,432 He was in town for three weeks, then disappeared back behind the Iron Curtain. 843 00:54:32,598 --> 00:54:34,767 No way of making contact. 844 00:54:35,727 --> 00:54:40,314 When I was a little girl, I always dreamed that one day he'd come to collect me. 845 00:54:41,441 --> 00:54:43,443 On a white elephant. 846 00:54:46,571 --> 00:54:48,948 At some point, it stopped mattering. 847 00:54:49,115 --> 00:54:51,826 It was always just us two. It was enough. 848 00:54:51,993 --> 00:54:53,369 A female household. 849 00:54:53,536 --> 00:54:57,331 I know about that. Florian and I, we're a male household. 850 00:54:57,498 --> 00:54:59,500 Yes. And his mom? 851 00:55:00,126 --> 00:55:02,462 Disappeared with the circus, too? 852 00:55:05,923 --> 00:55:07,633 Not exactly. She... 853 00:55:09,135 --> 00:55:12,180 She left us about two years ago. 854 00:55:12,346 --> 00:55:13,806 Left you? 855 00:55:13,973 --> 00:55:15,683 How mean. 856 00:55:15,933 --> 00:55:18,102 -Was there anyone else? -No. 857 00:55:18,269 --> 00:55:20,063 No one else. She is... 858 00:55:21,981 --> 00:55:23,357 She is... 859 00:55:24,901 --> 00:55:26,110 She just left. 860 00:55:27,862 --> 00:55:30,239 Does the boy at least see her at weekends? 861 00:55:30,406 --> 00:55:32,658 That's not possible. She's... 862 00:55:33,576 --> 00:55:35,036 much too far away. 863 00:55:35,620 --> 00:55:37,163 I'm sorry. 864 00:55:40,291 --> 00:55:44,962 -God, how long have we been in here? -No idea. At least two or three hours. 865 00:55:45,129 --> 00:55:47,715 -It doesn't seem that long to me. -Nor me. 866 00:55:56,182 --> 00:55:57,266 Fred... 867 00:55:57,433 --> 00:55:59,018 What do you do... 868 00:56:01,479 --> 00:56:03,231 in the real world? 869 00:56:03,398 --> 00:56:07,402 In the real world I'm a make-up artist on a TV show. 870 00:56:08,611 --> 00:56:10,196 In show business, too. 871 00:56:10,905 --> 00:56:13,074 It's a dream job. 872 00:56:13,908 --> 00:56:18,579 -Are you as happy as I am? -I think so. Mostly. 873 00:56:18,746 --> 00:56:21,332 Sometimes I wish I could magic my boss away 874 00:56:21,499 --> 00:56:23,710 like you did tonight. 875 00:56:23,876 --> 00:56:27,588 A simple trick. There is a second box which falls beneath the stage. 876 00:56:27,755 --> 00:56:30,883 The audience only sees the first box. Open it. Magic. It's empty. 877 00:56:31,050 --> 00:56:32,427 And the second box? 878 00:56:32,593 --> 00:56:35,263 -Beneath the stage. -And the boss? 879 00:56:35,430 --> 00:56:38,349 In the second box beneath the stage. Are you not listening? 880 00:56:38,516 --> 00:56:40,768 -And who lets her out? -The assistant. 881 00:56:44,063 --> 00:56:45,606 I'm so incredibly sorry, darling. 882 00:56:45,773 --> 00:56:48,693 You must have been scared half to death. So terrible. 883 00:56:48,860 --> 00:56:50,486 Yes, terrible. 884 00:56:50,653 --> 00:56:54,949 On top of that, stuck pressed up against that unglamorous bore for hours on end. 885 00:56:55,116 --> 00:56:56,784 Terrible. 886 00:56:56,951 --> 00:56:59,078 -Terrible. -Yes, terrible. 887 00:56:59,746 --> 00:57:03,958 Absolute torture. You can admit it. You can sack me. Fire me. Sue me! 888 00:57:04,125 --> 00:57:07,128 I should never be able to get another job in this town. 889 00:57:07,295 --> 00:57:09,213 Fred, it could happen to anyone. 890 00:57:13,176 --> 00:57:14,635 Yes, I know. 891 00:57:14,802 --> 00:57:16,763 She's hard work, hysterical. 892 00:57:17,638 --> 00:57:19,265 Arrogant and petulant. 893 00:57:19,432 --> 00:57:21,976 But hiding behind that mask... 894 00:57:23,144 --> 00:57:25,563 there's something else, something... 895 00:57:27,148 --> 00:57:30,818 sad and vulnerable and tender. 896 00:57:31,402 --> 00:57:33,362 What can I say? It confuses me. 897 00:57:33,529 --> 00:57:35,990 She... She confuses me. 898 00:57:37,825 --> 00:57:42,622 I know that this is exactly what you wanted for me, but... 899 00:57:42,789 --> 00:57:45,583 I couldn't even bring myself to tell her that you... 900 00:57:46,501 --> 00:57:49,879 that you're not here anymore, because for me... 901 00:57:51,964 --> 00:57:54,008 For me, you're still here. 902 00:57:59,555 --> 00:58:01,808 Oh, God, I'm talking to a coffee tin. 903 00:58:13,861 --> 00:58:16,406 How long are you going to keep looking to the past? 904 00:58:17,365 --> 00:58:18,866 Oh, Dad. 905 00:58:20,159 --> 00:58:25,164 The time you shared together is gone 906 00:58:25,873 --> 00:58:30,253 I know you feel it, too 907 00:58:31,295 --> 00:58:36,050 So let her go, even though you want 908 00:58:36,217 --> 00:58:40,930 to carry on protecting yourself 909 00:58:41,764 --> 00:58:46,227 Your beacon is now elsewhere 910 00:58:47,145 --> 00:58:50,815 And no longer with her 911 00:58:51,607 --> 00:58:56,821 And on the way to new happiness 912 00:58:56,988 --> 00:59:01,993 Listen, this is what she wishes for you 913 00:59:04,203 --> 00:59:10,084 She wishes you love without suffering 914 00:59:10,251 --> 00:59:14,756 And a hand to hold in yours 915 00:59:15,798 --> 00:59:21,429 She wishes you love without suffering 916 00:59:21,596 --> 00:59:27,143 And that you don't give up on hope 917 00:59:27,310 --> 00:59:32,690 And that you still have your dreams 918 00:59:32,857 --> 00:59:37,320 And when you look for tenderness 919 00:59:38,237 --> 00:59:43,451 She wishes you love without suffering 920 00:59:44,285 --> 00:59:48,289 And happiness for all time 921 01:00:14,816 --> 01:00:16,317 Hey, miss. 922 01:00:16,484 --> 01:00:17,777 Hello? 923 01:00:17,944 --> 01:00:19,362 Are you asleep already? 924 01:00:19,529 --> 01:00:21,197 I can't sleep, Mom. 925 01:00:21,447 --> 01:00:24,659 That's because of your mystery professor, right? 926 01:00:26,411 --> 01:00:28,663 He's not that mysterious. 927 01:00:28,830 --> 01:00:31,833 But he was incredibly nice and caring. 928 01:00:31,999 --> 01:00:33,918 And clever and... 929 01:00:35,128 --> 01:00:38,506 -And about the same age as me. -And he's keeping you awake. 930 01:00:38,840 --> 01:00:43,219 What's keeping me awake is the fact that he's really not my type. 931 01:00:43,386 --> 01:00:45,179 He's got zero glamour. 932 01:00:45,346 --> 01:00:47,265 And he misses his wife. 933 01:00:47,432 --> 01:00:49,392 And he's got a child. 934 01:00:50,476 --> 01:00:53,146 You told me about your mother. 935 01:00:53,312 --> 01:00:56,315 How she never dared do anything, was never crazy. 936 01:00:56,441 --> 01:00:57,734 And was so lonely. 937 01:00:57,817 --> 01:01:00,403 If I were you, I wouldn't repeat that mistake. 938 01:01:00,903 --> 01:01:05,533 I'd throw myself in at the deep end and dare to love. 939 01:01:09,495 --> 01:01:11,914 Guess what? I've met someone, too. 940 01:01:12,957 --> 01:01:14,459 And? 941 01:01:16,878 --> 01:01:18,755 Well, okay. 942 01:01:18,921 --> 01:01:20,840 He's called Otto. 943 01:01:21,007 --> 01:01:23,593 And he calls me "Little Star." 944 01:01:23,760 --> 01:01:26,095 And he's so charming and so caring. 945 01:01:26,220 --> 01:01:31,142 He's so clever and about the same age as me and he's got skyscrapers in New York. 946 01:01:31,225 --> 01:01:34,145 Hard to believe. Little Star? 947 01:01:35,438 --> 01:01:37,982 He says he knows me from before. 948 01:01:38,149 --> 01:01:39,984 Really? 949 01:01:40,151 --> 01:01:41,986 Well, why would he make it up? 950 01:01:42,153 --> 01:01:45,615 Because he's a marriage imposter and wants to win you over. 951 01:01:45,782 --> 01:01:50,536 Rubbish. But the idea is wonderful, though, isn't it? 952 01:01:50,703 --> 01:01:52,080 What do you mean? 953 01:01:53,122 --> 01:01:56,125 That he made it all up to win me over. 954 01:01:57,043 --> 01:01:58,669 It was as if it were yesterday. 955 01:01:58,836 --> 01:02:02,590 I was doing my military service and met this pretty, blonde girl. 956 01:02:02,757 --> 01:02:04,175 And now? 957 01:02:04,342 --> 01:02:07,011 Sixty, grey and no way... 958 01:02:07,178 --> 01:02:11,391 James, she was my first true love. I've never forgotten her. 959 01:02:11,557 --> 01:02:14,394 We'll use this story tomorrow during aqua aerobics. 960 01:02:14,560 --> 01:02:17,939 -You really are the limit. -Just a minute. 961 01:02:18,106 --> 01:02:20,149 May I remind you 962 01:02:20,316 --> 01:02:23,653 that on our cruise in the Caribbean, it was Elizabeth. 963 01:02:24,445 --> 01:02:26,948 On our Greenland cruise, Suzanne. 964 01:02:27,115 --> 01:02:30,868 -And in the Aegean... -No, this is completely different. 965 01:02:31,786 --> 01:02:33,621 Of course. 966 01:02:45,425 --> 01:02:50,513 A little colorful butterfly 967 01:02:51,889 --> 01:02:56,978 Softly flutters in my heart 968 01:02:58,563 --> 01:03:03,526 My longing sends it on a journey 969 01:03:05,069 --> 01:03:10,658 Whenever I sing about my dreams 970 01:03:11,325 --> 01:03:15,538 I see a land that's still far away 971 01:03:16,706 --> 01:03:20,251 Where love 972 01:03:20,877 --> 01:03:25,465 And tenderness reside 973 01:03:28,885 --> 01:03:33,473 Show me the place in the sun 974 01:03:33,639 --> 01:03:38,436 Where all people get along 975 01:03:38,603 --> 01:03:43,232 Love alone is the sun 976 01:03:43,399 --> 01:03:48,237 So never let love set 977 01:03:48,404 --> 01:03:52,658 Show me the place in the sun 978 01:03:52,909 --> 01:03:57,747 Where all people get along 979 01:03:57,997 --> 01:04:03,002 Love alone is the sun 980 01:04:03,169 --> 01:04:08,466 So never let love set 981 01:04:13,679 --> 01:04:19,227 You make my soul float 982 01:04:19,936 --> 01:04:25,316 With your love and magic 983 01:04:26,401 --> 01:04:32,448 You've magically come into my life 984 01:04:32,615 --> 01:04:38,413 You inspire my fantasies 985 01:04:39,163 --> 01:04:44,335 I seek a land that's still far away 986 01:04:44,502 --> 01:04:48,256 Where love 987 01:04:48,715 --> 01:04:52,885 And tenderness reside 988 01:04:53,010 --> 01:04:55,054 Come on, girl! 989 01:04:55,972 --> 01:05:01,436 Show me the place in the sun 990 01:05:01,602 --> 01:05:06,441 Where all people get along 991 01:05:06,691 --> 01:05:10,778 Love alone is the sun 992 01:05:11,237 --> 01:05:16,617 So never let love set 993 01:05:16,701 --> 01:05:18,411 -Housekeeping. 994 01:05:18,494 --> 01:05:21,622 Yes. No! The room's already been... 995 01:05:22,290 --> 01:05:23,332 cleaned. 996 01:05:26,127 --> 01:05:27,336 Are you sure? 997 01:05:30,757 --> 01:05:32,467 I think that... 998 01:05:34,093 --> 01:05:36,429 Now that I think about it, 999 01:05:36,596 --> 01:05:41,601 I do believe that it has to be hoovered again. 1000 01:05:43,644 --> 01:05:44,979 I think so, too. 1001 01:05:50,068 --> 01:05:53,237 It's so dirty, you can't see the sea through it. 1002 01:05:58,159 --> 01:06:01,829 Are you flirting with me, by any chance? 1003 01:06:01,996 --> 01:06:04,624 Me? Of course not! 1004 01:06:04,791 --> 01:06:09,629 Close contact between guests and staff is strictly forbidden. 1005 01:06:10,004 --> 01:06:13,299 For example, you can't ask me if I'd like to... 1006 01:06:14,092 --> 01:06:16,094 have a cocktail with you tonight. 1007 01:06:16,260 --> 01:06:17,804 I shan't be doing that. 1008 01:06:18,596 --> 01:06:20,848 Thank God. I need to go. 1009 01:06:21,099 --> 01:06:25,937 I still have approximately 5,000 rooms to clean. 1010 01:06:26,104 --> 01:06:27,939 Have a great day. 1011 01:06:28,106 --> 01:06:29,148 That's... 1012 01:06:36,197 --> 01:06:40,326 Lisa, that box! You must be suffering from Stockholm syndrome. 1013 01:06:40,493 --> 01:06:42,578 Fred, just help me out here. 1014 01:06:42,745 --> 01:06:46,416 I want to look less like... You know, Lisa Wartberg, TV star. 1015 01:06:46,582 --> 01:06:50,378 -Who do you want to look like then? -More like her. 1016 01:06:50,545 --> 01:06:52,213 Yes, more like me. 1017 01:06:52,380 --> 01:06:54,799 And then I knew it'd be my hardest job yet. 1018 01:06:54,966 --> 01:06:59,971 My dear Fred, if you happen to have time afterwards, could you help me? 1019 01:07:00,138 --> 01:07:01,431 -Sure, Little Star. -Thanks. 1020 01:07:01,597 --> 01:07:06,561 -You've got a date with the con artist? -Yes. What's the worst that could happen? 1021 01:07:06,728 --> 01:07:08,938 Other than a wonderful indiscretion? 1022 01:07:13,443 --> 01:07:14,610 Otto? 1023 01:07:23,536 --> 01:07:25,747 You must be mistaken. 1024 01:07:27,790 --> 01:07:30,918 But, we arranged to meet. 1025 01:07:31,627 --> 01:07:36,424 Yes. But I've arranged to meet with a woman who isn't as young as you. 1026 01:07:36,591 --> 01:07:40,511 This would be way too dangerous. I've got a bad heart. 1027 01:07:40,762 --> 01:07:42,805 I only got some highlights done. 1028 01:07:43,056 --> 01:07:45,600 Feel this. My pulse is racing. 1029 01:07:45,767 --> 01:07:48,311 As a matter of fact, it is elevated. 1030 01:07:48,478 --> 01:07:52,231 Yes. You're a health risk to me. 1031 01:07:52,398 --> 01:07:57,111 Then we should do something age-appropriate tonight. 1032 01:07:57,278 --> 01:07:59,739 Champagne in your cabin? 1033 01:08:00,740 --> 01:08:04,369 In my ca... bin? 1034 01:08:05,203 --> 01:08:07,080 Here we are, madam, sir. 1035 01:08:08,247 --> 01:08:10,500 This is your cabin? 1036 01:08:10,666 --> 01:08:13,127 It's huge. It's a suite. 1037 01:08:13,294 --> 01:08:14,337 And the bathroom! 1038 01:08:14,504 --> 01:08:16,923 Champagne in the mini bar. Don't get caught. 1039 01:08:17,090 --> 01:08:18,132 Thanks. 1040 01:08:18,299 --> 01:08:23,137 Otto, you have two washbasins. And a spring-box bed. 1041 01:08:23,304 --> 01:08:24,722 It's "box-spring." 1042 01:08:24,889 --> 01:08:27,058 -And a piano! -Yes. 1043 01:08:27,224 --> 01:08:30,937 -Can you play the piano? -No. I only play on Steinways. 1044 01:08:31,104 --> 01:08:35,733 -Could you play something for me? -I can't. My fingers are all rusty. 1045 01:08:35,900 --> 01:08:39,278 -Please. Please. Please! -I wouldn't want you to... 1046 01:08:39,445 --> 01:08:42,615 -Please. Please. Please. -But it's at your own risk. 1047 01:08:42,782 --> 01:08:43,907 Okay. 1048 01:08:44,909 --> 01:08:46,744 -Stand over here. -Okay. 1049 01:08:46,911 --> 01:08:49,914 -The acoustics are better from there. -Of course. 1050 01:08:50,164 --> 01:08:54,001 Golden wallpaper and upholstered walls. Unbelievable! 1051 01:08:59,965 --> 01:09:01,008 Rusty? 1052 01:09:01,759 --> 01:09:05,220 No, Otto. You're too good to be true. 1053 01:09:05,429 --> 01:09:10,393 You're handsome, rich, a piano virtuoso and single. 1054 01:09:11,602 --> 01:09:14,981 -Yes, Little Star. But there's more. -More? 1055 01:09:15,148 --> 01:09:19,527 -I want to tell you something, but I... -Just say it. 1056 01:09:21,320 --> 01:09:23,363 What I want to tell you 1057 01:09:24,532 --> 01:09:26,534 Is just so hard 1058 01:09:27,242 --> 01:09:32,331 I'm not quite the man I'd like to be 1059 01:09:33,331 --> 01:09:38,170 I can't find the right words But, please, believe me 1060 01:09:39,880 --> 01:09:46,637 My piano will tell you What I want to tell you 1061 01:10:04,655 --> 01:10:09,994 My piano will tell you What I want to tell you 1062 01:10:52,578 --> 01:10:55,748 -Hello. -Hello. 1063 01:10:56,999 --> 01:10:59,961 -You look different. -I'm not wearing any makeup. 1064 01:11:00,128 --> 01:11:02,714 Well, more or less. 1065 01:11:02,880 --> 01:11:05,007 -You look great. -Thank you. 1066 01:11:05,174 --> 01:11:09,846 To be honest, I feel completely naked without makeup on. 1067 01:11:10,012 --> 01:11:11,305 I like you naked. 1068 01:11:12,181 --> 01:11:15,393 I mean... without any makeup on. 1069 01:11:23,526 --> 01:11:25,111 I... 1070 01:11:25,403 --> 01:11:27,155 I'm a bit scared. 1071 01:11:27,697 --> 01:11:28,948 Of what? 1072 01:11:30,324 --> 01:11:31,451 Of this. 1073 01:11:34,704 --> 01:11:36,414 Yes. 1074 01:11:36,664 --> 01:11:40,418 You know, since my wife... since my wife left... 1075 01:11:41,169 --> 01:11:45,465 I've been hiding behind my books and my son, so no one can get close to me. 1076 01:11:45,631 --> 01:11:49,802 I even sew leather patches onto my jackets to deter people. 1077 01:11:52,972 --> 01:11:54,849 I'm a bit scared, too. 1078 01:11:56,559 --> 01:11:57,977 All of the... 1079 01:11:58,853 --> 01:12:02,440 experiments I've made in this area have ended badly. 1080 01:12:03,357 --> 01:12:06,986 I guess that men always fell in love with the TV star and... 1081 01:12:07,945 --> 01:12:10,156 just ran away as soon as they... 1082 01:12:11,783 --> 01:12:13,493 got to know the real Lisa. 1083 01:12:16,412 --> 01:12:17,872 I don't own a TV. 1084 01:12:20,166 --> 01:12:21,876 That's wonderful. 1085 01:13:03,751 --> 01:13:07,088 A word that says everything 1086 01:13:07,255 --> 01:13:10,842 A gaze that doesn't promise But just lasts 1087 01:13:11,008 --> 01:13:17,390 Like a new era A breath of eternity 1088 01:13:17,557 --> 01:13:23,396 From now on with you standing here before me 1089 01:13:23,563 --> 01:13:29,610 I will start living through you 1090 01:13:29,777 --> 01:13:32,989 Yes, I want to, I can 1091 01:13:45,960 --> 01:13:49,839 The moon that bows to us 1092 01:13:50,006 --> 01:13:53,384 And shows us the way to heaven 1093 01:13:53,634 --> 01:13:56,471 A glass full of starlight 1094 01:13:56,637 --> 01:13:59,974 Your look that speaks volumes 1095 01:14:00,141 --> 01:14:05,063 Once, there was a woman plagued by doubts 1096 01:14:05,229 --> 01:14:09,901 But then she started living 1097 01:14:10,485 --> 01:14:11,986 Through you 1098 01:14:12,153 --> 01:14:15,114 Yes, I want to, I can 1099 01:14:17,700 --> 01:14:21,371 -This night, with you -Just you and I 1100 01:14:21,537 --> 01:14:24,791 -A life that I can feel -For all eternity 1101 01:14:24,957 --> 01:14:26,959 Tonight, it's just the two of us 1102 01:14:27,126 --> 01:14:31,839 And we're flying with angels 1103 01:14:32,006 --> 01:14:34,884 -Paradise will become reality -Only with you 1104 01:14:35,051 --> 01:14:38,304 -A miracle has happened -For you and me 1105 01:14:38,471 --> 01:14:41,057 A life full of happiness 1106 01:14:41,307 --> 01:14:45,770 There's no going back now 1107 01:15:39,699 --> 01:15:40,700 Whoo! 1108 01:15:56,799 --> 01:15:58,885 Wow! That was unforgettable. 1109 01:15:59,052 --> 01:16:03,056 -As unforgettable as in the past? -No. Far more unforgettable. 1110 01:16:03,222 --> 01:16:07,810 Why didn't you come with me back then? We were going to conquer the world. 1111 01:16:08,061 --> 01:16:11,230 -New York, Hawaii, San Francisco. -Were we? 1112 01:16:11,397 --> 01:16:15,193 -Yes. And that was just the beginning. -I just couldn't dare. 1113 01:16:15,359 --> 01:16:17,945 I waited for you at the station for hours. 1114 01:16:18,112 --> 01:16:21,365 You never came, so I boarded the train without you. 1115 01:16:25,036 --> 01:16:27,538 My Little Star... Oh, well. 1116 01:16:29,624 --> 01:16:33,378 -So? Did you see the world? -Oh, yes. 1117 01:16:35,046 --> 01:16:36,839 I've traveled a lot. 1118 01:16:37,715 --> 01:16:41,594 From north to south. East to west. I crisscrossed all over. 1119 01:16:42,637 --> 01:16:45,473 Yes, and then I found myself stuck in New York. 1120 01:16:46,391 --> 01:16:49,018 And? Were you happy? 1121 01:16:49,185 --> 01:16:52,397 Yes. I experienced some great moments. 1122 01:16:52,980 --> 01:16:55,483 I worked at the Sunrise Diner in New York, 1123 01:16:55,650 --> 01:16:59,570 where all the strange night birds would get their coffee. 1124 01:16:59,737 --> 01:17:04,492 Then I was in San Francisco with all the hippies. Now, that was something. 1125 01:17:04,742 --> 01:17:07,453 I worked as a dance teacher in Japan. 1126 01:17:07,620 --> 01:17:11,165 Yeah. And now I'm old and I'm still traveling around. 1127 01:17:11,332 --> 01:17:15,878 -It sounds wonderful. The great freedom. -That's one way of putting it. 1128 01:17:16,629 --> 01:17:19,465 I have no wife, nowhere to call home and... 1129 01:17:20,133 --> 01:17:25,096 -And I don't know where I belong. -But you've still got your skyscraper. 1130 01:17:25,263 --> 01:17:26,889 Skyscraper? 1131 01:17:27,056 --> 01:17:28,433 Oh, that! Yes. 1132 01:17:29,767 --> 01:17:33,354 -Well, the thing about the real estate... -Yes, I know. 1133 01:17:33,521 --> 01:17:36,482 -Money isn't everything. -No. 1134 01:17:36,649 --> 01:17:40,528 -I'm on this ship, because... -Know what, Otto? 1135 01:17:40,695 --> 01:17:44,532 If I could turn back the clock... 1136 01:17:44,699 --> 01:17:47,243 then I'd be standing at that station. 1137 01:18:27,283 --> 01:18:31,245 -Room service. -Champagne breakfast for three, please. 1138 01:18:31,412 --> 01:18:34,540 -It'll be there in five minutes. -Thank you. 1139 01:18:38,419 --> 01:18:40,963 -Hi. -Hello. 1140 01:18:41,547 --> 01:18:43,591 Are you leaving? 1141 01:18:44,342 --> 01:18:50,056 -I have to get to work, but tell your... -I ordered croissants and fried eggs! 1142 01:18:50,223 --> 01:18:53,768 -You're so sweet. -I'm just glad you're in our lives! 1143 01:18:53,935 --> 01:18:55,061 Excuse me? 1144 01:18:55,228 --> 01:19:00,108 Finally, a breath of fresh air in our small house... in Darmstadt. 1145 01:19:00,900 --> 01:19:02,819 Good morning. 1146 01:19:02,985 --> 01:19:04,237 Good morning. 1147 01:19:07,824 --> 01:19:09,575 I have to... 1148 01:19:10,910 --> 01:19:13,746 - Dad, this is the moment. - What moment? 1149 01:19:13,913 --> 01:19:17,375 You have to show her that she's important to you. 1150 01:19:17,542 --> 01:19:20,461 -Not just a one-night stand. -It's not that simple. 1151 01:19:20,628 --> 01:19:24,674 I don't know what to tell her. I don't want to make a fool of myself. 1152 01:19:24,841 --> 01:19:30,012 Every beginning is difficult I can tell how much you like her. 1153 01:19:31,055 --> 01:19:36,602 But you can't find the right words to say Time's running out and you're not talking. 1154 01:19:36,769 --> 01:19:40,690 But if I say Stay with me, I long for you 1155 01:19:40,857 --> 01:19:43,109 It'll sound so cheesy 1156 01:19:43,276 --> 01:19:48,573 Just try it, be straight with her 1157 01:19:48,823 --> 01:19:50,533 - Room service. - Come in. 1158 01:19:53,536 --> 01:19:58,499 Stay for breakfast Don't leave us so soon 1159 01:19:59,459 --> 01:20:05,048 Stay until morning comes We'll surely treat you well 1160 01:20:05,298 --> 01:20:10,762 Stay for breakfast We'll share everything we have with you 1161 01:20:11,637 --> 01:20:16,184 And if you like being here with us then just stay 1162 01:20:16,350 --> 01:20:17,435 Just stay 1163 01:20:18,186 --> 01:20:22,899 I promise I won't use any patter 1164 01:20:24,317 --> 01:20:30,323 As every word Would just be too much for you 1165 01:20:59,018 --> 01:21:00,728 Okay. 1166 01:21:00,895 --> 01:21:05,983 I'll stay for breakfast I won't leave you so soon 1167 01:21:07,068 --> 01:21:12,240 And since I like being here I'll just stay 1168 01:21:12,407 --> 01:21:14,534 But they forgot the coffee. 1169 01:21:15,284 --> 01:21:16,994 I'll make myself useful. 1170 01:21:17,829 --> 01:21:21,833 I can't function without coffee in the morning. 1171 01:21:22,583 --> 01:21:24,335 -No! -No! 1172 01:21:24,502 --> 01:21:26,379 No! No! No... 1173 01:21:28,256 --> 01:21:29,757 I'll do it. I'll do it. 1174 01:21:32,260 --> 01:21:34,262 -What is that? -It's nothing. 1175 01:21:34,679 --> 01:21:36,013 That's... 1176 01:21:36,681 --> 01:21:38,224 That's my mom. 1177 01:21:42,562 --> 01:21:43,771 What? 1178 01:21:45,815 --> 01:21:47,275 I'm so sorry. I... 1179 01:21:48,735 --> 01:21:52,655 You said that... your wife left you. 1180 01:21:54,115 --> 01:21:55,867 She did. 1181 01:21:56,117 --> 01:21:59,871 Her dying wish was to have her ashes scattered over New York. 1182 01:22:00,580 --> 01:22:04,959 And not... all over the damn carpet of a second-class cabin 1183 01:22:05,126 --> 01:22:07,420 by a woman I had a holiday fling with! 1184 01:22:15,803 --> 01:22:18,598 I think the holiday fling has to go now. 1185 01:22:23,102 --> 01:22:25,188 Lisa. 1186 01:22:49,837 --> 01:22:52,215 Where were you last night? 1187 01:22:55,760 --> 01:22:59,263 -In paradise. -Did your back hold up? 1188 01:23:00,014 --> 01:23:01,849 I could rip out trees! 1189 01:23:02,308 --> 01:23:05,103 Take off your tux first. I'll iron it for you. 1190 01:23:05,478 --> 01:23:09,941 No, that won't be necessary, James. It's completed its service. 1191 01:23:10,108 --> 01:23:14,278 -I'll disembark in New York tomorrow. -To buy a new tuxedo? 1192 01:23:14,445 --> 01:23:19,158 No. I... I want to see something other than this ship. 1193 01:23:19,325 --> 01:23:23,746 I'm going to travel the world with Maria. San Francisco, Hawaii... 1194 01:23:23,996 --> 01:23:27,875 Yes, we want to be free and leave all constraints behind. 1195 01:23:28,042 --> 01:23:29,627 What? You're quitting? 1196 01:23:30,878 --> 01:23:32,839 You, of all people? 1197 01:23:36,300 --> 01:23:38,219 James... 1198 01:23:38,386 --> 01:23:40,763 Do you really want to be standing by the pool 1199 01:23:40,930 --> 01:23:44,058 telling old ladies risqué jokes when you're 80? 1200 01:23:44,225 --> 01:23:46,060 And what will you live on? 1201 01:23:46,310 --> 01:23:50,064 Oh, I forgot! You've got yourself some "real estate." 1202 01:23:50,857 --> 01:23:53,067 All we'll need is each other. 1203 01:23:53,568 --> 01:23:57,822 -I hope your lady sees it that way, too. -She'll understand. 1204 01:24:00,783 --> 01:24:04,037 So she doesn't know you're here to keep the ladies company? 1205 01:24:05,371 --> 01:24:08,291 I haven't had the heart to tell her, but... 1206 01:24:09,417 --> 01:24:12,295 I'll tell her the truth tonight. 1207 01:24:13,671 --> 01:24:16,632 -He didn't recognize me at first. -Maria! 1208 01:24:16,799 --> 01:24:19,218 He said it was because I looked so young. 1209 01:24:19,385 --> 01:24:23,139 He said I was a health risk. Isn't that romantic? 1210 01:24:26,309 --> 01:24:28,186 Is everything okay, sweetie? 1211 01:24:29,062 --> 01:24:31,606 What? Yes! How romantic. 1212 01:24:33,274 --> 01:24:36,652 Isn't it just? And then we went to his huge suite. 1213 01:24:36,819 --> 01:24:40,615 You can't imagine how luxurious it was. It really was. 1214 01:24:40,782 --> 01:24:45,453 It had a spring-box bed. Only the finest. Silk, satin, flowers... 1215 01:24:45,620 --> 01:24:48,915 And then he played the piano and I went weak at the knees. 1216 01:24:51,125 --> 01:24:55,755 That's strange. The Presidential Suite isn't occupied on this trip. 1217 01:25:06,099 --> 01:25:07,475 I blew it. 1218 01:25:08,267 --> 01:25:11,521 I shouldn't have asked her to move in with us so soon. 1219 01:25:11,687 --> 01:25:13,231 Rubbish! 1220 01:25:13,398 --> 01:25:15,316 It wouldn't have worked anyway. 1221 01:25:15,483 --> 01:25:18,945 I didn't want you to be alone anymore. 1222 01:25:20,780 --> 01:25:24,701 I'm not alone, Flo. I've got you. 1223 01:25:25,618 --> 01:25:26,619 Mmm-hmm. 1224 01:25:28,996 --> 01:25:30,206 Yes. 1225 01:25:34,752 --> 01:25:36,838 -Housekeeping! 1226 01:25:40,967 --> 01:25:43,136 -Are you sure it was here? -Oh, yes. 1227 01:25:48,057 --> 01:25:50,101 Maybe he's a nudist. 1228 01:25:50,768 --> 01:25:54,731 Rubbish! He was here. He sat at this piano. 1229 01:25:54,897 --> 01:25:59,068 And sang and played and gave a proper concert. 1230 01:25:59,318 --> 01:26:00,987 Only for me! 1231 01:26:01,070 --> 01:26:02,071 Uh-oh. 1232 01:26:02,238 --> 01:26:03,823 You mean like this? 1233 01:26:13,833 --> 01:26:17,462 Let me guess. He was a man in his prime. 1234 01:26:17,628 --> 01:26:20,882 Always suntanned, always well-dressed. 1235 01:26:21,174 --> 01:26:25,470 Perfect hair, and his moustache lent him a certain... 1236 01:26:26,220 --> 01:26:27,764 something. 1237 01:26:27,930 --> 01:26:30,308 What? You know him? 1238 01:26:36,272 --> 01:26:37,607 Magic! 1239 01:26:38,858 --> 01:26:39,901 Break. 1240 01:26:41,110 --> 01:26:45,239 For my next trick, I'll set you on fire! 1241 01:26:47,492 --> 01:26:50,995 Wait a moment...give me that. 1242 01:26:51,954 --> 01:26:54,624 -I've prepared something. -You have? 1243 01:26:55,333 --> 01:26:58,711 Okay. So at the front it's empty. 1244 01:27:00,254 --> 01:27:03,299 Empty at the back, too. What now? 1245 01:27:07,220 --> 01:27:10,681 A coin. Very good! 1246 01:27:10,932 --> 01:27:12,558 You've been practicing. 1247 01:27:14,185 --> 01:27:15,770 -And now? -Magic! 1248 01:27:26,030 --> 01:27:28,366 I know it looks terrible and the gem's fake, 1249 01:27:28,533 --> 01:27:31,744 but it was the only one in your size in the shop here. 1250 01:27:32,495 --> 01:27:34,789 I can't, Fred, I... 1251 01:27:39,210 --> 01:27:40,253 I, uh... 1252 01:27:42,839 --> 01:27:44,924 Here onboard... 1253 01:27:45,258 --> 01:27:49,262 it's paradise, but on land I can't. 1254 01:27:49,887 --> 01:27:52,181 -Nobody knows... -That you're gay. 1255 01:27:53,558 --> 01:27:57,854 Yes. I can be so on the ship, but at home it's... 1256 01:27:59,063 --> 01:28:00,231 impossible. 1257 01:28:01,607 --> 01:28:05,528 I'm married. My wife lives in Crete. 1258 01:28:05,695 --> 01:28:08,281 The truth would destroy my family. 1259 01:28:11,909 --> 01:28:14,370 We can travel together for as long as you want. 1260 01:28:14,537 --> 01:28:18,458 You... my assistant and more... 1261 01:28:19,917 --> 01:28:22,086 but our world is this ship. 1262 01:28:23,546 --> 01:28:25,798 Not the world outside. Fred! 1263 01:28:27,383 --> 01:28:29,010 Fred! 1264 01:28:35,808 --> 01:28:38,811 Dear passengers, the end of our cruise is near. 1265 01:28:38,978 --> 01:28:43,316 At midnight we will greet Lady Liberty personally with a drink 1266 01:28:43,483 --> 01:28:47,278 and together take a look at the city that never sleeps. 1267 01:28:47,445 --> 01:28:50,490 Thank you on behalf of all our crew for traveling with us. 1268 01:28:50,656 --> 01:28:52,617 We hope you enjoyed your stay on board. 1269 01:28:52,867 --> 01:28:55,036 Thank you for choosing Maximiliane. 1270 01:28:55,244 --> 01:28:58,331 Goodbye, see you again! 1271 01:29:06,839 --> 01:29:11,010 Have you seen that lady... the short one? 1272 01:29:12,553 --> 01:29:16,224 -You must be the property mogul! -I am! 1273 01:29:16,391 --> 01:29:19,685 -Have we met before? -Not personally. But I know your suite. 1274 01:29:19,852 --> 01:29:21,771 And your piano playing. 1275 01:29:23,689 --> 01:29:26,359 -Maria told us so much about you. -Great! 1276 01:29:26,526 --> 01:29:28,528 But you don't know where she is right now? 1277 01:29:30,238 --> 01:29:31,781 Actually, we do. 1278 01:29:41,582 --> 01:29:42,959 Right. 1279 01:29:44,335 --> 01:29:46,462 -Excuse me. -Yes? 1280 01:29:46,629 --> 01:29:49,966 Excuse me, I'm looking for your business partner. 1281 01:29:50,883 --> 01:29:53,803 My business partner? He'll be here any moment. 1282 01:29:53,970 --> 01:29:57,682 -Well, I've got the number 3. -Lucky you! I've only got 8. 1283 01:29:57,932 --> 01:30:03,104 Madam, why not organize yourself a dance card now? 1284 01:30:03,354 --> 01:30:06,941 You won't have to wait your turn later. 1285 01:30:07,191 --> 01:30:09,235 The red one is for Otto. 1286 01:30:09,402 --> 01:30:11,154 Why don't the two of us... 1287 01:30:11,404 --> 01:30:14,907 My Little Star, there you are! 1288 01:30:15,074 --> 01:30:17,452 -I looked for you everywhere. -Me too. 1289 01:30:17,618 --> 01:30:22,081 In your suite, at your Steinway where you played so wonderfully for me. 1290 01:30:23,082 --> 01:30:26,461 -I'm sorry, I wanted... -No need now. 1291 01:30:30,506 --> 01:30:32,633 Come on, Otto, work beckons! 1292 01:30:32,884 --> 01:30:35,011 I think I'm your number one. 1293 01:30:37,722 --> 01:30:40,349 And what was I? Number 573? 1294 01:30:42,435 --> 01:30:44,604 No. I... I know what you... 1295 01:30:44,854 --> 01:30:49,192 -Are you nearly ready? -Yes. Go ahead and take him. 1296 01:30:49,358 --> 01:30:51,027 But Maria, I... 1297 01:30:51,194 --> 01:30:53,112 Finally. 1298 01:31:03,289 --> 01:31:07,543 Illusions blossom in the summer wind 1299 01:31:08,503 --> 01:31:13,424 Put forth buds so fine but ephemeral 1300 01:31:14,175 --> 01:31:18,012 If experience plucks them on your way 1301 01:31:18,179 --> 01:31:20,973 They'll quickly wilt 1302 01:31:23,017 --> 01:31:29,440 Illusions blossom in reality 1303 01:31:29,607 --> 01:31:35,321 To the dance of your youth 1304 01:31:35,488 --> 01:31:40,702 The first breath of sorrow 1305 01:31:40,868 --> 01:31:43,955 Will blow them away 1306 01:31:44,872 --> 01:31:50,712 Yet as long as people can still dream 1307 01:31:51,337 --> 01:31:56,551 A dream of theirs 1308 01:31:56,718 --> 01:32:03,015 Will no doubt one day 1309 01:32:03,182 --> 01:32:05,810 Come true 1310 01:32:14,026 --> 01:32:19,282 Illusions... You fooled yourself 1311 01:32:19,449 --> 01:32:23,828 For the person you once loved is laughing at you now 1312 01:32:24,620 --> 01:32:27,582 And the castle in the sky you built 1313 01:32:27,749 --> 01:32:33,713 Collapses in a single night 1314 01:32:35,214 --> 01:32:41,012 And then you ask yourself why must that be? 1315 01:32:41,179 --> 01:32:46,017 But life alone tells you the answer 1316 01:32:46,184 --> 01:32:51,355 Over time when your summer years have passed 1317 01:32:51,522 --> 01:32:54,734 You'll understand 1318 01:32:56,069 --> 01:33:02,325 Illusions blossom in reality 1319 01:33:02,492 --> 01:33:07,580 To the dance of your youth 1320 01:33:07,747 --> 01:33:12,960 The first breath of sorrow 1321 01:33:13,127 --> 01:33:16,172 Will blow them away 1322 01:33:17,507 --> 01:33:24,097 Yet as long as people can still dream 1323 01:33:24,263 --> 01:33:28,726 A dream of theirs 1324 01:33:29,435 --> 01:33:34,607 Will no doubt one day 1325 01:33:36,067 --> 01:33:39,112 Come true 1326 01:33:46,327 --> 01:33:49,372 On the port side you'll see the Statue of Liberty. 1327 01:33:49,622 --> 01:33:52,250 This wonderful, strong woman 1328 01:33:52,417 --> 01:33:55,044 was a present from the French people to the USA 1329 01:33:55,211 --> 01:33:57,755 that was inaugurated in 1886. 1330 01:33:57,922 --> 01:34:00,591 In her right hand she holds the torch of liberty, 1331 01:34:00,883 --> 01:34:02,927 in her left the Declaration of Independence. 1332 01:34:03,177 --> 01:34:06,681 At a height of 46 meters, it is one of the highest statues in the world. 1333 01:34:06,848 --> 01:34:11,018 On the starboard side, southern Manhattan with its legendary skyline. 1334 01:34:26,826 --> 01:34:29,495 New York. Your final destination. 1335 01:34:30,913 --> 01:34:32,707 Do you know what's strange? 1336 01:34:34,250 --> 01:34:38,755 These past few days I knew only one thing... that I'd never been here. 1337 01:34:38,921 --> 01:34:42,633 I clung to this single, puzzling memory. 1338 01:34:43,551 --> 01:34:47,930 And I thought, as soon as I was here I'd know why I wanted to come. 1339 01:34:48,097 --> 01:34:53,102 But nothing's happened. There's nothing here. Or here. 1340 01:34:53,269 --> 01:34:55,188 Nothing. Nothing. 1341 01:34:56,355 --> 01:34:57,899 Nothing. 1342 01:35:01,069 --> 01:35:05,281 Mom, I'll take you home tomorrow. 1343 01:35:17,418 --> 01:35:19,420 My phone! My phone! 1344 01:35:20,296 --> 01:35:21,672 My phone. 1345 01:35:27,887 --> 01:35:31,057 321 messages! 1346 01:35:31,307 --> 01:35:32,809 And Brad Pitt! 1347 01:35:32,975 --> 01:35:38,272 -How did you get them all to come? -You said I could do it and I did! 1348 01:35:38,439 --> 01:35:42,360 There she is, my favorite presenter! 1349 01:35:42,527 --> 01:35:44,654 How on earth did you manage it? 1350 01:35:44,821 --> 01:35:45,822 Hmm? 1351 01:35:46,447 --> 01:35:48,199 But now get yourself back here! 1352 01:35:48,449 --> 01:35:52,662 I urgently need to take you to a terribly expensive restaurant 1353 01:35:52,829 --> 01:35:56,207 to talk about your terribly well-paid future. 1354 01:35:59,752 --> 01:36:01,003 Fred! 1355 01:36:02,839 --> 01:36:04,340 Fred! 1356 01:36:04,507 --> 01:36:07,510 We're back! We're back on! 1357 01:36:11,222 --> 01:36:14,934 I know, Maria. Don't cry just about love. 1358 01:36:15,101 --> 01:36:17,437 There's an old Dalmatian saying... 1359 01:36:20,732 --> 01:36:23,901 Excuse me, I choked on the saying. 1360 01:36:24,861 --> 01:36:29,657 What good is squid tomorrow, when octopus is fresh? 1361 01:36:33,536 --> 01:36:34,787 Think about it. 1362 01:36:36,372 --> 01:36:38,833 Best get three outfits for me to choose from. 1363 01:36:39,083 --> 01:36:42,962 No, make it five! Nothing must go wrong this time! 1364 01:36:43,212 --> 01:36:46,507 Yes, I'll prepare my questions to Brad on the flight back. 1365 01:36:46,674 --> 01:36:51,387 And Fred will think of something very special this time! Hollywood film-style. 1366 01:36:51,554 --> 01:36:54,348 I want to look like a screen goddess. 1367 01:36:54,515 --> 01:36:57,560 Angelina Jolie will be green with envy. Right, Fred? 1368 01:36:57,727 --> 01:37:03,066 -No problem. Same as always. -No. Bigger, more glamorous. 1369 01:37:03,232 --> 01:37:06,069 Aren't you listening? What's the matter? 1370 01:37:07,737 --> 01:37:11,824 I'm lovesick, damn it! My heart hurts, my tummy hurts, I feel sick. 1371 01:37:11,991 --> 01:37:15,328 But you don't give a damn! I thought you were my friend. 1372 01:37:15,495 --> 01:37:18,289 But actually, you're just my boss. 1373 01:37:26,631 --> 01:37:28,383 I'll call you right back. 1374 01:37:30,802 --> 01:37:33,096 Ladies and gentlemen, welcome on board 1375 01:37:33,179 --> 01:37:35,056 We'll be on our way to Frankfurt shortly. 1376 01:37:37,141 --> 01:37:40,520 I thought Costa was the one, I was sure. 1377 01:37:40,686 --> 01:37:44,315 Till death us do part. And now it's over. Finito. 1378 01:37:45,274 --> 01:37:46,818 Welcome to the club! 1379 01:37:48,027 --> 01:37:52,031 But darling, you know. Fall down, get up, straighten your crown. 1380 01:37:52,198 --> 01:37:54,283 There are plenty other fish... 1381 01:37:55,785 --> 01:37:58,079 Mom, what's the matter? 1382 01:37:58,246 --> 01:37:59,664 Little Star. 1383 01:38:07,922 --> 01:38:11,968 I've never been to New York 1384 01:38:13,678 --> 01:38:17,974 I've never been to Hawaii 1385 01:38:18,808 --> 01:38:22,145 Never walked through San Francisco 1386 01:38:22,895 --> 01:38:26,566 In ripped jeans 1387 01:38:26,733 --> 01:38:29,235 -Mama? -That song! That song! 1388 01:38:31,821 --> 01:38:35,575 I've never been to New York 1389 01:38:35,742 --> 01:38:39,037 I've never been to Hawaii 1390 01:38:39,203 --> 01:38:41,873 That was always our song. 1391 01:38:42,040 --> 01:38:44,333 We dreamed of the big wide world. 1392 01:38:44,500 --> 01:38:48,880 We didn't want to end up living a narrow, bourgeois life. 1393 01:38:49,047 --> 01:38:52,091 -What are you on about? -Your father and me of course. 1394 01:38:52,258 --> 01:38:56,721 But you couldn't know. It was before you were born, my precious one! 1395 01:38:57,430 --> 01:39:01,225 I've never been to New York 1396 01:39:01,392 --> 01:39:04,312 I was never really free 1397 01:39:04,562 --> 01:39:07,857 -You've remembered, Mom! -Yes, everything! 1398 01:39:08,107 --> 01:39:12,737 You and me. Our life. Our little apartment and more. 1399 01:39:14,655 --> 01:39:17,325 I've never been to New York 1400 01:39:17,492 --> 01:39:20,536 I've never been to Hawaii 1401 01:39:20,703 --> 01:39:26,209 I've never walked through San Francisco in ripped jeans 1402 01:39:26,376 --> 01:39:30,129 I've never been to New York 1403 01:39:30,296 --> 01:39:33,966 I was never really free 1404 01:39:34,133 --> 01:39:36,094 -We have to get out of here. -What? 1405 01:39:36,260 --> 01:39:39,806 Yes, we must get off and get on the ship. Find Otto! 1406 01:39:40,181 --> 01:39:43,393 -The gigolo? -Your father! 1407 01:39:43,476 --> 01:39:44,811 Please sit down, all passengers. 1408 01:39:44,894 --> 01:39:46,687 -My fa... -I have to get off! 1409 01:39:46,771 --> 01:39:48,856 MARIA La, la, la, la... 1410 01:39:48,940 --> 01:39:50,358 My father! 1411 01:39:51,317 --> 01:39:55,238 -Calm down, please! -What are you doing, Mother? 1412 01:39:55,405 --> 01:40:00,535 -Mom, what's going on? -I don't want to miss out again. 1413 01:40:00,702 --> 01:40:03,454 -Oh, no. Let me through. -It's really serious. 1414 01:40:03,621 --> 01:40:05,665 -I need to get off. -Stop the plane! 1415 01:40:05,915 --> 01:40:07,458 Sit down, please! 1416 01:40:07,625 --> 01:40:10,378 We only abort take-offs in medical emergencies. 1417 01:40:10,628 --> 01:40:14,674 That's what it is. My mother is seriously ill. 1418 01:40:14,841 --> 01:40:17,635 She's probably having her third heart attack. 1419 01:40:17,885 --> 01:40:21,806 Have you got chest pains again, Mom? 1420 01:40:22,056 --> 01:40:24,392 Heart attack! 1421 01:40:24,475 --> 01:40:26,185 Please return to your seats! 1422 01:40:26,269 --> 01:40:28,604 -Help! Help! 1423 01:40:35,611 --> 01:40:38,740 What have Prince Philip and I got in common? 1424 01:40:38,906 --> 01:40:41,617 We've both ridden on Queen Elizabeth! 1425 01:40:42,493 --> 01:40:44,787 Don't leave all the work to me. 1426 01:40:44,954 --> 01:40:47,957 Queen Elizabeth II will always be first for me... 1427 01:40:48,124 --> 01:40:50,501 -I know what I want. -Pardon? 1428 01:40:50,668 --> 01:40:53,629 I want to feel her When the morning breaks 1429 01:40:53,796 --> 01:40:57,717 -You're still thinking about her! -Spend the day with her into the night 1430 01:40:57,884 --> 01:40:59,177 You're a hopeless case. 1431 01:40:59,343 --> 01:41:02,680 And not think there's an end in sight 1432 01:41:02,847 --> 01:41:05,433 No, not for us 1433 01:41:05,600 --> 01:41:09,687 Give me your drink. A gigolo in love is no use to anyone. 1434 01:41:10,438 --> 01:41:12,523 Now go! Hmm? 1435 01:41:12,690 --> 01:41:15,902 Go and get the love of your life back. 1436 01:41:23,284 --> 01:41:25,828 I know what I want 1437 01:41:25,995 --> 01:41:29,999 I want the passion with which you love me 1438 01:41:30,166 --> 01:41:33,836 The gentle tenderness that you show to me 1439 01:41:34,003 --> 01:41:38,007 The illusion that you live only for me 1440 01:41:38,174 --> 01:41:39,217 That's what I need 1441 01:41:39,467 --> 01:41:42,512 I know what I want 1442 01:41:42,678 --> 01:41:46,432 I want something new to finally start 1443 01:41:46,599 --> 01:41:50,186 That we are one mind and one body 1444 01:41:50,353 --> 01:41:54,357 That is my goal Tell me one thing 1445 01:41:54,524 --> 01:41:57,110 Is that too much? 1446 01:41:58,736 --> 01:42:02,573 -Are you getting your man back, too? -Yes, sort of. 1447 01:42:02,740 --> 01:42:03,783 Get a move on! 1448 01:42:09,997 --> 01:42:12,041 Take care. Good luck! 1449 01:42:12,291 --> 01:42:15,086 I know what I want 1450 01:42:15,253 --> 01:42:19,173 To show you everything that I've ever seen 1451 01:42:19,340 --> 01:42:23,386 To forgive and understand anything you do 1452 01:42:23,553 --> 01:42:26,973 What I've never done before in my life 1453 01:42:27,140 --> 01:42:29,892 I will start now 1454 01:42:30,935 --> 01:42:33,813 To the airport, quick. All right. I'll do my best! 1455 01:42:36,357 --> 01:42:38,776 I'm not going to throw my arms around him in tears 1456 01:42:38,943 --> 01:42:42,405 just because 45 years ago you were too daft to use contraceptives. 1457 01:42:43,698 --> 01:42:45,324 Speed up, you can make that traffic light. 1458 01:42:45,408 --> 01:42:47,118 Just try to relax, Lisa. 1459 01:42:47,368 --> 01:42:49,370 No problem. I've only lost my show 1460 01:42:49,537 --> 01:42:53,499 and my mother's told me a gigolo's my procreator. 1461 01:42:54,375 --> 01:42:55,376 Take the highway! 1462 01:42:55,918 --> 01:42:57,962 Why don't you take the highway? 1463 01:42:58,087 --> 01:42:59,422 Why don't you drive yourself? 1464 01:43:02,258 --> 01:43:04,677 I know what I want 1465 01:43:04,844 --> 01:43:08,222 I want you around me always 1466 01:43:09,015 --> 01:43:12,310 Whatever's in the way I shall just change 1467 01:43:13,144 --> 01:43:16,814 I've never moved mountains before in life 1468 01:43:16,981 --> 01:43:19,233 but I will from now on! 1469 01:43:22,528 --> 01:43:24,113 Stop that ship! 1470 01:43:25,615 --> 01:43:28,076 Stop that...ship! 1471 01:43:30,328 --> 01:43:33,289 My memory's only just returned, but the ship's gone. 1472 01:43:33,456 --> 01:43:35,625 It's just not to be. 1473 01:43:35,792 --> 01:43:41,130 -Fred, what is the ship's next port? -The Bahamas, I think. 1474 01:43:41,297 --> 01:43:45,635 Let's take the next flight then. Dad won't get away that quickly. 1475 01:43:48,137 --> 01:43:52,350 What? Procreator's such a stupid word. 1476 01:43:56,979 --> 01:44:01,526 The next flight to the Bahamas? Just a moment, I'll take a look. 1477 01:44:01,692 --> 01:44:04,278 I know what I want 1478 01:44:04,445 --> 01:44:06,864 The lady on the phone wants me to know, too. 1479 01:44:07,115 --> 01:44:08,658 We've to get to Germany quickly. 1480 01:44:08,908 --> 01:44:11,452 One moment... So, I'm back. 1481 01:44:12,912 --> 01:44:16,541 -Have you ever been to Germany? -Only Majorca. 1482 01:44:17,834 --> 01:44:21,087 We need three tickets to The Bahamas. 1483 01:44:21,254 --> 01:44:25,466 Two. I don't want to come. 1484 01:44:26,175 --> 01:44:28,261 Are you sure? 1485 01:44:28,469 --> 01:44:29,470 Darling, go for it. 1486 01:44:29,554 --> 01:44:34,058 It's super you're going after him, but there's nobody for me on the ship. 1487 01:44:43,901 --> 01:44:47,029 Your mom always wanted to visit New York. 1488 01:44:57,665 --> 01:44:59,792 Now she'll be here forever. 1489 01:45:17,393 --> 01:45:22,190 Merci, merci, merci 1490 01:45:23,107 --> 01:45:30,031 For the hours, chérie, chérie, chérie 1491 01:45:30,948 --> 01:45:34,702 Our love was so beautiful 1492 01:45:34,869 --> 01:45:40,500 So beautiful, merci, chérie 1493 01:45:40,666 --> 01:45:45,713 Don't be sad if I have to leave you 1494 01:45:48,841 --> 01:45:54,055 Adieu, adieu, adieu! 1495 01:45:54,222 --> 01:45:58,643 -Your tears... -Oh, man, Dad, that's enough! 1496 01:46:00,144 --> 01:46:02,522 Flo... No... What... 1497 01:46:03,481 --> 01:46:07,693 Her biggest wish was for you to be happy again quickly. 1498 01:46:07,860 --> 01:46:11,906 For you to allow someone new into your life. 1499 01:46:12,073 --> 01:46:14,659 Then, someone comes along and you slam the door shut 1500 01:46:14,826 --> 01:46:16,953 and say you're grieving. 1501 01:46:26,170 --> 01:46:29,632 You can't begin to imagine how in love I was. Otto... 1502 01:46:29,799 --> 01:46:31,092 Otto was so handsome. 1503 01:46:32,135 --> 01:46:35,304 Especially in his uniform. And even better without it. 1504 01:46:35,888 --> 01:46:39,142 I only realized I was pregnant once he'd gone. 1505 01:46:39,642 --> 01:46:40,768 Two weeks later. 1506 01:46:41,436 --> 01:46:44,147 So you made up the story about the Russian circus. 1507 01:46:46,065 --> 01:46:47,608 Otto wasn't even 20. 1508 01:46:47,859 --> 01:46:50,737 He wanted to see the world. 1509 01:46:50,903 --> 01:46:52,905 He wanted to get away, whatever the cost. 1510 01:46:53,072 --> 01:46:55,908 What do you think would have happened if I'd said, 1511 01:46:56,075 --> 01:47:01,664 "You're going to be a dad. Get a job and let's find a nice flat to live in"? 1512 01:47:01,831 --> 01:47:03,624 It would never have worked. 1513 01:47:06,085 --> 01:47:08,129 You can never really know that beforehand. 1514 01:47:09,630 --> 01:47:11,132 Forgive me. 1515 01:47:33,988 --> 01:47:38,034 -In 12 hours we'll be on The Bahamas, Mom. -Say "mom" again. 1516 01:47:40,161 --> 01:47:41,579 Mom. 1517 01:47:42,872 --> 01:47:44,707 That sounds so good. 1518 01:47:47,293 --> 01:47:49,629 You know what, precious? 1519 01:47:49,796 --> 01:47:52,090 When happiness comes along, 1520 01:47:52,256 --> 01:47:55,968 you mustn't let it pass, you have to seize it. 1521 01:47:57,845 --> 01:48:00,723 Okay, if it ever does again... 1522 01:48:02,475 --> 01:48:04,727 I'll grab it tight, I promise. 1523 01:48:13,736 --> 01:48:14,737 Bye. 1524 01:48:15,238 --> 01:48:16,489 Does the hotel have a TV? 1525 01:48:16,656 --> 01:48:20,660 Yes, there are lots of districts. There's Brooklyn... 1526 01:48:21,869 --> 01:48:25,206 It's still there... Sunrise Diner. 1527 01:48:25,373 --> 01:48:28,376 When I first came to New York 40 years ago, I worked as a waiter here. 1528 01:48:28,543 --> 01:48:30,253 -It's open all night? -Yes! 1529 01:48:30,420 --> 01:48:33,297 We can kill time there until our flight tomorrow. 1530 01:48:35,049 --> 01:48:36,634 Amazing! 1531 01:48:40,388 --> 01:48:41,514 Joshua? 1532 01:48:41,639 --> 01:48:44,434 Yeah, take a seat. Be with you in a minute. 1533 01:48:46,102 --> 01:48:47,854 Get outta here! 1534 01:48:48,604 --> 01:48:49,605 Hey! 1535 01:48:51,691 --> 01:48:54,402 -You look so old. -Well, I can't believe you're still alive! 1536 01:49:08,374 --> 01:49:10,918 Good morning. This is your wake-up call. 1537 01:49:11,878 --> 01:49:14,005 Taxi! Taxi! 1538 01:49:18,593 --> 01:49:22,805 I'm just getting a coffee. I won't survive the journey otherwise. 1539 01:49:30,730 --> 01:49:32,940 Can I get a double decaf, please, and a... 1540 01:49:33,357 --> 01:49:34,358 No. 1541 01:49:34,442 --> 01:49:36,861 Can I get a coffee, please, regular. 1542 01:49:36,986 --> 01:49:38,780 -With milk and sugar? -Black. 1543 01:49:39,238 --> 01:49:40,239 Yes, ma'am. 1544 01:49:41,657 --> 01:49:43,493 What are you doing here? 1545 01:49:51,167 --> 01:49:52,877 Are you okay? 1546 01:49:54,796 --> 01:49:57,632 -Are you all right? -Oh, God. 1547 01:49:57,882 --> 01:50:00,218 -Can I help... -Lisa, you'll miss your flight. 1548 01:50:02,553 --> 01:50:05,181 -Otto! -Little Star! 1549 01:50:07,558 --> 01:50:09,268 What are you doing here? 1550 01:50:09,435 --> 01:50:14,607 I quit the ship and now I'm helping Joshua with the coffee here 1551 01:50:14,774 --> 01:50:18,069 until I fly to Germany later to find you. 1552 01:50:18,319 --> 01:50:22,198 We were about to fly to the Bahamas to find you. 1553 01:50:22,448 --> 01:50:24,951 -I've missed you so much! -Me too! 1554 01:50:26,160 --> 01:50:30,039 If I hear a song, any song we both knew 1555 01:50:30,331 --> 01:50:34,001 I still think how great it was 1556 01:50:34,168 --> 01:50:37,630 We were happy, it then dawns on me 1557 01:50:37,922 --> 01:50:40,383 Because you were there 1558 01:50:46,556 --> 01:50:52,228 And if anyone ever tells you that I forgot 1559 01:50:52,395 --> 01:50:55,606 Then remember this I believe in tomorrow 1560 01:50:56,524 --> 01:51:01,738 For some time or other we'll meet again 1561 01:51:05,324 --> 01:51:09,996 Time and time again, the sun rises 1562 01:51:13,124 --> 01:51:16,627 And the new day always brings us light 1563 01:51:21,424 --> 01:51:26,304 Time and time again, the sun rises 1564 01:51:29,599 --> 01:51:33,102 And darkness never lasts forever 1565 01:51:33,269 --> 01:51:35,688 It never lasts 1566 01:51:35,938 --> 01:51:38,816 It never lasts 1567 01:51:40,234 --> 01:51:43,404 Otto, I have to tell you something. You see that woman? 1568 01:51:43,571 --> 01:51:45,782 She's called Lisa and she's... 1569 01:51:45,948 --> 01:51:49,786 If a leaf, any leaf falls from the tree 1570 01:51:49,952 --> 01:51:53,247 Because the autumn wind causes it to 1571 01:51:53,498 --> 01:51:56,292 When fate robs us of something... 1572 01:51:56,459 --> 01:52:02,048 -Otto, I must tell you something! -...just trust in time... 1573 01:52:36,541 --> 01:52:38,626 I'm a father... 1574 01:52:38,793 --> 01:52:40,545 I was a father... 1575 01:52:40,712 --> 01:52:43,423 Nonsense. I... I am a father! 1576 01:52:43,589 --> 01:52:45,758 Yes! I'm a father! 1577 01:52:47,802 --> 01:52:50,054 I'm a father! 1578 01:53:10,700 --> 01:53:12,201 Fred? 1579 01:53:14,787 --> 01:53:16,664 I was just dreaming about you. 1580 01:53:16,831 --> 01:53:18,332 Magic! 1581 01:53:19,709 --> 01:53:22,462 Do you... Do you still have the ring? 1582 01:53:22,628 --> 01:53:25,173 It's at the bottom of the Atlantic. 1583 01:53:25,339 --> 01:53:26,841 I see. 1584 01:53:27,008 --> 01:53:29,093 No problem. I... 1585 01:53:29,260 --> 01:53:31,179 I'll magic it back up. 1586 01:53:41,606 --> 01:53:44,567 -How did you do that? -It's quite simple. 1587 01:53:44,734 --> 01:53:49,447 Recognize your mistake, go to the on-board shop, buy another ring. 1588 01:53:49,614 --> 01:53:52,408 And give it to the man of your dreams. 1589 01:54:00,666 --> 01:54:05,671 Oh! Lisa, what would you do if that guy with leather patches were outside? 1590 01:54:06,547 --> 01:54:10,093 -Nothing. -Embrace him? Give him another chance? 1591 01:54:10,259 --> 01:54:13,262 -No. -So it doesn't matter he's in that taxi? 1592 01:54:13,513 --> 01:54:14,889 -About to drive away? -What? 1593 01:54:15,848 --> 01:54:18,559 The Empire State Building, then Times Square. 1594 01:54:18,726 --> 01:54:21,771 Lunch in Chinatown, then Ellis Island... 1595 01:54:21,938 --> 01:54:25,316 Florian, how about we see how the mood takes us, hmm? 1596 01:54:28,152 --> 01:54:30,571 -Empire State Building, please. -Perfect. Let's go. 1597 01:54:30,655 --> 01:54:33,574 -But he's pining for his wife. -Lisa, run! 1598 01:54:33,825 --> 01:54:35,034 -Zero glamour! -Run. 1599 01:54:35,284 --> 01:54:37,745 -He has a kid, guys! -Lisa, run! 1600 01:54:37,995 --> 01:54:39,956 -Run! -I've never run after a man. 1601 01:54:40,206 --> 01:54:42,917 There's a first time for everything. 1602 01:54:45,670 --> 01:54:47,839 Stop that taxi! 1603 01:54:48,005 --> 01:54:50,842 Stop! Stop that taxi! Stop that taxi! 1604 01:54:53,886 --> 01:54:56,305 Stop that taxi! 1605 01:54:59,392 --> 01:55:00,476 Stop! 1606 01:55:02,437 --> 01:55:03,604 Stop! 1607 01:55:03,730 --> 01:55:06,065 - Jesus, that crazy woman again. 1608 01:55:07,316 --> 01:55:09,485 I don't believe it. 1609 01:55:09,652 --> 01:55:11,904 -Maybe she's out for a jog. -Dad. 1610 01:55:12,071 --> 01:55:14,198 -Or she missed the bus. -Dad! 1611 01:55:14,949 --> 01:55:17,326 Or she's on her way to a sale. 1612 01:55:17,493 --> 01:55:19,120 Man, Dad! 1613 01:55:23,291 --> 01:55:25,209 Stop the fucking car! 1614 01:55:25,293 --> 01:55:26,294 All right! 1615 01:55:36,262 --> 01:55:38,181 What are you doing? 1616 01:55:39,015 --> 01:55:40,600 I... 1617 01:55:40,767 --> 01:55:42,602 I just like chasing... 1618 01:55:42,769 --> 01:55:44,937 after taxis. 1619 01:55:45,980 --> 01:55:49,358 New York has eight million inhabitants. 1620 01:55:50,693 --> 01:55:54,405 The likelihood that the two of us would meet here again... 1621 01:55:55,406 --> 01:55:57,825 is as small as the likelihood... 1622 01:55:58,576 --> 01:56:03,873 that a holiday fling would forgive a complete idiot with leather patches 1623 01:56:04,040 --> 01:56:07,710 for being too cowardly to tell her he's a widower. 1624 01:56:09,003 --> 01:56:12,423 As small as the likelihood that... 1625 01:56:13,049 --> 01:56:15,718 an emotionally complex TV presenter 1626 01:56:15,885 --> 01:56:20,390 would want to be with a widowed stochastician from... Darmstadt. 1627 01:56:21,391 --> 01:56:23,017 That small? 1628 01:56:23,184 --> 01:56:25,269 Roughly, yes. 1629 01:56:26,687 --> 01:56:28,231 Ready to embark on something new? 1630 01:56:37,240 --> 01:56:38,741 Ready. 1631 01:56:53,089 --> 01:56:56,676 Oi! Do you want to go to the Empire State Building? Yes or no? 1632 01:56:57,260 --> 01:56:59,220 I think all plans have changed. 1633 01:57:05,810 --> 01:57:08,104 With the love light in our eyes 1634 01:57:08,855 --> 01:57:11,190 We'll accept no compromise 1635 01:57:11,899 --> 01:57:15,653 We'll take happiness where we find it 1636 01:57:17,864 --> 01:57:20,283 We'll all live in our own way 1637 01:57:20,908 --> 01:57:23,286 And we won't be a cliché 1638 01:57:23,870 --> 01:57:26,122 We won't put on an act 1639 01:57:26,289 --> 01:57:28,833 We'll do what we like and like what we do 1640 01:57:29,000 --> 01:57:33,629 This is our motto, for young and old 1641 01:57:33,796 --> 01:57:36,049 Today's the first day 1642 01:57:36,215 --> 01:57:39,552 Of the rest of your life 1643 01:57:39,719 --> 01:57:45,349 It's now or never, not sometime or other 1644 01:57:45,516 --> 01:57:48,227 Life is a dream 1645 01:57:48,394 --> 01:57:51,647 That one day will be real 1646 01:57:51,814 --> 01:57:55,693 The future begins today 1647 01:57:55,943 --> 01:57:57,570 -Oh! 1648 01:57:59,739 --> 01:58:01,240 Hello? 1649 01:58:01,407 --> 01:58:04,118 No, I won't make it to the studio today. 1650 01:58:04,285 --> 01:58:08,456 If I have to choose between missing the show or missing my life... 1651 01:58:08,623 --> 01:58:11,042 Let me think about it... 1652 01:58:11,209 --> 01:58:13,628 Let my assistant present the show. 1653 01:58:13,795 --> 01:58:16,714 She's young, attractive, name of Polly 1654 01:58:16,881 --> 01:58:20,676 At least, I call her that. Her real name is Sabine. 1655 01:58:20,843 --> 01:58:22,345 Let's go! 1656 01:58:23,221 --> 01:58:28,851 Today's the first day of the rest of our lives 1657 01:58:29,018 --> 01:58:31,854 It's now or never 1658 01:58:32,021 --> 01:58:34,941 Not sometime or other 1659 01:58:35,108 --> 01:58:37,777 Life is a dream 1660 01:58:37,944 --> 01:58:41,114 That one day will be real 1661 01:58:41,280 --> 01:58:45,326 The future begins today 1662 01:59:01,134 --> 01:59:03,136 In New York? 1663 01:59:03,302 --> 01:59:07,724 I don't know how you picture your futures. Mom? Dad? 1664 01:59:07,890 --> 01:59:10,435 My dearest Fred and his fiancé. 1665 01:59:10,601 --> 01:59:12,687 -Axel? Florian? -And you? 1666 01:59:13,980 --> 01:59:18,109 I'd like it to be a future which we're all a part of. 1667 01:59:19,777 --> 01:59:21,529 Who are you? 1668 01:59:23,656 --> 01:59:26,200 Just joking. Here's to the future! 1669 01:59:26,367 --> 01:59:28,036 The future! 1670 01:59:28,202 --> 01:59:30,997 I've never been to New York 1671 01:59:31,164 --> 01:59:34,083 I've never been without a patch 1672 01:59:34,250 --> 01:59:39,338 I've never walked through Darmstadt in ripped jeans 1673 01:59:40,131 --> 01:59:43,051 I've never been so honest with myself 1674 01:59:43,217 --> 01:59:45,762 I've only worked my passage once 1675 01:59:46,012 --> 01:59:50,725 It's good to do what you've never done! 1676 01:59:50,975 --> 01:59:55,104 I've never been to Paris 1677 01:59:55,271 --> 01:59:58,107 I've never been outside the US 1678 01:59:58,274 --> 02:00:03,071 I never do anything but go to work each day 1679 02:00:03,821 --> 02:00:07,116 Mi scusi. I've never been to Rome 1680 02:00:07,283 --> 02:00:10,286 I have never felt at home 1681 02:00:10,453 --> 02:00:12,205 It's good to do 1682 02:00:12,372 --> 02:00:14,916 What you've never done 1683 02:00:19,212 --> 02:00:23,674 -On air in three minutes. -Don't let the mic crackle again. 1684 02:00:23,841 --> 02:00:26,803 Or you'll be delivering pizzas tomorrow. 1685 02:00:26,969 --> 02:00:30,390 The light should be warm and soft. Not like at the gynae... 1686 02:00:33,851 --> 02:00:38,022 Where is my "Polly"? And my double decaf hazelnut cinnamon? 1687 02:00:42,527 --> 02:00:44,946 Thank you so much for coming, Mr. Pitt. 1688 02:00:45,696 --> 02:00:47,907 You can call me Brad, Sabine. 1689 02:00:48,574 --> 02:00:52,704 You can call me...Polly... Brad. 1690 02:00:55,707 --> 02:00:58,251 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1691 02:00:59,627 --> 02:01:00,920 Ho, ho, ho! 1692 02:01:04,215 --> 02:01:06,092 -Hi, Joe, Merry Christmas. -Thanks, Bob. 1693 02:01:06,467 --> 02:01:08,010 -How's the baby? -Oh, everybody's great. 1694 02:01:08,094 --> 02:01:09,095 -Have a good one. -Thanks. 1695 02:01:11,889 --> 02:01:12,890 Again? 1696 02:01:20,648 --> 02:01:22,734 Those crazy Germans! 1697 02:02:08,362 --> 02:02:12,408 The time we shared together is gone 1698 02:02:12,575 --> 02:02:16,120 I know you feel it, too 1699 02:02:16,871 --> 02:02:23,753 So I'll go now, even though you want to carry on protecting me 1700 02:02:25,380 --> 02:02:29,342 Your beacon is now elsewhere 1701 02:02:29,509 --> 02:02:33,012 And no longer here with me 1702 02:02:33,971 --> 02:02:37,809 And on the way to your own light 1703 02:02:37,975 --> 02:02:41,604 Come on, say what you wish for me 1704 02:02:43,773 --> 02:02:47,652 I wish you love without suffering 1705 02:02:47,819 --> 02:02:51,823 And a hand to hold in yours 1706 02:02:51,989 --> 02:02:55,993 I wish you love without suffering 1707 02:02:56,160 --> 02:03:00,123 And that you never give up on hope 1708 02:03:00,289 --> 02:03:04,252 And that you still have your dreams 1709 02:03:04,419 --> 02:03:08,381 And when you look for tenderness 1710 02:03:08,548 --> 02:03:12,844 I wish you love without suffering 1711 02:03:13,010 --> 02:03:15,722 And happiness for all time 1712 02:04:21,162 --> 02:04:22,914 You stay behind 1713 02:04:23,081 --> 02:04:27,960 And you remain firmly in your world 1714 02:04:28,127 --> 02:04:29,337 Well 1715 02:04:29,504 --> 02:04:33,591 But it's still good when someone 1716 02:04:33,758 --> 02:04:37,845 Crosses their fingers for me, too 1717 02:04:38,012 --> 02:04:40,014 So I say "ciao" 1718 02:04:40,181 --> 02:04:41,808 But please look back 1719 02:04:41,974 --> 02:04:45,269 Just once over your shoulder 1720 02:04:46,270 --> 02:04:50,400 And smile at me and tell me now 1721 02:04:50,566 --> 02:04:53,903 What do you wish for me? 1722 02:04:56,364 --> 02:05:00,493 I wish you love without suffering 1723 02:05:00,660 --> 02:05:04,539 And a hand to hold in yours 1724 02:05:04,706 --> 02:05:08,668 I wish you love without suffering 1725 02:05:08,835 --> 02:05:12,714 And that you don't give up on hope 1726 02:05:12,880 --> 02:05:16,884 And that you still have your dreams 1727 02:05:17,051 --> 02:05:20,972 And when you look for tenderness 1728 02:05:21,139 --> 02:05:25,351 I wish you love without suffering 1729 02:05:25,518 --> 02:05:28,896 And happiness for all time 1730 02:06:38,132 --> 02:06:39,967 A day like any other 1731 02:06:41,302 --> 02:06:44,347 I dream of love 1732 02:06:45,056 --> 02:06:48,559 But unfortunately, it's just a dream 1733 02:06:52,688 --> 02:06:55,066 People, wherever I look 1734 02:06:55,983 --> 02:06:58,736 Big city hustle and bustle 1735 02:06:59,654 --> 02:07:01,614 Yet all at once 1736 02:07:01,781 --> 02:07:03,157 I saw her 1737 02:07:04,075 --> 02:07:05,868 You 1738 02:07:06,035 --> 02:07:09,372 Seventeen, blonde and keen 1739 02:07:09,539 --> 02:07:13,126 There you were before my eyes 1740 02:07:13,292 --> 02:07:16,754 Seventeen, blonde and keen 1741 02:07:16,921 --> 02:07:20,466 How do I get to know you? 1742 02:07:56,836 --> 02:08:00,465 Seventeen, blonde and keen 1743 02:08:00,631 --> 02:08:04,135 There you were before my eyes 1744 02:08:04,302 --> 02:08:07,764 Seventeen, blonde and keen 1745 02:08:07,930 --> 02:08:11,142 How do I get to know you? 1746 02:08:11,893 --> 02:08:17,982 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la 126129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.