Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,592 --> 00:01:33,226
- Dr. Goldstein,
Rover 7 made it back
2
00:01:33,260 --> 00:01:35,362
to the surface, it seems
to be working.
3
00:01:35,395 --> 00:01:37,732
Everything's been recorded.
4
00:01:39,333 --> 00:01:41,803
It can't be left alone.
5
00:02:16,303 --> 00:02:17,705
- We found them.
6
00:02:37,592 --> 00:02:38,660
- Ah, Mr. Peters,
7
00:02:38,693 --> 00:02:40,595
there's someone waiting
for you in your office.
8
00:02:40,628 --> 00:02:41,596
- Waiting for me?
9
00:02:46,100 --> 00:02:47,334
- James Peters?
10
00:02:47,367 --> 00:02:49,003
- I'm sorry, do I know you?
11
00:02:49,037 --> 00:02:50,638
- I'm Dr. Julia Goldstein.
12
00:02:50,672 --> 00:02:52,774
I work for the
Pickman Corporation.
13
00:02:56,376 --> 00:02:58,112
It's inspiring to see
you've been following
14
00:02:58,146 --> 00:02:59,814
in your father's footsteps.
15
00:03:00,648 --> 00:03:01,616
A researcher.
16
00:03:02,717 --> 00:03:04,217
Must be in the blood.
17
00:03:04,251 --> 00:03:05,553
- I'm sorry, but I'm
not interested
18
00:03:05,586 --> 00:03:08,455
in any more talks or
lectures about my dad.
19
00:03:08,488 --> 00:03:10,390
I've written just about
everything there is to know,
20
00:03:10,424 --> 00:03:13,895
so buy my books, I do my
own research now.
21
00:03:14,962 --> 00:03:15,963
- I know.
22
00:03:15,997 --> 00:03:19,100
The Miskatonic
astrobiology program,
23
00:03:19,133 --> 00:03:21,334
partially funded by us.
24
00:03:22,369 --> 00:03:24,839
- Look, I'm not interested
in any more handouts
25
00:03:24,872 --> 00:03:26,373
from the Pickman Corporation.
26
00:03:32,345 --> 00:03:34,782
- Mr. Peters,
what if I were to tell you
27
00:03:34,816 --> 00:03:37,185
that Pickman is
selecting candidates
28
00:03:37,250 --> 00:03:39,020
for some new research?
29
00:03:39,053 --> 00:03:41,022
An expedition.
30
00:03:41,055 --> 00:03:43,558
One might say it's an
astrobiologist's
31
00:03:43,591 --> 00:03:45,126
dream come true.
32
00:03:45,159 --> 00:03:46,226
- An expedition?
33
00:03:47,327 --> 00:03:49,630
- Our teams have been doing
research in the Antarctic
34
00:03:49,664 --> 00:03:53,034
and Southern Atlantic oceans
for the past seven years,
35
00:03:53,067 --> 00:03:56,571
until a few months ago when
we found something unexpected.
36
00:04:02,977 --> 00:04:07,014
Our team mapped a trench in the
Antarctic continental shelf,
37
00:04:07,048 --> 00:04:09,217
west of the Mid-Atlantic Ridge
38
00:04:09,249 --> 00:04:11,886
between South America
and Antarctica.
39
00:04:11,919 --> 00:04:15,590
We've collected over 12,000
square kilometers of data,
40
00:04:15,623 --> 00:04:18,425
and we found a new
deepest point in the ocean
41
00:04:18,458 --> 00:04:20,962
of 37,000 feet.
42
00:04:20,995 --> 00:04:22,130
- How can that be possible?
43
00:04:22,163 --> 00:04:24,866
- We knew that the continental
shelf was unusually deep,
44
00:04:24,899 --> 00:04:27,969
but it was something
else, on the ocean floor,
45
00:04:28,002 --> 00:04:31,906
that, uh, caught us by
surprise, shall we say.
46
00:04:35,342 --> 00:04:37,945
This is footage from a
remote control sub
47
00:04:37,979 --> 00:04:39,747
we sent down there.
48
00:04:39,781 --> 00:04:40,915
- What is that?
49
00:04:41,849 --> 00:04:42,984
It looks almost man-made.
50
00:04:44,152 --> 00:04:47,822
- Well, we have a theory that
it's some kind of portal.
51
00:04:48,656 --> 00:04:50,490
- To where?
52
00:04:50,525 --> 00:04:53,293
- That, Mr. Peters, is what
we're going to find out.
53
00:04:53,326 --> 00:04:56,531
Pickman wants you to
join the expedition team.
54
00:04:59,332 --> 00:05:01,702
I have some people I'd
like you to meet.
55
00:05:05,606 --> 00:05:08,609
Thank you, everyone, for
attending at such short notice.
56
00:05:08,643 --> 00:05:10,745
You're finally about to
see why this interruption
57
00:05:10,778 --> 00:05:14,447
to your busy lives is
so very worth your time.
58
00:05:14,481 --> 00:05:16,250
I'll make the introductions.
59
00:05:16,284 --> 00:05:18,418
This is Gordon Atkins,
60
00:05:18,451 --> 00:05:20,855
head of the manned
submersibles laboratory
61
00:05:20,888 --> 00:05:24,792
at London's Royal Society for
Improving Natural Knowledge.
62
00:05:24,826 --> 00:05:27,028
Uh, he's agreed to lead
our expedition,
63
00:05:27,061 --> 00:05:30,731
and is by far the most
qualified man for the job.
64
00:05:30,765 --> 00:05:33,333
Christine Harris,
marine biologist
65
00:05:33,366 --> 00:05:37,305
and member of the European
Marine Biology Symposium.
66
00:05:37,337 --> 00:05:40,541
James Peters is developing
our discovery programs
67
00:05:40,575 --> 00:05:43,744
at the prestigious
Miskatonic University
68
00:05:43,778 --> 00:05:46,379
and is something of an
expert in the field
69
00:05:46,413 --> 00:05:49,717
of Pickman Corp's
early research.
70
00:05:49,750 --> 00:05:54,454
Joseph Meeker is our safety
and communications officer.
71
00:05:54,487 --> 00:05:58,860
And finally, Hank O'Connell,
our lead engineer.
72
00:05:58,893 --> 00:06:00,862
Hank, the floor is yours.
73
00:06:03,363 --> 00:06:04,532
- Hello, everyone.
74
00:06:04,565 --> 00:06:06,601
I'm really very pleased
to meet you, finally.
75
00:06:06,634 --> 00:06:09,136
I expect you will be wondering
what it is I've engineered.
76
00:06:09,170 --> 00:06:10,705
Through the Pickman Corporation,
77
00:06:10,738 --> 00:06:14,208
my team have managed to build
a deep-diving submersible
78
00:06:14,242 --> 00:06:16,177
like nothing that's ever
existed before.
79
00:06:19,313 --> 00:06:21,481
This is Providence 3.
80
00:06:22,350 --> 00:06:25,519
250 tons, built with
syntactic foam,
81
00:06:25,553 --> 00:06:28,322
capable of withstanding
the huge compressive forces
82
00:06:28,356 --> 00:06:31,826
of the water at 37,000
feet and below.
83
00:06:31,859 --> 00:06:33,094
- Impressive, Hank.
84
00:06:33,127 --> 00:06:35,029
- Makes you wonder what happened
to Providence 1 and 2 though.
85
00:06:35,062 --> 00:06:37,765
- So state of the art
that it can safely
86
00:06:37,798 --> 00:06:39,834
take us into this
ancient opening
87
00:06:39,867 --> 00:06:41,836
in the earth's seabed
hydrosphere.
88
00:06:43,771 --> 00:06:45,673
- I'm sorry, into the opening?
89
00:06:45,706 --> 00:06:47,575
Didn't you say you sent
remote operated vehicles
90
00:06:47,608 --> 00:06:48,709
in that never came out?
91
00:06:48,743 --> 00:06:50,211
- Oh, yes, some have
made it back.
92
00:06:50,244 --> 00:06:51,212
- Some?
93
00:06:51,245 --> 00:06:53,147
- Listen, we aren't
going to pretend
94
00:06:53,180 --> 00:06:55,249
that this isn't a
risky expedition.
95
00:06:55,283 --> 00:06:56,817
We wouldn't launch Providence 3
96
00:06:56,851 --> 00:07:00,388
with a crew on board if
we weren't 100% certain
97
00:07:00,420 --> 00:07:02,422
our technology was safe.
98
00:07:02,455 --> 00:07:03,724
- Test dives have been completed
99
00:07:03,758 --> 00:07:06,493
with highly satisfying results.
100
00:07:06,527 --> 00:07:08,428
Now all it needs is a crew.
101
00:07:08,461 --> 00:07:10,331
- What do you expect
us to find down there?
102
00:07:10,364 --> 00:07:13,534
- What if there's nothing but
pitch-black, watery abyss?
103
00:07:13,567 --> 00:07:17,672
- The ocean is the last
great frontier of our world.
104
00:07:26,614 --> 00:07:29,550
Now, I have dedicated
my whole life
105
00:07:29,583 --> 00:07:33,554
to seeking out the unknown and
the incomprehensible,
106
00:07:33,587 --> 00:07:37,191
and this gateway might be my
greatest discovery.
107
00:07:38,426 --> 00:07:41,461
It demands to be explored,
Ms. Harris.
108
00:07:41,494 --> 00:07:44,532
If something built
that structure,
109
00:07:44,565 --> 00:07:47,702
just imagine what might
lie within it.
110
00:07:47,735 --> 00:07:50,972
Secrets of the ocean.
111
00:07:51,005 --> 00:07:52,807
And there is a hidden
world beneath us,
112
00:07:52,840 --> 00:07:56,744
gentlemen, ladies, unseen
by human eyes,
113
00:07:56,777 --> 00:07:59,680
because up until now we
have been unable
114
00:07:59,714 --> 00:08:04,385
to create the technology
necessary to take us there.
115
00:08:04,418 --> 00:08:07,088
Your mission as the crew
of Providence 3
116
00:08:07,121 --> 00:08:10,925
is to be that interface
between our technology
117
00:08:10,958 --> 00:08:15,963
and that new dark continent
we aim to explore.
118
00:08:17,331 --> 00:08:20,267
- These files contain the
key data collected so far,
119
00:08:20,301 --> 00:08:22,803
and outline the expedition.
120
00:08:22,837 --> 00:08:25,039
You'll need to complete
two months of training
121
00:08:25,072 --> 00:08:26,574
before the dive.
122
00:08:26,607 --> 00:08:28,576
Read them closely.
123
00:08:28,609 --> 00:08:32,780
You have 24 hours to decide
whether you're in or out.
124
00:08:37,885 --> 00:08:39,153
- James.
125
00:08:39,186 --> 00:08:41,422
I'm so glad you came.
126
00:08:41,455 --> 00:08:44,225
Walt would be so proud to
see us exploring
127
00:08:44,258 --> 00:08:45,760
the unknown together.
128
00:08:45,793 --> 00:08:47,428
- Thank you, Mr. Pickman.
129
00:08:47,461 --> 00:08:48,829
It's a lot to think about.
130
00:08:48,863 --> 00:08:52,767
- It is, but I wouldn't want
to make this trip without you,
131
00:08:52,800 --> 00:08:55,636
it wouldn't seem right,
for Walt's sake.
132
00:08:55,669 --> 00:08:56,937
I need you there.
133
00:09:03,677 --> 00:09:04,678
- I've been counting
down the days
134
00:09:04,712 --> 00:09:06,147
to finally meeting in this crew.
135
00:09:06,180 --> 00:09:07,114
We've worked so hard,
136
00:09:07,148 --> 00:09:09,617
overcome so many
challenges to get this far.
137
00:09:09,650 --> 00:09:10,751
- All right, who wants
another drink?
138
00:09:10,785 --> 00:09:12,219
- No.
- Ooh, yes, please.
139
00:09:12,253 --> 00:09:13,721
- Yeah? Gotcha.
- Thank you.
140
00:09:16,991 --> 00:09:18,793
Well, I don't think
we'll be eating like this
141
00:09:18,826 --> 00:09:19,927
at the bottom of the ocean,
142
00:09:19,960 --> 00:09:22,263
so I'm gonna enjoy it
while I can.
143
00:09:23,397 --> 00:09:24,365
- You up for it then?
144
00:09:24,398 --> 00:09:25,800
- What, a voyage the
deepest part
145
00:09:25,833 --> 00:09:27,568
of the planet
anyone's ever been?
146
00:09:27,601 --> 00:09:28,569
How could I walk away from that?
147
00:09:28,602 --> 00:09:29,970
- Aah, there's
nothing to beat it,
148
00:09:30,004 --> 00:09:32,039
being out there in the deep sea.
149
00:09:32,073 --> 00:09:35,409
Firsthand research, it's
what we're born to do, right?
150
00:09:35,443 --> 00:09:36,977
- You know, I just,
I can't comprehend
151
00:09:37,011 --> 00:09:40,347
the water pressure at
30,000 feet or whatever.
152
00:09:40,381 --> 00:09:43,484
- Weight of an entire
ocean pressing down on you.
153
00:09:43,518 --> 00:09:44,685
If anything goes wrong.
154
00:09:44,718 --> 00:09:46,587
- All right, now I'm worried.
155
00:09:46,620 --> 00:09:48,389
- You now, you're putting
your life in my hands.
156
00:09:48,422 --> 00:09:49,690
- Very capable hands, though.
157
00:09:49,723 --> 00:09:52,860
- Okay, here we go.
158
00:09:52,893 --> 00:09:55,596
- Cheers, team.
- Cheers.
159
00:09:56,831 --> 00:09:59,834
- It's not really what we were
designed to do though, is it?
160
00:09:59,867 --> 00:10:03,370
- It sounds risky.
- Ah, expect the unexpected...
161
00:10:03,404 --> 00:10:05,005
First rule of deep
sea exploration.
162
00:10:05,039 --> 00:10:07,441
- Wow, well, we'll all sleep
better tonight knowing that.
163
00:10:07,475 --> 00:10:09,610
Thank you, Gordon.
164
00:10:09,643 --> 00:10:11,045
- You've done this before then?
165
00:10:11,078 --> 00:10:12,813
- Ah, many times.
166
00:10:13,814 --> 00:10:15,249
Never this deep though.
167
00:10:15,282 --> 00:10:16,518
We'll be setting a new record.
168
00:10:16,551 --> 00:10:19,854
- Everything you do is five
times harder in the ocean, okay?
169
00:10:19,887 --> 00:10:21,088
Just remember that.
170
00:10:21,122 --> 00:10:23,525
- But you're still going
along with it, all of you?
171
00:10:23,558 --> 00:10:24,758
- Well, look, it's like
the old man said,
172
00:10:24,792 --> 00:10:26,627
"It is the chance of
a lifetime."
173
00:10:27,461 --> 00:10:29,864
- Well, team, to Providence 3.
174
00:10:29,897 --> 00:10:32,099
- To Providence 3.
175
00:10:34,235 --> 00:10:36,270
- Guys, I need some fresh
air, I'll be right back.
176
00:10:36,303 --> 00:10:37,705
- Hm, do you want me to
get you another drink?
177
00:10:37,738 --> 00:10:39,707
- No, no, I've had enough,
really.
178
00:10:42,577 --> 00:10:43,844
- Sorry. Ex- excuse me.
179
00:10:52,186 --> 00:10:53,687
Hey, you okay?
180
00:10:54,688 --> 00:10:58,092
- Um, doesn't it
scare you at all?
181
00:10:59,193 --> 00:11:00,661
- Um, I don't know.
182
00:11:02,564 --> 00:11:05,600
- I have this, um,
respect for the ocean.
183
00:11:05,634 --> 00:11:06,767
I mean, it's my life,
184
00:11:06,800 --> 00:11:09,703
but I know it can turn
on you in a heartbeat.
185
00:11:12,273 --> 00:11:15,776
So you think the others
know who you are, Peters?
186
00:11:15,809 --> 00:11:18,112
Or they haven't put two
and two together yet?
187
00:11:18,145 --> 00:11:19,180
- So you noticed?
188
00:11:19,213 --> 00:11:20,181
- Yeah.
189
00:11:20,214 --> 00:11:22,183
I mean, obviously I
had to research Pickman
190
00:11:22,216 --> 00:11:24,718
when Dr. Goldstein contacted us,
you know?
191
00:11:24,752 --> 00:11:28,122
See what he's into. His history.
192
00:11:28,155 --> 00:11:30,157
What was it like growing up
around something like that?
193
00:11:30,191 --> 00:11:32,627
I mean, the stories and,
194
00:11:32,661 --> 00:11:35,229
and the legends,
and all the theories.
195
00:11:36,130 --> 00:11:37,998
- I'd rather just
have my dad back.
196
00:11:39,066 --> 00:11:40,734
- You mean they really
never found him?
197
00:11:40,768 --> 00:11:44,471
That wasn't some hook
just to sell more copies?
198
00:11:44,506 --> 00:11:45,873
- Gone without a trace.
199
00:11:47,174 --> 00:11:48,142
- I'm sorry.
200
00:11:49,176 --> 00:11:50,911
- Hey, it's okay.
201
00:11:50,945 --> 00:11:52,980
Um, it was a long time ago.
202
00:11:57,284 --> 00:11:59,720
- Look, Jim, I don't
think they would
203
00:11:59,753 --> 00:12:01,322
send us down there and
spend all this money
204
00:12:01,355 --> 00:12:04,024
if they weren't certain there
was more for us to discover.
205
00:12:04,058 --> 00:12:05,560
- What you think there's
something they're
206
00:12:05,594 --> 00:12:06,927
not telling us?
207
00:12:06,961 --> 00:12:07,962
- If I go on this expedition,
208
00:12:07,995 --> 00:12:10,064
I need to know that
I'm coming home.
209
00:12:13,300 --> 00:12:14,569
This is my son.
210
00:12:14,603 --> 00:12:16,437
He's, um, he's seven months old,
211
00:12:16,470 --> 00:12:18,939
and I'm all he is got.
212
00:12:18,973 --> 00:12:20,307
My parents are
looking after him.
213
00:12:20,341 --> 00:12:21,710
- And what's he called?
214
00:12:21,742 --> 00:12:23,477
- Sam.
215
00:12:23,511 --> 00:12:25,946
Uh, look, I, I know what a
huge sacrifice I'll be making.
216
00:12:25,980 --> 00:12:27,649
I mean, with the, with
the training and,
217
00:12:27,682 --> 00:12:30,619
and the trip, and the time
away from him is gonna kill me,
218
00:12:30,652 --> 00:12:33,487
but if everything goes to plan,
219
00:12:33,521 --> 00:12:36,023
I'll be back before his
first birthday and...
220
00:12:37,358 --> 00:12:39,661
Maybe I can live with that.
221
00:12:39,694 --> 00:12:41,996
- And what if it
doesn't go to plan?
222
00:12:42,029 --> 00:12:44,298
- Something tells me
these things rarely do.
223
00:13:05,152 --> 00:13:07,421
- Mr. Pickman.
- Thank you.
224
00:13:18,767 --> 00:13:19,768
- You all ready there, Jim?
225
00:13:19,800 --> 00:13:21,503
- I can't say I slept
much last night.
226
00:13:21,536 --> 00:13:24,238
Just goin' over and over
everything, you know?
227
00:13:24,271 --> 00:13:26,040
Everything that could go wrong.
228
00:13:26,073 --> 00:13:27,308
- That's normal, Jim.
229
00:13:28,342 --> 00:13:29,943
- You know shouldn't
smoke so much, Captain.
230
00:13:29,977 --> 00:13:31,546
It increases anxiety
and tension.
231
00:13:31,579 --> 00:13:32,913
- I like to be tense, dear.
232
00:13:32,946 --> 00:13:34,783
It keeps the senses sharp.
233
00:13:34,815 --> 00:13:36,450
You wanna ciggy, Jim?
- Nah, no thanks.
234
00:13:36,483 --> 00:13:39,153
- You wanna dramamine?
- Ooh, you have some?
235
00:13:40,722 --> 00:13:42,524
Hey, uh, how far are we goin'?
236
00:13:43,658 --> 00:13:44,825
- You'll see.
237
00:13:45,560 --> 00:13:47,928
She's out there waiting for us.
238
00:14:24,965 --> 00:14:26,166
- Command Center,standby,
239
00:14:26,200 --> 00:14:28,636
we are awaiting crew'sarrival at Providence 3.
240
00:14:34,709 --> 00:14:35,976
- Morning, Dr. Goldstein.
241
00:14:36,009 --> 00:14:37,111
- How long?
242
00:14:37,144 --> 00:14:39,446
- We are launching in one hour.
243
00:14:39,480 --> 00:14:40,749
Weather conditions are
looking perfect
244
00:14:40,782 --> 00:14:42,416
for another cup of hours.
245
00:14:42,449 --> 00:14:43,651
- Where's our feed?
246
00:14:43,685 --> 00:14:46,387
- P3 rear cam one and
rear cam two,
247
00:14:46,420 --> 00:14:47,522
we have a clear signal.
248
00:14:47,555 --> 00:14:49,189
P3 front cam is live.
249
00:14:49,223 --> 00:14:52,059
And the rover cameras will
be activated upon launch.
250
00:14:52,092 --> 00:14:53,360
We're all set for them.
251
00:14:59,099 --> 00:15:00,334
Crew approaching P3.
252
00:15:00,367 --> 00:15:03,605
Commence launch operationin T minus 12 minutes.
253
00:15:03,638 --> 00:15:04,639
Standby for entry.
254
00:15:37,672 --> 00:15:39,607
- Welcome to Providence.
255
00:15:41,676 --> 00:15:42,877
- Okay, team, let's go, go, go!
256
00:15:42,911 --> 00:15:44,679
We've got 20 hours of
life support!
257
00:15:44,712 --> 00:15:47,014
It takes one hour and 30
minutes to get to the seabed.
258
00:15:47,047 --> 00:15:49,517
Let's not waste any oxygen.
259
00:15:49,551 --> 00:15:50,618
- Chris.
260
00:16:23,383 --> 00:16:27,522
- Man, oh, man, this is
not a simulation anymore.
261
00:16:42,537 --> 00:16:44,772
- You ready to pilot that thing,
Jimmy?
262
00:16:46,206 --> 00:16:47,742
- I have a dreadful
feeling I'm looking
263
00:16:47,775 --> 00:16:49,376
at my own very expensive coffin.
264
00:16:49,409 --> 00:16:52,045
- What, two months training
wasn't enough for you?
265
00:16:52,079 --> 00:16:54,649
You're collecting rock
samples, not landing on Mars.
266
00:16:58,018 --> 00:16:59,219
- What's the difference?
267
00:16:59,253 --> 00:17:02,690
- This is Providence 3
to DP control.
268
00:17:02,724 --> 00:17:04,224
How do you copy, over?
269
00:17:04,258 --> 00:17:05,994
- We're receiving you
loud and clear, P3.
270
00:17:06,026 --> 00:17:10,130
- Okay, you have a good
comms voice here.
271
00:17:10,163 --> 00:17:11,498
Is that you, Ms. Rachel?
272
00:17:11,533 --> 00:17:13,233
- How's it looking out there,Gordon?
273
00:17:16,905 --> 00:17:20,140
- Life support's good,
O2 level's good.
274
00:17:20,173 --> 00:17:22,409
- Oh, we're groovy.
275
00:17:22,442 --> 00:17:24,044
Apart from the factthere's 1000 horrible ways
276
00:17:24,077 --> 00:17:27,047
to die down here at thebottom of the ocean,
277
00:17:28,382 --> 00:17:30,317
we're feeling pretty
great about it.
278
00:17:34,722 --> 00:17:36,223
- Okay, Mr. Pickman?
279
00:17:36,256 --> 00:17:38,425
- More than okay.
280
00:17:40,562 --> 00:17:41,596
She's remarkable.
281
00:18:08,723 --> 00:18:10,058
- Hatch is secure, Captain.
282
00:18:10,090 --> 00:18:11,291
- Roger that, Hank.
283
00:18:13,861 --> 00:18:18,833
Be advised, we are in position
and go for launch ops.
284
00:18:18,866 --> 00:18:21,234
- Three minutes to commence
launch operation, over
285
00:18:21,268 --> 00:18:23,236
- Roger that, DP control.
286
00:18:24,672 --> 00:18:25,807
I'm gonna open the vent.
287
00:18:26,808 --> 00:18:28,710
- We are clear to vent.
288
00:18:28,743 --> 00:18:29,711
- Opening now.
289
00:19:01,943 --> 00:19:03,310
- Don't worry.
290
00:19:03,343 --> 00:19:05,145
If it buckles, the
whole thing will implode
291
00:19:05,178 --> 00:19:06,614
at hypersonic speed,
292
00:19:06,648 --> 00:19:09,182
and we'll be jelly in a
matter of micro seconds.
293
00:19:09,216 --> 00:19:10,752
- What?
294
00:19:10,785 --> 00:19:12,920
- You won't have time to
even know it's happened.
295
00:19:39,379 --> 00:19:41,181
- Pre-dive safety briefing's
already completed.
296
00:19:41,214 --> 00:19:43,216
- All right, P3,let's do final checks.
297
00:19:43,250 --> 00:19:44,484
- Final checks.
298
00:19:44,519 --> 00:19:48,089
- Vision one, CO2 is
running at 0.3%.
299
00:19:48,122 --> 00:19:49,891
Scrubber fan is running.
300
00:19:49,924 --> 00:19:51,159
Depth gauge is working.
301
00:19:51,191 --> 00:19:52,492
Compass is working.
302
00:19:52,527 --> 00:19:55,063
- Okay, and I think we're ready.
303
00:19:55,096 --> 00:19:57,330
DP control, we are
clear to launch.
304
00:19:57,364 --> 00:19:58,498
- Affirmative.
305
00:19:58,533 --> 00:20:00,902
- Good luck on your
voyage to the deep, P3.
306
00:20:00,935 --> 00:20:02,637
You have permission to dive.
307
00:20:03,671 --> 00:20:04,739
- Copy that.
308
00:20:04,772 --> 00:20:05,707
Heading down.
309
00:20:08,676 --> 00:20:10,712
- Say goodbye to the
surface world.
310
00:20:19,821 --> 00:20:21,254
- Approaching 20 meters.
311
00:20:21,288 --> 00:20:23,290
- Vents are secure.
312
00:20:23,323 --> 00:20:24,257
- 40 Meters.
313
00:20:27,227 --> 00:20:28,563
- P3, what's your speed?
314
00:20:28,596 --> 00:20:30,932
- Vertical speed, 3.4 knots.
315
00:20:30,965 --> 00:20:33,101
I have good control.
316
00:20:33,134 --> 00:20:34,168
- Copy that.
317
00:20:34,202 --> 00:20:36,236
- We're losing light already.
318
00:20:36,269 --> 00:20:37,805
- Approaching 100 meters.
319
00:20:37,839 --> 00:20:39,707
- Okay, team, good job.
320
00:20:39,741 --> 00:20:41,109
- Right on course.
321
00:20:49,851 --> 00:20:51,451
- 10,500 meters.
322
00:20:52,186 --> 00:20:53,788
Five minutes 'til target depth.
323
00:20:53,821 --> 00:20:56,991
- In 400 meters, we've
set a new record.
324
00:21:02,196 --> 00:21:03,931
- The pressure lock.
325
00:21:12,874 --> 00:21:15,910
Once the rover is fully
submerged, we seal you in.
326
00:21:15,943 --> 00:21:17,578
then we activate the exit doors.
327
00:21:23,383 --> 00:21:25,586
Then, you're on your
own out there,
328
00:21:25,620 --> 00:21:27,487
ready to explore the deep.
329
00:21:27,522 --> 00:21:29,857
Just remember you're training.
330
00:21:29,891 --> 00:21:30,858
Piece of cake.
331
00:21:31,659 --> 00:21:32,927
- Hank! Jim!
332
00:21:32,960 --> 00:21:34,929
You need to come see this.
333
00:21:41,334 --> 00:21:43,638
- What is it?
- Turn up front spotlight.
334
00:21:45,305 --> 00:21:47,208
- Are you ready to see
this in person?
335
00:21:47,241 --> 00:21:48,308
- We're here already?
336
00:21:48,341 --> 00:21:49,911
- X coordinates minus 106,
337
00:21:49,944 --> 00:21:52,079
Y coordinates minus 79.
338
00:21:52,113 --> 00:21:55,183
- DP control, we have arrived.
339
00:22:08,930 --> 00:22:10,965
- Just keep talking,P3.
340
00:22:10,998 --> 00:22:14,434
- We're looking at a
huge carbonate structure,
341
00:22:14,467 --> 00:22:16,436
a circular gateway.
342
00:22:16,469 --> 00:22:17,404
It's unreal.
343
00:22:17,437 --> 00:22:19,073
- Yeah, planet earth's butthole,
344
00:22:19,106 --> 00:22:20,373
just where I wanna be.
345
00:22:20,407 --> 00:22:23,544
- No volcanic activity
causes this kind of detail.
346
00:22:23,578 --> 00:22:24,745
These rocks were put here.
347
00:22:24,779 --> 00:22:27,480
- By what? They're the
size of houses.
348
00:22:27,515 --> 00:22:29,116
- All I know is that this
place will teach us more
349
00:22:29,150 --> 00:22:30,585
than we've ever dreamed.
350
00:22:30,618 --> 00:22:33,788
- I'm easing us into
the gateway.
351
00:22:34,589 --> 00:22:37,825
Speed is 2.3 knots.
352
00:22:38,793 --> 00:22:40,661
Spotlights are facing forward,
353
00:22:40,695 --> 00:22:45,099
but we're just headed
into absolute darkness.
354
00:22:45,132 --> 00:22:46,466
- P3, you must keep
talking to us
355
00:22:46,499 --> 00:22:47,768
as you move into the gateway.
356
00:22:47,802 --> 00:22:49,503
- The signal is currently
running at 100%.
357
00:22:49,537 --> 00:22:51,005
Everything's stable.
358
00:22:51,038 --> 00:22:53,207
Picture is all good on
front and rear cams.
359
00:22:53,241 --> 00:22:55,076
- We're loud and clear.
360
00:23:26,274 --> 00:23:27,440
- Gordon!
361
00:23:27,474 --> 00:23:29,577
- P3?
- Everything's shutting down!
362
00:23:29,610 --> 00:23:30,544
- What's going on down there?
363
00:23:30,578 --> 00:23:31,913
- I've lost thrusters.
364
00:23:31,946 --> 00:23:33,547
Hank!
- P3, come in.
365
00:23:33,581 --> 00:23:34,582
- We're losing them.
366
00:23:34,615 --> 00:23:36,017
- Try to get a better signal.
367
00:23:36,050 --> 00:23:37,752
- I am trying.
368
00:23:42,523 --> 00:23:43,858
- Activate emergency power!
369
00:23:48,262 --> 00:23:50,665
- DP control,
are you reading?
370
00:23:50,698 --> 00:23:52,465
Come in, DP control!
371
00:23:52,499 --> 00:23:54,268
Rachel, can you hear us?
372
00:23:54,302 --> 00:23:55,369
DP--
- We've lost them!
373
00:23:55,403 --> 00:23:58,005
- Hey, everybody just cool it,
all right?
374
00:23:58,039 --> 00:24:00,541
- Gordon, are the thrusters
still malfunctioning?
375
00:24:00,574 --> 00:24:01,575
- It's everything, Hank.
376
00:24:01,609 --> 00:24:03,277
Everything has shut down.
377
00:24:03,311 --> 00:24:04,879
- We're still sinking.
378
00:24:04,912 --> 00:24:06,647
Depth is approaching
1100 meters.
379
00:24:06,681 --> 00:24:08,049
- I'm dropping our weights,
we can't just sit here.
380
00:24:08,082 --> 00:24:10,450
- No, no, stop. Stop!
- Hang on, Gordon, not yet.
381
00:24:10,483 --> 00:24:11,451
Give it a chance.
382
00:24:11,484 --> 00:24:12,787
Remember where we are?
383
00:24:12,820 --> 00:24:14,388
We made it.
384
00:24:14,422 --> 00:24:16,456
- I've gotta find Pickman.
- Wait.
385
00:24:17,792 --> 00:24:18,759
Take this.
386
00:24:23,130 --> 00:24:25,633
- I guess we're on our own
down here then.
387
00:24:30,771 --> 00:24:34,041
- Jesus, Pickman!
388
00:24:34,075 --> 00:24:36,110
- We found them.
389
00:24:41,215 --> 00:24:43,517
- All right, we're back on.
390
00:24:45,119 --> 00:24:46,520
- P3, do you copy?
391
00:24:47,321 --> 00:24:49,090
Come in P3.
392
00:24:49,123 --> 00:24:50,458
- DP control, we copy.
393
00:24:50,490 --> 00:24:52,093
- What happened down there?
394
00:24:52,126 --> 00:24:53,094
- It looks like we lost power
395
00:24:53,127 --> 00:24:54,061
when we entered the portal.
396
00:24:54,095 --> 00:24:56,097
We've definitely stumbled
on something here.
397
00:24:56,130 --> 00:24:58,032
- Three hours of radio silence,
398
00:24:58,065 --> 00:25:00,668
you don't know how glad
I am to hear your voice.
399
00:25:00,701 --> 00:25:03,571
- Three hours?
Did she say three hours?
400
00:25:03,604 --> 00:25:04,772
- Please repeat, DP control.
401
00:25:04,805 --> 00:25:06,607
How long did you say
we were out of contact?
402
00:25:06,640 --> 00:25:08,342
- Three hours and 12 minutes
403
00:25:08,376 --> 00:25:10,177
since your last transmission,
P3.
404
00:25:10,211 --> 00:25:11,245
- That's impossible.
405
00:25:11,278 --> 00:25:13,647
- Hank, check our life support.
406
00:25:19,353 --> 00:25:23,324
- Life support has decreased
approximately three hours.
407
00:25:23,357 --> 00:25:25,659
She's right.
- What does that mean?
408
00:25:25,693 --> 00:25:27,561
- We're notgetting anything up here, P3.
409
00:25:27,595 --> 00:25:28,529
There's disruption on the feed,
410
00:25:28,562 --> 00:25:30,364
a lot of static interference.
411
00:25:30,398 --> 00:25:31,298
- Oh my God.
412
00:25:34,668 --> 00:25:36,337
- Describe what
we're looking at.
413
00:25:37,938 --> 00:25:38,873
- Uh, okay.
414
00:25:38,906 --> 00:25:41,042
Um, I hope you can hear me
clearly enough.
415
00:25:41,075 --> 00:25:44,045
We're,we're drifting above
416
00:25:44,078 --> 00:25:47,348
a huge ancient ruin.
417
00:25:47,381 --> 00:25:50,117
There are decayed stone
structures as,
418
00:25:50,151 --> 00:25:52,987
as big as mountains.
419
00:25:53,020 --> 00:25:54,822
How could there have
ever been life down here?
420
00:25:54,855 --> 00:25:56,690
- Sunlight could have
never reached this place.
421
00:25:56,724 --> 00:25:58,659
- That implies a whole
new basis of life.
422
00:25:58,692 --> 00:26:01,362
One that doesn't need the sun,
only water.
423
00:26:01,395 --> 00:26:02,496
- And darkness.
424
00:26:02,531 --> 00:26:04,298
- Maybe it wasn't
always underwater.
425
00:26:05,366 --> 00:26:07,668
- There's something
on the seabed.
426
00:26:07,701 --> 00:26:10,137
- What is that?
- Uh, maneuver the camera.
427
00:26:10,171 --> 00:26:11,439
Pan, pan down.
428
00:26:11,472 --> 00:26:13,174
Get a better view of it.
429
00:26:20,614 --> 00:26:22,116
- Rachel, are you seeing this?
430
00:26:23,317 --> 00:26:25,152
- I think I'm getting something.
431
00:26:25,186 --> 00:26:26,153
Look.
432
00:26:29,090 --> 00:26:30,191
Fuck!
433
00:26:30,224 --> 00:26:34,995
- That looks like some kind
of life form, doesn't it?
434
00:26:35,029 --> 00:26:35,963
- Copy that.
435
00:26:35,996 --> 00:26:37,064
- Impossible.
436
00:26:37,098 --> 00:26:38,599
- It's definitely some
sort of remains,
437
00:26:38,632 --> 00:26:40,968
buried under centuries
of sediment buildup.
438
00:26:42,103 --> 00:26:43,505
- I want to get a
closer look at that.
439
00:26:43,538 --> 00:26:45,106
Where is Mr. Peters?
440
00:26:45,139 --> 00:26:46,107
- He's right here.
441
00:26:48,409 --> 00:26:49,310
- Peters.
442
00:26:49,343 --> 00:26:51,045
- James, I need a tissue sample
443
00:26:51,078 --> 00:26:55,082
from that deep sea organism,
whatever it is, understood?
444
00:26:55,116 --> 00:26:55,850
- Copy that.
445
00:27:01,789 --> 00:27:03,691
- This is the payoff.
446
00:27:04,458 --> 00:27:07,828
The answer to our
deepest wonders.
447
00:27:07,862 --> 00:27:11,332
So many secrets we must know.
448
00:27:11,365 --> 00:27:13,400
It's on you, Jim.
449
00:27:44,498 --> 00:27:46,400
- Are you gonna be all right?
450
00:27:46,433 --> 00:27:48,002
- Yeah.
451
00:28:08,789 --> 00:28:10,324
I'll be all right.
452
00:28:11,091 --> 00:28:12,661
- Repressurizing lock.
453
00:28:12,693 --> 00:28:13,961
Brace for launch, Jim
454
00:28:37,184 --> 00:28:39,887
Rover clear for launch.
455
00:28:39,920 --> 00:28:42,557
- Opening pressure lock
outer doors...
456
00:28:42,591 --> 00:28:43,490
Now.
457
00:28:48,128 --> 00:28:50,030
- Launch successful.
458
00:28:50,064 --> 00:28:51,465
- You okay?
459
00:28:51,498 --> 00:28:53,834
- Just don't let anything
happen to him out there.
460
00:28:54,935 --> 00:28:56,203
- Jim, are you receiving?
461
00:28:56,237 --> 00:28:58,472
- Life support'sall good.
462
00:28:58,506 --> 00:29:00,609
There is more current
down here than I expected,
463
00:29:00,642 --> 00:29:02,611
but I've got good control.
464
00:29:02,644 --> 00:29:05,045
- Okay, take her down.
465
00:29:05,079 --> 00:29:06,715
- All lights facing down.
466
00:29:06,747 --> 00:29:10,050
Increasing vertical
speed to 1.4 knots.
467
00:29:10,851 --> 00:29:12,119
- You doing good, Jim.
468
00:29:12,152 --> 00:29:13,254
38,000 feet.
469
00:29:13,287 --> 00:29:17,458
- Oh, man, it feels pretty
lonely out here right now.
470
00:29:17,491 --> 00:29:19,527
- We're right here with you,
Jim.
471
00:29:23,598 --> 00:29:25,899
- Guys, are you seein' this?
472
00:29:32,206 --> 00:29:34,709
- We have a clear image
from all rover cams.
473
00:29:34,743 --> 00:29:35,976
- Gently now.
474
00:29:36,010 --> 00:29:37,579
- 300 units ofdown thrust.
475
00:29:37,612 --> 00:29:40,715
- Take it easy, Jim, you're
right on top of that thing.
476
00:29:40,749 --> 00:29:42,684
- Look at that creature.
477
00:29:49,758 --> 00:29:51,992
- Gordon, what was this?
478
00:29:52,026 --> 00:29:54,895
- Starboard 20
degrees and ease her down.
479
00:29:54,928 --> 00:29:57,599
- Whatever this
thing was, it's colossal.
480
00:29:57,632 --> 00:29:58,633
Up close, could havebeen as tall
481
00:29:58,667 --> 00:29:59,867
as the Empire State Building.
482
00:29:59,900 --> 00:30:01,935
- Okay, Jim, you can't
afford to waste much time.
483
00:30:01,969 --> 00:30:03,937
Get the tissue sample,
get the hell out of there.
484
00:30:03,971 --> 00:30:05,839
- Affirmative. I'm in position.
485
00:30:05,873 --> 00:30:07,074
- His depth gauge isn't
reading anything,
486
00:30:07,107 --> 00:30:08,409
should we be worried?
487
00:30:08,442 --> 00:30:11,378
- We haven't got time
to worry. He's doing fine.
488
00:30:13,648 --> 00:30:15,249
- Nice and easy.
489
00:30:15,282 --> 00:30:17,951
- Oh, Jesus, it's like
whale blubber.
490
00:30:17,985 --> 00:30:19,721
Looks like some sort
of cephalopod.
491
00:30:19,754 --> 00:30:24,291
- Deep-sea gigantism on
an epic scale.
492
00:30:24,325 --> 00:30:27,027
- I can't understand how
it hasn't deteriorated.
493
00:30:27,061 --> 00:30:29,396
Maybe the dissolved
oxygen levels down here?
494
00:30:29,430 --> 00:30:31,465
- Makes you wonder how
long it's been dead.
495
00:30:32,701 --> 00:30:34,669
- Guys, check out rear cams,
something moving out there.
496
00:30:34,703 --> 00:30:36,036
- Moving?
- You didn't see it?
497
00:30:36,070 --> 00:30:37,971
- I've almost finished
the incision.
498
00:30:38,005 --> 00:30:39,073
I can't see shit out here.
499
00:30:39,106 --> 00:30:40,274
- Gordon, I'm picking
up movement.
500
00:30:40,307 --> 00:30:42,577
- Impossible, nothing
could be alive down here.
501
00:30:42,610 --> 00:30:44,178
- It's reading a life-form.
- It's reading Jim.
502
00:30:44,211 --> 00:30:45,580
- This is too big to be
Jim, this is massive!
503
00:30:45,613 --> 00:30:46,847
- Well, then it's reading wrong.
504
00:30:46,880 --> 00:30:48,215
Everything's glitching
since we entered the portal.
505
00:30:48,248 --> 00:30:49,517
- Jim needs--
- We don't say anything
506
00:30:49,551 --> 00:30:51,118
until he's got the
sample, he's nearly there.
507
00:30:51,151 --> 00:30:52,286
- He might be in danger!
508
00:30:52,319 --> 00:30:53,621
- One more minute and
he has got the sample!
509
00:30:53,655 --> 00:30:55,824
- He might not have a minute!
Let me talk to him!
510
00:30:55,856 --> 00:30:56,990
- Stop!
- The corporation did
511
00:30:57,024 --> 00:30:58,593
not spend all of this money
512
00:30:58,626 --> 00:30:59,794
for us to come back
with nothing!
513
00:30:59,828 --> 00:31:01,195
Let Jim do his job!
514
00:31:02,196 --> 00:31:03,732
- All right, guys,I got it, I got it.
515
00:31:03,765 --> 00:31:04,733
- Okay, Jim.
516
00:31:04,766 --> 00:31:05,567
- Gordon, please get
him out there.
517
00:31:05,600 --> 00:31:06,835
- Is the sample secure, Jim?
518
00:31:06,867 --> 00:31:08,068
- Just a little longer.
519
00:31:08,102 --> 00:31:09,269
- The sample is secure,
520
00:31:09,303 --> 00:31:11,372
but I've lost my starboard
horizontal thruster.
521
00:31:11,405 --> 00:31:14,141
Guys, I've got a lot of
failures here.
522
00:31:14,174 --> 00:31:15,175
This isn't looking good.
523
00:31:15,209 --> 00:31:17,612
- Don't panic, Jim.
524
00:31:17,645 --> 00:31:18,879
- Jim, please respond!
525
00:31:18,912 --> 00:31:20,782
- He's not hearing us.
526
00:31:20,815 --> 00:31:21,949
- Signal's gone.
527
00:31:21,982 --> 00:31:23,250
- Hello? Gordon?
528
00:31:29,390 --> 00:31:30,991
- It's moving again,
whatever it is.
529
00:31:31,024 --> 00:31:32,893
- We've just lostcommunication
530
00:31:32,926 --> 00:31:34,228
with port.
531
00:31:34,261 --> 00:31:37,866
Something's scramblingour radios out there.
532
00:31:47,809 --> 00:31:49,243
- Don't lose him!
- What the fuck is that?
533
00:31:49,276 --> 00:31:50,545
- I'm not
going any closer.
534
00:31:50,578 --> 00:31:51,579
- We're not leaving without Jim!
535
00:31:51,613 --> 00:31:52,847
Take us down!
- Are you insane?
536
00:31:59,453 --> 00:32:03,223
- This is
what you wanted, Pickman,
537
00:32:03,257 --> 00:32:06,460
an encounter with the Gods?
538
00:32:06,493 --> 00:32:10,431
Aren't they as
immeasurable as you recall?
539
00:32:10,464 --> 00:32:13,167
- DP control,
permission to abort.
540
00:32:13,200 --> 00:32:14,569
- Permission denied,Atkins.
541
00:32:14,602 --> 00:32:16,970
Retrieve that rover before
you begin your ascent.
542
00:32:17,004 --> 00:32:19,173
- Are you not seeing this?
543
00:32:19,206 --> 00:32:20,675
Permission to abort!
544
00:32:20,708 --> 00:32:22,510
- Permission denied, Gordon.
545
00:32:22,544 --> 00:32:24,478
I'm not losing that sample.
546
00:32:30,785 --> 00:32:32,720
- Hank, fill the pressure lock,
547
00:32:32,754 --> 00:32:34,988
we're bringing him in now.
548
00:32:37,224 --> 00:32:39,993
- Some strangeelectromagnetism in the air.
549
00:32:41,495 --> 00:32:43,598
- Argh!
- Gordon, take us down!
550
00:32:43,631 --> 00:32:44,465
- What is that?
551
00:32:44,498 --> 00:32:46,901
- Goddamn it, Gordon,
take us down!
552
00:32:46,935 --> 00:32:48,068
Get out!
553
00:32:49,203 --> 00:32:50,103
- No!
554
00:32:50,137 --> 00:32:51,104
- I'm taking us down.
555
00:32:51,138 --> 00:32:53,641
- No, we're too close!
556
00:32:53,675 --> 00:32:54,542
- Fuck!
557
00:33:01,783 --> 00:33:03,651
- Hank, help me!
558
00:33:03,685 --> 00:33:04,752
- Christine!
559
00:33:07,655 --> 00:33:08,590
No!
560
00:33:17,364 --> 00:33:18,131
Christine!
561
00:33:20,334 --> 00:33:22,135
- P3, my thrusters are back.
562
00:33:22,169 --> 00:33:23,972
- Your air supply is
not looking good,
563
00:33:24,004 --> 00:33:26,073
get as close to us as you can!
564
00:33:26,106 --> 00:33:27,174
We gotta move!
565
00:33:34,682 --> 00:33:35,817
- Gordon, I'm heading back!
566
00:33:35,850 --> 00:33:37,585
- Jim, prepare to board.
567
00:33:37,619 --> 00:33:39,219
- No, no, stop!
568
00:33:40,053 --> 00:33:41,890
Gordon, stop!
569
00:33:41,923 --> 00:33:44,091
Don't open the outer doors!
570
00:33:46,260 --> 00:33:48,028
Christine! She's in the
pressure dock!
571
00:33:48,061 --> 00:33:49,597
- What?
- She's in the water.
572
00:33:49,631 --> 00:33:50,865
Open up the inner doors,
the inner door!
573
00:33:50,899 --> 00:33:52,332
- There isn't time!
574
00:33:52,366 --> 00:33:53,768
- You'll blast her
into the ocean!
575
00:33:53,801 --> 00:33:56,938
She'll die, Gordon!
576
00:33:56,971 --> 00:33:59,139
Jim, you'll have to hang on.
577
00:34:01,108 --> 00:34:03,745
Christine ah, I'm coming.
578
00:34:06,413 --> 00:34:07,481
Hurry up!
579
00:34:24,164 --> 00:34:25,833
No.
No, no.
580
00:34:26,901 --> 00:34:28,268
Come on, gimme a hand!
581
00:34:28,302 --> 00:34:30,137
Help me get her out!
582
00:34:31,171 --> 00:34:32,540
- Gordon, the doors
aren't opening.
583
00:34:34,776 --> 00:34:36,143
Gordon, I'm outside.
584
00:34:36,176 --> 00:34:38,613
- Jim, hang in there,
we've got a problem!
585
00:34:38,646 --> 00:34:40,380
Chris is trapped in the
pressure lock!
586
00:34:40,414 --> 00:34:41,381
- What?
- You'll have to wait
587
00:34:41,415 --> 00:34:42,884
for the pressure lock to reseal!
588
00:34:42,917 --> 00:34:44,318
I can't let you in!
589
00:34:46,486 --> 00:34:48,255
- Christine!
- Hank, quick,
590
00:34:48,288 --> 00:34:50,090
Pull her out.
- All right.
591
00:34:54,062 --> 00:34:55,195
- What the fuck?
592
00:35:03,638 --> 00:35:05,073
- That's it, grab it.
- Pull up.
593
00:35:05,105 --> 00:35:07,041
- Come on, quick. Quick.
594
00:35:15,182 --> 00:35:16,283
- All right, Joe, help her.
595
00:35:16,316 --> 00:35:17,652
- Help her? She's fucking dead!
596
00:35:17,685 --> 00:35:20,287
- Well do something, you're
the fucking safety officer!
597
00:35:22,289 --> 00:35:24,324
Gordon, I'm closing the
pressure lock.
598
00:36:01,395 --> 00:36:04,264
- Hank, we're
taking on water!
599
00:36:04,297 --> 00:36:06,567
The front end is compromised!
600
00:36:06,601 --> 00:36:08,903
Hank, what's going
on down there?
601
00:36:08,936 --> 00:36:09,771
Hank!
602
00:36:09,804 --> 00:36:11,806
- Gordon, I think we lost her.
603
00:36:11,839 --> 00:36:14,241
- Never mind that, Hank.
Check the bunk rooms.
604
00:36:14,274 --> 00:36:16,811
I'm reading severe
damage down there.
605
00:36:16,844 --> 00:36:18,178
This whole sub is gonna go down
606
00:36:18,211 --> 00:36:20,247
if I don't drop weight now!
607
00:36:22,650 --> 00:36:25,086
Jim, I'm opening the
outer doors.
608
00:36:25,119 --> 00:36:27,021
- Hold on, I'm getting
into position.
609
00:36:28,455 --> 00:36:29,456
Fuck!
610
00:36:29,489 --> 00:36:32,126
- God, Jim, getyour ass in here now!
611
00:36:35,328 --> 00:36:36,898
- Pickman, get up!
612
00:36:36,931 --> 00:36:38,331
Get out of here!
613
00:36:47,809 --> 00:36:50,210
- 10 more seconds, Gordon.
614
00:36:50,243 --> 00:36:51,179
- Hurry!
615
00:36:55,516 --> 00:36:58,318
- Gordon, the entire bunk
room's flooded.
616
00:36:58,351 --> 00:36:59,854
I'm sealing off this corridor.
617
00:36:59,887 --> 00:37:03,124
Drop weights now or the
water will drag us down!
618
00:37:03,157 --> 00:37:05,159
- The pressure doors are
still closing.
619
00:37:05,193 --> 00:37:06,094
Jim's in there!
620
00:37:06,127 --> 00:37:08,696
- We don't have time, Gordon!
621
00:37:08,730 --> 00:37:11,966
And we, we can't ascend with
this much water on board!
622
00:37:11,999 --> 00:37:14,068
Gordon!
- Five seconds, Hank!
623
00:37:14,102 --> 00:37:15,903
We can wait five seconds!
624
00:37:19,239 --> 00:37:21,876
It's too late, Jim,
I'm dropping weights.
625
00:37:21,909 --> 00:37:22,677
Hold on!
626
00:37:46,266 --> 00:37:48,401
-
does anybody copy?
627
00:37:48,435 --> 00:37:50,403
- DB control, we're
leaving the bottom
628
00:37:50,437 --> 00:37:54,242
at X minus 278, Y minus 78!
629
00:37:54,274 --> 00:37:56,144
- Is it following you, Gordon?
630
00:37:56,177 --> 00:37:58,813
- I don't know! Check the radar!
631
00:38:00,081 --> 00:38:01,115
- No!
632
00:38:01,149 --> 00:38:02,717
No, no, no!
633
00:38:02,750 --> 00:38:05,153
No.
634
00:38:09,322 --> 00:38:11,959
I can't get the second
door to close!
635
00:38:11,993 --> 00:38:13,060
It's jammed!
636
00:38:13,094 --> 00:38:15,395
Ugh, I can't get out.
637
00:38:16,063 --> 00:38:17,165
- Look at it, Hank.
638
00:38:17,198 --> 00:38:20,668
Look at the devastation
they can cause.
639
00:38:20,701 --> 00:38:24,172
Just one of them
against all of us.
640
00:38:24,205 --> 00:38:27,340
- What?
- Our brilliant minds,
641
00:38:27,374 --> 00:38:29,744
totally defenseless
against them.
642
00:38:31,478 --> 00:38:32,647
- What are talking about?
643
00:38:32,680 --> 00:38:35,950
- They're brilliant, Hank,
brilliant.
644
00:38:50,965 --> 00:38:51,899
- No! No!
645
00:38:54,936 --> 00:38:57,305
No, no, no, no, no!
646
00:38:57,337 --> 00:38:59,472
Why won't you help her?
647
00:38:59,507 --> 00:39:01,776
Why won't you help, dammit?
648
00:39:03,778 --> 00:39:05,947
Jesus, no.
649
00:39:05,980 --> 00:39:06,747
No!
650
00:39:08,249 --> 00:39:09,517
Come on, Chris.
651
00:39:09,550 --> 00:39:12,820
Come on, don't fucking leave
me down here without you.
652
00:39:12,854 --> 00:39:14,088
Come on, please.
653
00:39:18,726 --> 00:39:20,695
Come on, come on, come on,
come on.
654
00:39:20,728 --> 00:39:22,864
Come on. Fuck.
655
00:39:22,897 --> 00:39:25,032
Please, Chris. Please.
656
00:39:25,066 --> 00:39:26,834
Come on. Come on.
657
00:39:26,868 --> 00:39:27,935
Breathe, dammit.
658
00:39:27,969 --> 00:39:29,337
Breathe!
659
00:39:29,369 --> 00:39:30,705
Come on, Chris.
660
00:39:30,738 --> 00:39:31,471
Come on.
661
00:39:38,145 --> 00:39:39,412
Fuck.
662
00:39:41,649 --> 00:39:42,583
Come on.
663
00:39:42,617 --> 00:39:44,752
Come on, come on, just breathe.
664
00:39:44,785 --> 00:39:45,620
Just breathe!
665
00:39:46,821 --> 00:39:48,256
You're all right.
You're all right.
666
00:39:48,289 --> 00:39:50,324
You're all right.
667
00:39:50,358 --> 00:39:53,027
You're all right.
668
00:39:53,060 --> 00:39:54,362
- Jim!
669
00:39:56,429 --> 00:39:58,266
- You're all right.
670
00:39:58,299 --> 00:39:59,533
You're all right.
671
00:40:14,548 --> 00:40:16,784
Hey. Hey, it's okay.
672
00:40:17,618 --> 00:40:19,486
It's okay, we made it.
673
00:40:25,059 --> 00:40:26,794
It's okay. It's okay.
674
00:40:41,142 --> 00:40:42,576
Hey.
- Yeah, thanks.
675
00:40:46,314 --> 00:40:48,082
- O'Connell's dead.
676
00:40:48,115 --> 00:40:49,317
See for yourself if you want to,
677
00:40:49,350 --> 00:40:50,885
he's floating in
between the doors.
678
00:40:50,918 --> 00:40:53,988
The whole front of the
sub is underwater.
679
00:40:54,021 --> 00:40:54,755
- Are you sure?
680
00:40:54,789 --> 00:40:55,823
- Well, unless he
went for a swim.
681
00:40:55,856 --> 00:40:56,557
- Well, you thought
Chris was dead,
682
00:40:56,590 --> 00:40:58,059
look how that turned out.
683
00:40:58,092 --> 00:40:59,794
- Hey, I'm not the one who fell
into the fucking pressure lock.
684
00:40:59,827 --> 00:41:01,762
She wasn't breathing,
how was I to know?
685
00:41:01,796 --> 00:41:03,364
That we should all
just be grateful
686
00:41:03,397 --> 00:41:04,832
that any of us are still alive.
687
00:41:04,865 --> 00:41:05,599
Fuck!
688
00:41:08,202 --> 00:41:10,171
- How long till we're back
on the surface, Gordon?
689
00:41:14,775 --> 00:41:17,845
- Well, kids, can't
say for sure.
690
00:41:17,878 --> 00:41:19,714
We've taken on a fuck
ton of water.
691
00:41:19,747 --> 00:41:21,582
- Hank said not to
smoke in here.
692
00:41:23,351 --> 00:41:24,685
- Do you want one, Jim?
693
00:41:26,120 --> 00:41:27,388
Help yourself.
694
00:41:27,421 --> 00:41:29,457
We'll smoke in his memory.
695
00:41:31,659 --> 00:41:33,761
- How long can we survive
like this down here?
696
00:41:34,929 --> 00:41:38,065
- We've got three more
hours of life support left.
697
00:41:38,099 --> 00:41:40,067
Can't see it taking us
more than two hours
698
00:41:40,101 --> 00:41:41,936
to get to the surface.
699
00:41:41,969 --> 00:41:43,537
But I can't be sure.
700
00:41:43,571 --> 00:41:45,973
The longer we're down
here, the heavier we get,
701
00:41:46,007 --> 00:41:47,641
the slower we ascend.
702
00:41:47,675 --> 00:41:48,876
- Three hours seems tight.
703
00:41:48,909 --> 00:41:50,111
- It is tight,
704
00:41:50,144 --> 00:41:52,913
but there's nothing
more I can do about it.
705
00:41:52,947 --> 00:41:55,216
Let's hope there's no
more nasty surprises.
706
00:42:02,056 --> 00:42:03,524
- It's the tissue sample.
707
00:42:13,734 --> 00:42:15,636
- Do you hear them, Jim?
708
00:42:15,669 --> 00:42:18,072
Calling to us...
709
00:42:18,105 --> 00:42:19,807
God's of the deep...
710
00:42:19,840 --> 00:42:23,210
Howling to be perceived
by human minds.
711
00:42:30,284 --> 00:42:32,219
This tiny specimen,
712
00:42:33,187 --> 00:42:35,656
it's going to change
everything we know.
713
00:42:35,689 --> 00:42:38,192
Everything we ever
thought we knew.
714
00:42:39,528 --> 00:42:41,362
- Don't touch it.
715
00:42:41,395 --> 00:42:43,964
- We need to get this down
to the lab and isolate it.
716
00:42:43,998 --> 00:42:46,734
Quickly now, before it
deteriorates.
717
00:42:46,767 --> 00:42:48,269
- Maybe we should seal
it in the pressure lock.
718
00:42:48,302 --> 00:42:51,105
- No, I want this preserved
properly in the lab.
719
00:42:51,138 --> 00:42:53,274
- Pickman, this is something
that hasn't been out
720
00:42:53,307 --> 00:42:55,544
of the water for
millions of years,
721
00:42:55,576 --> 00:42:57,378
we have no idea what
we're exposing ourselves
722
00:42:57,411 --> 00:42:58,679
to by bringing this on board.
723
00:42:58,712 --> 00:43:01,182
- Ms. Harris, do you
really think you came
724
00:43:01,215 --> 00:43:04,718
all the way down here
just to look at it?
725
00:43:04,752 --> 00:43:06,821
- We didn't know we were
collecting living tissue.
726
00:43:06,854 --> 00:43:10,224
- So many answers await us, Jim.
727
00:43:10,257 --> 00:43:12,393
I don't have time to waste.
728
00:43:24,171 --> 00:43:25,439
Careful, Joseph.
729
00:43:35,783 --> 00:43:36,884
- Where you going?
730
00:43:36,917 --> 00:43:38,686
- We can't stop them
examining that thing,
731
00:43:38,719 --> 00:43:39,720
so someone who knows
what they're doing
732
00:43:39,753 --> 00:43:40,721
should go supervise,
733
00:43:40,754 --> 00:43:42,323
make sure they keep
it contained.
734
00:43:46,260 --> 00:43:47,795
- Three hours, Jim.
735
00:43:47,828 --> 00:43:48,863
I suggest you go with them
736
00:43:48,896 --> 00:43:50,731
and make sure they do
nothing stupid.
737
00:43:51,665 --> 00:43:53,801
I've not seen Pickman
like this since...
738
00:43:55,302 --> 00:43:56,403
A long time.
739
00:43:56,437 --> 00:43:57,938
He's not thinking straight.
740
00:43:57,972 --> 00:44:00,074
- I don't know if any of
us are anymore.
741
00:44:06,680 --> 00:44:07,982
- DP control,
742
00:44:08,015 --> 00:44:09,551
we are a little
under three hours
743
00:44:09,584 --> 00:44:10,885
from the surface.
744
00:44:10,918 --> 00:44:13,487
The tissue sample is
securely aboard.
745
00:44:13,522 --> 00:44:14,989
We've got one casualty.
746
00:44:15,956 --> 00:44:17,825
O'Connell didn't make it.
747
00:44:22,564 --> 00:44:26,867
- It seems like it's
mostly adipose tissue.
748
00:44:26,901 --> 00:44:28,269
- Body fat.
749
00:44:29,604 --> 00:44:30,804
This is a big piece you took.
750
00:44:30,838 --> 00:44:31,839
- Yeah, no surprise it tried
751
00:44:31,872 --> 00:44:33,874
to knock us halfway
across the ocean.
752
00:44:35,676 --> 00:44:38,279
- Totally disconnected
from the body...
753
00:44:39,947 --> 00:44:42,049
But still reactive.
754
00:44:43,250 --> 00:44:46,053
I don't think I've ever
seen anything like it.
755
00:44:46,086 --> 00:44:49,023
- Imagine what we could learn
from an organism like this.
756
00:44:49,056 --> 00:44:50,124
The flesh that still lives on
757
00:44:50,157 --> 00:44:52,126
after it's been severed
from the body.
758
00:44:52,159 --> 00:44:55,863
- Oh, it still thinks it's
part of the sea beast.
759
00:44:56,931 --> 00:44:59,066
I think that it senses us.
760
00:44:59,099 --> 00:45:00,334
- And I say we leave it
the hell alone
761
00:45:00,367 --> 00:45:02,903
and wait 'til it's safely
back at the research base.
762
00:45:02,937 --> 00:45:06,608
- Hank built this so we
could do immediate research.
763
00:45:06,641 --> 00:45:08,342
- Well, unexpected things
happen when we mess
764
00:45:08,375 --> 00:45:09,511
with stuff we don't understand.
765
00:45:09,544 --> 00:45:12,681
- And how do you know this
thing will still be moving,
766
00:45:12,713 --> 00:45:16,050
active, secreting
slime like it is
767
00:45:16,083 --> 00:45:17,751
once we get it back
to the surface?
768
00:45:17,785 --> 00:45:18,886
- Guys.
769
00:45:18,919 --> 00:45:20,589
- If you don't mind,
I'll take my chances.
770
00:45:20,622 --> 00:45:21,556
- Jim.
771
00:45:25,059 --> 00:45:26,026
- Whoa.
772
00:45:37,539 --> 00:45:39,406
Chris, get away from it.
773
00:45:39,440 --> 00:45:41,242
- It knows we're here.
774
00:45:42,243 --> 00:45:43,244
- Can't we freeze it?
775
00:45:43,277 --> 00:45:45,379
- I think we pissed
it off enough already.
776
00:45:47,815 --> 00:45:49,651
- Pickman, Jim's right.
777
00:45:49,684 --> 00:45:51,919
We need to keep this contained.
We should seal the lab,
778
00:45:51,952 --> 00:45:53,220
we have no idea what
we're dealing with.
779
00:45:53,254 --> 00:45:55,289
- I'm paying you to be the
biologist here.
780
00:45:55,322 --> 00:45:58,526
- I am not risking someone
else's life for this expedition.
781
00:45:58,560 --> 00:46:00,027
The science trip is over.
782
00:46:01,328 --> 00:46:04,331
Jim, get him out of here and
help me lock this place up.
783
00:46:08,269 --> 00:46:09,236
- You heard her.
784
00:47:10,665 --> 00:47:11,800
- Dr. Goldstein.
785
00:47:11,832 --> 00:47:14,101
- Joseph, tell me thespecimen is secure.
786
00:47:14,134 --> 00:47:15,936
- It's been contained in
the onboard lab,
787
00:47:15,969 --> 00:47:17,938
Pickman's already running tests.
788
00:47:17,971 --> 00:47:19,206
I think you're gonna be
very satisfied.
789
00:47:19,239 --> 00:47:20,441
- I hope so.
790
00:47:20,474 --> 00:47:23,545
Don't underestimate thevalue of that tissue sample,
791
00:47:23,578 --> 00:47:25,446
protect it with your life,
792
00:47:25,479 --> 00:47:27,414
because if it doesn't makeit back to the surface--
793
00:47:27,448 --> 00:47:30,217
- Lady, if that sample doesn't
make it back, neither do I.
794
00:47:30,250 --> 00:47:31,251
And believe me,
795
00:47:31,285 --> 00:47:33,487
that tuna chunk will be
the least of my worries.
796
00:47:33,521 --> 00:47:34,556
- You don't have to worry.
797
00:47:34,589 --> 00:47:37,625
As long as that specimenis delivered to me,
798
00:47:37,659 --> 00:47:39,694
your safety is guaranteed.
799
00:47:39,728 --> 00:47:40,762
- And the deal's the
same as before.
800
00:47:40,795 --> 00:47:41,862
- Correct.
801
00:47:41,895 --> 00:47:44,498
- Well then, we are
crystal clear, babe.
802
00:47:44,532 --> 00:47:46,568
And I'm already taking
the necessary precautions.
803
00:47:48,837 --> 00:47:50,003
Pickman's gonna be pissed.
804
00:47:50,037 --> 00:47:52,674
- Pickman isn'tinterested in riches.
805
00:47:52,707 --> 00:47:55,242
- Well then, his loss
is our gain.
806
00:47:56,110 --> 00:47:57,512
- Keep meupdated.
807
00:49:29,504 --> 00:49:32,239
- Something's not right here,
Chris.
808
00:49:32,272 --> 00:49:34,709
There's some strange feeling...
809
00:49:34,742 --> 00:49:35,743
I don't know.
810
00:49:35,777 --> 00:49:38,445
- Just try to relax,
it's nearly over.
811
00:49:38,479 --> 00:49:39,480
We've been down here God
knows how long,
812
00:49:39,514 --> 00:49:40,715
and no one's ever
been this deep.
813
00:49:40,748 --> 00:49:42,349
- Yeah, but maybe we were
never meant to come here.
814
00:49:42,382 --> 00:49:44,985
You know, maybe nature never
intended us to find this place.
815
00:49:45,018 --> 00:49:47,187
- Don't get hysterical on me,
Jim.
816
00:49:47,221 --> 00:49:48,690
- Have you seen
anything down here?
817
00:49:48,723 --> 00:49:50,090
You know, heard anything?
818
00:49:50,123 --> 00:49:51,893
Things you shouldn't see,
things that couldn't be here?
819
00:49:51,926 --> 00:49:52,861
- Like what?
820
00:49:52,894 --> 00:49:53,994
None of this was
meant to be here.
821
00:49:54,027 --> 00:49:54,995
- Well, like when you went
into the water,
822
00:49:55,028 --> 00:49:56,296
why did you do that?
823
00:49:56,330 --> 00:49:57,599
Because you saw something,
right?
824
00:49:57,632 --> 00:49:58,633
Something made you do it?
825
00:49:58,666 --> 00:49:59,567
- No, I fell.
826
00:49:59,601 --> 00:50:00,602
- No, you saw something,
827
00:50:00,635 --> 00:50:02,035
you, you, you chased after it,
828
00:50:02,069 --> 00:50:03,972
like, like Sam floating
in the water.
829
00:50:04,004 --> 00:50:06,240
- No. Jim, what's
wrong with you?
830
00:50:06,273 --> 00:50:08,375
- Look, when I was out there,
831
00:50:08,408 --> 00:50:10,912
I thought I heard my
dad over the intercom.
832
00:50:10,945 --> 00:50:12,312
His tapes, his, his
old recordings,
833
00:50:12,346 --> 00:50:13,781
they were playing at the
bottom of the fucking ocean.
834
00:50:13,815 --> 00:50:14,983
How can that be possible?
835
00:50:15,015 --> 00:50:18,018
- Listen to me, you didn't
hear anything, okay?
836
00:50:18,051 --> 00:50:18,920
You panicked.
837
00:50:18,953 --> 00:50:20,420
We're all shocked. It's normal.
838
00:50:21,288 --> 00:50:23,323
- I don't think any of
this is normal.
839
00:50:24,291 --> 00:50:26,059
I just know I wanna get home.
840
00:50:26,093 --> 00:50:29,296
- We will, but I need you
to keep it together, okay?
841
00:50:31,566 --> 00:50:33,367
I need you.
842
00:50:33,400 --> 00:50:36,069
Help keep me sane until
we're back on the surface.
843
00:50:36,738 --> 00:50:37,772
I can't do this alone.
844
00:50:38,673 --> 00:50:40,642
- We came to the bottom
of the ocean,
845
00:50:41,475 --> 00:50:43,511
none of us were ever
entirely sane.
846
00:50:48,048 --> 00:50:49,784
- You did great out there.
847
00:50:49,817 --> 00:50:51,686
Your dad could never bring
back this physical proof
848
00:50:51,719 --> 00:50:54,154
of things that people
didn't believe existed.
849
00:50:55,489 --> 00:50:57,725
This is gonna shock the world,
Jim.
850
00:50:57,759 --> 00:50:59,259
You lived up to your name.
851
00:51:01,596 --> 00:51:02,564
- Yeah, well...
852
00:51:03,531 --> 00:51:05,600
I worry that might not
be a good thing.
853
00:51:09,571 --> 00:51:11,271
- We're two hours
from the surface.
854
00:51:11,305 --> 00:51:12,874
Do you copy, DP control?
855
00:51:15,142 --> 00:51:16,878
Come in, DP control.
856
00:51:18,713 --> 00:51:20,582
- It's October 25th,
857
00:51:20,615 --> 00:51:23,083
day three of thePeters-Pickman expedition
858
00:51:23,116 --> 00:51:25,285
to the Antarctic Peninsula.
859
00:51:25,319 --> 00:51:28,188
40 miles into the mountains,
860
00:51:28,221 --> 00:51:32,125
we've uncovered somethingextraordinary.
861
00:51:33,761 --> 00:51:35,863
Can't you hear that?
862
00:51:35,897 --> 00:51:38,833
It's speaking to us...
863
00:51:39,601 --> 00:51:40,568
Communicating.
864
00:51:44,271 --> 00:51:45,907
- What's happening out there?
865
00:51:45,940 --> 00:51:47,675
- Wait, Chris! hang on!
866
00:51:47,709 --> 00:51:49,309
- Come on!
867
00:51:53,982 --> 00:51:55,817
- Gordon!
- Gordon!
868
00:52:01,589 --> 00:52:02,557
- Christine!
869
00:52:16,738 --> 00:52:17,705
- Oh my God.
870
00:52:50,437 --> 00:52:51,171
No!
871
00:52:55,143 --> 00:52:56,611
Jim, get it open!
872
00:53:00,247 --> 00:53:01,381
- I can't.
873
00:53:02,182 --> 00:53:04,852
- Get him out of there now!
874
00:53:04,886 --> 00:53:06,319
- Hold on.
875
00:53:13,561 --> 00:53:15,797
Chris, get out of the way.
876
00:53:24,972 --> 00:53:25,940
Come on!
877
00:53:26,974 --> 00:53:28,275
- Put down the ax, Jim!
878
00:53:28,308 --> 00:53:29,242
- Pickman's in there!
879
00:53:29,276 --> 00:53:30,410
- That's
Pickman's problem.
880
00:53:30,444 --> 00:53:31,879
- You're not really gonna
use that thing, Joe.
881
00:53:31,913 --> 00:53:33,548
- You open those pressure
doors, this ship fills
882
00:53:33,581 --> 00:53:35,348
with water at a rate
so fucking fast
883
00:53:35,382 --> 00:53:37,484
the liquid will cut your
bodies in two.
884
00:53:37,518 --> 00:53:38,251
Drop it!
885
00:53:40,220 --> 00:53:42,355
- What, you just gonna
let Pickman die in there?
886
00:53:42,389 --> 00:53:44,058
- Pickman's lost his
fucking mind.
887
00:53:44,092 --> 00:53:45,193
Don't you get it?
888
00:53:45,225 --> 00:53:47,461
This was his dream, to
see those creatures,
889
00:53:47,494 --> 00:53:49,197
those ancient sea gods.
890
00:53:49,229 --> 00:53:50,230
And if that's what he wants,
891
00:53:50,263 --> 00:53:52,299
I do not need to go
down with him.
892
00:53:52,332 --> 00:53:54,836
- He didn't even know these
things were down here.
893
00:53:54,869 --> 00:53:56,037
- Pickman knew.
894
00:53:57,105 --> 00:53:59,040
He knew what they were,
895
00:53:59,073 --> 00:54:01,008
and he knew they were
only sleeping.
896
00:54:03,077 --> 00:54:04,311
- Exactly.
897
00:54:05,345 --> 00:54:07,782
What do you think they
found down in Antarctica?
898
00:54:07,815 --> 00:54:09,416
What do you think they've
been searching
899
00:54:09,449 --> 00:54:10,651
for all these years?
900
00:54:10,685 --> 00:54:12,452
- And he just let us
wake them up.
901
00:54:12,486 --> 00:54:14,589
- Pickman did not spend
all of this money
902
00:54:14,622 --> 00:54:17,058
for you two to have the
adventure of a lifetime.
903
00:54:17,091 --> 00:54:19,493
We were sent here with a
clear objective.
904
00:54:19,527 --> 00:54:21,896
Get the tissue sample
from the fucking water goblins,
905
00:54:21,929 --> 00:54:23,131
make it back to the surface,
906
00:54:23,164 --> 00:54:25,199
and get filthy, fucking rich.
907
00:54:25,233 --> 00:54:27,668
So will you please
both move away
908
00:54:27,702 --> 00:54:29,904
from the fucking pressure doors!
909
00:54:29,937 --> 00:54:32,106
- You think that specimen's
gonna make you rich?
910
00:54:32,140 --> 00:54:33,373
It's gonna be harder
than you think.
911
00:54:33,406 --> 00:54:36,276
- Oh, you think I'm scared
of a couple of brainiacs?
912
00:54:36,309 --> 00:54:39,312
- No, that thing is growing.
913
00:54:39,346 --> 00:54:41,481
You can go and look at it
if you don't believe me.
914
00:54:41,516 --> 00:54:43,684
And I think it's having a
strange psychological effect
915
00:54:43,718 --> 00:54:44,417
on our crew.
916
00:54:44,451 --> 00:54:46,286
- Oh, you fucking think.
917
00:54:46,319 --> 00:54:48,756
- It doesn't just
exist physically,
918
00:54:48,790 --> 00:54:51,491
it's in our minds,
it's in our thoughts.
919
00:54:52,325 --> 00:54:56,264
Joe, I don't know if
you know this,
920
00:54:56,296 --> 00:54:59,000
but I have a son waiting
for me back home.
921
00:54:59,033 --> 00:55:01,702
He's 10 months old, and if
I don't get back to him,
922
00:55:02,469 --> 00:55:04,839
if I don't see him again,
923
00:55:04,872 --> 00:55:07,074
I swear to fucking God,
924
00:55:07,108 --> 00:55:08,843
you'll die down here with me,
925
00:55:08,876 --> 00:55:10,077
and it won't be pretty.
926
00:55:11,512 --> 00:55:13,815
- I don't need to listen
to this bullshit.
927
00:55:16,050 --> 00:55:17,718
- Wait, don't agitate him.
928
00:55:17,752 --> 00:55:19,220
- Jim!
- He's dangerous, Chris.
929
00:55:19,253 --> 00:55:20,755
There's nothing we can do.
930
00:56:20,781 --> 00:56:21,949
- Gordon?
931
00:56:21,983 --> 00:56:23,517
- It's from the sea,
932
00:56:23,551 --> 00:56:26,888
frozen in time andwaiting for the thaw.
933
00:56:28,256 --> 00:56:31,959
- Jim, my boy, is it really you?
934
00:56:31,993 --> 00:56:33,460
- Gordon, maybe you should
come downstairs
935
00:56:33,493 --> 00:56:35,096
and lie down for a while.
936
00:56:35,129 --> 00:56:38,065
- I always knew you would
find me one day, Jimmy.
937
00:56:39,367 --> 00:56:41,335
They told me you would come,
938
00:56:41,369 --> 00:56:46,274
but I prayed, I prayed
that it wasn't true.
939
00:56:49,944 --> 00:56:52,213
Don't be afraid, Jimmy.
940
00:56:52,246 --> 00:56:55,349
Death is not the end.
941
00:56:55,383 --> 00:56:58,719
These are things I
should never have known,
942
00:56:58,753 --> 00:57:01,822
things of nature never
intended us to find.
943
00:57:02,690 --> 00:57:04,992
- Sit down, Gordon.
944
00:57:05,026 --> 00:57:06,594
- I don't think that's
Gordon anymore.
945
00:57:06,627 --> 00:57:09,530
- Show them, Jimmy.
Show them the way home,
946
00:57:09,563 --> 00:57:12,533
back to their place
they once knew.
947
00:57:17,638 --> 00:57:20,942
None of this insignificant race
948
00:57:20,975 --> 00:57:24,779
will know how I tried
to warn them,
949
00:57:24,812 --> 00:57:26,747
how they left it, too late.
950
00:57:26,781 --> 00:57:29,383
- Get the fuck away from me,
Gordon.
951
00:57:29,417 --> 00:57:30,551
Don't make me use this.
952
00:57:30,584 --> 00:57:35,389
- When they awake, it
is time for us to sleep.
953
00:57:58,980 --> 00:58:01,048
- Jim!
954
00:58:07,088 --> 00:58:08,022
Gordon!
955
00:58:18,432 --> 00:58:20,101
- That's it, w- we've lost them.
956
00:58:20,134 --> 00:58:22,603
- I can't get a signal,
there's nothing.
957
00:58:35,149 --> 00:58:36,050
- Gordon!
958
00:58:46,560 --> 00:58:47,728
- Move!
959
00:58:56,937 --> 00:58:57,671
Gordon?
960
00:59:00,775 --> 00:59:01,909
What have you done?
961
00:59:14,488 --> 00:59:17,358
- Joe, stop, you'll
blow the windows!
962
00:59:17,391 --> 00:59:18,592
Joe, what are you doing?
963
00:59:18,626 --> 00:59:20,529
- This thing's going down,
sweetheart,
964
00:59:20,561 --> 00:59:21,896
back down to the bottom
of the ocean,
965
00:59:21,929 --> 00:59:24,065
only I'm not going down with it.
966
00:59:24,098 --> 00:59:25,666
- You can't just leave
us to pilot this thing.
967
00:59:25,699 --> 00:59:26,901
- Pilot what?
968
00:59:26,934 --> 00:59:28,803
It's scrap metal, lady,
open your fucking eyes!
969
00:59:28,836 --> 00:59:30,871
This thing is going down!
970
00:59:33,542 --> 00:59:34,975
I'm sorry about your kid.
971
00:59:53,427 --> 00:59:56,097
Now you wanna fight me now,
bitch.
972
00:59:56,130 --> 00:59:57,131
Try it.
973
01:00:26,927 --> 01:00:29,263
You think we're just
gonna let you walk out
974
01:00:29,296 --> 01:00:30,431
of here, bitch?
975
01:00:31,799 --> 01:00:33,267
- No, I don't.
976
01:00:48,282 --> 01:00:49,216
Jim!
977
01:00:51,819 --> 01:00:53,154
Are you okay?
978
01:00:53,187 --> 01:00:54,255
- I'll live.
979
01:00:54,288 --> 01:00:55,756
- Okay.
980
01:00:56,824 --> 01:00:58,058
Get in the rover,
we've gotta go.
981
01:00:58,092 --> 01:00:59,126
- What?
982
01:00:59,160 --> 01:01:00,094
- Get in the rover!
983
01:01:00,127 --> 01:01:01,762
- Where's Joe?
- Oh, screw Joe!
984
01:01:01,795 --> 01:01:03,497
Come on, we gotta go!
985
01:02:41,929 --> 01:02:43,364
- Okay, wait for me
here, I'll be a second.
986
01:02:43,397 --> 01:02:44,666
- What? Where are you going?
987
01:02:44,699 --> 01:02:46,367
- We can't risk someone
else finding it.
988
01:02:46,400 --> 01:02:48,102
You know they'll come looking.
989
01:03:09,323 --> 01:03:11,526
All right, whatever the
hell you are,
990
01:03:11,559 --> 01:03:13,695
time to make calamari.
991
01:03:52,966 --> 01:03:54,536
- Better hurry, Jimmy.
992
01:03:54,569 --> 01:03:59,173
Five minutes until this wholething goes under.
993
01:03:59,206 --> 01:04:04,111
This whole things gonna blowwhen that door opens.
994
01:04:04,713 --> 01:04:07,281
Implode!
995
01:04:24,231 --> 01:04:27,034
- Jim, we don't have
enough air supply.
996
01:04:27,067 --> 01:04:29,169
- And that door's set
to open in five minutes.
997
01:04:29,203 --> 01:04:30,605
This whole thing's
gonna implode.
998
01:04:30,638 --> 01:04:31,706
- What?
- One of us needs
999
01:04:31,740 --> 01:04:33,340
to stay behind to seal
the pressure lock.
1000
01:04:33,374 --> 01:04:34,609
Go on without me.
1001
01:04:34,642 --> 01:04:35,677
- No, Jim, we always said we--
1002
01:04:35,710 --> 01:04:36,711
- Just go!
1003
01:04:36,745 --> 01:04:38,145
- No, Jim!
1004
01:04:40,347 --> 01:04:41,115
No!
1005
01:04:53,528 --> 01:04:54,928
- You going somewhere?
1006
01:04:58,499 --> 01:04:59,433
- Jim!
1007
01:05:06,775 --> 01:05:07,876
- Hey!
1008
01:05:24,324 --> 01:05:26,360
- You can't destroy them, Jimmy.
1009
01:05:26,393 --> 01:05:29,831
We woke them up,
and now it's all over.
1010
01:07:27,481 --> 01:07:28,516
- Jim.
1011
01:07:30,718 --> 01:07:32,520
Come find me, son.
1012
01:08:03,718 --> 01:08:07,354
Jim, you came for me.
1013
01:08:09,323 --> 01:08:11,325
Let's go together...
1014
01:08:11,358 --> 01:08:16,363
Together with them into
the depths of oblivion.
1015
01:08:17,865 --> 01:08:18,833
- Dad?
1016
01:08:44,792 --> 01:08:45,860
- Ms. Harris?
1017
01:08:47,494 --> 01:08:49,262
Ms. Harris, can you hear me?
1018
01:08:50,263 --> 01:08:51,365
It's okay, you're safe.
1019
01:08:51,398 --> 01:08:53,166
We're looking after you now.
1020
01:08:54,501 --> 01:08:55,703
- Jim?
1021
01:08:55,737 --> 01:08:57,972
Providence!
1022
01:08:58,006 --> 01:08:59,774
- They've gone. Ms. Harris.
1023
01:09:00,875 --> 01:09:02,043
After communication was lost,
1024
01:09:02,076 --> 01:09:04,211
we picked up your rover signal.
1025
01:09:04,244 --> 01:09:05,647
They found you drifting.
1026
01:09:05,680 --> 01:09:08,482
Your oxygen levels were
dangerously low.
1027
01:09:08,516 --> 01:09:12,285
You've been unconscious
for a couple of days.
1028
01:09:12,319 --> 01:09:13,988
- You killed them.
1029
01:09:14,022 --> 01:09:15,489
You knew exactly what we
were going into,
1030
01:09:15,523 --> 01:09:17,357
you fucking knew that!
- Ms. Harris, calm down!
1031
01:09:17,391 --> 01:09:19,459
Ms. Harris, please, relax!
1032
01:09:19,493 --> 01:09:20,895
Please!
- Neither of us got
1033
01:09:20,928 --> 01:09:22,764
what we wanted, did we?
1034
01:09:22,797 --> 01:09:24,264
You knew the risks.
1035
01:09:24,297 --> 01:09:26,134
No one must know what happened.
1036
01:09:26,166 --> 01:09:27,802
- Ahh!!!
1037
01:09:27,835 --> 01:09:29,737
- Ms. Harris, calm down!
- Ahh!!!
1038
01:09:29,771 --> 01:09:31,338
- What's wrong with her?
1039
01:09:46,020 --> 01:09:46,988
- Oh no.
1040
01:09:47,021 --> 01:09:48,156
No, no, no, no, no.
1041
01:09:48,188 --> 01:09:50,257
No!
1042
01:09:50,290 --> 01:09:52,994
Congratulations, bitch,
you got exactly
1043
01:09:53,027 --> 01:09:54,762
what you fucking wanted!
1044
01:09:58,032 --> 01:10:00,101
No! No!
74589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.