All language subtitles for Hope Street s03e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,380 --> 00:00:47,339 MOBILE RINGS 2 00:00:47,340 --> 00:00:48,900 Hello, Siobhan O'Hare. 3 00:00:50,060 --> 00:00:51,460 Hello? 4 00:00:53,140 --> 00:00:54,300 Hello? 5 00:00:57,140 --> 00:00:58,860 Hello. Can you hear me? 6 00:00:59,900 --> 00:01:01,300 Yes, I can hear you now. 7 00:01:02,580 --> 00:01:05,780 I'm leaving now. I'll be with your mum in about 15 minutes, OK? 8 00:01:07,060 --> 00:01:09,579 ENGINE STARTS 9 00:01:09,580 --> 00:01:11,619 Hey! Hey! 10 00:01:11,620 --> 00:01:13,100 That's my car! 11 00:01:29,180 --> 00:01:31,699 - You said the engine was off when you left the car? 12 00:01:31,700 --> 00:01:33,779 - I put my bag in the boot, I walked away to get signal, 13 00:01:33,780 --> 00:01:35,219 and when I turned around, they were 14 00:01:35,220 --> 00:01:37,019 already in the car with the engine running. 15 00:01:37,020 --> 00:01:38,539 - Hey, I just saw Finn. He told me 16 00:01:38,540 --> 00:01:40,779 your car was stolen! - Right in front of me 17 00:01:40,780 --> 00:01:42,339 and my medical bag's in the boot. 18 00:01:42,340 --> 00:01:44,419 There's morphine and diazepam in that bag. 19 00:01:44,420 --> 00:01:45,539 - Do you still have your key? 20 00:01:45,540 --> 00:01:47,179 - I locked it. 21 00:01:47,180 --> 00:01:49,219 - OK, let's do a door-to-door. 22 00:01:49,220 --> 00:01:51,059 If there are any witnesses, find them. 23 00:01:51,060 --> 00:01:53,419 Number one priority is getting that medical bag back. 24 00:01:53,420 --> 00:01:54,779 And get Ryan on the case as well. 25 00:01:54,780 --> 00:01:57,099 - Yeah, will do, Sarge. - Cheers, Cub. - Thanks, Marlene. 26 00:01:57,100 --> 00:02:00,059 Hey. Now, what are you doing working on your wedding day? 27 00:02:00,060 --> 00:02:01,499 - Well, we're not signing the actual 28 00:02:01,500 --> 00:02:03,819 documents until tomorrow. Today's just the blessing. 29 00:02:03,820 --> 00:02:06,539 - Just the blessing? Everybody's going 30 00:02:06,540 --> 00:02:10,420 to be at the church and your party at The Commodore. 31 00:02:12,100 --> 00:02:13,260 You OK? 32 00:02:15,300 --> 00:02:18,060 - When you and Finn were getting married, were you... 33 00:02:19,060 --> 00:02:21,019 Were you full of nerves? 34 00:02:21,020 --> 00:02:23,899 - Yes! It's natural. 35 00:02:23,900 --> 00:02:25,460 - OK. 36 00:02:38,340 --> 00:02:39,900 - Nicole? 37 00:02:44,860 --> 00:02:46,579 Nicole? 38 00:02:46,580 --> 00:02:48,459 GLASS SMASHES 39 00:02:48,460 --> 00:02:50,259 - Oh, no! No! No! 40 00:02:50,260 --> 00:02:51,539 No! 41 00:02:51,540 --> 00:02:54,340 - Are you OK? - No, I am not OK! 42 00:02:55,860 --> 00:02:58,539 I've just smashed an entire crate of wedding Prosecco, 43 00:02:58,540 --> 00:03:00,899 this place is a mess, and they're not here yet! 44 00:03:00,900 --> 00:03:03,019 - Who? - Caterers. 45 00:03:03,020 --> 00:03:07,739 I had their number in my diary, but I can't find my diary anywhere! 46 00:03:07,740 --> 00:03:09,579 I need those caterers here now. 47 00:03:09,580 --> 00:03:11,700 - I'm sure they're just running late. 48 00:03:14,060 --> 00:03:15,419 I think your head's melted 49 00:03:15,420 --> 00:03:18,179 cos you're worried about seeing Clint at the wedding. 50 00:03:18,180 --> 00:03:21,380 And you feel guilty about what happened between you and Callum. 51 00:03:23,060 --> 00:03:26,140 - Maybe I should just come clean and tell Clint the whole truth? 52 00:03:27,340 --> 00:03:29,579 - Clint's made 100 mistakes. 53 00:03:29,580 --> 00:03:30,740 You've made one. 54 00:03:32,140 --> 00:03:34,219 - You don't understand. 55 00:03:34,220 --> 00:03:35,779 I have sinned. 56 00:03:35,780 --> 00:03:37,060 I need to atone. 57 00:03:38,540 --> 00:03:39,660 - Hello? 58 00:03:41,260 --> 00:03:42,420 Hello? 59 00:03:44,780 --> 00:03:48,300 Didn't mean to interrupt. I'm just here to get my suit for the wedding. 60 00:03:49,940 --> 00:03:51,260 Is everything all right? 61 00:03:52,380 --> 00:03:54,459 - Everything's fine, Clint. 62 00:03:54,460 --> 00:03:56,700 I'll go get your suit. - Cheers. 63 00:04:03,780 --> 00:04:05,219 Morning. 64 00:04:05,220 --> 00:04:06,420 - Morning. 65 00:04:19,580 --> 00:04:21,499 - No witnesses from the door to door. 66 00:04:21,500 --> 00:04:24,539 And nothing from the CCTV. 67 00:04:24,540 --> 00:04:28,059 - Siobhan's car was the second stolen in the last two weeks. 68 00:04:28,060 --> 00:04:29,899 - You think they're connected? 69 00:04:29,900 --> 00:04:33,699 - Well, both are expensive cars, both owners still have their keys, 70 00:04:33,700 --> 00:04:37,019 and they were both taken within Port Devine. 71 00:04:37,020 --> 00:04:38,579 - Now, this is strange. 72 00:04:38,580 --> 00:04:41,379 I've got a distinct memory of ordering you 73 00:04:41,380 --> 00:04:43,579 not to come to this station today. 74 00:04:43,580 --> 00:04:46,339 - I know, but I won't be here for long, promise. 75 00:04:46,340 --> 00:04:48,259 - Whoever stole the car would 76 00:04:48,260 --> 00:04:51,299 have needed to clone the key fob in advance. 77 00:04:51,300 --> 00:04:53,859 - What about the kids from the residential home? 78 00:04:53,860 --> 00:04:56,499 There's at least one of them who has a record for car theft. 79 00:04:56,500 --> 00:04:59,419 - Er, no, it couldn't have been them. They're not in Port Devine. 80 00:04:59,420 --> 00:05:02,259 Louise has taken them on an overnight to Portrush. 81 00:05:02,260 --> 00:05:04,859 - Find out if all those kids were on the trip. 82 00:05:04,860 --> 00:05:07,299 Check any known joyriders we've got on the system. 83 00:05:07,300 --> 00:05:08,739 Jo? 84 00:05:08,740 --> 00:05:10,580 My office, now. 85 00:05:19,020 --> 00:05:20,300 Shut the door. 86 00:05:26,220 --> 00:05:27,899 Have you been keeping tabs on Louise 87 00:05:27,900 --> 00:05:30,539 Halbridge, despite me specifically telling you not to? 88 00:05:30,540 --> 00:05:34,300 - No. - Then how come you know they're on a field trip in Portrush? 89 00:05:37,540 --> 00:05:40,779 - Your daughter's just got a job with Louise, right? 90 00:05:40,780 --> 00:05:42,099 - Yeah. 91 00:05:42,100 --> 00:05:43,659 - Yeah, well, I overheard her talking 92 00:05:43,660 --> 00:05:45,779 in the pub with her mates about the trip. 93 00:05:45,780 --> 00:05:49,339 She said that she couldn't go because of the wedding. 94 00:05:49,340 --> 00:05:53,419 Look, I still think Louise has criminal tattooed on her forehead. 95 00:05:53,420 --> 00:05:55,939 But since I don't want to risk my career, 96 00:05:55,940 --> 00:05:58,939 I'm staying well shot of this car theft. 97 00:05:58,940 --> 00:06:01,180 I already have enough cases on my desk. 98 00:06:14,180 --> 00:06:17,500 This... cannot... be happening. 99 00:06:18,660 --> 00:06:21,219 Oh, yes, I'm well aware that it is my fault. 100 00:06:21,220 --> 00:06:24,060 But I still need you to pull your finger out and fix it. 101 00:06:25,980 --> 00:06:27,979 Well, you can shove your vol-au-vents 102 00:06:27,980 --> 00:06:29,420 where the sun don't shine! 103 00:06:30,980 --> 00:06:34,059 - Right. Six dozen bows, as requested. 104 00:06:34,060 --> 00:06:36,459 - We were up half the night cutting and tying them. 105 00:06:36,460 --> 00:06:40,339 - Well, what use are bows when we have no food? 106 00:06:40,340 --> 00:06:41,979 - No food? 107 00:06:41,980 --> 00:06:43,499 - What did the caterers say? 108 00:06:43,500 --> 00:06:45,619 - That I ordered it for next month. 109 00:06:45,620 --> 00:06:47,500 - And have you? 110 00:06:48,580 --> 00:06:50,539 - That would appear to be the case. 111 00:06:50,540 --> 00:06:52,860 - Nicole's been under a lot of pressure lately. 112 00:06:55,220 --> 00:06:58,739 - Well... I like the new look. 113 00:06:58,740 --> 00:07:00,579 It's more... 114 00:07:00,580 --> 00:07:02,339 ..natural. 115 00:07:02,340 --> 00:07:03,620 - Are you on glue?! 116 00:07:05,580 --> 00:07:10,139 - Hey, listen, what's this I hear about Clint singing you a song 117 00:07:10,140 --> 00:07:13,739 and you giving him the bum's rush? - I don't want to talk about it. 118 00:07:13,740 --> 00:07:15,899 - What has the man done now? 119 00:07:15,900 --> 00:07:17,980 - I said I don't want to talk about it! 120 00:07:21,660 --> 00:07:24,979 - So, how much of a disaster are we looking at here, wedding-wise? 121 00:07:24,980 --> 00:07:27,099 - Well, the car and the flowers are fine. 122 00:07:27,100 --> 00:07:30,339 It's just the food and decorating the pub and church. 123 00:07:30,340 --> 00:07:31,739 - Right, we'll do a ring round. 124 00:07:31,740 --> 00:07:34,539 Somebody's bound to be able to rustle up some sandwiches. 125 00:07:34,540 --> 00:07:36,899 - Right, well if you decorate The Commodore, I'll head 126 00:07:36,900 --> 00:07:41,019 over to the church. - Great. We will get this sorted. 127 00:07:41,020 --> 00:07:42,660 Nicole, on the other hand... 128 00:07:43,740 --> 00:07:44,780 Come on. 129 00:07:51,740 --> 00:07:54,819 All of the kids in the home are accounted for. 130 00:07:54,820 --> 00:07:56,619 None of them are in Port Devine. 131 00:07:56,620 --> 00:07:59,939 - Hang on. Siobhan said you got the car serviced recently? 132 00:07:59,940 --> 00:08:01,939 - Yeah, Blare Motors up in Rathgill. 133 00:08:01,940 --> 00:08:05,299 - Well, it looks like the other stolen car was serviced at the same garage. 134 00:08:05,300 --> 00:08:07,179 - Well, that's somewhere to start! 135 00:08:07,180 --> 00:08:09,659 - That's Bobby Blare's shop, right? 136 00:08:09,660 --> 00:08:12,499 Well, it used to be. He died about six months ago. 137 00:08:12,500 --> 00:08:14,619 His daughter Grace runs it now. 138 00:08:14,620 --> 00:08:17,099 Maybe you two could nip out and have a word with her? 139 00:08:17,100 --> 00:08:20,059 Listen, I went to school with Grace's mum 140 00:08:20,060 --> 00:08:23,540 and they took Bobby's death pretty hard, so just take it easy, yeah? 141 00:08:43,860 --> 00:08:45,220 - Grace Blare? 142 00:08:49,460 --> 00:08:51,339 - Can I help you? 143 00:08:51,340 --> 00:08:53,019 - Hopefully, yeah. 144 00:08:53,020 --> 00:08:56,020 But listen, sorry to hear about your dad. 145 00:08:58,940 --> 00:09:02,580 - Yeah. Well, he'd been suffering for quite a while. 146 00:09:04,580 --> 00:09:06,579 What's this about? 147 00:09:06,580 --> 00:09:09,659 - There were two cars stolen recently in Port Devine. 148 00:09:09,660 --> 00:09:11,379 - Right. 149 00:09:11,380 --> 00:09:15,219 - Both of which were serviced here in the last few weeks. 150 00:09:15,220 --> 00:09:19,219 - One of the cars serviced was stolen this morning at 9am. 151 00:09:19,220 --> 00:09:21,699 - Well, I was at Ballymore playing fields, 152 00:09:21,700 --> 00:09:23,739 walking the dog with my boyfriend, 153 00:09:23,740 --> 00:09:26,219 not out nicking cars before breakfast. 154 00:09:26,220 --> 00:09:28,899 - Look, we're not accusing you, Grace. 155 00:09:28,900 --> 00:09:31,699 We're just looking for any information that can help us. 156 00:09:31,700 --> 00:09:33,539 What's your boyfriend's name? 157 00:09:33,540 --> 00:09:35,379 - Liam Hughes. 158 00:09:35,380 --> 00:09:36,779 - OK. 159 00:09:36,780 --> 00:09:40,180 Who has access to the keys once the cars are brought into the garage? 160 00:09:41,380 --> 00:09:44,459 - They're kept in a lock box, in the office. 161 00:09:44,460 --> 00:09:48,339 They need to be signed in and out whenever we move the cars. 162 00:09:48,340 --> 00:09:50,579 I'm not lax with the keys! 163 00:09:50,580 --> 00:09:52,620 - It sounds like your dad taught you well. 164 00:09:54,020 --> 00:09:56,139 We're going to need to see those records and 165 00:09:56,140 --> 00:09:57,779 have a look around, if that's OK? 166 00:09:57,780 --> 00:09:59,459 - Sure. 167 00:09:59,460 --> 00:10:01,179 I'll get you the book. 168 00:10:01,180 --> 00:10:02,500 - Thanks. 169 00:10:06,420 --> 00:10:08,019 - Her boyfriend, Liam. 170 00:10:08,020 --> 00:10:10,539 He works over at the go-kart track. 171 00:10:10,540 --> 00:10:14,340 He's a record as long as his arm. - Well, let's go have a word. 172 00:10:36,500 --> 00:10:38,619 - This place has had a facelift. 173 00:10:38,620 --> 00:10:40,899 When I used to race, the roof was coming down, 174 00:10:40,900 --> 00:10:42,419 there was water on the track. 175 00:10:42,420 --> 00:10:43,739 Crazy adrenaline! 176 00:10:43,740 --> 00:10:44,780 Look... 177 00:10:48,660 --> 00:10:51,419 Boom! Ryan Power! 178 00:10:51,420 --> 00:10:52,620 - Very good! 179 00:10:54,020 --> 00:10:58,339 Liam Hughes? - Look, I'll call you back in a bit. 180 00:10:58,340 --> 00:11:00,539 Yous again! What do you want this time? 181 00:11:00,540 --> 00:11:02,739 - There's been a number of cars stolen around 182 00:11:02,740 --> 00:11:04,619 Port Devine the last few weeks. 183 00:11:04,620 --> 00:11:06,419 - Go on, Mickey! Take him on the bend! 184 00:11:06,420 --> 00:11:08,779 TYRES SQUEAL 185 00:11:08,780 --> 00:11:12,419 - Look, Liam, we're just making some enquiries. 186 00:11:12,420 --> 00:11:16,060 See, all the cars stolen were serviced at Blare's Motors. 187 00:11:17,340 --> 00:11:18,819 - Grace's garage? 188 00:11:18,820 --> 00:11:20,099 - Yeah. 189 00:11:20,100 --> 00:11:23,019 That's your girlfriend, right? 190 00:11:23,020 --> 00:11:25,379 - Aye. - Ha-ha! Ryan Power! 191 00:11:25,380 --> 00:11:28,219 Well, would you look at the size of this fella! 192 00:11:28,220 --> 00:11:31,939 - Terry! - This boyo would have put Lewis Hamilton to shame. 193 00:11:31,940 --> 00:11:33,619 If he'd only stuck at it! 194 00:11:33,620 --> 00:11:35,379 - Track's looking great. 195 00:11:35,380 --> 00:11:39,219 - Aye, we were on the ropes for a while. But we pulled through. 196 00:11:39,220 --> 00:11:42,419 So, what can I do for you? 197 00:11:42,420 --> 00:11:45,620 - A car was stolen this morning at 9am. 198 00:11:47,500 --> 00:11:51,819 - Well, go on then, if it wasn't you, tell them where you were, 199 00:11:51,820 --> 00:11:53,539 help them get this cleared up. 200 00:11:53,540 --> 00:11:54,700 - 9am? 201 00:11:56,340 --> 00:11:59,700 I was walking the dog with Grace. - Where did you walk it? 202 00:12:02,540 --> 00:12:03,580 - The beach. 203 00:12:08,900 --> 00:12:11,419 - I assume Liam's disclosed his record? 204 00:12:11,420 --> 00:12:12,539 - Aye. 205 00:12:12,540 --> 00:12:15,299 I took him on as a favour to Grace's dad. 206 00:12:15,300 --> 00:12:19,980 Bobby and I were thick as thieves, before he passed. 207 00:12:25,100 --> 00:12:29,019 - Liam said they were walking the dog on the beach at 9am. 208 00:12:29,020 --> 00:12:31,859 But Grace said they were on the playing fields at Ballymore. 209 00:12:31,860 --> 00:12:33,340 Better let the Sarge know. 210 00:12:46,820 --> 00:12:48,780 - Thank you. 211 00:12:50,220 --> 00:12:51,659 Right. I've got Mahon's Butchers 212 00:12:51,660 --> 00:12:53,819 sending over enough sausage rolls to feed an army. 213 00:12:53,820 --> 00:12:56,419 And I've got Dot Harper on garlic bread duties. 214 00:12:56,420 --> 00:13:00,819 We're getting there. Slowly. - Oh, Siobhan, you've been amazing! 215 00:13:00,820 --> 00:13:02,819 - You know what I don't understand? 216 00:13:02,820 --> 00:13:06,259 We all know Nicole loves the bones of Clint. 217 00:13:06,260 --> 00:13:08,339 Why won't she get back with him? 218 00:13:08,340 --> 00:13:09,740 - Haven't got a clue. 219 00:13:10,980 --> 00:13:14,459 - You know, me and Finn were wondering. 220 00:13:14,460 --> 00:13:16,659 Has Clint been a naughty boy? 221 00:13:16,660 --> 00:13:19,059 I mean, he had a reputation back in the day. 222 00:13:19,060 --> 00:13:21,979 - A reputation for what? - Er... 223 00:13:21,980 --> 00:13:23,539 Singing. 224 00:13:23,540 --> 00:13:25,539 Sure, isn't he a great singer? 225 00:13:25,540 --> 00:13:29,179 - So, what are you wearing, Nicole, to this blessing? 226 00:13:29,180 --> 00:13:31,619 I'm assuming you've bought an outfit? 227 00:13:31,620 --> 00:13:33,739 - Erm... 228 00:13:33,740 --> 00:13:36,179 I'm not sure I'm going to go. - What? 229 00:13:36,180 --> 00:13:38,979 A wedding in Port Devine and you not there? I've never heard the like! 230 00:13:38,980 --> 00:13:41,059 - I did pick something out. 231 00:13:41,060 --> 00:13:43,939 But that was before my marriage broke down. 232 00:13:43,940 --> 00:13:46,139 And I'm just not sure it's appropriate, 233 00:13:46,140 --> 00:13:49,179 given everything that's been going on recently. 234 00:13:49,180 --> 00:13:51,220 - Why don't you let us be the judge of that? 235 00:13:52,260 --> 00:13:53,460 - Well... 236 00:13:55,780 --> 00:13:57,860 I suppose there's no harm in trying it on. 237 00:14:11,100 --> 00:14:12,420 - So, how's your mum? 238 00:14:15,860 --> 00:14:17,620 - I know what this is about. 239 00:14:19,380 --> 00:14:20,780 - Yeah, I know you do. 240 00:14:22,300 --> 00:14:24,660 I sent Callum and Ryan over there this morning. 241 00:14:28,740 --> 00:14:30,820 Grace, can I ask you something personal? 242 00:14:32,140 --> 00:14:34,379 - Why am I going out with Liam? 243 00:14:34,380 --> 00:14:36,140 - He does have a bit of a bad rep. 244 00:14:37,900 --> 00:14:39,779 Are you sure that Liam couldn't 245 00:14:39,780 --> 00:14:43,499 have accessed to those keys? I mean, even without you knowing? 246 00:14:43,500 --> 00:14:45,939 You know if you're under pressure... - Marlene. 247 00:14:45,940 --> 00:14:47,340 It wasn't Liam. 248 00:14:48,620 --> 00:14:49,860 - OK. 249 00:14:51,020 --> 00:14:53,259 - We're just dating, Marlene. 250 00:14:53,260 --> 00:14:56,700 It's not like I'm marrying him after knowing him for less than a year! 251 00:14:57,980 --> 00:15:00,099 - Wait, what? 252 00:15:00,100 --> 00:15:01,820 Hold on! Wait! 253 00:15:02,820 --> 00:15:03,860 Oi! 254 00:15:04,940 --> 00:15:06,380 Grace! 255 00:15:08,140 --> 00:15:10,059 Is that what you think I'm doing? 256 00:15:10,060 --> 00:15:11,940 - I don't know. Is it? 257 00:15:13,380 --> 00:15:14,499 Look Liam's made some 258 00:15:14,500 --> 00:15:17,259 mistakes in the past, but he's turned things around. 259 00:15:17,260 --> 00:15:18,580 For me. 260 00:15:21,060 --> 00:15:23,660 Thanks for the drink! - Grace... 261 00:15:24,980 --> 00:15:27,219 Grace, look, I'm sorry, I... 262 00:15:27,220 --> 00:15:28,660 Grace! 263 00:15:31,500 --> 00:15:33,579 Oh! - Oh! 264 00:15:33,580 --> 00:15:36,539 - Talk about bad luck! 265 00:15:36,540 --> 00:15:39,099 We're not even meant to see each other before the blessing. 266 00:15:39,100 --> 00:15:40,699 - Who was that? 267 00:15:40,700 --> 00:15:44,539 - Erm... Grace is the daughter of an old friend. 268 00:15:44,540 --> 00:15:47,219 And I think she might be in a bit of bother. 269 00:15:47,220 --> 00:15:49,699 Siobhan's car was stolen this morning. 270 00:15:49,700 --> 00:15:52,859 And I think Grace's boyfriend might have had something to do with it. 271 00:15:52,860 --> 00:15:54,619 - So, you're working! 272 00:15:54,620 --> 00:15:56,899 - Ah, well, sort of. 273 00:15:56,900 --> 00:16:01,499 - Well, I am marrying a cop. I guess I'll just have to get used to this. 274 00:16:01,500 --> 00:16:04,219 - Mm-hm. - It's all good. 275 00:16:04,220 --> 00:16:07,219 Right, next time I see you, 276 00:16:07,220 --> 00:16:10,099 we'll be on our way to the church for the blessing. 277 00:16:10,100 --> 00:16:11,820 Argh! Hee-hee! 278 00:16:12,940 --> 00:16:14,060 Bye! 279 00:16:23,620 --> 00:16:26,459 - Right, well, I reckon the cars are being stripped down locally 280 00:16:26,460 --> 00:16:28,019 and the parts sold on. 281 00:16:28,020 --> 00:16:30,779 - You'd need to know your way around a motor to pull that off. 282 00:16:30,780 --> 00:16:33,819 - Well, according to Terry, the guy who owns the go-kart track, 283 00:16:33,820 --> 00:16:37,579 Liam's a self-taught mechanic who fixes karts for extra cash. 284 00:16:37,580 --> 00:16:40,419 - And there was key cloning equipment at Grace's garage. 285 00:16:40,420 --> 00:16:42,019 No sign of Siobhan's car, though. 286 00:16:42,020 --> 00:16:45,219 - But Liam could be using the cloning equipment without Grace knowing. 287 00:16:45,220 --> 00:16:46,779 And if he is stripping down the cars 288 00:16:46,780 --> 00:16:50,299 and he's not doing it at Grace's garage, then the question is, where? 289 00:16:50,300 --> 00:16:51,859 - OK. Let's find out if the Blares 290 00:16:51,860 --> 00:16:54,220 have any other properties in Port Devine. - Yup! 291 00:16:57,260 --> 00:17:00,419 - Sarge. - Yeah? - You're very laid back. 292 00:17:00,420 --> 00:17:03,140 Is there nothing you should be doing for the blessing? 293 00:17:06,900 --> 00:17:08,459 - The rings. 294 00:17:08,460 --> 00:17:10,739 The rings! Right, I'll be back! 295 00:17:10,740 --> 00:17:12,100 Ten minutes tops! 296 00:17:14,620 --> 00:17:17,180 - It's like she's forgotten she's getting married. 297 00:17:18,860 --> 00:17:20,180 - It'll be fine. 298 00:17:29,300 --> 00:17:30,819 - Well, I hope Marlene and Ash like 299 00:17:30,820 --> 00:17:33,499 jelly and ice cream, cos that's all I could get my hands on. 300 00:17:33,500 --> 00:17:35,859 - They'll be so caught up in the romance of the day, 301 00:17:35,860 --> 00:17:38,459 they won't even notice. - I hope you're right. 302 00:17:38,460 --> 00:17:42,059 - Are you both ready? - Oh! As we'll ever be. 303 00:17:42,060 --> 00:17:44,979 - I'm worried that I may have gone a bit OTT. 304 00:17:44,980 --> 00:17:46,619 - You? Never! 305 00:17:46,620 --> 00:17:48,180 - OK, then. 306 00:17:50,180 --> 00:17:51,939 - Ooh! - Oh! 307 00:17:51,940 --> 00:17:53,500 - What do you think? 308 00:17:55,900 --> 00:17:59,339 It's too much, isn't it? - No! It's... 309 00:17:59,340 --> 00:18:00,619 Amazing! 310 00:18:00,620 --> 00:18:04,259 Calling me back. 311 00:18:04,260 --> 00:18:05,899 Hello? 312 00:18:05,900 --> 00:18:08,739 CHUCKLES 313 00:18:08,740 --> 00:18:10,619 Twit-twoo! 314 00:18:10,620 --> 00:18:14,020 Imagine how Clint will feel when he sees you looking like that. 315 00:18:15,980 --> 00:18:18,819 - Well, it's not what Clint feels that's the problem. 316 00:18:18,820 --> 00:18:21,179 It's what I feel. 317 00:18:21,180 --> 00:18:22,779 Guilt. 318 00:18:22,780 --> 00:18:24,020 About Callum. 319 00:18:31,380 --> 00:18:35,379 - Right, if you take this box in, I'll take this one. 320 00:18:35,380 --> 00:18:36,699 - Yeah, sure. 321 00:18:36,700 --> 00:18:40,100 Do you want me to take that? - Yeah, that one. - Cheers, Barry. 322 00:18:44,740 --> 00:18:48,339 Barry, is this not like lying in the eyes of God or something? 323 00:18:48,340 --> 00:18:49,620 - Would you shush! 324 00:18:51,780 --> 00:18:54,180 Marlene wanted her blessing in a church. 325 00:18:55,180 --> 00:18:58,539 Don't worry, you said, a small church in a small town, 326 00:18:58,540 --> 00:19:02,579 you said, nobody'll even want to know or care, you said. 327 00:19:02,580 --> 00:19:04,299 - Well, let's hope I'm right. 328 00:19:04,300 --> 00:19:07,700 Because Nicole's got it plastered all over social media. 329 00:19:27,580 --> 00:19:29,740 - DISTANT CHATTER 330 00:19:33,460 --> 00:19:36,660 - They asked for your name... - You told them my name?! 331 00:19:39,220 --> 00:19:40,820 Don't talk to them! 332 00:19:52,660 --> 00:19:54,020 - Clint? 333 00:19:57,060 --> 00:19:58,100 Clint? 334 00:20:00,180 --> 00:20:01,420 - Didn't hear you there. 335 00:20:08,580 --> 00:20:09,780 - What's up? 336 00:20:12,420 --> 00:20:15,140 - I'm just wondering where it went so wrong with Nicole. 337 00:20:17,540 --> 00:20:21,100 I've tried everything. Talking, singing... 338 00:20:22,940 --> 00:20:26,740 I've even apologised, but honestly... I'm lost. 339 00:20:28,500 --> 00:20:30,460 I don't even know what I've done wrong. 340 00:20:32,180 --> 00:20:34,139 Do you? 341 00:20:34,140 --> 00:20:36,740 - All I know is it's not too late to make things right. 342 00:20:38,220 --> 00:20:42,500 - I think it is. - Trust me, Clint, it's not. Just give it another shot. 343 00:20:45,020 --> 00:20:48,699 Besides, you're sleeping on a sofa at your mate's house. 344 00:20:48,700 --> 00:20:49,980 What have you got to lose? 345 00:20:51,380 --> 00:20:52,860 - You've just given me an idea. 346 00:20:58,820 --> 00:21:01,899 - Make sure and keep those flowers straight now, won't you? 347 00:21:01,900 --> 00:21:05,219 Here, tell me this. 348 00:21:05,220 --> 00:21:08,659 Did Finn say anything else about his birth mother? 349 00:21:08,660 --> 00:21:09,859 - Not a word. 350 00:21:09,860 --> 00:21:13,899 He said he never wants to talk about that Assumpta ever again. 351 00:21:13,900 --> 00:21:15,260 - Glad to hear it. 352 00:21:16,340 --> 00:21:19,020 She's a right bit of work, that woman, I can tell you. 353 00:21:29,140 --> 00:21:31,459 - Grace's dad used to rent this barn. 354 00:21:31,460 --> 00:21:33,500 - Well, then, let's take a look around. 355 00:21:46,980 --> 00:21:48,580 - RATTLING 356 00:21:52,060 --> 00:21:54,139 - Is there someone else here, Barry? 357 00:21:54,140 --> 00:21:55,340 - No. 358 00:22:18,900 --> 00:22:21,420 - Police! Stop! - Stay right there, Liam! 359 00:22:22,540 --> 00:22:24,899 - Liam Hughes. I'm arresting you for car theft. 360 00:22:24,900 --> 00:22:27,819 You don't have to say anything, but I must caution you if you do not 361 00:22:27,820 --> 00:22:29,379 mention when questioned something 362 00:22:29,380 --> 00:22:31,379 you later rely on in court... - Nothing, Sarge. 363 00:22:31,380 --> 00:22:33,619 - Where's the medical bag, Liam? 364 00:22:33,620 --> 00:22:36,700 - I don't know what you're talking about. - Yeah, right. 365 00:22:40,580 --> 00:22:42,420 - What on Earth are you doing?! 366 00:22:45,420 --> 00:22:46,700 Grace Blare? 367 00:22:57,820 --> 00:23:00,459 - Both Grace and Liam are trying to take the blame for the two 368 00:23:00,460 --> 00:23:03,099 thefts and denying the other one was involved. 369 00:23:03,100 --> 00:23:05,459 - Maybe they're in it together, like a joint enterprise. 370 00:23:05,460 --> 00:23:08,539 - No, I don't know. I think Liam has his hooks in Grace. 371 00:23:08,540 --> 00:23:10,259 She's no motive. 372 00:23:10,260 --> 00:23:12,300 - How about blackmail for a motive? 373 00:23:13,820 --> 00:23:17,500 Check out these text messages on Grace's phone. 374 00:23:26,380 --> 00:23:28,259 - "Money dropped off. 375 00:23:28,260 --> 00:23:30,300 "This is over. I'm done." 376 00:23:32,740 --> 00:23:34,740 Who's been sending her these messages? 377 00:23:38,540 --> 00:23:40,019 - Someone's been blackmailing her. 378 00:23:40,020 --> 00:23:43,459 I don't know who they are or what they have on her, 379 00:23:43,460 --> 00:23:46,099 but it all started after her dad died. 380 00:23:46,100 --> 00:23:48,699 And then when you showed up at the garage this morning, 381 00:23:48,700 --> 00:23:50,940 she got scared and that's when she told me. 382 00:23:52,100 --> 00:23:54,540 Erm, I got angry with her. 383 00:23:56,260 --> 00:23:59,020 But I said I'd move the car while she... 384 00:24:01,260 --> 00:24:04,100 ..ditched the bag and so that's what we did. 385 00:24:10,980 --> 00:24:14,019 - "This isn't over until you give me what I'm owed. 386 00:24:14,020 --> 00:24:17,300 "Next payment three weeks, or the pictures go live." 387 00:24:21,620 --> 00:24:23,259 What pictures? 388 00:24:23,260 --> 00:24:25,540 What's been happening to you, Grace? 389 00:24:28,180 --> 00:24:30,099 - Dad was having an affair. 390 00:24:30,100 --> 00:24:31,700 - Your dad? 391 00:24:33,660 --> 00:24:35,180 - I didn't know... 392 00:24:36,180 --> 00:24:38,219 ..until I got the first message. 393 00:24:38,220 --> 00:24:40,020 It was from some... 394 00:24:41,420 --> 00:24:44,820 ..woman, claiming that he owed her money. 395 00:24:46,060 --> 00:24:49,340 She said that if I didn't pay then, she'd make it public. 396 00:24:52,060 --> 00:24:53,859 I didn't believe her at first, 397 00:24:53,860 --> 00:24:57,660 but she knew all this personal stuff about him. 398 00:25:01,740 --> 00:25:05,060 And then she sent me a picture of them together through the post. 399 00:25:07,340 --> 00:25:09,539 - Where's that photo now? 400 00:25:09,540 --> 00:25:10,820 - Well hidden. 401 00:25:12,060 --> 00:25:13,540 If my mum had seen it... 402 00:25:16,100 --> 00:25:18,539 It's like we didn't even know him. 403 00:25:18,540 --> 00:25:19,740 He had this... 404 00:25:21,340 --> 00:25:24,620 ..secret life going on without us! 405 00:25:26,460 --> 00:25:31,100 - So you'd steal the cars and sell the parts to pay off the blackmailer? 406 00:25:32,540 --> 00:25:36,100 - I'd have used my inheritance, but it's stuck in probate. 407 00:25:37,620 --> 00:25:39,779 - And she kept asking for more? 408 00:25:39,780 --> 00:25:41,380 - The amounts got bigger. 409 00:25:43,820 --> 00:25:45,780 And when I said I didn't have the money... 410 00:25:47,420 --> 00:25:49,780 ..she said she'd put the picture online. 411 00:25:51,780 --> 00:25:55,460 I'd honestly no idea that Siobhan's medical bag was in the car. 412 00:25:56,620 --> 00:26:00,380 She was really good to me and my family while my dad was ill. 413 00:26:02,860 --> 00:26:04,180 I'm so sorry. 414 00:26:06,460 --> 00:26:09,660 - Grace, when and where are you due to make the next payment? 415 00:26:14,900 --> 00:26:17,699 I can't believe I got it so wrong about Liam. 416 00:26:17,700 --> 00:26:21,179 I really thought this had his name written all over it. 417 00:26:21,180 --> 00:26:25,339 - The things people do for love, eh? - Hm. 418 00:26:25,340 --> 00:26:28,179 I can't believe that about Grace's dad. 419 00:26:28,180 --> 00:26:29,819 He always talked about his wife, 420 00:26:29,820 --> 00:26:32,380 Vicky, like they were this match made in heaven. 421 00:26:34,540 --> 00:26:37,499 Right, shall we find out who this blackmailer is, then? 422 00:26:37,500 --> 00:26:40,499 - Sarge, do you even want to go through with this blessing today? 423 00:26:40,500 --> 00:26:43,979 - Aye, but I have time to finish this case. - No, you don't. 424 00:26:43,980 --> 00:26:48,019 No. Come on, you need to get ready and get to the church. 425 00:26:48,020 --> 00:26:50,179 - Right, will you let me know when 426 00:26:50,180 --> 00:26:52,819 you know who the blackmailer is? - Yes. 427 00:26:52,820 --> 00:26:54,899 Good luck, Sarge. 428 00:26:54,900 --> 00:26:55,940 - Thanks. 429 00:27:05,900 --> 00:27:08,460 - Yeah, there she is. 430 00:27:27,260 --> 00:27:30,380 OK, here we go. 431 00:27:33,660 --> 00:27:35,539 I wonder where he's heading. 432 00:27:35,540 --> 00:27:37,380 - CAR ENGINE STARTS 433 00:27:53,980 --> 00:27:55,619 - Stop right there! 434 00:27:55,620 --> 00:27:58,379 Hey, cut him off! Cut him off! 435 00:27:58,380 --> 00:27:59,820 - TYRES SQUEAL 436 00:28:23,100 --> 00:28:25,299 - Out of the vehicle now! 437 00:28:25,300 --> 00:28:27,099 - You all right? 438 00:28:27,100 --> 00:28:28,340 Out! 439 00:28:30,660 --> 00:28:34,619 Terry McGavey. I'm arresting you for the blackmail of Grace Blare. 440 00:28:34,620 --> 00:28:37,099 You don't have to say anything, but I must caution you 441 00:28:37,100 --> 00:28:39,579 if you do not mention when questioned something which 442 00:28:39,580 --> 00:28:41,859 you later rely on in court, it may harm your defence. 443 00:28:41,860 --> 00:28:44,420 If you do say anything, it may be given in evidence. 444 00:28:47,180 --> 00:28:49,500 Good work. - Cheers. 445 00:28:59,220 --> 00:29:03,420 I thought you and Bobby were thick as thieves. 446 00:29:05,260 --> 00:29:06,659 - Bobby owed me money. 447 00:29:06,660 --> 00:29:08,419 - Money for what? 448 00:29:08,420 --> 00:29:11,179 - I lent him ten grand to start the garage. 449 00:29:11,180 --> 00:29:15,220 I always knew he was good for it, but then he died. 450 00:29:16,500 --> 00:29:19,979 Look, my track was falling apart. 451 00:29:19,980 --> 00:29:23,619 I went to Grace's ma, Vicky, and explained. 452 00:29:23,620 --> 00:29:26,740 She fed me some rubbish about the will being stuck in probate. 453 00:29:29,860 --> 00:29:31,700 - Who's the woman in this photo? 454 00:29:34,100 --> 00:29:36,219 - I found some random girl online, 455 00:29:36,220 --> 00:29:39,700 got one of the kids from the track to fake a picture of them together. 456 00:29:41,380 --> 00:29:43,860 Vicky made it clear wasn't getting a penny. 457 00:29:45,260 --> 00:29:46,699 And I knew Grace would try 458 00:29:46,700 --> 00:29:48,940 to protect her ma. Not tell her about it. 459 00:29:50,460 --> 00:29:54,139 But listen, Grace was just paying me back what's mine, 460 00:29:54,140 --> 00:29:57,299 from her inheritance. - No, Terry! 461 00:29:57,300 --> 00:30:00,700 You turned your best friend's daughter into a criminal! 462 00:30:02,020 --> 00:30:05,499 - What? - Grace started stealing cars to pay you off. 463 00:30:05,500 --> 00:30:09,420 - I don't know anything about that. - The will is stuck in probate. 464 00:30:10,460 --> 00:30:11,940 She has no money to pay you. 465 00:30:14,060 --> 00:30:17,099 - You've been blackmailing a 19-year-old girl 466 00:30:17,100 --> 00:30:19,540 and now she's at risk of losing everything. 467 00:30:22,900 --> 00:30:25,260 - I'd no idea about the cars. Or the will. 468 00:30:26,860 --> 00:30:28,060 I just... 469 00:30:30,060 --> 00:30:32,220 I just wanted to keep my track open. 470 00:30:38,900 --> 00:30:41,500 - Your dad wasn't having an affair, Grace. 471 00:30:45,300 --> 00:30:48,060 - Terry was supposed to be my dad's friend. 472 00:30:50,020 --> 00:30:51,659 - I've spoken to Siobhan 473 00:30:51,660 --> 00:30:54,899 and she's going to put in a good word for you in court. 474 00:30:54,900 --> 00:30:56,980 She understands this wasn't your fault. 475 00:30:58,460 --> 00:31:01,060 - At least I can remember my dad for who he really was. 476 00:31:17,060 --> 00:31:19,460 - CHEERING AND APPLAUSE 477 00:31:29,860 --> 00:31:33,219 - Hello? Earth to my wife! 478 00:31:33,220 --> 00:31:36,059 - Well, not until tomorrow, officially. 479 00:31:36,060 --> 00:31:37,979 - Yeah, well, a blessing in the church 480 00:31:37,980 --> 00:31:40,420 and a pint in The Commodore's good enough for me. 481 00:31:42,660 --> 00:31:45,619 Do you think you can park the work for a couple of hours 482 00:31:45,620 --> 00:31:47,140 and try to enjoy yourself? 483 00:31:49,340 --> 00:31:51,499 - Yeah. Let's do it. 484 00:31:51,500 --> 00:31:54,180 CHEERING AND APPLAUSE 485 00:32:09,020 --> 00:32:11,419 Oh, hi, love! 486 00:32:11,420 --> 00:32:14,739 - Shut the front door! You look stunning! 487 00:32:14,740 --> 00:32:16,499 - Thank you and thank you so much for 488 00:32:16,500 --> 00:32:18,539 organising the party and everything. 489 00:32:18,540 --> 00:32:21,139 - Honestly... I think I've messed it up. 490 00:32:21,140 --> 00:32:22,859 I... I lost my diary and the caterers 491 00:32:22,860 --> 00:32:24,979 are not going to be who you expect them to be. 492 00:32:24,980 --> 00:32:28,579 - Sorry, hold on. You lost your diary? 493 00:32:28,580 --> 00:32:31,699 What is going on with you at the minute, Nicole? 494 00:32:31,700 --> 00:32:36,899 - I just feel like everyone expects me to be perfect, but I'm not. 495 00:32:36,900 --> 00:32:38,620 - What do you mean? 496 00:32:40,460 --> 00:32:43,340 - Nothing! This is your day. 497 00:32:45,180 --> 00:32:47,739 I'm just going to go fix my eye make-up. 498 00:32:47,740 --> 00:32:48,980 - What... 499 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 Oh, thank you so much for coming. 500 00:32:58,380 --> 00:33:01,179 - You are a verified knockout! 501 00:33:01,180 --> 00:33:03,259 - Thanks. 502 00:33:03,260 --> 00:33:06,139 - Niamh, look at you! 503 00:33:06,140 --> 00:33:09,140 - You look gorgeous, love. - Thanks. 504 00:33:10,540 --> 00:33:12,820 - Sarge? - Oh! - Can I have a word? 505 00:33:16,340 --> 00:33:19,659 - So, Liam was willing to go to prison for Grace, even though it had 506 00:33:19,660 --> 00:33:21,419 nothing to do with him. - Mm-hm. 507 00:33:21,420 --> 00:33:23,139 - Wow! 508 00:33:23,140 --> 00:33:25,579 - Welcome, everyone... - You look amazing. 509 00:33:25,580 --> 00:33:30,779 - If you'd like to join me inside the church, we can begin the blessing. 510 00:33:30,780 --> 00:33:32,820 - CHEERING AND APPLAUSE 511 00:33:50,420 --> 00:33:52,339 - Finally, one of my plans has worked out! 512 00:33:52,340 --> 00:33:55,419 - Hang on a minute... - This is my Godfather, the Bishop. 513 00:33:55,420 --> 00:33:59,219 He's come to witness the blessing. It's a surprise! 514 00:33:59,220 --> 00:34:04,619 - Er, Nicole, does the Bishop know this is a same-sex blessing? 515 00:34:04,620 --> 00:34:07,299 - Oh, I told him that Marlene was marrying Ash. 516 00:34:07,300 --> 00:34:12,020 - Hm, Ash could be a boy and er... 517 00:34:14,380 --> 00:34:15,899 ..Barry doesn't actually have 518 00:34:15,900 --> 00:34:18,139 permission to do this blessing in the church. 519 00:34:18,140 --> 00:34:19,379 - What? 520 00:34:19,380 --> 00:34:22,659 - Yeah. Stall him. 521 00:34:22,660 --> 00:34:24,820 - Campbell! 522 00:34:26,060 --> 00:34:27,819 So good of you to come! 523 00:34:27,820 --> 00:34:30,420 - Of course. - How are you? 524 00:34:33,900 --> 00:34:35,579 - Shush, he's there. 525 00:34:35,580 --> 00:34:36,820 - Come here. 526 00:34:39,100 --> 00:34:42,499 Uncle Barry, I don't understand, why did you lie to me? 527 00:34:42,500 --> 00:34:46,219 - Because I knew how much it meant to you. 528 00:34:46,220 --> 00:34:50,539 And I wanted you and Ash to have the wedding of your dreams. 529 00:34:50,540 --> 00:34:51,780 I'm sorry. 530 00:34:53,140 --> 00:34:55,499 - You old fool. 531 00:34:55,500 --> 00:34:57,859 You know I was this close to telling you, I... 532 00:34:57,860 --> 00:35:01,259 I didn't want the blessing, but you said you had the permission, so... 533 00:35:01,260 --> 00:35:03,979 - But I thought you were ask... - But... 534 00:35:03,980 --> 00:35:08,619 Even if I did, it was never going to be worth you losing your vocation. 535 00:35:08,620 --> 00:35:10,020 Ever! 536 00:35:11,100 --> 00:35:12,499 We need to call this off. 537 00:35:12,500 --> 00:35:13,780 Go, go, go! 538 00:35:16,420 --> 00:35:18,179 We need to get out of here. 539 00:35:18,180 --> 00:35:21,779 - Bishop, I am so, so sorry. 540 00:35:21,780 --> 00:35:24,260 We've had a last minute cancellation. 541 00:35:27,980 --> 00:35:30,419 - LAUGHTER 542 00:35:30,420 --> 00:35:33,380 MUSIC PLAYS 543 00:35:42,740 --> 00:35:44,700 CLINKS GLASS 544 00:35:48,860 --> 00:35:54,539 - So, the blessing didn't go exactly as planned, which might have 545 00:35:54,540 --> 00:35:56,460 been something to do with me... 546 00:35:58,700 --> 00:36:02,899 ..but tomorrow, you'll be married in a registry office and tonight 547 00:36:02,900 --> 00:36:08,019 you both look like a picture, so I want to toast you anyway. 548 00:36:08,020 --> 00:36:11,580 To Marlene, you're the sister I never had. 549 00:36:13,300 --> 00:36:16,899 And to Ash, welcome to the family! 550 00:36:16,900 --> 00:36:20,139 So, everyone, raise their glasses to Marlene and Ash! 551 00:36:20,140 --> 00:36:22,739 - CHEERING AND APPLAUSE 552 00:36:22,740 --> 00:36:25,660 MUSIC STARTS UP 553 00:36:37,420 --> 00:36:41,820 - There you go, Jo. - Thank you. - That'll be �3, please. 554 00:36:43,820 --> 00:36:45,900 - Hey, let me get this one. 555 00:36:47,060 --> 00:36:49,580 - To say thank you. 556 00:36:51,220 --> 00:36:53,380 And apologise for this morning. 557 00:36:54,940 --> 00:36:57,060 I shouldn't have pounced on you like that. 558 00:36:58,300 --> 00:37:01,340 And I should take you at your word. 559 00:37:04,500 --> 00:37:05,620 To trust. 560 00:37:07,100 --> 00:37:09,099 - To trust. 561 00:37:09,100 --> 00:37:11,779 - Finn! Come on and dance! 562 00:37:11,780 --> 00:37:14,139 - A-ha, I think I'd better dance. 563 00:37:14,140 --> 00:37:16,779 See you later. - Right. 564 00:37:16,780 --> 00:37:18,259 Hey. 565 00:37:18,260 --> 00:37:21,939 It looks like the boss is starting to realise I'm not the big bad wolf. 566 00:37:21,940 --> 00:37:23,500 - Glad to hear it. 567 00:37:25,660 --> 00:37:28,139 So, do you, er... 568 00:37:28,140 --> 00:37:29,900 Fancy a dance? 569 00:37:31,460 --> 00:37:33,700 - I think we both know that's a bad idea. 570 00:37:50,740 --> 00:37:51,899 - I thought there was no-one 571 00:37:51,900 --> 00:37:54,619 staying at granny's BnB tonight? - What are you talking about? 572 00:37:54,620 --> 00:37:57,099 - Dot Harper just said that whoever's staying there has been 573 00:37:57,100 --> 00:37:59,659 singing at the top of their lungs for the past hour. 574 00:37:59,660 --> 00:38:01,939 Does that mean I have to change the beds tomorrow? 575 00:38:01,940 --> 00:38:03,619 - Wait, wait, wait. I haven't taken 576 00:38:03,620 --> 00:38:06,379 any bookings. There shouldn't be anyone at your mum's. 577 00:38:06,380 --> 00:38:08,380 - If it's not one thing, it's another, eh? 578 00:38:09,460 --> 00:38:11,220 I'll go take a look. 579 00:38:17,220 --> 00:38:19,819 - You're looking a wee bit peaky. You all right? 580 00:38:19,820 --> 00:38:21,539 - Yeah. 581 00:38:21,540 --> 00:38:23,060 Yeah, it's just all been... 582 00:38:24,180 --> 00:38:25,579 ..a bit fast. 583 00:38:25,580 --> 00:38:27,219 - Aye. 584 00:38:27,220 --> 00:38:32,220 Well, I must say, I did think that the proposal was a wee bit quick. 585 00:38:34,140 --> 00:38:38,739 You know, I... I think Ash actually felt the same, originally. 586 00:38:38,740 --> 00:38:41,979 - Oh, really? She said that? 587 00:38:41,980 --> 00:38:46,699 - Well, no, she... I think she was just having some reservations that 588 00:38:46,700 --> 00:38:50,499 things were a bit rushed, you know. 589 00:38:50,500 --> 00:38:55,580 - Hm, why would she say yes if she was having doubts? 590 00:39:17,500 --> 00:39:19,140 - Right, what's up? 591 00:39:20,340 --> 00:39:23,059 - Nothing. I'm... I'm fine. I'm good. 592 00:39:23,060 --> 00:39:25,699 - I wasn't born yesterday, love. 593 00:39:25,700 --> 00:39:26,860 Come on. 594 00:39:29,660 --> 00:39:31,180 - I just spoke to Barry. 595 00:39:32,340 --> 00:39:35,539 And he told me that you told him 596 00:39:35,540 --> 00:39:38,219 that you weren't sure about getting married. 597 00:39:38,220 --> 00:39:42,579 - Well, yeah, at first, I was worried you were rushing into things, 598 00:39:42,580 --> 00:39:44,699 having been in the closet for so long. 599 00:39:44,700 --> 00:39:46,460 But like, I'm here, aren't I? 600 00:39:47,980 --> 00:39:49,100 - Yeah... 601 00:39:52,140 --> 00:39:54,379 - You don't want to do this, do you? 602 00:39:54,380 --> 00:39:56,779 - No, I do. I do... 603 00:39:56,780 --> 00:39:58,460 - Oh, you really don't! 604 00:39:59,580 --> 00:40:01,820 What, are we making a big mistake here? 605 00:40:06,860 --> 00:40:09,059 Why did you ask me to marry you? 606 00:40:09,060 --> 00:40:10,700 - Because I love you! 607 00:40:14,420 --> 00:40:19,140 But I think I panicked when I thought I might lose you and I... 608 00:40:20,980 --> 00:40:23,180 I think that's why I asked you to marry me. 609 00:40:25,020 --> 00:40:27,699 - Why didn't you say any of this before? 610 00:40:27,700 --> 00:40:30,900 - Because today it just suddenly became so real. 611 00:40:34,780 --> 00:40:37,540 - Your head has been in work all day. 612 00:40:38,740 --> 00:40:39,780 And... 613 00:40:42,940 --> 00:40:46,059 I... - Ash! Ash, wait, wait, wait! Wait! 614 00:40:46,060 --> 00:40:48,659 That does not mean that I don't love you. 615 00:40:48,660 --> 00:40:52,059 - That's exactly what it means, Marlene. 616 00:40:52,060 --> 00:40:53,420 - No, I... 617 00:41:23,100 --> 00:41:25,780 - Last time we were at a wedding together, it was our own. 618 00:41:29,500 --> 00:41:32,539 Nicole, I'm sorry. For everything. 619 00:41:32,540 --> 00:41:33,620 I love you. 620 00:41:34,740 --> 00:41:37,340 And to me, we're still married. Nothing's changed. 621 00:41:44,420 --> 00:41:46,459 I want us to give it another go. 622 00:41:46,460 --> 00:41:48,139 And I'll be better, 623 00:41:48,140 --> 00:41:49,820 whatever it takes. 624 00:41:51,940 --> 00:41:53,500 - Clint, I can't! 625 00:41:57,220 --> 00:41:59,220 I've already broken our vows. 626 00:42:02,420 --> 00:42:04,060 I slept with someone else. 627 00:42:21,980 --> 00:42:25,060 - DRUNKEN SINGING 628 00:42:40,500 --> 00:42:42,740 SINGING CONTINUES 629 00:42:52,180 --> 00:42:53,579 Finn! 630 00:42:53,580 --> 00:42:55,259 - Assumpta? 631 00:42:55,260 --> 00:42:57,300 - The one and only. 632 00:42:57,350 --> 00:43:01,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.