Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,978 --> 00:00:29,731
-Wartberg.
-Lisa, dear. Emergency! Where are you?
2
00:00:29,897 --> 00:00:33,609
-We're on air in eight minutes!
-Fred, I know. But first, I was boxed in.
3
00:00:33,776 --> 00:00:35,945
And it was too late anyway. Plus...
4
00:00:36,112 --> 00:00:39,282
-Other line. Wartberg.
-Thirty minutes ago, Lisa.
5
00:00:39,449 --> 00:00:41,784
-What happened then?
-Oh, no! Our appointment.
6
00:00:42,035 --> 00:00:45,204
Boss, just two minutes! I'll be right...
7
00:00:46,080 --> 00:00:48,541
Could you hold the line? Wartberg.
8
00:00:50,460 --> 00:00:53,296
Right. Thanks, Mom. Could you just hold?
9
00:00:53,546 --> 00:00:56,466
-Fred, today will be...
-Wrong line, Lisa.
10
00:00:56,632 --> 00:01:00,136
Unless you want
your boss to do your makeup today.
11
00:01:00,386 --> 00:01:02,513
Oh, no! I'm so sorry, boss. One minute.
12
00:01:02,680 --> 00:01:04,390
Fred, where were we? The eyelashes.
13
00:01:04,557 --> 00:01:09,687
I remember your birth,
way back then at 5.33 in the morning.
14
00:01:09,854 --> 00:01:12,440
Mom, my boss is on another line.
15
00:01:12,690 --> 00:01:14,525
My stressed-out makeup artist
is on a third.
16
00:01:14,692 --> 00:01:17,862
I baked a cake for you.
You're coming, aren't you?
17
00:01:18,029 --> 00:01:19,363
When? Today?
18
00:01:19,614 --> 00:01:22,033
Do you know
the last time we saw each other?
19
00:01:22,200 --> 00:01:25,328
Of course, that was... recently...
20
00:01:25,495 --> 00:01:27,288
It's called Christmas.
21
00:01:27,455 --> 00:01:28,539
Hold on.
22
00:01:32,794 --> 00:01:36,005
And it was half a year ago.
23
00:01:54,816 --> 00:01:56,901
We're going live in three minutes.
24
00:01:57,068 --> 00:02:00,321
Relax, darling! Evil worry lines. Evil!
25
00:02:00,488 --> 00:02:02,532
I'm trying, Fred. I'm trying.
26
00:02:02,698 --> 00:02:05,284
-We'll do it! I'll do it!
-Test! Test!
27
00:02:05,451 --> 00:02:08,913
If the mic cracks again,
you'll be delivering pizzas.
28
00:02:09,080 --> 00:02:11,999
How often do I have to say it?
Warm lights! Soft!
29
00:02:12,166 --> 00:02:14,377
Not like at the gynecologist!
30
00:02:14,544 --> 00:02:16,337
Since I first saw you on TV...
31
00:02:16,504 --> 00:02:19,757
I've been your role model.
I'm the reason you're blonde.
32
00:02:19,924 --> 00:02:21,467
Lesson 1. Cut the blah blah.
33
00:02:21,634 --> 00:02:23,928
And more coffee! Thanks, Polly.
34
00:02:24,095 --> 00:02:26,597
But... my name is...
35
00:02:26,764 --> 00:02:28,266
My name's Sabine!
36
00:02:28,433 --> 00:02:30,727
All her assistants are called Polly.
37
00:02:32,729 --> 00:02:36,858
Are you trying to poison me, Polly?
This isn't decaf hazelnut cinnamon!
38
00:02:37,024 --> 00:02:39,444
-You're fired.
-But today's my first day.
39
00:02:41,904 --> 00:02:43,698
Attention, everyone!
40
00:02:49,871 --> 00:02:52,874
You're not a team
You're a total disaster
41
00:02:53,041 --> 00:02:56,502
From the assistant
all the way up to the producer
42
00:02:56,669 --> 00:02:59,797
I'm a TV star
and nothing is more abhorrent
43
00:02:59,964 --> 00:03:02,967
Than dilettantes without any talent
44
00:03:03,217 --> 00:03:06,554
I've never experienced a perfect show
45
00:03:06,721 --> 00:03:09,724
If this continues
I'll start losing my patience
46
00:03:09,891 --> 00:03:13,561
And just in case
you produce a lot of crap again today
47
00:03:13,728 --> 00:03:16,064
You'll all be fired and it's not my fault
48
00:03:23,446 --> 00:03:25,531
Thanks
49
00:03:26,908 --> 00:03:31,371
for the compliments
50
00:03:33,164 --> 00:03:34,624
Thanks
51
00:03:34,874 --> 00:03:37,418
How sweet of you
52
00:03:37,668 --> 00:03:40,963
Sometimes life likes to play
a game of cat and mouse with you
53
00:03:41,130 --> 00:03:43,925
There will always be
someone who outplays you
54
00:03:44,175 --> 00:03:47,595
Thanks for the compliments
55
00:03:47,845 --> 00:03:49,639
Thanks! How sweet of you!
56
00:03:49,889 --> 00:03:52,308
Three minutes till we broadcast!
Jazz hands.
57
00:03:55,770 --> 00:03:58,773
You don't even get B-listers anymore.
Not even C-listers!
58
00:03:58,940 --> 00:04:01,651
Where are we in the alphabet now? XYZ?
59
00:04:01,818 --> 00:04:03,861
And your ratings?
They were here, then here.
60
00:04:04,112 --> 00:04:07,115
And then... My back
won't even let me get down that far.
61
00:04:07,365 --> 00:04:08,533
I mean...
62
00:04:08,699 --> 00:04:12,078
As a woman of action
we esteemed you highly
63
00:04:12,245 --> 00:04:14,831
We were your greatest fans for years
64
00:04:15,623 --> 00:04:18,835
But your ratings have started stagnating
65
00:04:19,001 --> 00:04:22,213
There's already internal consensus
to get rid of you
66
00:04:22,380 --> 00:04:25,466
I hoped for ages
that you'd change your behavior
67
00:04:25,633 --> 00:04:28,553
That you'd be
punctual, focused, professional
68
00:04:28,720 --> 00:04:32,181
But my patience ends
when the audience tunes out
69
00:04:32,348 --> 00:04:35,393
The last chance for your show
is now official
70
00:04:43,401 --> 00:04:45,611
Thanks
71
00:04:46,946 --> 00:04:50,992
for the compliments
72
00:04:53,244 --> 00:04:57,081
Thanks! How sweet of you!
73
00:04:58,541 --> 00:05:01,878
Sometimes life likes to play
a game of cat and mouse with you
74
00:05:02,128 --> 00:05:05,256
There will always be
someone who outplays you
75
00:05:05,423 --> 00:05:08,593
Thanks for the compliments
76
00:05:08,760 --> 00:05:11,054
Thanks! How sweet of you!
77
00:05:11,220 --> 00:05:13,222
Lisa, did you forget something?
78
00:05:13,473 --> 00:05:16,225
-Isn't it your birthday?
-No, it's not.
79
00:05:17,393 --> 00:05:19,479
-Red roses bloom
-Yet they are only a souvenir
80
00:05:20,229 --> 00:05:23,483
Mimosas bloom like a smile from you
81
00:05:23,649 --> 00:05:26,778
Autumn crocuses bloom
consolingly saying to me
82
00:05:26,944 --> 00:05:29,405
Who gives a damn
about losing occasionally?
83
00:05:30,448 --> 00:05:33,409
Thanks for the compliments
84
00:05:34,911 --> 00:05:36,412
Good luck!
85
00:05:38,414 --> 00:05:40,583
Thanks
86
00:05:41,542 --> 00:05:46,881
-How sweet of you!
-Live in three, two, one, and...
87
00:05:48,383 --> 00:05:50,426
Welcome to Glam!
88
00:05:50,676 --> 00:05:52,261
...as I visit Riccardo Macchiato
89
00:05:52,345 --> 00:05:55,723
at the opening of a dealership in Chemnitz
90
00:05:55,890 --> 00:06:00,186
and chat with him at the celebration
about his new shampoo for curly hair
91
00:06:00,353 --> 00:06:02,021
that's not only creamy and soft,
92
00:06:02,188 --> 00:06:05,525
but is also formulated
to help stop climate change.
93
00:06:05,691 --> 00:06:08,194
But what's going on
with Jean-Jacques Linguetti?
94
00:06:08,361 --> 00:06:10,405
The Prince of Andorra's half-brother...
95
00:06:10,571 --> 00:06:14,492
-Happy birthday, my treasure.
-...and caused quite a stir.
96
00:06:14,659 --> 00:06:19,372
Of course, next time here in the studio
we expect a celebrity visit
97
00:06:19,622 --> 00:06:24,043
from the world of stars! Only here
on Glam with Lisa Wartberg.
98
00:06:24,210 --> 00:06:25,586
And out!
99
00:06:30,383 --> 00:06:34,512
You were fantastic again,
gorgeous, breath-taking...
100
00:06:34,679 --> 00:06:37,765
-And the ratings?
-They weren't.
101
00:06:41,561 --> 00:06:42,937
Chin up, Lisa.
102
00:06:43,104 --> 00:06:46,941
Relax. It will all be fine.
There are more important things in life.
103
00:06:47,191 --> 00:06:49,610
Really? What, for example?
104
00:06:50,820 --> 00:06:52,363
Love.
105
00:06:53,656 --> 00:06:55,825
I've stopped experimenting in that area.
106
00:06:55,992 --> 00:06:57,952
What about the one who always calls?
107
00:06:58,119 --> 00:07:00,038
He still misses his wife.
108
00:07:00,204 --> 00:07:03,750
-And the other one?
-Not enough glamour.
109
00:07:03,916 --> 00:07:06,627
-But what about that one...
-He has a child, Fred.
110
00:07:06,794 --> 00:07:08,296
-A child!
-A child?
111
00:07:08,463 --> 00:07:10,339
That's a no-go, of course.
112
00:07:13,593 --> 00:07:15,470
Fred, I need a drink.
113
00:07:17,930 --> 00:07:20,349
I have a date. Bad timing...
114
00:07:21,309 --> 00:07:25,104
I won't sit alone in front of the TV
with a bottle of wine
115
00:07:25,271 --> 00:07:27,940
and watch repeats
of my own show all night.
116
00:07:29,025 --> 00:07:30,777
That was the news in Berlin.
117
00:07:30,860 --> 00:07:33,905
Now it's time for our show
Pop for the Heart.
118
00:07:34,072 --> 00:07:35,573
It's raining outside,
119
00:07:35,823 --> 00:07:39,118
weather that awakens
a yearning to travel again.
120
00:07:39,285 --> 00:07:45,375
And after dinner he said
Let me just go buy some cigarettes
121
00:07:46,876 --> 00:07:50,129
She called out to him to take the key
122
00:07:50,296 --> 00:07:54,092
I'll go and check on our little girl
while you're out
123
00:07:54,258 --> 00:07:57,678
He closed the door and left without a word
124
00:07:57,845 --> 00:08:01,349
Into the neon-bright staircase
125
00:08:01,516 --> 00:08:06,979
- It stank of floor polish and smugness
126
00:08:07,146 --> 00:08:10,775
And on the stairs it dawned on him
127
00:08:10,942 --> 00:08:14,529
I've just got to get out of here forever
128
00:08:14,779 --> 00:08:19,575
- I should just take off forever
129
00:08:21,202 --> 00:08:22,870
Forever
130
00:08:24,247 --> 00:08:28,000
I've never been to New York
131
00:08:28,167 --> 00:08:32,839
I've never been to Hawaii
Never walked through...
132
00:08:37,884 --> 00:08:41,347
-Where am I?
-In the West Hospital. You fell.
133
00:08:41,513 --> 00:08:43,057
-I fell?
- Mmm-hmm.
134
00:08:43,391 --> 00:08:45,017
I can't remember.
135
00:08:46,811 --> 00:08:48,312
Do you know your name?
136
00:08:48,563 --> 00:08:50,314
Of course I do.
137
00:08:51,232 --> 00:08:52,900
My name is...
138
00:08:54,819 --> 00:08:57,238
I'm... I...
139
00:08:59,741 --> 00:09:02,452
What's the last thing you can remember?
140
00:09:02,827 --> 00:09:03,995
I remember...
141
00:09:05,163 --> 00:09:06,372
New York.
142
00:09:06,622 --> 00:09:07,915
Oh, New York.
143
00:09:09,375 --> 00:09:12,170
Mom! Mom, you're alive!
144
00:09:12,670 --> 00:09:14,130
I was worried to death.
145
00:09:14,505 --> 00:09:16,340
Who are these people?
146
00:09:18,051 --> 00:09:21,095
Here you can see the brain injury
caused by the fall,
147
00:09:21,262 --> 00:09:22,680
which caused her to lose her memory.
148
00:09:22,930 --> 00:09:24,974
-Lose it?
-Forever?
149
00:09:25,141 --> 00:09:27,185
Some patients recover it in a few days.
150
00:09:27,435 --> 00:09:30,313
Others need weeks or months
and some... well.
151
00:09:30,563 --> 00:09:32,148
What does your mother
associate with New York?
152
00:09:32,565 --> 00:09:36,277
New York? My mother's never
been further than Bremerhaven.
153
00:09:36,360 --> 00:09:41,115
Amnesia is like an earthquake
in the head. An entire life is buried.
154
00:09:41,282 --> 00:09:45,286
Sometimes long-forgotten
or repressed things are unearthed.
155
00:09:45,370 --> 00:09:47,246
- Doctor?
- Yes.
156
00:09:47,413 --> 00:09:50,375
We searched everywhere.
We can't find Mrs. Wartberg.
157
00:09:53,044 --> 00:09:56,756
I hope she hasn't strayed
onto the motorway.
158
00:09:58,883 --> 00:10:01,219
Then they gave me a lot of pills,
159
00:10:01,386 --> 00:10:04,514
pushed me into a weird,
humming device and told me to stay put
160
00:10:04,764 --> 00:10:07,433
and do nothing,
and I thought to myself, "Not with me!"
161
00:10:07,600 --> 00:10:10,019
I don't want to lie around,
hooked up to things.
162
00:10:10,186 --> 00:10:12,730
I want to get out.
See the world. Go to New York.
163
00:10:12,897 --> 00:10:15,024
New York? You're crazy, baby.
164
00:10:15,191 --> 00:10:17,276
Crazy? I can't remember that.
165
00:10:17,443 --> 00:10:19,904
I can't remember anything at all.
166
00:10:20,071 --> 00:10:22,365
You just gave me an idea, baby.
167
00:10:41,384 --> 00:10:44,178
That little cutter
will bring you over the pond.
168
00:10:44,345 --> 00:10:46,639
Thank you...baby.
169
00:10:54,272 --> 00:10:55,857
Good luck.
170
00:10:56,107 --> 00:10:57,942
She's about this tall.
171
00:10:58,109 --> 00:10:59,861
She's small.
172
00:11:00,570 --> 00:11:02,613
-Sixty-five years old.
-Sixty-six.
173
00:11:03,197 --> 00:11:04,824
Sixty-six years old.
174
00:11:04,991 --> 00:11:06,284
Grey hair.
175
00:11:07,285 --> 00:11:08,327
Fred!
176
00:11:08,494 --> 00:11:11,539
She wears ugly,
practical orthopedic shoes.
177
00:11:11,706 --> 00:11:15,251
I've been telling her for years
they make her look older.
178
00:11:15,501 --> 00:11:17,128
The confused woman is 66.
179
00:11:17,295 --> 00:11:19,547
Her practical orthopedic shoes age her.
180
00:11:19,714 --> 00:11:22,592
-Truck 37-5.
-Please proceed.
181
00:11:22,759 --> 00:11:24,761
Give me the police, baby.
182
00:11:27,930 --> 00:11:28,973
Stop!
183
00:11:40,568 --> 00:11:45,156
Help! Help, Lisa. I'm much too young
and much too attractive to die. Relax!
184
00:11:45,323 --> 00:11:50,870
-The police will take care of everything.
-The ship will be gone before they arrive.
185
00:11:51,412 --> 00:11:55,208
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
186
00:11:55,375 --> 00:11:58,044
We hope you have
all settled into your cabins
187
00:11:58,211 --> 00:12:03,341
and are enjoying your welcome drink
and the view of Hamburg harbor.
188
00:12:03,508 --> 00:12:08,388
We are bringing the last passengers
on board. We'll set sail in a few minutes.
189
00:12:08,554 --> 00:12:11,391
Then it'll be full steam ahead to...
190
00:12:16,521 --> 00:12:18,106
Hey! What are you up to?
191
00:12:19,315 --> 00:12:21,567
Yes, you there. I mean you.
192
00:12:21,734 --> 00:12:24,821
-What are you doing?
-I just wanted to go to New York.
193
00:12:25,947 --> 00:12:29,617
-Where the devil is your...
-Ticket? In my cabin...
194
00:12:29,867 --> 00:12:32,245
Welcome champagne!
195
00:12:32,995 --> 00:12:34,580
Please forgive me!
196
00:12:34,831 --> 00:12:37,208
I promise you
a smooth crossing from now on.
197
00:12:37,458 --> 00:12:41,879
Just lie back, forget the stresses
and annoyances of your daily life.
198
00:12:43,631 --> 00:12:46,801
Here with us. On the Maximiliane.
199
00:12:59,480 --> 00:13:02,525
Welcome on board
I'm delighted you're here
200
00:13:02,734 --> 00:13:05,695
- -Oh, yeah!
201
00:13:05,778 --> 00:13:09,532
I welcome you on our journey
across the sea
202
00:13:10,992 --> 00:13:11,993
Oh, yeah!
203
00:13:12,160 --> 00:13:15,163
We're all set to sail
Ship ahoy, here we go
204
00:13:15,329 --> 00:13:20,168
Our crew is fantastic
and the service is splendid
205
00:13:20,418 --> 00:13:23,796
Forget high blood pressure
Stresses and annoyances
206
00:13:23,963 --> 00:13:26,924
On the Maximiliane
207
00:13:27,175 --> 00:13:29,886
On the Maximiliane
208
00:13:30,136 --> 00:13:34,057
Booking number 8371, cabin 561.
209
00:13:34,223 --> 00:13:36,601
Axel Staudach and Florian Staudach.
210
00:13:36,768 --> 00:13:38,978
Staudach. Sharing a cabin. Coffee?
211
00:13:39,145 --> 00:13:43,316
-We...
-I only drink hand-ground beans from...
212
00:13:43,483 --> 00:13:45,401
Guatemala.
213
00:13:52,200 --> 00:13:54,285
-Don't panic.
-Our luggage?
214
00:13:57,121 --> 00:14:00,249
Here on board, we fulfil all your wishes
215
00:14:00,416 --> 00:14:04,295
Every dream comes true
Every yearning satisfied
216
00:14:05,004 --> 00:14:09,217
Nothing can stop us
No iceberg or hurricane
217
00:14:09,467 --> 00:14:11,719
On the Maximiliane
218
00:14:11,969 --> 00:14:15,306
On the Maximiliane
219
00:14:17,225 --> 00:14:20,061
-Excuse me. Pardon me.
-Sorry!
220
00:14:20,228 --> 00:14:22,021
-Just a moment. What is this?
-Sorry!
221
00:14:22,188 --> 00:14:23,606
-I'm in a rush.
-A huge rush.
222
00:14:23,856 --> 00:14:25,483
How about an apology?
223
00:14:25,733 --> 00:14:27,652
-No time.
-No time at all.
224
00:14:27,819 --> 00:14:30,113
-I must board the ship now.
-Her mother...
225
00:14:30,279 --> 00:14:32,782
Just a moment! We were here first.
226
00:14:33,616 --> 00:14:35,618
-Don't you know who I am?
-No.
227
00:14:35,868 --> 00:14:37,912
-Dad...
-I'm Lisa Wartberg.
228
00:14:38,079 --> 00:14:39,706
-In the flesh.
-So?
229
00:14:39,872 --> 00:14:43,543
-Don't worry, everyone will board on time.
-But we have to get off on time, too.
230
00:14:43,710 --> 00:14:45,044
Ms. Wartberg...
231
00:14:50,883 --> 00:14:52,635
I don't see you on the guest list.
232
00:14:52,885 --> 00:14:55,596
I've been on every guest list since birth.
233
00:14:55,763 --> 00:14:56,764
Well.
234
00:14:57,014 --> 00:14:59,726
-Just a moment!
-Someone stop that woman!
235
00:14:59,892 --> 00:15:02,729
Don't worry.
We'll be off the ship in five minutes.
236
00:15:04,021 --> 00:15:06,607
This is departure tradition.
237
00:15:08,443 --> 00:15:11,863
We always meet at a quarter past three
238
00:15:12,822 --> 00:15:13,823
Oh, yeah!
239
00:15:14,699 --> 00:15:17,910
And open a pastry shop on board
240
00:15:19,537 --> 00:15:20,538
Oh, yeah!
241
00:15:20,955 --> 00:15:23,624
And sound the call for an attack
on the cake buffet
242
00:15:24,417 --> 00:15:28,838
Black Forest cake and cream meringue
243
00:15:29,005 --> 00:15:32,800
Fruit ice, pineapple, cherry and banana
244
00:15:34,177 --> 00:15:37,346
With cream on top, please
245
00:15:37,597 --> 00:15:40,099
With cream on top, please
246
00:15:41,517 --> 00:15:44,479
I have to get through
for time is running out
247
00:15:47,940 --> 00:15:51,194
My mother is gone
and the ship's about to sail
248
00:15:53,029 --> 00:15:54,030
Oh, no!
249
00:15:54,322 --> 00:15:57,283
I don't know myself
My senses are melting
250
00:15:57,450 --> 00:16:00,661
I'm happy as a clam
and I don't give a damn
251
00:16:00,912 --> 00:16:03,247
-There she is!
-Grab her and we'll jump ship.
252
00:16:03,414 --> 00:16:05,875
Fruit ice, pineapple, cherry and banana
253
00:16:06,042 --> 00:16:08,378
With cream on top, please
254
00:16:09,003 --> 00:16:11,047
-Mom!
-You again?
255
00:16:11,214 --> 00:16:15,510
The ship's about to sail. We'll go home
now to celebrate my birthday, okay?
256
00:16:15,676 --> 00:16:17,220
With cake and stuff.
257
00:16:17,387 --> 00:16:19,305
I think the lady is confused.
258
00:16:20,473 --> 00:16:23,267
I have no time for explanations.
259
00:16:38,074 --> 00:16:40,326
What is this ruckus? Too much champagne?
260
00:16:41,494 --> 00:16:44,080
It's not what it looks like!
261
00:16:44,247 --> 00:16:46,374
I'm her daughter! She's my mother.
262
00:16:46,624 --> 00:16:48,334
-She has amnesia.
-I don't recall.
263
00:16:48,584 --> 00:16:50,878
-Back to the clinic.
-I'm going to New York.
264
00:16:51,045 --> 00:16:52,296
We have to get off the ship.
265
00:16:53,464 --> 00:16:57,051
-No! Don't set sail!
-Lock them up until they're sober.
266
00:16:57,218 --> 00:17:00,555
Stop the ship!
267
00:17:07,061 --> 00:17:09,689
-Thank you.
-Hello? Hello?
268
00:17:11,149 --> 00:17:13,735
Do you even know who I am?
269
00:17:16,487 --> 00:17:18,280
I'll sue the captain!
270
00:17:19,574 --> 00:17:22,869
I'll sue the cruise line! I'll sue...
271
00:17:23,870 --> 00:17:26,831
-Fred, who else can I sue?
-I don't know.
272
00:17:26,998 --> 00:17:29,709
I'm calling the station now.
It's a scandal!
273
00:17:29,876 --> 00:17:31,836
It'll be all over the evening news!
274
00:17:32,086 --> 00:17:33,796
You can bet on it!
275
00:17:36,090 --> 00:17:37,592
It's dead.
276
00:17:38,301 --> 00:17:41,054
-Fred, my cell phone is dead.
-Really?
277
00:17:41,763 --> 00:17:46,350
-Give me yours right away!
-The lady seems a bit unhappy, right?
278
00:17:46,517 --> 00:17:48,394
I'd say she's a bit stressed out.
279
00:17:48,561 --> 00:17:51,189
Me, stressed out? Stressed out? How so?
280
00:17:51,439 --> 00:17:52,815
No, no, no.
281
00:17:53,441 --> 00:17:55,568
A bit more would have to happen.
282
00:17:56,861 --> 00:17:58,071
Fred, what are you doing?
283
00:17:58,237 --> 00:18:01,199
Getting undressed.
I'll catch my death of cold.
284
00:18:02,158 --> 00:18:05,745
Look on the horizon!
Aren't those the White Cliffs of Dover?
285
00:18:05,912 --> 00:18:10,041
Oh, how pretty. And seals!
How long does it take to get to New York?
286
00:18:10,208 --> 00:18:12,460
-A week, 10 days?
-Ten days...
287
00:18:13,252 --> 00:18:16,714
That's it. The end. Game over.
Here lies Lisa Wartberg.
288
00:18:16,881 --> 00:18:20,385
Once the successful presenter
of her own celebrity show.
289
00:18:20,551 --> 00:18:22,470
First fired. Then dead.
290
00:18:22,720 --> 00:18:25,765
But Lisa, darling. It's so exciting.
291
00:18:25,932 --> 00:18:28,309
Locked up in a small, narrow cell.
292
00:18:28,476 --> 00:18:32,021
-On a big ship on the high seas.
-With an unknown destination.
293
00:18:32,271 --> 00:18:34,774
-That lady is on TV?
-I was on TV.
294
00:18:35,024 --> 00:18:38,945
Until the fateful moment
that my mother destroyed my career.
295
00:18:39,112 --> 00:18:41,489
Oh, dear.
But you still talk to your mother?
296
00:18:44,158 --> 00:18:45,493
Yes, sometimes.
297
00:18:46,411 --> 00:18:49,789
-Thank God!
-Have you slept it off then?
298
00:18:49,956 --> 00:18:51,541
Hello!
299
00:18:51,708 --> 00:18:55,128
Listen, I'm a famous TV show host
300
00:18:55,294 --> 00:18:59,424
with a responsibility to millions,
who want to see her show next week,
301
00:18:59,590 --> 00:19:03,761
but which they sadly, sadly won't
be able to do, if I'm not back in time.
302
00:19:03,928 --> 00:19:07,682
So turn your liner around
and take us back.
303
00:19:07,849 --> 00:19:10,351
And I sadly, sadly have a responsibility
304
00:19:10,518 --> 00:19:13,229
to get over a thousand guests
to New York in five days.
305
00:19:13,396 --> 00:19:14,772
Oh, yes, New York!
306
00:19:14,939 --> 00:19:17,108
-Not helping, Mom.
-I'm not your mom.
307
00:19:17,275 --> 00:19:19,193
-You are.
-I'm not.
308
00:19:19,986 --> 00:19:23,197
Then sadly you're also responsible
for getting sued
309
00:19:23,364 --> 00:19:25,575
by my station for every penny you have.
310
00:19:25,742 --> 00:19:28,327
You have no tickets, no cabin,
no papers, no money.
311
00:19:28,494 --> 00:19:32,540
Under maritime law, I must hold you
in this cell, declare you a stowaway,
312
00:19:32,707 --> 00:19:35,168
and hand you over to the NY authorities.
313
00:19:36,753 --> 00:19:38,796
-You cannot be serious.
-I certainly am.
314
00:19:38,963 --> 00:19:43,968
Unless you work to repay the costs.
Work your passage, as the captain says.
315
00:19:49,265 --> 00:19:53,895
If you exchange more than pleasantries
with passengers, it's back to the cells.
316
00:19:54,062 --> 00:19:58,191
If you go in the pool or grand ballroom
outside of your working hours,
317
00:19:58,357 --> 00:20:00,026
it's back to the cells.
318
00:20:00,193 --> 00:20:01,944
If you even think of...
319
00:20:03,321 --> 00:20:04,572
drinking alcohol...
320
00:20:04,739 --> 00:20:08,201
Let me guess! Back to the cells.
321
00:20:08,451 --> 00:20:10,286
Not only beautiful, but clever, too.
322
00:20:11,037 --> 00:20:14,874
Shift begins at 4:30.
Two of you have to share a bed.
323
00:20:19,629 --> 00:20:21,255
Sweet dreams.
324
00:20:24,884 --> 00:20:26,552
Freddie?
325
00:20:26,719 --> 00:20:30,056
-Why don't you sleep with your mom?
-With who?
326
00:20:30,807 --> 00:20:32,850
What's all this?
327
00:20:55,248 --> 00:20:57,208
It was already dark
328
00:20:57,375 --> 00:21:02,422
When I headed homeward
through suburban streets
329
00:21:06,718 --> 00:21:08,803
There was an inn
330
00:21:08,970 --> 00:21:13,558
From which the light still shone
on the pavement
331
00:21:14,726 --> 00:21:20,231
I had time, and I was cold, and I went in
332
00:21:25,403 --> 00:21:31,451
Dancing there were men
with brown eyes and with black hair
333
00:21:36,122 --> 00:21:37,915
And from the jukebox
334
00:21:38,082 --> 00:21:42,837
Sounded music strange and southern
335
00:21:43,546 --> 00:21:49,886
When they saw me one stood up
And bought me a drink
336
00:21:54,682 --> 00:21:58,019
Greek wine
337
00:21:58,186 --> 00:22:00,772
Is like the blood of the Earth
338
00:22:00,938 --> 00:22:04,400
Come, pour me one
339
00:22:04,567 --> 00:22:09,489
And if I then get sad it's because...
340
00:22:10,823 --> 00:22:15,495
I always dream of home
341
00:22:15,661 --> 00:22:18,706
And never alone
342
00:22:20,875 --> 00:22:23,461
Hey, welcome to hell!
343
00:22:25,129 --> 00:22:26,964
Here! Drink!
344
00:22:28,591 --> 00:22:32,053
You know, the work is bad, the pay is bad
345
00:22:32,303 --> 00:22:36,516
the food is bad, but the wine is also bad.
346
00:22:36,682 --> 00:22:40,436
Just drink a lot of it
and you'll forget that it's bad.
347
00:22:41,062 --> 00:22:43,940
-Alcohol is taboo.
-Not when it's stolen.
348
00:22:51,322 --> 00:22:53,616
The one with the tattoos winked at me.
349
00:22:53,866 --> 00:22:57,078
-Which one?
-Mom, this isn't like you!
350
00:22:57,245 --> 00:23:01,791
-Maybe I'm not your mother after all.
-Forgotten that you've forgotten?
351
00:23:02,208 --> 00:23:04,627
The advantage of
not knowing who you are...
352
00:23:04,877 --> 00:23:07,088
You can be who you like!
353
00:23:09,841 --> 00:23:12,510
Greek wine
354
00:23:12,760 --> 00:23:15,263
Is like the blood of the Earth
355
00:23:15,513 --> 00:23:18,266
Come, pour us one
356
00:23:18,433 --> 00:23:23,271
And if we then get sad it's because...
357
00:23:23,438 --> 00:23:26,607
We always dream of home
358
00:23:26,774 --> 00:23:29,485
You must forgive us
359
00:23:29,652 --> 00:23:31,904
Greek wine
360
00:23:32,071 --> 00:23:35,658
And the familiar old songs
Pour me one more
361
00:23:36,325 --> 00:23:40,163
I feel the yearning once more
On board this ship
362
00:23:40,329 --> 00:23:42,498
I'll only ever be a stranger
363
00:23:43,416 --> 00:23:45,752
But never alone
364
00:24:14,697 --> 00:24:18,659
Only four more nights till New York.
You think she's as excited as us?
365
00:24:18,826 --> 00:24:20,787
I'm sure she is, Dad.
366
00:24:21,621 --> 00:24:23,414
Sleep well, sweetheart.
367
00:24:23,581 --> 00:24:26,125
-Goodnight, Dad.
-See you in the morning.
368
00:24:26,292 --> 00:24:27,877
See you in the morning.
369
00:24:32,673 --> 00:24:35,176
Goodnight, Mom.
370
00:24:46,687 --> 00:24:52,693
But the idea of having a daughter
is really, really lovely.
371
00:24:53,528 --> 00:24:55,696
Well, that's something.
372
00:24:55,863 --> 00:25:02,161
So, miss, just supposing I were
your mother, would I have grandchildren?
373
00:25:02,328 --> 00:25:03,705
No.
374
00:25:03,871 --> 00:25:06,416
Why not? That's a great shame.
375
00:25:07,417 --> 00:25:10,670
-It just never happened.
-Don't you have a husband?
376
00:25:11,671 --> 00:25:13,381
No.
377
00:25:13,756 --> 00:25:15,007
Lover?
378
00:25:15,758 --> 00:25:20,346
-At the moment, no.
-Her experiments are on hold.
379
00:25:20,513 --> 00:25:21,973
Not helping, Fred.
380
00:25:22,140 --> 00:25:24,600
I understand that, but me...
381
00:25:25,435 --> 00:25:28,020
Supposing I were your mother,
would I have a husband?
382
00:25:28,187 --> 00:25:32,024
-No, you were always alone.
-You must have come about somehow, missy.
383
00:25:32,275 --> 00:25:34,235
I was an accident.
384
00:25:34,402 --> 00:25:36,696
And you were very young.
385
00:25:38,406 --> 00:25:41,034
That's a very bad start.
386
00:25:42,952 --> 00:25:46,998
Supposing you were my mother,
you'd have brought me up alone.
387
00:25:47,165 --> 00:25:50,376
-Worked for the Post Office for 48 years.
-The Post Office?
388
00:25:50,543 --> 00:25:52,378
Yes, the Post Office.
389
00:25:52,545 --> 00:25:54,756
And you'd never have taken any holidays,
390
00:25:54,922 --> 00:25:58,760
you'd have saved everything you earned,
so I'd have a better life.
391
00:25:59,010 --> 00:26:01,054
The Post Office.
392
00:26:01,220 --> 00:26:05,808
The way I feel,
I think I'd have been more likely to be
393
00:26:05,975 --> 00:26:09,937
a bestselling author or a photo model.
394
00:26:10,104 --> 00:26:11,814
Something along those lines.
395
00:26:11,981 --> 00:26:15,568
You were a great mommy.
That's worth a lot, too.
396
00:26:15,818 --> 00:26:19,030
Yeah, yeah. For you maybe.
397
00:26:22,658 --> 00:26:24,535
We're sinking!
398
00:26:26,996 --> 00:26:28,873
We're sinking...
399
00:26:29,582 --> 00:26:31,584
-Not.
-What?
400
00:26:32,335 --> 00:26:34,670
-It's all just a bad dream.
-Everyone up!
401
00:26:34,921 --> 00:26:36,672
You three are on cleaning duty.
402
00:26:36,923 --> 00:26:39,467
Edita, show the stowaways
what real work is.
403
00:26:39,634 --> 00:26:42,470
-No. I mean...
-Calm down, girl.
404
00:26:42,720 --> 00:26:45,473
You know old Dalmatian fishermen's saying?
405
00:26:48,810 --> 00:26:52,814
If the mountain is high,
the clearer the water.
406
00:26:55,733 --> 00:26:57,235
You understand?
407
00:26:58,611 --> 00:26:59,695
No.
408
00:27:01,030 --> 00:27:03,408
I could make good use of this guy.
409
00:27:24,387 --> 00:27:26,389
Which one of the rooms should we clean?
410
00:27:27,348 --> 00:27:29,225
All of them.
411
00:27:30,309 --> 00:27:31,310
Housekeeping!
412
00:27:33,104 --> 00:27:35,690
How about a leather tie
with my salmon jacket?
413
00:27:35,857 --> 00:27:37,817
Depends on the occasion.
414
00:27:37,984 --> 00:27:40,820
For the tactful dance lesson
in the afternoon
415
00:27:40,987 --> 00:27:43,906
or witty chit-chat with a sundowner?
416
00:27:44,073 --> 00:27:46,159
Or the sensitive first contact
in the morning?
417
00:27:46,325 --> 00:27:51,122
Try this one, so you don't get
straight to the point with the ladies.
418
00:27:52,248 --> 00:27:53,791
Ah, James!
419
00:27:54,500 --> 00:27:57,378
Working here with you
is really very special.
420
00:27:57,545 --> 00:28:01,049
-Let's grow old on this ship!
-Old?
421
00:28:01,215 --> 00:28:04,969
-Unfortunately we already are old.
-I didn't hear that.
422
00:28:05,136 --> 00:28:09,098
We're in the prime of life,
my dear fellow. Yes! Yes, yes, yes.
423
00:28:09,265 --> 00:28:11,184
The prime of life!
424
00:28:21,402 --> 00:28:23,196
Right. Wait a minute.
425
00:28:24,864 --> 00:28:29,118
- Okay, I'm getting older
- But I'll never get smart
426
00:28:29,285 --> 00:28:33,122
-I don't need any rules
-I've got imagination
427
00:28:33,289 --> 00:28:37,835
-I can't tell you what is wrong
-What's awry
428
00:28:38,002 --> 00:28:41,631
-You can only find out
-If no one lectures you
429
00:28:41,798 --> 00:28:43,549
-I've never looked backwards
-I know
430
00:28:43,716 --> 00:28:45,718
-And seldom ahead
-Yeah
431
00:28:45,885 --> 00:28:49,931
-Were there any blunders?
-I didn't skip those
432
00:28:50,098 --> 00:28:55,186
But I regret nothing
For all of that time
433
00:28:55,436 --> 00:28:58,898
I was a good-time guy
434
00:28:59,065 --> 00:29:03,111
If I confess my sins to you
You'll go pale
435
00:29:03,277 --> 00:29:05,988
So, if I can give you any advice
It's this
436
00:29:07,031 --> 00:29:09,742
-Do everything that does you good
-Does you good
437
00:29:09,909 --> 00:29:12,578
-Does you good
-For everything that does you good
438
00:29:12,745 --> 00:29:15,289
-Does you good
-Does you good
439
00:29:15,456 --> 00:29:17,458
-If water tastes bland
-Drink wine
440
00:29:17,625 --> 00:29:19,460
-And if you want to bathe
-Dive in
441
00:29:19,627 --> 00:29:24,507
Do everything that does you good
But never alone
442
00:29:35,685 --> 00:29:37,520
-Breakfast?
-Mmm-hmm.
443
00:29:46,237 --> 00:29:48,656
Hey! Close the laptop, girl.
I don't want trouble.
444
00:29:48,823 --> 00:29:52,535
One moment. I just have to save my job.
445
00:29:52,702 --> 00:29:56,205
Lisa! At last! Everyone's going
bonkers and I couldn't reach you.
446
00:29:56,372 --> 00:29:58,082
They need next week's topics
447
00:29:58,249 --> 00:30:00,585
and the boss is desperate to...
448
00:30:01,419 --> 00:30:03,588
-Where are you?
-In a hotel.
449
00:30:03,755 --> 00:30:06,132
-A beauty hotel.
-Okay...
450
00:30:06,299 --> 00:30:08,051
So you won't make the meeting at 11:00?
451
00:30:08,301 --> 00:30:09,635
No, I won't.
452
00:30:09,802 --> 00:30:12,430
-So, more like tomorrow?
-More like in five days.
453
00:30:12,680 --> 00:30:14,766
-Nothing beats a morning swim.
-Do something!
454
00:30:14,932 --> 00:30:17,935
Something does. Sleeping in.
455
00:30:18,019 --> 00:30:19,187
Housekeeping!
456
00:30:19,896 --> 00:30:22,565
-Yes, but we can still come in, can't we?
-No!
457
00:30:22,732 --> 00:30:26,652
Book me a flight from New York
to Frankfurt at once for Thursday night.
458
00:30:26,819 --> 00:30:29,739
-I'll just make it to the show then.
-You're in New York?
459
00:30:29,906 --> 00:30:34,035
-What is... What is going on, please?
-Nothing!
460
00:30:34,202 --> 00:30:37,538
Concentrate, Polly.
You have to prepare the next show.
461
00:30:37,705 --> 00:30:40,333
First of all,
invite the Russian prostitute,
462
00:30:40,583 --> 00:30:42,794
who Donald Trump met in Moscow.
463
00:30:42,960 --> 00:30:45,671
That's enough! Please open the...
464
00:30:45,838 --> 00:30:47,757
Please open the...
465
00:30:49,300 --> 00:30:53,971
Sorry. You can't go in.
We're doing a...special treatment!
466
00:30:54,138 --> 00:30:56,974
With gas. Highly toxic gas.
467
00:30:57,141 --> 00:31:00,645
Highly toxic. Step in the room,
and you and your son are dead!
468
00:31:00,895 --> 00:31:03,898
And near the end
we need something highly emotional.
469
00:31:05,733 --> 00:31:07,777
A blind refugee child,
470
00:31:08,027 --> 00:31:09,362
who was healed here.
471
00:31:09,612 --> 00:31:11,989
-What special treatment?
-Salmonella.
472
00:31:12,156 --> 00:31:13,199
Cockroaches.
473
00:31:13,449 --> 00:31:16,244
Then call Brad Pitt, and tell him that
474
00:31:16,494 --> 00:31:17,954
I want him on my show.
475
00:31:18,204 --> 00:31:19,539
Brad Pitt?
476
00:31:19,789 --> 00:31:21,416
-You can do it!
-Someone's inside!
477
00:31:21,582 --> 00:31:22,667
What?
478
00:31:22,917 --> 00:31:25,712
There's someone in there.
Someone's in my cabin.
479
00:31:25,962 --> 00:31:27,422
-Concentrate, Polly.
-Now...
480
00:31:27,588 --> 00:31:31,968
Now that's enough.
Please stand aside and let me in my cabin.
481
00:31:32,135 --> 00:31:33,136
That's...
482
00:31:33,302 --> 00:31:37,140
Stop! There's gas. Think of your son.
483
00:31:37,306 --> 00:31:38,975
-You again!
-You again!
484
00:31:39,142 --> 00:31:44,063
This ship has 575 cabins,
and the one I end up in is yours?
485
00:31:44,230 --> 00:31:46,691
You said you'd leave the ship
within five minutes.
486
00:31:46,858 --> 00:31:49,610
Yes, and I changed my mind
after four minutes.
487
00:31:49,777 --> 00:31:53,948
I see, and then you decided to
stay on board and during the crossing...
488
00:31:54,615 --> 00:31:56,075
to clean.
489
00:31:56,242 --> 00:32:00,580
Yes. She is a stowaway.
Has to work her passage.
490
00:32:00,747 --> 00:32:05,752
That's most interesting. Yes, that's good.
I've heard cleaning purifies the soul.
491
00:32:05,918 --> 00:32:09,005
Clever men are simply irresistible, Mr...
492
00:32:09,172 --> 00:32:12,216
-Professor Staudach.
-Oh, Professor! Professor of what?
493
00:32:12,467 --> 00:32:15,845
Don't tell me. Physics? No, too exciting.
494
00:32:16,095 --> 00:32:18,056
Chemistry? No, no, no.
495
00:32:18,514 --> 00:32:20,475
Much too dangerous. Maths?
496
00:32:20,850 --> 00:32:22,143
Latin? Ancient Greek?
497
00:32:22,393 --> 00:32:27,523
Not boring enough. What's boring?
I mean really, really, really dull?
498
00:32:27,690 --> 00:32:30,526
He's the Director of the Stochastic
Institute of Darmstadt University,
499
00:32:30,693 --> 00:32:33,362
evaluation and description
of random experiments
500
00:32:33,529 --> 00:32:35,740
in the field
of statistics and probability.
501
00:32:35,907 --> 00:32:38,409
Sorry, I nodded off for a moment.
502
00:32:38,659 --> 00:32:42,622
No problem. He's Director of
the Stochastic Institute in Darmstadt...
503
00:32:42,789 --> 00:32:44,248
That's enough.
504
00:32:44,415 --> 00:32:46,292
Shall I change the towels, too?
505
00:32:49,295 --> 00:32:50,588
Brad...
506
00:32:51,672 --> 00:32:55,259
Pitt, telephone number...
507
00:32:59,222 --> 00:33:02,141
-Do you like to wear skirts?
-Huh? What?
508
00:33:02,308 --> 00:33:04,102
What about lipstick?
509
00:33:04,268 --> 00:33:05,311
Well, ah...
510
00:33:05,478 --> 00:33:07,355
Do you like to...
511
00:33:07,522 --> 00:33:09,023
get locked in?
512
00:33:09,190 --> 00:33:13,569
-Locked in? Locked in where?
-Confined in a dark chest.
513
00:33:13,736 --> 00:33:16,364
I see, well, quite honestly, I'm not sure.
514
00:33:16,531 --> 00:33:18,574
Are you afraid of fire?
515
00:33:27,792 --> 00:33:31,003
...and that's why
I no longer go ashore in Monaco.
516
00:33:31,170 --> 00:33:33,297
Princess Stephanie broke his heart.
517
00:33:33,464 --> 00:33:36,217
Since then I have wandered aimlessly...
518
00:33:36,968 --> 00:33:38,803
across world's oceans.
519
00:33:38,970 --> 00:33:41,305
Like the Flying Dutchman.
520
00:33:41,472 --> 00:33:43,182
Or like Sascha Hehn.
521
00:33:43,891 --> 00:33:48,730
Will a woman ever be able to liberate me
from the curse of loneliness?
522
00:33:48,896 --> 00:33:49,897
James, what do you think?
523
00:33:50,064 --> 00:33:54,944
Anything's possible on the high seas,
Otto. Perhaps even this evening.
524
00:33:55,111 --> 00:33:59,031
In the grand ballroom
after the buffet from 9:00.
525
00:33:59,198 --> 00:34:03,244
We will be expecting you, ladies,
for a little dance.
526
00:34:03,411 --> 00:34:05,204
Exactly. Or two.
527
00:34:07,540 --> 00:34:12,378
Why did no one warn me
that work can be so exhausting?
528
00:34:12,544 --> 00:34:16,799
-Is it?
-Well, well... The fine lady is flagging.
529
00:34:17,841 --> 00:34:20,011
Even if I were still able to move,
530
00:34:20,178 --> 00:34:22,138
I would no longer want to move.
531
00:34:22,305 --> 00:34:24,682
-Goodnight, then, missy.
-Yes, goodnight.
532
00:34:24,849 --> 00:34:28,019
We're still going to live it up, you know.
533
00:34:28,185 --> 00:34:29,187
What?
534
00:34:30,897 --> 00:34:35,401
Are you sure that's a good idea?
I mean, that sounds quite tiring for...
535
00:34:35,651 --> 00:34:37,236
An old hag.
536
00:34:37,403 --> 00:34:39,530
I wouldn't put it like that, but...
537
00:34:39,696 --> 00:34:43,826
You probably don't remember
that you're 66 years old now.
538
00:34:43,993 --> 00:34:46,287
And what if I am?
539
00:34:51,667 --> 00:34:54,754
You will be surprised to know
540
00:34:54,921 --> 00:34:58,091
That when I became forgetful
541
00:34:58,257 --> 00:35:01,511
I started having knees-ups
542
00:35:01,677 --> 00:35:04,972
And really letting rip
543
00:35:07,475 --> 00:35:08,559
Ah-ha...
544
00:35:11,687 --> 00:35:12,939
Ah-ha?
545
00:35:14,690 --> 00:35:16,901
Ah-ha.
546
00:35:22,156 --> 00:35:24,826
I'm laid-back as I blow-dry
547
00:35:24,992 --> 00:35:27,620
My hair that's long since grey
548
00:35:27,787 --> 00:35:31,874
And I pull my tummy in
549
00:35:32,083 --> 00:35:34,585
And act the hot chick
550
00:35:41,259 --> 00:35:43,219
Ah-ha!
551
00:35:44,595 --> 00:35:46,222
Ah-ha!
552
00:35:52,061 --> 00:35:54,981
If people look at me, outraged and severe
553
00:35:55,148 --> 00:35:59,402
I say to them "Dear friends,
you take a narrow view"
554
00:35:59,569 --> 00:36:04,824
Sixty-six years of age,
that's when life begins
555
00:36:04,991 --> 00:36:09,704
Sixty-six years of age,
it's tremendous fun
556
00:36:09,954 --> 00:36:14,375
Sixty-six years of age
that's when you effloresce
557
00:36:14,625 --> 00:36:16,586
Sixty-six years of age
558
00:36:17,837 --> 00:36:20,173
Is nowhere near the end
559
00:36:23,926 --> 00:36:25,803
What's this? Donations for Africa?
560
00:36:25,970 --> 00:36:31,142
No, it's lost and found. All the things
that the passengers left in their cabins.
561
00:36:31,309 --> 00:36:32,977
Yes, yes
562
00:36:33,144 --> 00:36:34,645
Yes, yes
563
00:36:36,647 --> 00:36:39,859
I sing songs in town parks
So everyone's amazed
564
00:36:40,026 --> 00:36:43,488
While playing on my guitar
That makes a crazy sound
565
00:36:44,072 --> 00:36:47,408
-I doubt there's anything in my size.
-Oh, there is, honey.
566
00:36:50,119 --> 00:36:53,164
And with the other lasses
From the Golden Girls Club
567
00:36:53,331 --> 00:36:56,876
I will start a band up
And we'll rock it to the top
568
00:37:00,380 --> 00:37:03,508
Sixty-six years of age,
that's when life begins
569
00:37:03,674 --> 00:37:06,260
Sixty-six years of age,
it's tremendous fun
570
00:37:06,427 --> 00:37:09,889
Sixty-six years of age
That's when you effloresce
571
00:37:10,056 --> 00:37:15,311
Sixty-six years of age
Is nowhere near the end
572
00:37:24,237 --> 00:37:28,366
I really hate to bother you,
but you're dancing on our table.
573
00:37:28,533 --> 00:37:32,036
-Sorry.
-Professor Staudach! This ballroom has...
574
00:37:32,203 --> 00:37:35,415
Precisely 250 tables,
and the one you sit at is ours.
575
00:37:35,581 --> 00:37:39,585
I'm certain you know
the probability of this decision.
576
00:37:39,752 --> 00:37:41,838
I guess it was fate then.
577
00:37:42,004 --> 00:37:43,423
-A stroke of...
-What?
578
00:37:43,589 --> 00:37:45,216
A stroke of fate that's called.
579
00:37:45,383 --> 00:37:49,846
A tragic, terrible event
that one hadn't bargained on.
580
00:37:50,513 --> 00:37:51,681
I must say,
581
00:37:51,848 --> 00:37:55,977
I find it rather odd that cleaning staff
are permitted to dine with us.
582
00:37:56,144 --> 00:38:00,732
-It's a little reward from the captain.
-For the cleanest cabin. Of the day.
583
00:38:00,898 --> 00:38:03,359
The golden mop, so to speak.
584
00:38:03,526 --> 00:38:06,279
Come on, don't be so fussy.
The table is big enough.
585
00:38:06,446 --> 00:38:10,074
We can all squeeze on. Cuddle in a huddle.
586
00:38:10,241 --> 00:38:14,495
Tell me, is your father a problem-child
incapable of relationships, too?
587
00:38:14,662 --> 00:38:16,581
Don't even ask.
588
00:38:16,748 --> 00:38:18,458
- Good evening.
589
00:38:18,791 --> 00:38:20,126
Good evening.
590
00:38:20,293 --> 00:38:22,503
-Do you want to go back to the cells?
-No.
591
00:38:22,670 --> 00:38:25,798
I hope you're happy on board
and are enjoying your evening.
592
00:38:25,965 --> 00:38:30,470
Excellent! Splendid! I particularly wanted
to spend the evening with scrubbers.
593
00:38:30,636 --> 00:38:32,055
What? Scrubbers?
594
00:38:32,221 --> 00:38:37,018
Clubbers. The gentleman wants to spend
his evening partying with real clubbers.
595
00:38:37,101 --> 00:38:42,982
Yes! Throw the mop in the corner and
watch the lady shine with charm, not soap.
596
00:38:45,735 --> 00:38:47,528
Don't I know you from somewhere?
597
00:38:47,695 --> 00:38:50,948
Yes, that's her problem,
she has a universal face.
598
00:38:59,457 --> 00:39:02,126
Ladies and gentlemen, my name is Costa,
599
00:39:03,294 --> 00:39:07,423
Magic Costa, and I'd like to
introduce you to a lady friend.
600
00:39:08,841 --> 00:39:10,593
A very old friend.
601
00:39:10,760 --> 00:39:14,847
She is over 130 years young,
602
00:39:15,098 --> 00:39:18,893
and she's dying to meet you.
603
00:39:20,895 --> 00:39:22,438
Magic!
604
00:39:25,650 --> 00:39:28,820
What's wrong with me? I would
never forget such a beautiful lady.
605
00:39:30,154 --> 00:39:34,784
Let me introduce
my wonderful assistant, Lady Liberty!
606
00:39:38,663 --> 00:39:40,540
Wait, wait, I've almost got it...
607
00:39:40,790 --> 00:39:43,668
I need two volunteers from the audience.
608
00:39:43,918 --> 00:39:47,213
Anyone? Please. Anybody?
609
00:39:47,463 --> 00:39:49,006
Me!
610
00:39:50,466 --> 00:39:52,009
I'd like to do it.
611
00:39:52,176 --> 00:39:54,929
-And what is the beautiful lady's name?
-Li...
612
00:39:57,682 --> 00:39:59,976
-Anna! Lianna.
-Rihanna!
613
00:40:00,059 --> 00:40:01,394
Applause for Rihanna!
614
00:40:02,228 --> 00:40:03,813
If I could just...
615
00:40:08,067 --> 00:40:09,944
Oh, Florian!
616
00:40:10,111 --> 00:40:12,655
And we have our second volunteer!
617
00:40:12,905 --> 00:40:16,034
Me? No! No, no, no. There must be some...
618
00:40:16,284 --> 00:40:18,327
-Axel!
-Axel.
619
00:40:18,578 --> 00:40:20,747
-Who will help me persuade Axel?
-No, no, no!
620
00:40:20,913 --> 00:40:24,000
Axel! Axel! Axel!
621
00:40:33,468 --> 00:40:37,305
A round of applause for Axel and Rihanna!
622
00:40:39,682 --> 00:40:41,517
Axel,
623
00:40:41,768 --> 00:40:43,436
you are a lucky beggar.
624
00:40:43,603 --> 00:40:45,772
All men here dream
of enjoying the chest
625
00:40:45,938 --> 00:40:47,648
with such a beautiful lady.
626
00:40:49,442 --> 00:40:51,569
Show a little more excitement, Axel!
627
00:40:52,695 --> 00:40:56,282
-Fred! Is that you?
-Smile, Rihanna, smile.
628
00:40:56,449 --> 00:40:58,534
You'll be back out in a minute.
629
00:41:01,245 --> 00:41:02,580
Magic!
630
00:41:11,589 --> 00:41:15,385
I hope that your father seduces her now,
good and proper.
631
00:41:15,551 --> 00:41:18,846
I hope so, too,
but he might be a bit out of practice.
632
00:41:19,097 --> 00:41:22,225
I'm sure he can remember
how to unclasp a bra.
633
00:41:23,101 --> 00:41:24,685
You are fantastic.
634
00:41:25,019 --> 00:41:27,021
Muah!
635
00:41:29,774 --> 00:41:31,901
-I think the magic show is over.
-Mmm-hmm.
636
00:41:32,527 --> 00:41:34,320
Back out in a minute, my eye!
637
00:41:34,487 --> 00:41:36,114
You're sweating.
638
00:41:36,280 --> 00:41:38,491
Yes. But it's not because of you.
639
00:41:38,741 --> 00:41:40,284
Hello!
640
00:41:40,451 --> 00:41:42,662
Hello! Where are you?
641
00:41:54,674 --> 00:41:58,386
My dear ladies, it's quite simple.
Red is for my colleague, Otto.
642
00:41:59,429 --> 00:42:02,056
-I am green.
-Behind the ears.
643
00:42:03,683 --> 00:42:07,186
No worries, though, ladies,
we will not spurn the opportunity
644
00:42:07,353 --> 00:42:10,690
of sharing
an unforgettable moment with you.
645
00:42:11,607 --> 00:42:13,109
Maybe even two.
646
00:42:20,450 --> 00:42:23,119
-Maria, come on, dance with me.
-No.
647
00:42:23,286 --> 00:42:25,705
But the men here
are either ancient or dead.
648
00:42:25,872 --> 00:42:27,290
That's true.
649
00:42:27,457 --> 00:42:29,792
-But don't fall in love with me.
-No! Don't worry.
650
00:42:29,959 --> 00:42:32,837
But I must tell you something.
And you mustn't laugh!
651
00:42:33,004 --> 00:42:37,842
-I can't promise that.
-I can't remember if I can dance or not.
652
00:42:39,427 --> 00:42:42,430
You know, old Dalmatian saying goes...
653
00:42:46,851 --> 00:42:48,352
What?
654
00:42:48,519 --> 00:42:51,856
When the storm comes, the wind is strong.
655
00:42:53,775 --> 00:42:56,152
-You understand?
-No.
656
00:42:57,278 --> 00:42:58,654
Just take my hands.
657
00:42:58,905 --> 00:43:02,408
-Then what?
-Then you will feel the rhythm.
658
00:43:04,035 --> 00:43:06,287
And then, Maria, then...
659
00:43:06,996 --> 00:43:09,707
-I'm nervous.
-Then you'll be dancing.
660
00:43:15,671 --> 00:43:16,672
Emotion!
661
00:43:17,465 --> 00:43:20,051
In case this is meant to be funny,
662
00:43:20,218 --> 00:43:22,053
it isn't!
663
00:43:23,763 --> 00:43:25,348
Fred!
664
00:43:25,515 --> 00:43:27,809
Fred! Help!
665
00:43:27,975 --> 00:43:30,353
My ear drums are about to burst.
666
00:43:30,520 --> 00:43:34,148
Fine. Then calculate a way for us
to get out of here, you...
667
00:43:34,315 --> 00:43:36,067
-You mathematician!
-Stochastician.
668
00:43:36,234 --> 00:43:38,319
-What's the difference?
-It's simple.
669
00:43:38,486 --> 00:43:42,573
A stochastician
calculates probability, mathematically.
670
00:43:42,740 --> 00:43:46,786
Help! Help! I'm getting bored to death.
671
00:43:46,953 --> 00:43:51,040
Would you please be quiet for a moment,
so I can think about how to get out.
672
00:43:55,712 --> 00:43:57,380
Well? I'm waiting.
673
00:43:57,547 --> 00:44:01,259
Well, perhaps we should begin
by breathing less, because...
674
00:44:01,759 --> 00:44:07,014
the finite nature of the oxygen in here
is not a probability, but a fact.
675
00:44:07,432 --> 00:44:08,599
What?
676
00:44:09,851 --> 00:44:14,063
Otto, you make me feel like I'm flying.
I could do this all night long.
677
00:44:14,230 --> 00:44:15,815
That would be wonderful.
678
00:44:16,983 --> 00:44:20,403
Unfortunately,
other young ladies await me.
679
00:44:22,238 --> 00:44:23,990
I'm getting dizzy.
680
00:44:26,451 --> 00:44:28,077
In other words...
681
00:44:29,120 --> 00:44:30,955
I'll suffocate.
682
00:44:31,122 --> 00:44:32,957
With you?
683
00:44:34,751 --> 00:44:36,878
-Oh, sorry!
-No problem.
684
00:44:37,128 --> 00:44:40,381
If we can make the chest tip that way,
685
00:44:40,548 --> 00:44:44,635
then, in all probability, the impact
will cause the catch to be released,
686
00:44:44,802 --> 00:44:46,929
gravity will do its thing
and we'll be free.
687
00:44:47,096 --> 00:44:50,266
That would require that you and I now...
688
00:44:51,476 --> 00:44:57,148
Move back and forth rhythmically in
an attempt to make this chest tip over.
689
00:44:57,315 --> 00:44:59,150
Do we have to?
690
00:44:59,317 --> 00:45:04,614
No, we could just linger on, wait till the
oxygen runs out and die an awful death.
691
00:45:04,781 --> 00:45:06,824
No. Let's start.
692
00:45:06,991 --> 00:45:09,577
-On three.
-One. Two. Three.
693
00:45:09,744 --> 00:45:12,789
One. Sorry. Two. Three.
694
00:45:12,955 --> 00:45:14,415
One. Two. Three.
695
00:45:22,131 --> 00:45:24,801
-Did it work?
-Partially.
696
00:45:25,051 --> 00:45:26,511
Yes.
697
00:45:28,846 --> 00:45:30,807
You're an unscrupulous Casanova.
698
00:45:30,973 --> 00:45:34,894
-What will you do if I die of jealousy?
-You mustn't do that.
699
00:45:36,145 --> 00:45:37,855
Ahhh!
700
00:45:41,067 --> 00:45:44,070
-Sorry.
-Jesus, Maria and Joseph.
701
00:45:44,237 --> 00:45:47,657
Oh, God. You really can't dance.
702
00:45:47,824 --> 00:45:50,201
This is incredibly embarrassing.
703
00:45:50,368 --> 00:45:51,994
It can't be true!
704
00:45:52,620 --> 00:45:53,871
Are you injured?
705
00:45:54,038 --> 00:45:55,331
Little Star?
706
00:45:57,417 --> 00:46:01,879
It was fantastic, breath-taking,
exquisite. I'm shaking all over.
707
00:46:02,046 --> 00:46:05,466
You are a natural. Made for the big stage.
708
00:46:06,968 --> 00:46:09,303
Je suis Lady Liberty.
709
00:46:10,722 --> 00:46:14,183
-C'est moi.
-Here. Take the magic wand.
710
00:46:14,350 --> 00:46:18,521
-What shall I do with it?
-Say "magic" and put a spell on me.
711
00:46:18,771 --> 00:46:20,273
You? What spell?
712
00:46:20,523 --> 00:46:21,899
Don't think so much.
713
00:46:23,860 --> 00:46:25,027
Okay.
714
00:46:26,112 --> 00:46:27,864
Magic!
715
00:46:28,990 --> 00:46:32,368
Ooh! Seems I did something wrong.
716
00:46:33,161 --> 00:46:35,538
Try again. The start is always hard.
717
00:46:36,289 --> 00:46:37,331
Okay.
718
00:46:39,459 --> 00:46:41,169
Magic!
719
00:47:00,271 --> 00:47:01,397
Merde!
720
00:47:02,440 --> 00:47:04,817
Stop...thinking.
721
00:47:11,866 --> 00:47:13,034
Magic!
722
00:47:20,041 --> 00:47:21,959
Maybe it isn't working.
723
00:47:24,879 --> 00:47:27,423
Because you've already put a spell on me.
724
00:47:31,260 --> 00:47:33,638
-We'll suffocate in this damn thing.
-No, no.
725
00:47:33,805 --> 00:47:37,016
Because the stochastician
blew a 50-50 chance.
726
00:47:37,183 --> 00:47:38,601
Calm down.
727
00:47:38,768 --> 00:47:42,271
Just breathe. Breathe slowly.
Remember the oxygen supply.
728
00:47:42,438 --> 00:47:45,775
When will you finally realize?
I'm claustrophobic!
729
00:47:46,025 --> 00:47:47,902
-I noticed.
-Help! Help!
730
00:47:48,069 --> 00:47:51,489
-Give me your hand. Give me your hand.
-What?
731
00:47:51,572 --> 00:47:57,328
-Shh. Give me your hand and trust me.
-Like with the 50-50 chance?
732
00:47:57,495 --> 00:47:59,580
Breathe calmly.
733
00:48:00,957 --> 00:48:02,375
Out...
734
00:48:03,292 --> 00:48:04,711
In...
735
00:48:05,420 --> 00:48:06,838
Out...
736
00:48:07,547 --> 00:48:08,965
In...
737
00:48:09,799 --> 00:48:11,384
Out...
738
00:48:11,551 --> 00:48:12,969
And now...
739
00:48:13,636 --> 00:48:15,471
close your eyes.
740
00:48:16,931 --> 00:48:18,975
Your heart is racing
741
00:48:19,142 --> 00:48:24,355
But just imagine you're alone
742
00:48:24,522 --> 00:48:26,441
Your breath becomes still
743
00:48:26,607 --> 00:48:31,821
It's you alone here with your dreams
744
00:48:31,988 --> 00:48:35,867
Your worries all vanish
745
00:48:36,034 --> 00:48:38,911
Like a star in the firmament
746
00:48:39,078 --> 00:48:41,748
Bury yourself in my arms
747
00:48:41,914 --> 00:48:46,919
I'll protect you as best I can
748
00:48:48,880 --> 00:48:53,092
Could you move your leg?
You're quite heavy.
749
00:48:53,259 --> 00:48:56,179
Then I can get on top and you underneath.
750
00:49:01,267 --> 00:49:04,604
Give me your fear
751
00:49:04,771 --> 00:49:08,483
I'll give you hope in return
752
00:49:08,649 --> 00:49:10,902
Give me your night
753
00:49:12,070 --> 00:49:15,698
I'll give you morning in return
754
00:49:15,865 --> 00:49:20,203
As long as you don't lose yourself
755
00:49:20,370 --> 00:49:24,874
And you finally quieten down
756
00:49:32,256 --> 00:49:35,635
That the two of us
have met again... That...
757
00:49:37,345 --> 00:49:39,472
I've thought of you so often.
758
00:49:39,639 --> 00:49:41,140
Little Star.
759
00:49:41,891 --> 00:49:45,436
Back there I got the impression
you didn't recognize me.
760
00:49:46,354 --> 00:49:50,691
-What on earth are you doing on this ship?
-Going to New York.
761
00:49:50,858 --> 00:49:52,652
Of course. Stupid question.
762
00:49:54,445 --> 00:49:56,531
Yes, and you?
763
00:49:56,697 --> 00:49:59,617
-I work...here.
-You work here?
764
00:49:59,784 --> 00:50:02,245
As a passenger.
765
00:50:02,412 --> 00:50:03,830
You work as a passenger?
766
00:50:03,996 --> 00:50:06,666
I'm working my passage, so to speak.
767
00:50:06,833 --> 00:50:09,919
I prefer traveling by boat than flying.
768
00:50:10,086 --> 00:50:12,588
You could say I'm traveling for business.
769
00:50:13,297 --> 00:50:16,384
I'm going to New York to...to...
770
00:50:16,551 --> 00:50:18,428
to make sure everything's okay.
771
00:50:19,178 --> 00:50:22,223
See if the skyscrapers are still standing.
772
00:50:22,390 --> 00:50:24,892
You're in real estate?
773
00:50:24,976 --> 00:50:26,144
Uh...
774
00:50:27,228 --> 00:50:29,689
-Yes, something like that.
-Great.
775
00:50:36,654 --> 00:50:39,157
The summer of '71. Such a long time ago.
776
00:50:40,366 --> 00:50:42,452
I was doing my military service.
777
00:50:42,618 --> 00:50:45,621
New city. New, pretty girl.
778
00:50:45,788 --> 00:50:47,915
-Can you remember? Up there?
-God?
779
00:50:48,082 --> 00:50:50,626
-No, no. The Hunchbacked Uncle.
-What?
780
00:50:50,877 --> 00:50:54,505
We always used to secretly climb
up onto the barracks roof.
781
00:50:54,672 --> 00:50:57,717
Yes, and we thought up
our own star pictures.
782
00:50:57,884 --> 00:51:00,678
-Nice. Sounds crazy.
-Yes, you were crazy.
783
00:51:00,845 --> 00:51:02,597
-And you were wild, too.
-I was wild...
784
00:51:02,764 --> 00:51:04,682
Yes, and incredibly cute.
785
00:51:05,683 --> 00:51:09,103
The way you raced across
the fields on your bike.
786
00:51:10,021 --> 00:51:13,024
With your long, blonde hair
blowing in the wind.
787
00:51:13,232 --> 00:51:16,027
-I was blonde!
-Yes, you were. 17 and...
788
00:51:17,070 --> 00:51:18,863
it was actually a...
789
00:51:20,281 --> 00:51:22,200
A day like any other
790
00:51:23,659 --> 00:51:27,080
I dream of love
791
00:51:27,246 --> 00:51:30,833
But unfortunately, it's just a dream
792
00:51:34,962 --> 00:51:36,255
People, wherever I look
793
00:51:38,132 --> 00:51:41,719
Big city hustle and bustle
794
00:51:41,886 --> 00:51:43,721
Yet all at once
795
00:51:43,888 --> 00:51:45,348
I saw her
796
00:51:46,808 --> 00:51:48,142
You
797
00:51:48,309 --> 00:51:51,104
Seventeen, blonde and keen
798
00:51:51,979 --> 00:51:55,441
There you were before my eyes
799
00:51:55,608 --> 00:51:58,694
Seventeen, blonde and keen
800
00:51:58,945 --> 00:52:02,865
How do I get to know you?
801
00:52:06,077 --> 00:52:07,120
Would you like to dance?
802
00:52:07,328 --> 00:52:09,831
-No, no.
-Yes, I'll show you.
803
00:52:11,624 --> 00:52:13,000
Now you do it.
804
00:52:13,167 --> 00:52:15,420
Yes, let's do it once together.
Be patient.
805
00:52:15,586 --> 00:52:17,422
One, two, three, and...
806
00:52:18,423 --> 00:52:19,590
Yes.
807
00:52:20,299 --> 00:52:22,301
Yes, you can do it! Come on. Again.
808
00:52:22,552 --> 00:52:24,595
So you don't forget. Two, three, and...
809
00:52:27,765 --> 00:52:29,809
She can do it, she can do it.
810
00:52:29,976 --> 00:52:31,269
But that's great.
811
00:52:39,110 --> 00:52:42,697
Seventeen, blonde and keen
812
00:52:42,864 --> 00:52:46,325
There you were before my eyes
813
00:52:46,492 --> 00:52:49,954
Seventeen, blonde and keen
814
00:52:50,121 --> 00:52:53,416
How do I get to know you?
815
00:52:53,624 --> 00:52:57,211
La, la, la, la, la, la
816
00:52:57,420 --> 00:53:00,757
La, la, la, la, la
817
00:53:04,635 --> 00:53:08,514
Look, up there.
Isn't that the Sick Tortoise?
818
00:53:09,140 --> 00:53:11,184
Yes, and next to it
the Rusty Folding Bike.
819
00:53:11,350 --> 00:53:14,979
-The Rusty Folding Bike.
-Everything can be what you want it to be.
820
00:53:15,229 --> 00:53:18,107
-It's so, so, so beautiful.
-Yes.
821
00:53:18,941 --> 00:53:22,028
I have to tell you something.
I can't remember anything...
822
00:53:22,195 --> 00:53:25,740
...Otto, a charming ladies' man.
823
00:53:25,907 --> 00:53:30,912
This is my partner,
business partner, in real estate.
824
00:53:31,079 --> 00:53:32,997
Real estate? Of course.
825
00:53:33,164 --> 00:53:34,290
Yes, of course.
826
00:53:34,457 --> 00:53:37,543
We've got some very important
transactions to discuss.
827
00:53:37,710 --> 00:53:41,589
-See you later, Little Star.
-Very important. Very.
828
00:53:44,175 --> 00:53:45,510
Otto...
829
00:53:47,762 --> 00:53:49,180
Little Star.
830
00:53:50,640 --> 00:53:52,016
Otto.
831
00:53:52,475 --> 00:53:54,727
She just didn't recognize me.
832
00:53:54,894 --> 00:53:58,439
And then the ship put out to sea.
You know what happened next.
833
00:53:58,606 --> 00:54:01,901
Oh, my God. I hope your mother
regains her memory.
834
00:54:02,068 --> 00:54:05,863
To be honest, I think
she's enjoying not having a past.
835
00:54:06,030 --> 00:54:08,533
-What?
-She seem...liberated.
836
00:54:08,699 --> 00:54:10,535
But how's your father coping with it?
837
00:54:10,785 --> 00:54:13,496
Oh, I never knew him.
838
00:54:13,663 --> 00:54:17,417
I'm a mistake. From a night
with a chap from the circus.
839
00:54:18,126 --> 00:54:20,128
My mother brought me up on her own.
840
00:54:20,294 --> 00:54:24,424
And were you never tempted
to try and find your father?
841
00:54:26,300 --> 00:54:28,010
It was a Russian circus.
842
00:54:28,177 --> 00:54:32,432
He was in town for three weeks, then
disappeared back behind the Iron Curtain.
843
00:54:32,598 --> 00:54:34,767
No way of making contact.
844
00:54:35,727 --> 00:54:40,314
When I was a little girl, I always dreamed
that one day he'd come to collect me.
845
00:54:41,441 --> 00:54:43,443
On a white elephant.
846
00:54:46,571 --> 00:54:48,948
At some point, it stopped mattering.
847
00:54:49,115 --> 00:54:51,826
It was always just us two. It was enough.
848
00:54:51,993 --> 00:54:53,369
A female household.
849
00:54:53,536 --> 00:54:57,331
I know about that. Florian and I,
we're a male household.
850
00:54:57,498 --> 00:54:59,500
Yes. And his mom?
851
00:55:00,126 --> 00:55:02,462
Disappeared with the circus, too?
852
00:55:05,923 --> 00:55:07,633
Not exactly. She...
853
00:55:09,135 --> 00:55:12,180
She left us about two years ago.
854
00:55:12,346 --> 00:55:13,806
Left you?
855
00:55:13,973 --> 00:55:15,683
How mean.
856
00:55:15,933 --> 00:55:18,102
-Was there anyone else?
-No.
857
00:55:18,269 --> 00:55:20,063
No one else. She is...
858
00:55:21,981 --> 00:55:23,357
She is...
859
00:55:24,901 --> 00:55:26,110
She just left.
860
00:55:27,862 --> 00:55:30,239
Does the boy at least see her at weekends?
861
00:55:30,406 --> 00:55:32,658
That's not possible. She's...
862
00:55:33,576 --> 00:55:35,036
much too far away.
863
00:55:35,620 --> 00:55:37,163
I'm sorry.
864
00:55:40,291 --> 00:55:44,962
-God, how long have we been in here?
-No idea. At least two or three hours.
865
00:55:45,129 --> 00:55:47,715
-It doesn't seem that long to me.
-Nor me.
866
00:55:56,182 --> 00:55:57,266
Fred...
867
00:55:57,433 --> 00:55:59,018
What do you do...
868
00:56:01,479 --> 00:56:03,231
in the real world?
869
00:56:03,398 --> 00:56:07,402
In the real world
I'm a make-up artist on a TV show.
870
00:56:08,611 --> 00:56:10,196
In show business, too.
871
00:56:10,905 --> 00:56:13,074
It's a dream job.
872
00:56:13,908 --> 00:56:18,579
-Are you as happy as I am?
-I think so. Mostly.
873
00:56:18,746 --> 00:56:21,332
Sometimes I wish
I could magic my boss away
874
00:56:21,499 --> 00:56:23,710
like you did tonight.
875
00:56:23,876 --> 00:56:27,588
A simple trick. There is a second box
which falls beneath the stage.
876
00:56:27,755 --> 00:56:30,883
The audience only sees the first box.
Open it. Magic. It's empty.
877
00:56:31,050 --> 00:56:32,427
And the second box?
878
00:56:32,593 --> 00:56:35,263
-Beneath the stage.
-And the boss?
879
00:56:35,430 --> 00:56:38,349
In the second box beneath the stage.
Are you not listening?
880
00:56:38,516 --> 00:56:40,768
-And who lets her out?
-The assistant.
881
00:56:44,063 --> 00:56:45,606
I'm so incredibly sorry, darling.
882
00:56:45,773 --> 00:56:48,693
You must have been scared
half to death. So terrible.
883
00:56:48,860 --> 00:56:50,486
Yes, terrible.
884
00:56:50,653 --> 00:56:54,949
On top of that, stuck pressed up against
that unglamorous bore for hours on end.
885
00:56:55,116 --> 00:56:56,784
Terrible.
886
00:56:56,951 --> 00:56:59,078
-Terrible.
-Yes, terrible.
887
00:56:59,746 --> 00:57:03,958
Absolute torture. You can admit it.
You can sack me. Fire me. Sue me!
888
00:57:04,125 --> 00:57:07,128
I should never be able
to get another job in this town.
889
00:57:07,295 --> 00:57:09,213
Fred, it could happen to anyone.
890
00:57:13,176 --> 00:57:14,635
Yes, I know.
891
00:57:14,802 --> 00:57:16,763
She's hard work, hysterical.
892
00:57:17,638 --> 00:57:19,265
Arrogant and petulant.
893
00:57:19,432 --> 00:57:21,976
But hiding behind that mask...
894
00:57:23,144 --> 00:57:25,563
there's something else, something...
895
00:57:27,148 --> 00:57:30,818
sad and vulnerable and tender.
896
00:57:31,402 --> 00:57:33,362
What can I say? It confuses me.
897
00:57:33,529 --> 00:57:35,990
She... She confuses me.
898
00:57:37,825 --> 00:57:42,622
I know that this is exactly
what you wanted for me, but...
899
00:57:42,789 --> 00:57:45,583
I couldn't even bring myself
to tell her that you...
900
00:57:46,501 --> 00:57:49,879
that you're not here anymore,
because for me...
901
00:57:51,964 --> 00:57:54,008
For me, you're still here.
902
00:57:59,555 --> 00:58:01,808
Oh, God, I'm talking to a coffee tin.
903
00:58:13,861 --> 00:58:16,406
How long are you going
to keep looking to the past?
904
00:58:17,365 --> 00:58:18,866
Oh, Dad.
905
00:58:20,159 --> 00:58:25,164
The time you shared together is gone
906
00:58:25,873 --> 00:58:30,253
I know you feel it, too
907
00:58:31,295 --> 00:58:36,050
So let her go, even though you want
908
00:58:36,217 --> 00:58:40,930
to carry on protecting yourself
909
00:58:41,764 --> 00:58:46,227
Your beacon is now elsewhere
910
00:58:47,145 --> 00:58:50,815
And no longer with her
911
00:58:51,607 --> 00:58:56,821
And on the way to new happiness
912
00:58:56,988 --> 00:59:01,993
Listen, this is what she wishes for you
913
00:59:04,203 --> 00:59:10,084
She wishes you love without suffering
914
00:59:10,251 --> 00:59:14,756
And a hand to hold in yours
915
00:59:15,798 --> 00:59:21,429
She wishes you love without suffering
916
00:59:21,596 --> 00:59:27,143
And that you don't give up on hope
917
00:59:27,310 --> 00:59:32,690
And that you still have your dreams
918
00:59:32,857 --> 00:59:37,320
And when you look for tenderness
919
00:59:38,237 --> 00:59:43,451
She wishes you love without suffering
920
00:59:44,285 --> 00:59:48,289
And happiness for all time
921
01:00:14,816 --> 01:00:16,317
Hey, miss.
922
01:00:16,484 --> 01:00:17,777
Hello?
923
01:00:17,944 --> 01:00:19,362
Are you asleep already?
924
01:00:19,529 --> 01:00:21,197
I can't sleep, Mom.
925
01:00:21,447 --> 01:00:24,659
That's because of
your mystery professor, right?
926
01:00:26,411 --> 01:00:28,663
He's not that mysterious.
927
01:00:28,830 --> 01:00:31,833
But he was incredibly nice and caring.
928
01:00:31,999 --> 01:00:33,918
And clever and...
929
01:00:35,128 --> 01:00:38,506
-And about the same age as me.
-And he's keeping you awake.
930
01:00:38,840 --> 01:00:43,219
What's keeping me awake
is the fact that he's really not my type.
931
01:00:43,386 --> 01:00:45,179
He's got zero glamour.
932
01:00:45,346 --> 01:00:47,265
And he misses his wife.
933
01:00:47,432 --> 01:00:49,392
And he's got a child.
934
01:00:50,476 --> 01:00:53,146
You told me about your mother.
935
01:00:53,312 --> 01:00:56,315
How she never dared do anything,
was never crazy.
936
01:00:56,441 --> 01:00:57,734
And was so lonely.
937
01:00:57,817 --> 01:01:00,403
If I were you,
I wouldn't repeat that mistake.
938
01:01:00,903 --> 01:01:05,533
I'd throw myself in at the deep end
and dare to love.
939
01:01:09,495 --> 01:01:11,914
Guess what? I've met someone, too.
940
01:01:12,957 --> 01:01:14,459
And?
941
01:01:16,878 --> 01:01:18,755
Well, okay.
942
01:01:18,921 --> 01:01:20,840
He's called Otto.
943
01:01:21,007 --> 01:01:23,593
And he calls me "Little Star."
944
01:01:23,760 --> 01:01:26,095
And he's so charming and so caring.
945
01:01:26,220 --> 01:01:31,142
He's so clever and about the same age as
me and he's got skyscrapers in New York.
946
01:01:31,225 --> 01:01:34,145
Hard to believe. Little Star?
947
01:01:35,438 --> 01:01:37,982
He says he knows me from before.
948
01:01:38,149 --> 01:01:39,984
Really?
949
01:01:40,151 --> 01:01:41,986
Well, why would he make it up?
950
01:01:42,153 --> 01:01:45,615
Because he's a marriage imposter
and wants to win you over.
951
01:01:45,782 --> 01:01:50,536
Rubbish. But the idea
is wonderful, though, isn't it?
952
01:01:50,703 --> 01:01:52,080
What do you mean?
953
01:01:53,122 --> 01:01:56,125
That he made it all up to win me over.
954
01:01:57,043 --> 01:01:58,669
It was as if it were yesterday.
955
01:01:58,836 --> 01:02:02,590
I was doing my military service
and met this pretty, blonde girl.
956
01:02:02,757 --> 01:02:04,175
And now?
957
01:02:04,342 --> 01:02:07,011
Sixty, grey and no way...
958
01:02:07,178 --> 01:02:11,391
James, she was my first true love.
I've never forgotten her.
959
01:02:11,557 --> 01:02:14,394
We'll use this story tomorrow
during aqua aerobics.
960
01:02:14,560 --> 01:02:17,939
-You really are the limit.
-Just a minute.
961
01:02:18,106 --> 01:02:20,149
May I remind you
962
01:02:20,316 --> 01:02:23,653
that on our cruise in the Caribbean,
it was Elizabeth.
963
01:02:24,445 --> 01:02:26,948
On our Greenland cruise, Suzanne.
964
01:02:27,115 --> 01:02:30,868
-And in the Aegean...
-No, this is completely different.
965
01:02:31,786 --> 01:02:33,621
Of course.
966
01:02:45,425 --> 01:02:50,513
A little colorful butterfly
967
01:02:51,889 --> 01:02:56,978
Softly flutters in my heart
968
01:02:58,563 --> 01:03:03,526
My longing sends it on a journey
969
01:03:05,069 --> 01:03:10,658
Whenever I sing about my dreams
970
01:03:11,325 --> 01:03:15,538
I see a land that's still far away
971
01:03:16,706 --> 01:03:20,251
Where love
972
01:03:20,877 --> 01:03:25,465
And tenderness reside
973
01:03:28,885 --> 01:03:33,473
Show me the place in the sun
974
01:03:33,639 --> 01:03:38,436
Where all people get along
975
01:03:38,603 --> 01:03:43,232
Love alone is the sun
976
01:03:43,399 --> 01:03:48,237
So never let love set
977
01:03:48,404 --> 01:03:52,658
Show me the place in the sun
978
01:03:52,909 --> 01:03:57,747
Where all people get along
979
01:03:57,997 --> 01:04:03,002
Love alone is the sun
980
01:04:03,169 --> 01:04:08,466
So never let love set
981
01:04:13,679 --> 01:04:19,227
You make my soul float
982
01:04:19,936 --> 01:04:25,316
With your love and magic
983
01:04:26,401 --> 01:04:32,448
You've magically come into my life
984
01:04:32,615 --> 01:04:38,413
You inspire my fantasies
985
01:04:39,163 --> 01:04:44,335
I seek a land that's still far away
986
01:04:44,502 --> 01:04:48,256
Where love
987
01:04:48,715 --> 01:04:52,885
And tenderness reside
988
01:04:53,010 --> 01:04:55,054
Come on, girl!
989
01:04:55,972 --> 01:05:01,436
Show me the place in the sun
990
01:05:01,602 --> 01:05:06,441
Where all people get along
991
01:05:06,691 --> 01:05:10,778
Love alone is the sun
992
01:05:11,237 --> 01:05:16,617
So never let love set
993
01:05:16,701 --> 01:05:18,411
-Housekeeping.
994
01:05:18,494 --> 01:05:21,622
Yes. No! The room's already been...
995
01:05:22,290 --> 01:05:23,332
cleaned.
996
01:05:26,127 --> 01:05:27,336
Are you sure?
997
01:05:30,757 --> 01:05:32,467
I think that...
998
01:05:34,093 --> 01:05:36,429
Now that I think about it,
999
01:05:36,596 --> 01:05:41,601
I do believe that
it has to be hoovered again.
1000
01:05:43,644 --> 01:05:44,979
I think so, too.
1001
01:05:50,068 --> 01:05:53,237
It's so dirty,
you can't see the sea through it.
1002
01:05:58,159 --> 01:06:01,829
Are you flirting with me, by any chance?
1003
01:06:01,996 --> 01:06:04,624
Me? Of course not!
1004
01:06:04,791 --> 01:06:09,629
Close contact between guests
and staff is strictly forbidden.
1005
01:06:10,004 --> 01:06:13,299
For example,
you can't ask me if I'd like to...
1006
01:06:14,092 --> 01:06:16,094
have a cocktail with you tonight.
1007
01:06:16,260 --> 01:06:17,804
I shan't be doing that.
1008
01:06:18,596 --> 01:06:20,848
Thank God. I need to go.
1009
01:06:21,099 --> 01:06:25,937
I still have approximately
5,000 rooms to clean.
1010
01:06:26,104 --> 01:06:27,939
Have a great day.
1011
01:06:28,106 --> 01:06:29,148
That's...
1012
01:06:36,197 --> 01:06:40,326
Lisa, that box! You must be suffering
from Stockholm syndrome.
1013
01:06:40,493 --> 01:06:42,578
Fred, just help me out here.
1014
01:06:42,745 --> 01:06:46,416
I want to look less like...
You know, Lisa Wartberg, TV star.
1015
01:06:46,582 --> 01:06:50,378
-Who do you want to look like then?
-More like her.
1016
01:06:50,545 --> 01:06:52,213
Yes, more like me.
1017
01:06:52,380 --> 01:06:54,799
And then I knew
it'd be my hardest job yet.
1018
01:06:54,966 --> 01:06:59,971
My dear Fred, if you happen to have
time afterwards, could you help me?
1019
01:07:00,138 --> 01:07:01,431
-Sure, Little Star.
-Thanks.
1020
01:07:01,597 --> 01:07:06,561
-You've got a date with the con artist?
-Yes. What's the worst that could happen?
1021
01:07:06,728 --> 01:07:08,938
Other than a wonderful indiscretion?
1022
01:07:13,443 --> 01:07:14,610
Otto?
1023
01:07:23,536 --> 01:07:25,747
You must be mistaken.
1024
01:07:27,790 --> 01:07:30,918
But, we arranged to meet.
1025
01:07:31,627 --> 01:07:36,424
Yes. But I've arranged to meet
with a woman who isn't as young as you.
1026
01:07:36,591 --> 01:07:40,511
This would be way too dangerous.
I've got a bad heart.
1027
01:07:40,762 --> 01:07:42,805
I only got some highlights done.
1028
01:07:43,056 --> 01:07:45,600
Feel this. My pulse is racing.
1029
01:07:45,767 --> 01:07:48,311
As a matter of fact, it is elevated.
1030
01:07:48,478 --> 01:07:52,231
Yes. You're a health risk to me.
1031
01:07:52,398 --> 01:07:57,111
Then we should do
something age-appropriate tonight.
1032
01:07:57,278 --> 01:07:59,739
Champagne in your cabin?
1033
01:08:00,740 --> 01:08:04,369
In my ca... bin?
1034
01:08:05,203 --> 01:08:07,080
Here we are, madam, sir.
1035
01:08:08,247 --> 01:08:10,500
This is your cabin?
1036
01:08:10,666 --> 01:08:13,127
It's huge. It's a suite.
1037
01:08:13,294 --> 01:08:14,337
And the bathroom!
1038
01:08:14,504 --> 01:08:16,923
Champagne in the mini bar.
Don't get caught.
1039
01:08:17,090 --> 01:08:18,132
Thanks.
1040
01:08:18,299 --> 01:08:23,137
Otto, you have two washbasins.
And a spring-box bed.
1041
01:08:23,304 --> 01:08:24,722
It's "box-spring."
1042
01:08:24,889 --> 01:08:27,058
-And a piano!
-Yes.
1043
01:08:27,224 --> 01:08:30,937
-Can you play the piano?
-No. I only play on Steinways.
1044
01:08:31,104 --> 01:08:35,733
-Could you play something for me?
-I can't. My fingers are all rusty.
1045
01:08:35,900 --> 01:08:39,278
-Please. Please. Please!
-I wouldn't want you to...
1046
01:08:39,445 --> 01:08:42,615
-Please. Please. Please.
-But it's at your own risk.
1047
01:08:42,782 --> 01:08:43,907
Okay.
1048
01:08:44,909 --> 01:08:46,744
-Stand over here.
-Okay.
1049
01:08:46,911 --> 01:08:49,914
-The acoustics are better from there.
-Of course.
1050
01:08:50,164 --> 01:08:54,001
Golden wallpaper and upholstered walls.
Unbelievable!
1051
01:08:59,965 --> 01:09:01,008
Rusty?
1052
01:09:01,759 --> 01:09:05,220
No, Otto. You're too good to be true.
1053
01:09:05,429 --> 01:09:10,393
You're handsome, rich,
a piano virtuoso and single.
1054
01:09:11,602 --> 01:09:14,981
-Yes, Little Star. But there's more.
-More?
1055
01:09:15,148 --> 01:09:19,527
-I want to tell you something, but I...
-Just say it.
1056
01:09:21,320 --> 01:09:23,363
What I want to tell you
1057
01:09:24,532 --> 01:09:26,534
Is just so hard
1058
01:09:27,242 --> 01:09:32,331
I'm not quite the man I'd like to be
1059
01:09:33,331 --> 01:09:38,170
I can't find the right words
But, please, believe me
1060
01:09:39,880 --> 01:09:46,637
My piano will tell you
What I want to tell you
1061
01:10:04,655 --> 01:10:09,994
My piano will tell you
What I want to tell you
1062
01:10:52,578 --> 01:10:55,748
-Hello.
-Hello.
1063
01:10:56,999 --> 01:10:59,961
-You look different.
-I'm not wearing any makeup.
1064
01:11:00,128 --> 01:11:02,714
Well, more or less.
1065
01:11:02,880 --> 01:11:05,007
-You look great.
-Thank you.
1066
01:11:05,174 --> 01:11:09,846
To be honest,
I feel completely naked without makeup on.
1067
01:11:10,012 --> 01:11:11,305
I like you naked.
1068
01:11:12,181 --> 01:11:15,393
I mean... without any makeup on.
1069
01:11:23,526 --> 01:11:25,111
I...
1070
01:11:25,403 --> 01:11:27,155
I'm a bit scared.
1071
01:11:27,697 --> 01:11:28,948
Of what?
1072
01:11:30,324 --> 01:11:31,451
Of this.
1073
01:11:34,704 --> 01:11:36,414
Yes.
1074
01:11:36,664 --> 01:11:40,418
You know, since my wife...
since my wife left...
1075
01:11:41,169 --> 01:11:45,465
I've been hiding behind my books
and my son, so no one can get close to me.
1076
01:11:45,631 --> 01:11:49,802
I even sew leather patches
onto my jackets to deter people.
1077
01:11:52,972 --> 01:11:54,849
I'm a bit scared, too.
1078
01:11:56,559 --> 01:11:57,977
All of the...
1079
01:11:58,853 --> 01:12:02,440
experiments I've made
in this area have ended badly.
1080
01:12:03,357 --> 01:12:06,986
I guess that men always
fell in love with the TV star and...
1081
01:12:07,945 --> 01:12:10,156
just ran away as soon as they...
1082
01:12:11,783 --> 01:12:13,493
got to know the real Lisa.
1083
01:12:16,412 --> 01:12:17,872
I don't own a TV.
1084
01:12:20,166 --> 01:12:21,876
That's wonderful.
1085
01:13:03,751 --> 01:13:07,088
A word that says everything
1086
01:13:07,255 --> 01:13:10,842
A gaze that doesn't promise
But just lasts
1087
01:13:11,008 --> 01:13:17,390
Like a new era
A breath of eternity
1088
01:13:17,557 --> 01:13:23,396
From now on
with you standing here before me
1089
01:13:23,563 --> 01:13:29,610
I will start living through you
1090
01:13:29,777 --> 01:13:32,989
Yes, I want to, I can
1091
01:13:45,960 --> 01:13:49,839
The moon that bows to us
1092
01:13:50,006 --> 01:13:53,384
And shows us the way to heaven
1093
01:13:53,634 --> 01:13:56,471
A glass full of starlight
1094
01:13:56,637 --> 01:13:59,974
Your look that speaks volumes
1095
01:14:00,141 --> 01:14:05,063
Once, there was a woman
plagued by doubts
1096
01:14:05,229 --> 01:14:09,901
But then she started living
1097
01:14:10,485 --> 01:14:11,986
Through you
1098
01:14:12,153 --> 01:14:15,114
Yes, I want to, I can
1099
01:14:17,700 --> 01:14:21,371
-This night, with you
-Just you and I
1100
01:14:21,537 --> 01:14:24,791
-A life that I can feel
-For all eternity
1101
01:14:24,957 --> 01:14:26,959
Tonight, it's just the two of us
1102
01:14:27,126 --> 01:14:31,839
And we're flying with angels
1103
01:14:32,006 --> 01:14:34,884
-Paradise will become reality
-Only with you
1104
01:14:35,051 --> 01:14:38,304
-A miracle has happened
-For you and me
1105
01:14:38,471 --> 01:14:41,057
A life full of happiness
1106
01:14:41,307 --> 01:14:45,770
There's no going back now
1107
01:15:39,699 --> 01:15:40,700
Whoo!
1108
01:15:56,799 --> 01:15:58,885
Wow! That was unforgettable.
1109
01:15:59,052 --> 01:16:03,056
-As unforgettable as in the past?
-No. Far more unforgettable.
1110
01:16:03,222 --> 01:16:07,810
Why didn't you come with me back then?
We were going to conquer the world.
1111
01:16:08,061 --> 01:16:11,230
-New York, Hawaii, San Francisco.
-Were we?
1112
01:16:11,397 --> 01:16:15,193
-Yes. And that was just the beginning.
-I just couldn't dare.
1113
01:16:15,359 --> 01:16:17,945
I waited for you at the station for hours.
1114
01:16:18,112 --> 01:16:21,365
You never came,
so I boarded the train without you.
1115
01:16:25,036 --> 01:16:27,538
My Little Star... Oh, well.
1116
01:16:29,624 --> 01:16:33,378
-So? Did you see the world?
-Oh, yes.
1117
01:16:35,046 --> 01:16:36,839
I've traveled a lot.
1118
01:16:37,715 --> 01:16:41,594
From north to south. East to west.
I crisscrossed all over.
1119
01:16:42,637 --> 01:16:45,473
Yes, and then I found myself
stuck in New York.
1120
01:16:46,391 --> 01:16:49,018
And? Were you happy?
1121
01:16:49,185 --> 01:16:52,397
Yes. I experienced some great moments.
1122
01:16:52,980 --> 01:16:55,483
I worked at the Sunrise Diner in New York,
1123
01:16:55,650 --> 01:16:59,570
where all the strange night birds
would get their coffee.
1124
01:16:59,737 --> 01:17:04,492
Then I was in San Francisco with all
the hippies. Now, that was something.
1125
01:17:04,742 --> 01:17:07,453
I worked as a dance teacher in Japan.
1126
01:17:07,620 --> 01:17:11,165
Yeah. And now I'm old
and I'm still traveling around.
1127
01:17:11,332 --> 01:17:15,878
-It sounds wonderful. The great freedom.
-That's one way of putting it.
1128
01:17:16,629 --> 01:17:19,465
I have no wife,
nowhere to call home and...
1129
01:17:20,133 --> 01:17:25,096
-And I don't know where I belong.
-But you've still got your skyscraper.
1130
01:17:25,263 --> 01:17:26,889
Skyscraper?
1131
01:17:27,056 --> 01:17:28,433
Oh, that! Yes.
1132
01:17:29,767 --> 01:17:33,354
-Well, the thing about the real estate...
-Yes, I know.
1133
01:17:33,521 --> 01:17:36,482
-Money isn't everything.
-No.
1134
01:17:36,649 --> 01:17:40,528
-I'm on this ship, because...
-Know what, Otto?
1135
01:17:40,695 --> 01:17:44,532
If I could turn back the clock...
1136
01:17:44,699 --> 01:17:47,243
then I'd be standing at that station.
1137
01:18:27,283 --> 01:18:31,245
-Room service.
-Champagne breakfast for three, please.
1138
01:18:31,412 --> 01:18:34,540
-It'll be there in five minutes.
-Thank you.
1139
01:18:38,419 --> 01:18:40,963
-Hi.
-Hello.
1140
01:18:41,547 --> 01:18:43,591
Are you leaving?
1141
01:18:44,342 --> 01:18:50,056
-I have to get to work, but tell your...
-I ordered croissants and fried eggs!
1142
01:18:50,223 --> 01:18:53,768
-You're so sweet.
-I'm just glad you're in our lives!
1143
01:18:53,935 --> 01:18:55,061
Excuse me?
1144
01:18:55,228 --> 01:19:00,108
Finally, a breath of fresh air
in our small house... in Darmstadt.
1145
01:19:00,900 --> 01:19:02,819
Good morning.
1146
01:19:02,985 --> 01:19:04,237
Good morning.
1147
01:19:07,824 --> 01:19:09,575
I have to...
1148
01:19:10,910 --> 01:19:13,746
- Dad, this is the moment.
- What moment?
1149
01:19:13,913 --> 01:19:17,375
You have to show her
that she's important to you.
1150
01:19:17,542 --> 01:19:20,461
-Not just a one-night stand.
-It's not that simple.
1151
01:19:20,628 --> 01:19:24,674
I don't know what to tell her.
I don't want to make a fool of myself.
1152
01:19:24,841 --> 01:19:30,012
Every beginning is difficult
I can tell how much you like her.
1153
01:19:31,055 --> 01:19:36,602
But you can't find the right words to say
Time's running out and you're not talking.
1154
01:19:36,769 --> 01:19:40,690
But if I say
Stay with me, I long for you
1155
01:19:40,857 --> 01:19:43,109
It'll sound so cheesy
1156
01:19:43,276 --> 01:19:48,573
Just try it, be straight with her
1157
01:19:48,823 --> 01:19:50,533
- Room service.
- Come in.
1158
01:19:53,536 --> 01:19:58,499
Stay for breakfast
Don't leave us so soon
1159
01:19:59,459 --> 01:20:05,048
Stay until morning comes
We'll surely treat you well
1160
01:20:05,298 --> 01:20:10,762
Stay for breakfast
We'll share everything we have with you
1161
01:20:11,637 --> 01:20:16,184
And if you like being here with us
then just stay
1162
01:20:16,350 --> 01:20:17,435
Just stay
1163
01:20:18,186 --> 01:20:22,899
I promise I won't use any patter
1164
01:20:24,317 --> 01:20:30,323
As every word
Would just be too much for you
1165
01:20:59,018 --> 01:21:00,728
Okay.
1166
01:21:00,895 --> 01:21:05,983
I'll stay for breakfast
I won't leave you so soon
1167
01:21:07,068 --> 01:21:12,240
And since I like being here
I'll just stay
1168
01:21:12,407 --> 01:21:14,534
But they forgot the coffee.
1169
01:21:15,284 --> 01:21:16,994
I'll make myself useful.
1170
01:21:17,829 --> 01:21:21,833
I can't function
without coffee in the morning.
1171
01:21:22,583 --> 01:21:24,335
-No!
-No!
1172
01:21:24,502 --> 01:21:26,379
No! No! No...
1173
01:21:28,256 --> 01:21:29,757
I'll do it. I'll do it.
1174
01:21:32,260 --> 01:21:34,262
-What is that?
-It's nothing.
1175
01:21:34,679 --> 01:21:36,013
That's...
1176
01:21:36,681 --> 01:21:38,224
That's my mom.
1177
01:21:42,562 --> 01:21:43,771
What?
1178
01:21:45,815 --> 01:21:47,275
I'm so sorry. I...
1179
01:21:48,735 --> 01:21:52,655
You said that... your wife left you.
1180
01:21:54,115 --> 01:21:55,867
She did.
1181
01:21:56,117 --> 01:21:59,871
Her dying wish was to have
her ashes scattered over New York.
1182
01:22:00,580 --> 01:22:04,959
And not... all over the damn carpet
of a second-class cabin
1183
01:22:05,126 --> 01:22:07,420
by a woman I had a holiday fling with!
1184
01:22:15,803 --> 01:22:18,598
I think the holiday fling has to go now.
1185
01:22:23,102 --> 01:22:25,188
Lisa.
1186
01:22:49,837 --> 01:22:52,215
Where were you last night?
1187
01:22:55,760 --> 01:22:59,263
-In paradise.
-Did your back hold up?
1188
01:23:00,014 --> 01:23:01,849
I could rip out trees!
1189
01:23:02,308 --> 01:23:05,103
Take off your tux first.
I'll iron it for you.
1190
01:23:05,478 --> 01:23:09,941
No, that won't be necessary, James.
It's completed its service.
1191
01:23:10,108 --> 01:23:14,278
-I'll disembark in New York tomorrow.
-To buy a new tuxedo?
1192
01:23:14,445 --> 01:23:19,158
No. I... I want to see
something other than this ship.
1193
01:23:19,325 --> 01:23:23,746
I'm going to travel the world with Maria.
San Francisco, Hawaii...
1194
01:23:23,996 --> 01:23:27,875
Yes, we want to be free
and leave all constraints behind.
1195
01:23:28,042 --> 01:23:29,627
What? You're quitting?
1196
01:23:30,878 --> 01:23:32,839
You, of all people?
1197
01:23:36,300 --> 01:23:38,219
James...
1198
01:23:38,386 --> 01:23:40,763
Do you really want
to be standing by the pool
1199
01:23:40,930 --> 01:23:44,058
telling old ladies risqué jokes
when you're 80?
1200
01:23:44,225 --> 01:23:46,060
And what will you live on?
1201
01:23:46,310 --> 01:23:50,064
Oh, I forgot!
You've got yourself some "real estate."
1202
01:23:50,857 --> 01:23:53,067
All we'll need is each other.
1203
01:23:53,568 --> 01:23:57,822
-I hope your lady sees it that way, too.
-She'll understand.
1204
01:24:00,783 --> 01:24:04,037
So she doesn't know
you're here to keep the ladies company?
1205
01:24:05,371 --> 01:24:08,291
I haven't had the heart
to tell her, but...
1206
01:24:09,417 --> 01:24:12,295
I'll tell her the truth tonight.
1207
01:24:13,671 --> 01:24:16,632
-He didn't recognize me at first.
-Maria!
1208
01:24:16,799 --> 01:24:19,218
He said it was because I looked so young.
1209
01:24:19,385 --> 01:24:23,139
He said I was a health risk.
Isn't that romantic?
1210
01:24:26,309 --> 01:24:28,186
Is everything okay, sweetie?
1211
01:24:29,062 --> 01:24:31,606
What? Yes! How romantic.
1212
01:24:33,274 --> 01:24:36,652
Isn't it just?
And then we went to his huge suite.
1213
01:24:36,819 --> 01:24:40,615
You can't imagine how luxurious it was.
It really was.
1214
01:24:40,782 --> 01:24:45,453
It had a spring-box bed.
Only the finest. Silk, satin, flowers...
1215
01:24:45,620 --> 01:24:48,915
And then he played the piano
and I went weak at the knees.
1216
01:24:51,125 --> 01:24:55,755
That's strange. The Presidential Suite
isn't occupied on this trip.
1217
01:25:06,099 --> 01:25:07,475
I blew it.
1218
01:25:08,267 --> 01:25:11,521
I shouldn't have asked
her to move in with us so soon.
1219
01:25:11,687 --> 01:25:13,231
Rubbish!
1220
01:25:13,398 --> 01:25:15,316
It wouldn't have worked anyway.
1221
01:25:15,483 --> 01:25:18,945
I didn't want you to be alone anymore.
1222
01:25:20,780 --> 01:25:24,701
I'm not alone, Flo. I've got you.
1223
01:25:25,618 --> 01:25:26,619
Mmm-hmm.
1224
01:25:28,996 --> 01:25:30,206
Yes.
1225
01:25:34,752 --> 01:25:36,838
-Housekeeping!
1226
01:25:40,967 --> 01:25:43,136
-Are you sure it was here?
-Oh, yes.
1227
01:25:48,057 --> 01:25:50,101
Maybe he's a nudist.
1228
01:25:50,768 --> 01:25:54,731
Rubbish!
He was here. He sat at this piano.
1229
01:25:54,897 --> 01:25:59,068
And sang and played
and gave a proper concert.
1230
01:25:59,318 --> 01:26:00,987
Only for me!
1231
01:26:01,070 --> 01:26:02,071
Uh-oh.
1232
01:26:02,238 --> 01:26:03,823
You mean like this?
1233
01:26:13,833 --> 01:26:17,462
Let me guess. He was a man in his prime.
1234
01:26:17,628 --> 01:26:20,882
Always suntanned, always well-dressed.
1235
01:26:21,174 --> 01:26:25,470
Perfect hair, and his moustache
lent him a certain...
1236
01:26:26,220 --> 01:26:27,764
something.
1237
01:26:27,930 --> 01:26:30,308
What? You know him?
1238
01:26:36,272 --> 01:26:37,607
Magic!
1239
01:26:38,858 --> 01:26:39,901
Break.
1240
01:26:41,110 --> 01:26:45,239
For my next trick, I'll set you on fire!
1241
01:26:47,492 --> 01:26:50,995
Wait a moment...give me that.
1242
01:26:51,954 --> 01:26:54,624
-I've prepared something.
-You have?
1243
01:26:55,333 --> 01:26:58,711
Okay. So at the front it's empty.
1244
01:27:00,254 --> 01:27:03,299
Empty at the back, too. What now?
1245
01:27:07,220 --> 01:27:10,681
A coin. Very good!
1246
01:27:10,932 --> 01:27:12,558
You've been practicing.
1247
01:27:14,185 --> 01:27:15,770
-And now?
-Magic!
1248
01:27:26,030 --> 01:27:28,366
I know it looks terrible
and the gem's fake,
1249
01:27:28,533 --> 01:27:31,744
but it was the only one
in your size in the shop here.
1250
01:27:32,495 --> 01:27:34,789
I can't, Fred, I...
1251
01:27:39,210 --> 01:27:40,253
I, uh...
1252
01:27:42,839 --> 01:27:44,924
Here onboard...
1253
01:27:45,258 --> 01:27:49,262
it's paradise, but on land I can't.
1254
01:27:49,887 --> 01:27:52,181
-Nobody knows...
-That you're gay.
1255
01:27:53,558 --> 01:27:57,854
Yes. I can be so on the ship,
but at home it's...
1256
01:27:59,063 --> 01:28:00,231
impossible.
1257
01:28:01,607 --> 01:28:05,528
I'm married. My wife lives in Crete.
1258
01:28:05,695 --> 01:28:08,281
The truth would destroy my family.
1259
01:28:11,909 --> 01:28:14,370
We can travel together
for as long as you want.
1260
01:28:14,537 --> 01:28:18,458
You... my assistant and more...
1261
01:28:19,917 --> 01:28:22,086
but our world is this ship.
1262
01:28:23,546 --> 01:28:25,798
Not the world outside. Fred!
1263
01:28:27,383 --> 01:28:29,010
Fred!
1264
01:28:35,808 --> 01:28:38,811
Dear passengers,
the end of our cruise is near.
1265
01:28:38,978 --> 01:28:43,316
At midnight we will greet
Lady Liberty personally with a drink
1266
01:28:43,483 --> 01:28:47,278
and together take a look
at the city that never sleeps.
1267
01:28:47,445 --> 01:28:50,490
Thank you on behalf
of all our crew for traveling with us.
1268
01:28:50,656 --> 01:28:52,617
We hope you enjoyed your stay on board.
1269
01:28:52,867 --> 01:28:55,036
Thank you for choosing Maximiliane.
1270
01:28:55,244 --> 01:28:58,331
Goodbye, see you again!
1271
01:29:06,839 --> 01:29:11,010
Have you seen that lady... the short one?
1272
01:29:12,553 --> 01:29:16,224
-You must be the property mogul!
-I am!
1273
01:29:16,391 --> 01:29:19,685
-Have we met before?
-Not personally. But I know your suite.
1274
01:29:19,852 --> 01:29:21,771
And your piano playing.
1275
01:29:23,689 --> 01:29:26,359
-Maria told us so much about you.
-Great!
1276
01:29:26,526 --> 01:29:28,528
But you don't know where she is right now?
1277
01:29:30,238 --> 01:29:31,781
Actually, we do.
1278
01:29:41,582 --> 01:29:42,959
Right.
1279
01:29:44,335 --> 01:29:46,462
-Excuse me.
-Yes?
1280
01:29:46,629 --> 01:29:49,966
Excuse me, I'm looking
for your business partner.
1281
01:29:50,883 --> 01:29:53,803
My business partner?
He'll be here any moment.
1282
01:29:53,970 --> 01:29:57,682
-Well, I've got the number 3.
-Lucky you! I've only got 8.
1283
01:29:57,932 --> 01:30:03,104
Madam, why not organize yourself
a dance card now?
1284
01:30:03,354 --> 01:30:06,941
You won't have to wait your turn later.
1285
01:30:07,191 --> 01:30:09,235
The red one is for Otto.
1286
01:30:09,402 --> 01:30:11,154
Why don't the two of us...
1287
01:30:11,404 --> 01:30:14,907
My Little Star, there you are!
1288
01:30:15,074 --> 01:30:17,452
-I looked for you everywhere.
-Me too.
1289
01:30:17,618 --> 01:30:22,081
In your suite, at your Steinway
where you played so wonderfully for me.
1290
01:30:23,082 --> 01:30:26,461
-I'm sorry, I wanted...
-No need now.
1291
01:30:30,506 --> 01:30:32,633
Come on, Otto, work beckons!
1292
01:30:32,884 --> 01:30:35,011
I think I'm your number one.
1293
01:30:37,722 --> 01:30:40,349
And what was I? Number 573?
1294
01:30:42,435 --> 01:30:44,604
No. I... I know what you...
1295
01:30:44,854 --> 01:30:49,192
-Are you nearly ready?
-Yes. Go ahead and take him.
1296
01:30:49,358 --> 01:30:51,027
But Maria, I...
1297
01:30:51,194 --> 01:30:53,112
Finally.
1298
01:31:03,289 --> 01:31:07,543
Illusions blossom in the summer wind
1299
01:31:08,503 --> 01:31:13,424
Put forth buds so fine but ephemeral
1300
01:31:14,175 --> 01:31:18,012
If experience plucks them on your way
1301
01:31:18,179 --> 01:31:20,973
They'll quickly wilt
1302
01:31:23,017 --> 01:31:29,440
Illusions blossom in reality
1303
01:31:29,607 --> 01:31:35,321
To the dance of your youth
1304
01:31:35,488 --> 01:31:40,702
The first breath of sorrow
1305
01:31:40,868 --> 01:31:43,955
Will blow them away
1306
01:31:44,872 --> 01:31:50,712
Yet as long as people can still dream
1307
01:31:51,337 --> 01:31:56,551
A dream of theirs
1308
01:31:56,718 --> 01:32:03,015
Will no doubt one day
1309
01:32:03,182 --> 01:32:05,810
Come true
1310
01:32:14,026 --> 01:32:19,282
Illusions... You fooled yourself
1311
01:32:19,449 --> 01:32:23,828
For the person you once loved
is laughing at you now
1312
01:32:24,620 --> 01:32:27,582
And the castle in the sky you built
1313
01:32:27,749 --> 01:32:33,713
Collapses in a single night
1314
01:32:35,214 --> 01:32:41,012
And then you ask yourself
why must that be?
1315
01:32:41,179 --> 01:32:46,017
But life alone tells you the answer
1316
01:32:46,184 --> 01:32:51,355
Over time
when your summer years have passed
1317
01:32:51,522 --> 01:32:54,734
You'll understand
1318
01:32:56,069 --> 01:33:02,325
Illusions blossom in reality
1319
01:33:02,492 --> 01:33:07,580
To the dance of your youth
1320
01:33:07,747 --> 01:33:12,960
The first breath of sorrow
1321
01:33:13,127 --> 01:33:16,172
Will blow them away
1322
01:33:17,507 --> 01:33:24,097
Yet as long as people can still dream
1323
01:33:24,263 --> 01:33:28,726
A dream of theirs
1324
01:33:29,435 --> 01:33:34,607
Will no doubt one day
1325
01:33:36,067 --> 01:33:39,112
Come true
1326
01:33:46,327 --> 01:33:49,372
On the port side
you'll see the Statue of Liberty.
1327
01:33:49,622 --> 01:33:52,250
This wonderful, strong woman
1328
01:33:52,417 --> 01:33:55,044
was a present from
the French people to the USA
1329
01:33:55,211 --> 01:33:57,755
that was inaugurated in 1886.
1330
01:33:57,922 --> 01:34:00,591
In her right hand
she holds the torch of liberty,
1331
01:34:00,883 --> 01:34:02,927
in her left
the Declaration of Independence.
1332
01:34:03,177 --> 01:34:06,681
At a height of 46 meters, it is
one of the highest statues in the world.
1333
01:34:06,848 --> 01:34:11,018
On the starboard side, southern Manhattan
with its legendary skyline.
1334
01:34:26,826 --> 01:34:29,495
New York. Your final destination.
1335
01:34:30,913 --> 01:34:32,707
Do you know what's strange?
1336
01:34:34,250 --> 01:34:38,755
These past few days I knew only
one thing... that I'd never been here.
1337
01:34:38,921 --> 01:34:42,633
I clung to this single, puzzling memory.
1338
01:34:43,551 --> 01:34:47,930
And I thought, as soon as I was here
I'd know why I wanted to come.
1339
01:34:48,097 --> 01:34:53,102
But nothing's happened.
There's nothing here. Or here.
1340
01:34:53,269 --> 01:34:55,188
Nothing. Nothing.
1341
01:34:56,355 --> 01:34:57,899
Nothing.
1342
01:35:01,069 --> 01:35:05,281
Mom, I'll take you home tomorrow.
1343
01:35:17,418 --> 01:35:19,420
My phone! My phone!
1344
01:35:20,296 --> 01:35:21,672
My phone.
1345
01:35:27,887 --> 01:35:31,057
321 messages!
1346
01:35:31,307 --> 01:35:32,809
And Brad Pitt!
1347
01:35:32,975 --> 01:35:38,272
-How did you get them all to come?
-You said I could do it and I did!
1348
01:35:38,439 --> 01:35:42,360
There she is, my favorite presenter!
1349
01:35:42,527 --> 01:35:44,654
How on earth did you manage it?
1350
01:35:44,821 --> 01:35:45,822
Hmm?
1351
01:35:46,447 --> 01:35:48,199
But now get yourself back here!
1352
01:35:48,449 --> 01:35:52,662
I urgently need to take you
to a terribly expensive restaurant
1353
01:35:52,829 --> 01:35:56,207
to talk about
your terribly well-paid future.
1354
01:35:59,752 --> 01:36:01,003
Fred!
1355
01:36:02,839 --> 01:36:04,340
Fred!
1356
01:36:04,507 --> 01:36:07,510
We're back! We're back on!
1357
01:36:11,222 --> 01:36:14,934
I know, Maria.
Don't cry just about love.
1358
01:36:15,101 --> 01:36:17,437
There's an old Dalmatian saying...
1359
01:36:20,732 --> 01:36:23,901
Excuse me, I choked on the saying.
1360
01:36:24,861 --> 01:36:29,657
What good is squid tomorrow,
when octopus is fresh?
1361
01:36:33,536 --> 01:36:34,787
Think about it.
1362
01:36:36,372 --> 01:36:38,833
Best get three outfits for me
to choose from.
1363
01:36:39,083 --> 01:36:42,962
No, make it five!
Nothing must go wrong this time!
1364
01:36:43,212 --> 01:36:46,507
Yes, I'll prepare my questions to Brad
on the flight back.
1365
01:36:46,674 --> 01:36:51,387
And Fred will think of something very
special this time! Hollywood film-style.
1366
01:36:51,554 --> 01:36:54,348
I want to look like a screen goddess.
1367
01:36:54,515 --> 01:36:57,560
Angelina Jolie will be green with envy.
Right, Fred?
1368
01:36:57,727 --> 01:37:03,066
-No problem. Same as always.
-No. Bigger, more glamorous.
1369
01:37:03,232 --> 01:37:06,069
Aren't you listening? What's the matter?
1370
01:37:07,737 --> 01:37:11,824
I'm lovesick, damn it! My heart hurts,
my tummy hurts, I feel sick.
1371
01:37:11,991 --> 01:37:15,328
But you don't give a damn!
I thought you were my friend.
1372
01:37:15,495 --> 01:37:18,289
But actually, you're just my boss.
1373
01:37:26,631 --> 01:37:28,383
I'll call you right back.
1374
01:37:30,802 --> 01:37:33,096
Ladies and gentlemen,
welcome on board
1375
01:37:33,179 --> 01:37:35,056
We'll be on our way
to Frankfurt shortly.
1376
01:37:37,141 --> 01:37:40,520
I thought Costa was the one, I was sure.
1377
01:37:40,686 --> 01:37:44,315
Till death us do part.
And now it's over. Finito.
1378
01:37:45,274 --> 01:37:46,818
Welcome to the club!
1379
01:37:48,027 --> 01:37:52,031
But darling, you know.
Fall down, get up, straighten your crown.
1380
01:37:52,198 --> 01:37:54,283
There are plenty other fish...
1381
01:37:55,785 --> 01:37:58,079
Mom, what's the matter?
1382
01:37:58,246 --> 01:37:59,664
Little Star.
1383
01:38:07,922 --> 01:38:11,968
I've never been to New York
1384
01:38:13,678 --> 01:38:17,974
I've never been to Hawaii
1385
01:38:18,808 --> 01:38:22,145
Never walked through San Francisco
1386
01:38:22,895 --> 01:38:26,566
In ripped jeans
1387
01:38:26,733 --> 01:38:29,235
-Mama?
-That song! That song!
1388
01:38:31,821 --> 01:38:35,575
I've never been to New York
1389
01:38:35,742 --> 01:38:39,037
I've never been to Hawaii
1390
01:38:39,203 --> 01:38:41,873
That was always our song.
1391
01:38:42,040 --> 01:38:44,333
We dreamed of the big wide world.
1392
01:38:44,500 --> 01:38:48,880
We didn't want to end up
living a narrow, bourgeois life.
1393
01:38:49,047 --> 01:38:52,091
-What are you on about?
-Your father and me of course.
1394
01:38:52,258 --> 01:38:56,721
But you couldn't know. It was
before you were born, my precious one!
1395
01:38:57,430 --> 01:39:01,225
I've never been to New York
1396
01:39:01,392 --> 01:39:04,312
I was never really free
1397
01:39:04,562 --> 01:39:07,857
-You've remembered, Mom!
-Yes, everything!
1398
01:39:08,107 --> 01:39:12,737
You and me. Our life.
Our little apartment and more.
1399
01:39:14,655 --> 01:39:17,325
I've never been to New York
1400
01:39:17,492 --> 01:39:20,536
I've never been to Hawaii
1401
01:39:20,703 --> 01:39:26,209
I've never walked through San Francisco
in ripped jeans
1402
01:39:26,376 --> 01:39:30,129
I've never been to New York
1403
01:39:30,296 --> 01:39:33,966
I was never really free
1404
01:39:34,133 --> 01:39:36,094
-We have to get out of here.
-What?
1405
01:39:36,260 --> 01:39:39,806
Yes, we must get off and get on the ship.
Find Otto!
1406
01:39:40,181 --> 01:39:43,393
-The gigolo?
-Your father!
1407
01:39:43,476 --> 01:39:44,811
Please sit down,
all passengers.
1408
01:39:44,894 --> 01:39:46,687
-My fa...
-I have to get off!
1409
01:39:46,771 --> 01:39:48,856
MARIA La, la, la, la...
1410
01:39:48,940 --> 01:39:50,358
My father!
1411
01:39:51,317 --> 01:39:55,238
-Calm down, please!
-What are you doing, Mother?
1412
01:39:55,405 --> 01:40:00,535
-Mom, what's going on?
-I don't want to miss out again.
1413
01:40:00,702 --> 01:40:03,454
-Oh, no. Let me through.
-It's really serious.
1414
01:40:03,621 --> 01:40:05,665
-I need to get off.
-Stop the plane!
1415
01:40:05,915 --> 01:40:07,458
Sit down, please!
1416
01:40:07,625 --> 01:40:10,378
We only abort take-offs
in medical emergencies.
1417
01:40:10,628 --> 01:40:14,674
That's what it is.
My mother is seriously ill.
1418
01:40:14,841 --> 01:40:17,635
She's probably having
her third heart attack.
1419
01:40:17,885 --> 01:40:21,806
Have you got chest pains again, Mom?
1420
01:40:22,056 --> 01:40:24,392
Heart attack!
1421
01:40:24,475 --> 01:40:26,185
Please return to your seats!
1422
01:40:26,269 --> 01:40:28,604
-Help! Help!
1423
01:40:35,611 --> 01:40:38,740
What have Prince Philip and I got
in common?
1424
01:40:38,906 --> 01:40:41,617
We've both ridden on Queen Elizabeth!
1425
01:40:42,493 --> 01:40:44,787
Don't leave all the work to me.
1426
01:40:44,954 --> 01:40:47,957
Queen Elizabeth II will always
be first for me...
1427
01:40:48,124 --> 01:40:50,501
-I know what I want.
-Pardon?
1428
01:40:50,668 --> 01:40:53,629
I want to feel her
When the morning breaks
1429
01:40:53,796 --> 01:40:57,717
-You're still thinking about her!
-Spend the day with her into the night
1430
01:40:57,884 --> 01:40:59,177
You're a hopeless case.
1431
01:40:59,343 --> 01:41:02,680
And not think there's an end in sight
1432
01:41:02,847 --> 01:41:05,433
No, not for us
1433
01:41:05,600 --> 01:41:09,687
Give me your drink.
A gigolo in love is no use to anyone.
1434
01:41:10,438 --> 01:41:12,523
Now go! Hmm?
1435
01:41:12,690 --> 01:41:15,902
Go and get the love of your life back.
1436
01:41:23,284 --> 01:41:25,828
I know what I want
1437
01:41:25,995 --> 01:41:29,999
I want the passion with which you love me
1438
01:41:30,166 --> 01:41:33,836
The gentle tenderness
that you show to me
1439
01:41:34,003 --> 01:41:38,007
The illusion that you live only for me
1440
01:41:38,174 --> 01:41:39,217
That's what I need
1441
01:41:39,467 --> 01:41:42,512
I know what I want
1442
01:41:42,678 --> 01:41:46,432
I want something new to finally start
1443
01:41:46,599 --> 01:41:50,186
That we are one mind and one body
1444
01:41:50,353 --> 01:41:54,357
That is my goal
Tell me one thing
1445
01:41:54,524 --> 01:41:57,110
Is that too much?
1446
01:41:58,736 --> 01:42:02,573
-Are you getting your man back, too?
-Yes, sort of.
1447
01:42:02,740 --> 01:42:03,783
Get a move on!
1448
01:42:09,997 --> 01:42:12,041
Take care. Good luck!
1449
01:42:12,291 --> 01:42:15,086
I know what I want
1450
01:42:15,253 --> 01:42:19,173
To show you everything
that I've ever seen
1451
01:42:19,340 --> 01:42:23,386
To forgive and understand anything you do
1452
01:42:23,553 --> 01:42:26,973
What I've never done before in my life
1453
01:42:27,140 --> 01:42:29,892
I will start now
1454
01:42:30,935 --> 01:42:33,813
To the airport, quick.
All right. I'll do my best!
1455
01:42:36,357 --> 01:42:38,776
I'm not going to throw
my arms around him in tears
1456
01:42:38,943 --> 01:42:42,405
just because 45 years ago
you were too daft to use contraceptives.
1457
01:42:43,698 --> 01:42:45,324
Speed up, you can make
that traffic light.
1458
01:42:45,408 --> 01:42:47,118
Just try to relax, Lisa.
1459
01:42:47,368 --> 01:42:49,370
No problem. I've only lost my show
1460
01:42:49,537 --> 01:42:53,499
and my mother's told me
a gigolo's my procreator.
1461
01:42:54,375 --> 01:42:55,376
Take the highway!
1462
01:42:55,918 --> 01:42:57,962
Why don't you take the highway?
1463
01:42:58,087 --> 01:42:59,422
Why don't you drive yourself?
1464
01:43:02,258 --> 01:43:04,677
I know what I want
1465
01:43:04,844 --> 01:43:08,222
I want you around me always
1466
01:43:09,015 --> 01:43:12,310
Whatever's in the way I shall just change
1467
01:43:13,144 --> 01:43:16,814
I've never moved mountains before in life
1468
01:43:16,981 --> 01:43:19,233
but I will from now on!
1469
01:43:22,528 --> 01:43:24,113
Stop that ship!
1470
01:43:25,615 --> 01:43:28,076
Stop that...ship!
1471
01:43:30,328 --> 01:43:33,289
My memory's only just returned,
but the ship's gone.
1472
01:43:33,456 --> 01:43:35,625
It's just not to be.
1473
01:43:35,792 --> 01:43:41,130
-Fred, what is the ship's next port?
-The Bahamas, I think.
1474
01:43:41,297 --> 01:43:45,635
Let's take the next flight then.
Dad won't get away that quickly.
1475
01:43:48,137 --> 01:43:52,350
What? Procreator's such a stupid word.
1476
01:43:56,979 --> 01:44:01,526
The next flight to the Bahamas?
Just a moment, I'll take a look.
1477
01:44:01,692 --> 01:44:04,278
I know what I want
1478
01:44:04,445 --> 01:44:06,864
The lady on the phone
wants me to know, too.
1479
01:44:07,115 --> 01:44:08,658
We've to get to Germany quickly.
1480
01:44:08,908 --> 01:44:11,452
One moment... So, I'm back.
1481
01:44:12,912 --> 01:44:16,541
-Have you ever been to Germany?
-Only Majorca.
1482
01:44:17,834 --> 01:44:21,087
We need three tickets to The Bahamas.
1483
01:44:21,254 --> 01:44:25,466
Two. I don't want to come.
1484
01:44:26,175 --> 01:44:28,261
Are you sure?
1485
01:44:28,469 --> 01:44:29,470
Darling, go for it.
1486
01:44:29,554 --> 01:44:34,058
It's super you're going after him,
but there's nobody for me on the ship.
1487
01:44:43,901 --> 01:44:47,029
Your mom always wanted
to visit New York.
1488
01:44:57,665 --> 01:44:59,792
Now she'll be here forever.
1489
01:45:17,393 --> 01:45:22,190
Merci, merci, merci
1490
01:45:23,107 --> 01:45:30,031
For the hours, chérie, chérie, chérie
1491
01:45:30,948 --> 01:45:34,702
Our love was so beautiful
1492
01:45:34,869 --> 01:45:40,500
So beautiful, merci, chérie
1493
01:45:40,666 --> 01:45:45,713
Don't be sad if I have to leave you
1494
01:45:48,841 --> 01:45:54,055
Adieu, adieu, adieu!
1495
01:45:54,222 --> 01:45:58,643
-Your tears...
-Oh, man, Dad, that's enough!
1496
01:46:00,144 --> 01:46:02,522
Flo... No... What...
1497
01:46:03,481 --> 01:46:07,693
Her biggest wish was for you
to be happy again quickly.
1498
01:46:07,860 --> 01:46:11,906
For you to allow someone new
into your life.
1499
01:46:12,073 --> 01:46:14,659
Then, someone comes along
and you slam the door shut
1500
01:46:14,826 --> 01:46:16,953
and say you're grieving.
1501
01:46:26,170 --> 01:46:29,632
You can't begin to imagine
how in love I was. Otto...
1502
01:46:29,799 --> 01:46:31,092
Otto was so handsome.
1503
01:46:32,135 --> 01:46:35,304
Especially in his uniform.
And even better without it.
1504
01:46:35,888 --> 01:46:39,142
I only realized I was pregnant
once he'd gone.
1505
01:46:39,642 --> 01:46:40,768
Two weeks later.
1506
01:46:41,436 --> 01:46:44,147
So you made up the story
about the Russian circus.
1507
01:46:46,065 --> 01:46:47,608
Otto wasn't even 20.
1508
01:46:47,859 --> 01:46:50,737
He wanted to see the world.
1509
01:46:50,903 --> 01:46:52,905
He wanted to get away, whatever the cost.
1510
01:46:53,072 --> 01:46:55,908
What do you think would have
happened if I'd said,
1511
01:46:56,075 --> 01:47:01,664
"You're going to be a dad. Get a job
and let's find a nice flat to live in"?
1512
01:47:01,831 --> 01:47:03,624
It would never have worked.
1513
01:47:06,085 --> 01:47:08,129
You can never really know that beforehand.
1514
01:47:09,630 --> 01:47:11,132
Forgive me.
1515
01:47:33,988 --> 01:47:38,034
-In 12 hours we'll be on The Bahamas, Mom.
-Say "mom" again.
1516
01:47:40,161 --> 01:47:41,579
Mom.
1517
01:47:42,872 --> 01:47:44,707
That sounds so good.
1518
01:47:47,293 --> 01:47:49,629
You know what, precious?
1519
01:47:49,796 --> 01:47:52,090
When happiness comes along,
1520
01:47:52,256 --> 01:47:55,968
you mustn't let it pass,
you have to seize it.
1521
01:47:57,845 --> 01:48:00,723
Okay, if it ever does again...
1522
01:48:02,475 --> 01:48:04,727
I'll grab it tight, I promise.
1523
01:48:13,736 --> 01:48:14,737
Bye.
1524
01:48:15,238 --> 01:48:16,489
Does the hotel have a TV?
1525
01:48:16,656 --> 01:48:20,660
Yes, there are lots of districts.
There's Brooklyn...
1526
01:48:21,869 --> 01:48:25,206
It's still there... Sunrise Diner.
1527
01:48:25,373 --> 01:48:28,376
When I first came to New York
40 years ago, I worked as a waiter here.
1528
01:48:28,543 --> 01:48:30,253
-It's open all night?
-Yes!
1529
01:48:30,420 --> 01:48:33,297
We can kill time there
until our flight tomorrow.
1530
01:48:35,049 --> 01:48:36,634
Amazing!
1531
01:48:40,388 --> 01:48:41,514
Joshua?
1532
01:48:41,639 --> 01:48:44,434
Yeah, take a seat.
Be with you in a minute.
1533
01:48:46,102 --> 01:48:47,854
Get outta here!
1534
01:48:48,604 --> 01:48:49,605
Hey!
1535
01:48:51,691 --> 01:48:54,402
-You look so old.
-Well, I can't believe you're still alive!
1536
01:49:08,374 --> 01:49:10,918
Good morning.
This is your wake-up call.
1537
01:49:11,878 --> 01:49:14,005
Taxi! Taxi!
1538
01:49:18,593 --> 01:49:22,805
I'm just getting a coffee.
I won't survive the journey otherwise.
1539
01:49:30,730 --> 01:49:32,940
Can I get a double decaf, please,
and a...
1540
01:49:33,357 --> 01:49:34,358
No.
1541
01:49:34,442 --> 01:49:36,861
Can I get a coffee, please, regular.
1542
01:49:36,986 --> 01:49:38,780
-With milk and sugar?
-Black.
1543
01:49:39,238 --> 01:49:40,239
Yes, ma'am.
1544
01:49:41,657 --> 01:49:43,493
What are you doing here?
1545
01:49:51,167 --> 01:49:52,877
Are you okay?
1546
01:49:54,796 --> 01:49:57,632
-Are you all right?
-Oh, God.
1547
01:49:57,882 --> 01:50:00,218
-Can I help...
-Lisa, you'll miss your flight.
1548
01:50:02,553 --> 01:50:05,181
-Otto!
-Little Star!
1549
01:50:07,558 --> 01:50:09,268
What are you doing here?
1550
01:50:09,435 --> 01:50:14,607
I quit the ship and now I'm helping
Joshua with the coffee here
1551
01:50:14,774 --> 01:50:18,069
until I fly to Germany later to find you.
1552
01:50:18,319 --> 01:50:22,198
We were about
to fly to the Bahamas to find you.
1553
01:50:22,448 --> 01:50:24,951
-I've missed you so much!
-Me too!
1554
01:50:26,160 --> 01:50:30,039
If I hear a song, any song we both knew
1555
01:50:30,331 --> 01:50:34,001
I still think how great it was
1556
01:50:34,168 --> 01:50:37,630
We were happy, it then dawns on me
1557
01:50:37,922 --> 01:50:40,383
Because you were there
1558
01:50:46,556 --> 01:50:52,228
And if anyone ever tells you that I forgot
1559
01:50:52,395 --> 01:50:55,606
Then remember this
I believe in tomorrow
1560
01:50:56,524 --> 01:51:01,738
For some time or other
we'll meet again
1561
01:51:05,324 --> 01:51:09,996
Time and time again, the sun rises
1562
01:51:13,124 --> 01:51:16,627
And the new day always brings us light
1563
01:51:21,424 --> 01:51:26,304
Time and time again, the sun rises
1564
01:51:29,599 --> 01:51:33,102
And darkness never lasts forever
1565
01:51:33,269 --> 01:51:35,688
It never lasts
1566
01:51:35,938 --> 01:51:38,816
It never lasts
1567
01:51:40,234 --> 01:51:43,404
Otto, I have to tell you something.
You see that woman?
1568
01:51:43,571 --> 01:51:45,782
She's called Lisa and she's...
1569
01:51:45,948 --> 01:51:49,786
If a leaf, any leaf falls from the tree
1570
01:51:49,952 --> 01:51:53,247
Because the autumn wind causes it to
1571
01:51:53,498 --> 01:51:56,292
When fate robs us of something...
1572
01:51:56,459 --> 01:52:02,048
-Otto, I must tell you something!
-...just trust in time...
1573
01:52:36,541 --> 01:52:38,626
I'm a father...
1574
01:52:38,793 --> 01:52:40,545
I was a father...
1575
01:52:40,712 --> 01:52:43,423
Nonsense. I... I am a father!
1576
01:52:43,589 --> 01:52:45,758
Yes! I'm a father!
1577
01:52:47,802 --> 01:52:50,054
I'm a father!
1578
01:53:10,700 --> 01:53:12,201
Fred?
1579
01:53:14,787 --> 01:53:16,664
I was just dreaming about you.
1580
01:53:16,831 --> 01:53:18,332
Magic!
1581
01:53:19,709 --> 01:53:22,462
Do you... Do you still have the ring?
1582
01:53:22,628 --> 01:53:25,173
It's at the bottom of the Atlantic.
1583
01:53:25,339 --> 01:53:26,841
I see.
1584
01:53:27,008 --> 01:53:29,093
No problem. I...
1585
01:53:29,260 --> 01:53:31,179
I'll magic it back up.
1586
01:53:41,606 --> 01:53:44,567
-How did you do that?
-It's quite simple.
1587
01:53:44,734 --> 01:53:49,447
Recognize your mistake,
go to the on-board shop, buy another ring.
1588
01:53:49,614 --> 01:53:52,408
And give it to the man of your dreams.
1589
01:54:00,666 --> 01:54:05,671
Oh! Lisa, what would you do if that guy
with leather patches were outside?
1590
01:54:06,547 --> 01:54:10,093
-Nothing.
-Embrace him? Give him another chance?
1591
01:54:10,259 --> 01:54:13,262
-No.
-So it doesn't matter he's in that taxi?
1592
01:54:13,513 --> 01:54:14,889
-About to drive away?
-What?
1593
01:54:15,848 --> 01:54:18,559
The Empire State Building,
then Times Square.
1594
01:54:18,726 --> 01:54:21,771
Lunch in Chinatown, then Ellis Island...
1595
01:54:21,938 --> 01:54:25,316
Florian, how about we see
how the mood takes us, hmm?
1596
01:54:28,152 --> 01:54:30,571
-Empire State Building, please.
-Perfect. Let's go.
1597
01:54:30,655 --> 01:54:33,574
-But he's pining for his wife.
-Lisa, run!
1598
01:54:33,825 --> 01:54:35,034
-Zero glamour!
-Run.
1599
01:54:35,284 --> 01:54:37,745
-He has a kid, guys!
-Lisa, run!
1600
01:54:37,995 --> 01:54:39,956
-Run!
-I've never run after a man.
1601
01:54:40,206 --> 01:54:42,917
There's a first time for everything.
1602
01:54:45,670 --> 01:54:47,839
Stop that taxi!
1603
01:54:48,005 --> 01:54:50,842
Stop! Stop that taxi! Stop that taxi!
1604
01:54:53,886 --> 01:54:56,305
Stop that taxi!
1605
01:54:59,392 --> 01:55:00,476
Stop!
1606
01:55:02,437 --> 01:55:03,604
Stop!
1607
01:55:03,730 --> 01:55:06,065
- Jesus, that crazy woman again.
1608
01:55:07,316 --> 01:55:09,485
I don't believe it.
1609
01:55:09,652 --> 01:55:11,904
-Maybe she's out for a jog.
-Dad.
1610
01:55:12,071 --> 01:55:14,198
-Or she missed the bus.
-Dad!
1611
01:55:14,949 --> 01:55:17,326
Or she's on her way to a sale.
1612
01:55:17,493 --> 01:55:19,120
Man, Dad!
1613
01:55:23,291 --> 01:55:25,209
Stop the fucking car!
1614
01:55:25,293 --> 01:55:26,294
All right!
1615
01:55:36,262 --> 01:55:38,181
What are you doing?
1616
01:55:39,015 --> 01:55:40,600
I...
1617
01:55:40,767 --> 01:55:42,602
I just like chasing...
1618
01:55:42,769 --> 01:55:44,937
after taxis.
1619
01:55:45,980 --> 01:55:49,358
New York has eight million inhabitants.
1620
01:55:50,693 --> 01:55:54,405
The likelihood that the two of us
would meet here again...
1621
01:55:55,406 --> 01:55:57,825
is as small as the likelihood...
1622
01:55:58,576 --> 01:56:03,873
that a holiday fling would forgive
a complete idiot with leather patches
1623
01:56:04,040 --> 01:56:07,710
for being too cowardly
to tell her he's a widower.
1624
01:56:09,003 --> 01:56:12,423
As small as the likelihood that...
1625
01:56:13,049 --> 01:56:15,718
an emotionally complex TV presenter
1626
01:56:15,885 --> 01:56:20,390
would want to be with a widowed
stochastician from... Darmstadt.
1627
01:56:21,391 --> 01:56:23,017
That small?
1628
01:56:23,184 --> 01:56:25,269
Roughly, yes.
1629
01:56:26,687 --> 01:56:28,231
Ready to embark on something new?
1630
01:56:37,240 --> 01:56:38,741
Ready.
1631
01:56:53,089 --> 01:56:56,676
Oi! Do you want to go to
the Empire State Building? Yes or no?
1632
01:56:57,260 --> 01:56:59,220
I think all plans have changed.
1633
01:57:05,810 --> 01:57:08,104
With the love light in our eyes
1634
01:57:08,855 --> 01:57:11,190
We'll accept no compromise
1635
01:57:11,899 --> 01:57:15,653
We'll take happiness where we find it
1636
01:57:17,864 --> 01:57:20,283
We'll all live in our own way
1637
01:57:20,908 --> 01:57:23,286
And we won't be a cliché
1638
01:57:23,870 --> 01:57:26,122
We won't put on an act
1639
01:57:26,289 --> 01:57:28,833
We'll do what we like and like what we do
1640
01:57:29,000 --> 01:57:33,629
This is our motto, for young and old
1641
01:57:33,796 --> 01:57:36,049
Today's the first day
1642
01:57:36,215 --> 01:57:39,552
Of the rest of your life
1643
01:57:39,719 --> 01:57:45,349
It's now or never, not sometime or other
1644
01:57:45,516 --> 01:57:48,227
Life is a dream
1645
01:57:48,394 --> 01:57:51,647
That one day will be real
1646
01:57:51,814 --> 01:57:55,693
The future begins today
1647
01:57:55,943 --> 01:57:57,570
-Oh!
1648
01:57:59,739 --> 01:58:01,240
Hello?
1649
01:58:01,407 --> 01:58:04,118
No, I won't make it to the studio today.
1650
01:58:04,285 --> 01:58:08,456
If I have to choose between
missing the show or missing my life...
1651
01:58:08,623 --> 01:58:11,042
Let me think about it...
1652
01:58:11,209 --> 01:58:13,628
Let my assistant present the show.
1653
01:58:13,795 --> 01:58:16,714
She's young, attractive, name of Polly
1654
01:58:16,881 --> 01:58:20,676
At least, I call her that.
Her real name is Sabine.
1655
01:58:20,843 --> 01:58:22,345
Let's go!
1656
01:58:23,221 --> 01:58:28,851
Today's the first day
of the rest of our lives
1657
01:58:29,018 --> 01:58:31,854
It's now or never
1658
01:58:32,021 --> 01:58:34,941
Not sometime or other
1659
01:58:35,108 --> 01:58:37,777
Life is a dream
1660
01:58:37,944 --> 01:58:41,114
That one day will be real
1661
01:58:41,280 --> 01:58:45,326
The future begins today
1662
01:59:01,134 --> 01:59:03,136
In New York?
1663
01:59:03,302 --> 01:59:07,724
I don't know how you
picture your futures. Mom? Dad?
1664
01:59:07,890 --> 01:59:10,435
My dearest Fred and his fiancé.
1665
01:59:10,601 --> 01:59:12,687
-Axel? Florian?
-And you?
1666
01:59:13,980 --> 01:59:18,109
I'd like it to be a future
which we're all a part of.
1667
01:59:19,777 --> 01:59:21,529
Who are you?
1668
01:59:23,656 --> 01:59:26,200
Just joking. Here's to the future!
1669
01:59:26,367 --> 01:59:28,036
The future!
1670
01:59:28,202 --> 01:59:30,997
I've never been to New York
1671
01:59:31,164 --> 01:59:34,083
I've never been without a patch
1672
01:59:34,250 --> 01:59:39,338
I've never walked through Darmstadt
in ripped jeans
1673
01:59:40,131 --> 01:59:43,051
I've never been so honest with myself
1674
01:59:43,217 --> 01:59:45,762
I've only worked my passage once
1675
01:59:46,012 --> 01:59:50,725
It's good to do what you've never done!
1676
01:59:50,975 --> 01:59:55,104
I've never been to Paris
1677
01:59:55,271 --> 01:59:58,107
I've never been outside the US
1678
01:59:58,274 --> 02:00:03,071
I never do anything
but go to work each day
1679
02:00:03,821 --> 02:00:07,116
Mi scusi.
I've never been to Rome
1680
02:00:07,283 --> 02:00:10,286
I have never felt at home
1681
02:00:10,453 --> 02:00:12,205
It's good to do
1682
02:00:12,372 --> 02:00:14,916
What you've never done
1683
02:00:19,212 --> 02:00:23,674
-On air in three minutes.
-Don't let the mic crackle again.
1684
02:00:23,841 --> 02:00:26,803
Or you'll be delivering pizzas tomorrow.
1685
02:00:26,969 --> 02:00:30,390
The light should be warm and soft.
Not like at the gynae...
1686
02:00:33,851 --> 02:00:38,022
Where is my "Polly"?
And my double decaf hazelnut cinnamon?
1687
02:00:42,527 --> 02:00:44,946
Thank you so much for coming, Mr. Pitt.
1688
02:00:45,696 --> 02:00:47,907
You can call me Brad, Sabine.
1689
02:00:48,574 --> 02:00:52,704
You can call me...Polly... Brad.
1690
02:00:55,707 --> 02:00:58,251
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
1691
02:00:59,627 --> 02:01:00,920
Ho, ho, ho!
1692
02:01:04,215 --> 02:01:06,092
-Hi, Joe, Merry Christmas.
-Thanks, Bob.
1693
02:01:06,467 --> 02:01:08,010
-How's the baby?
-Oh, everybody's great.
1694
02:01:08,094 --> 02:01:09,095
-Have a good one.
-Thanks.
1695
02:01:11,889 --> 02:01:12,890
Again?
1696
02:01:20,648 --> 02:01:22,734
Those crazy Germans!
1697
02:02:08,362 --> 02:02:12,408
The time we shared together is gone
1698
02:02:12,575 --> 02:02:16,120
I know you feel it, too
1699
02:02:16,871 --> 02:02:23,753
So I'll go now, even though you
want to carry on protecting me
1700
02:02:25,380 --> 02:02:29,342
Your beacon is now elsewhere
1701
02:02:29,509 --> 02:02:33,012
And no longer here with me
1702
02:02:33,971 --> 02:02:37,809
And on the way to your own light
1703
02:02:37,975 --> 02:02:41,604
Come on, say what you wish for me
1704
02:02:43,773 --> 02:02:47,652
I wish you love without suffering
1705
02:02:47,819 --> 02:02:51,823
And a hand to hold in yours
1706
02:02:51,989 --> 02:02:55,993
I wish you love without suffering
1707
02:02:56,160 --> 02:03:00,123
And that you never give up on hope
1708
02:03:00,289 --> 02:03:04,252
And that you still have your dreams
1709
02:03:04,419 --> 02:03:08,381
And when you look for tenderness
1710
02:03:08,548 --> 02:03:12,844
I wish you love without suffering
1711
02:03:13,010 --> 02:03:15,722
And happiness for all time
1712
02:04:21,162 --> 02:04:22,914
You stay behind
1713
02:04:23,081 --> 02:04:27,960
And you remain firmly in your world
1714
02:04:28,127 --> 02:04:29,337
Well
1715
02:04:29,504 --> 02:04:33,591
But it's still good when someone
1716
02:04:33,758 --> 02:04:37,845
Crosses their fingers for me, too
1717
02:04:38,012 --> 02:04:40,014
So I say "ciao"
1718
02:04:40,181 --> 02:04:41,808
But please look back
1719
02:04:41,974 --> 02:04:45,269
Just once over your shoulder
1720
02:04:46,270 --> 02:04:50,400
And smile at me and tell me now
1721
02:04:50,566 --> 02:04:53,903
What do you wish for me?
1722
02:04:56,364 --> 02:05:00,493
I wish you love without suffering
1723
02:05:00,660 --> 02:05:04,539
And a hand to hold in yours
1724
02:05:04,706 --> 02:05:08,668
I wish you love without suffering
1725
02:05:08,835 --> 02:05:12,714
And that you don't give up on hope
1726
02:05:12,880 --> 02:05:16,884
And that you still have your dreams
1727
02:05:17,051 --> 02:05:20,972
And when you look for tenderness
1728
02:05:21,139 --> 02:05:25,351
I wish you love without suffering
1729
02:05:25,518 --> 02:05:28,896
And happiness for all time
1730
02:06:38,132 --> 02:06:39,967
A day like any other
1731
02:06:41,302 --> 02:06:44,347
I dream of love
1732
02:06:45,056 --> 02:06:48,559
But unfortunately, it's just a dream
1733
02:06:52,688 --> 02:06:55,066
People, wherever I look
1734
02:06:55,983 --> 02:06:58,736
Big city hustle and bustle
1735
02:06:59,654 --> 02:07:01,614
Yet all at once
1736
02:07:01,781 --> 02:07:03,157
I saw her
1737
02:07:04,075 --> 02:07:05,868
You
1738
02:07:06,035 --> 02:07:09,372
Seventeen, blonde and keen
1739
02:07:09,539 --> 02:07:13,126
There you were before my eyes
1740
02:07:13,292 --> 02:07:16,754
Seventeen, blonde and keen
1741
02:07:16,921 --> 02:07:20,466
How do I get to know you?
1742
02:07:56,836 --> 02:08:00,465
Seventeen, blonde and keen
1743
02:08:00,631 --> 02:08:04,135
There you were before my eyes
1744
02:08:04,302 --> 02:08:07,764
Seventeen, blonde and keen
1745
02:08:07,930 --> 02:08:11,142
How do I get to know you?
1746
02:08:11,893 --> 02:08:17,982
La, la, la, la,
la, la, la, la, la, la
126129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.