All language subtitles for Girls Play s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:05,800 Loulou. 2 00:00:06,880 --> 00:00:07,880 Loulou. 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,520 Loulou. 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,680 Loulou. 5 00:00:13,200 --> 00:00:14,280 Loulou. 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 Loulou. 7 00:00:16,640 --> 00:00:17,640 Lay. 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,120 Jad is calling you. 9 00:00:21,040 --> 00:00:24,160 I have a missed call from Mom. Why isn't Syrah here yet? 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,560 I have three missed calls from Mom. 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,200 I've been calling you. 12 00:00:30,520 --> 00:00:33,480 -You're here? Didn't... -No, I'm not. 13 00:00:33,680 --> 00:00:37,520 Didn't you have a rehearsal for the new song with the band? 14 00:00:37,640 --> 00:00:40,400 -What are you doing here? -Yes, we're done. 15 00:00:40,520 --> 00:00:42,240 I'm so hungry. 16 00:00:42,720 --> 00:00:45,200 -Let's leave. -No, I said I'm so hungry. 17 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 Why are you saying you want to leave? I want to eat. 18 00:00:48,000 --> 00:00:53,480 I ordered a salad and a sandwich. I only ate the salad. Take it. 19 00:00:53,640 --> 00:00:55,840 -Thank you. OK. -Enjoy. 20 00:00:56,080 --> 00:00:58,160 Teach your friend how to care. 21 00:00:59,120 --> 00:01:00,400 Why would she teach me? 22 00:01:00,680 --> 00:01:04,160 She's the one caring for you. Let her do it. 23 00:01:06,680 --> 00:01:07,880 Gosh! 24 00:01:11,480 --> 00:01:13,080 Calm down, Jad. 25 00:01:13,800 --> 00:01:15,480 Calm down, please. 26 00:01:17,680 --> 00:01:22,040 -She's insane. What is that? -Stop. 27 00:01:22,480 --> 00:01:26,040 You have to give her some slack. She's under so much pressure now. 28 00:01:26,600 --> 00:01:28,080 Please. 29 00:01:28,200 --> 00:01:29,840 Come on, eat. 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,320 Come on. 31 00:03:53,440 --> 00:03:55,640 Calm down already. 32 00:03:56,160 --> 00:04:00,640 Calm down. It's nothing, I said. Calm down already. 33 00:04:00,760 --> 00:04:03,000 What do you mean it's nothing? 34 00:04:03,400 --> 00:04:05,040 I can't take it anymore. 35 00:04:05,360 --> 00:04:07,800 I'll leave first thing in the morning. 36 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 It's a horror movie not a hotel. 37 00:04:11,040 --> 00:04:13,120 You told me it was a vacation and a bachelorette party. 38 00:04:13,280 --> 00:04:17,840 I thought I'd see bras and thongs, but I saw a goat's head. 39 00:04:18,760 --> 00:04:20,640 That's too much. 40 00:04:20,720 --> 00:04:24,400 I can't believe it. Can you imagine what we saw? 41 00:04:24,520 --> 00:04:27,040 -It was a joke, I said. -Stop saying it was a joke. 42 00:04:27,160 --> 00:04:31,160 -It wasn't a joke at all. -Guys here are pranksters. 43 00:04:31,280 --> 00:04:33,840 -Fares called and knew everything. -You mean he figured it out? 44 00:04:33,960 --> 00:04:35,760 I want to see them. Who are these guys? 45 00:04:35,880 --> 00:04:37,440 -I want to talk to them. -No, Raghida. 46 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 We're not going to see any of them. 47 00:04:39,040 --> 00:04:41,880 If I see anyone of them, I'll cut him up. 48 00:04:42,640 --> 00:04:45,080 I'm so nervous I can't take it anymore. 49 00:04:45,560 --> 00:04:48,880 I don't get it. Who in their right mind would do that? 50 00:04:49,400 --> 00:04:50,880 Calm down a bit. 51 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Sally's right. Such things happen in villages. 52 00:04:54,800 --> 00:04:57,160 Mean people are everywhere. They must have done something. 53 00:04:57,280 --> 00:04:58,800 I've seen that before. 54 00:04:59,120 --> 00:05:00,720 Calm down. Don't make a big deal out of it. 55 00:05:02,280 --> 00:05:05,800 -I'll go up to my room... -Where are you going? 56 00:05:06,360 --> 00:05:09,320 -to the room - Nobody will go anywhere or sleep. 57 00:05:09,840 --> 00:05:11,040 This day isn't over yet. 58 00:05:11,400 --> 00:05:14,160 Forget about the goat's head and come back to the party. 59 00:05:14,760 --> 00:05:16,920 A girl is about to get married. What's wrong with you? 60 00:05:17,280 --> 00:05:19,200 We're not going to let them ruin the party for us. 61 00:05:19,560 --> 00:05:21,360 Stop, Sally. 62 00:05:22,320 --> 00:05:27,240 -I'll sleep next to you tonight... -Nobody will sleep tonight. 63 00:05:27,640 --> 00:05:28,880 We'll stay up until morning. 64 00:05:36,680 --> 00:05:38,920 You can go up and rest for an hour if you want to 65 00:05:39,680 --> 00:05:41,360 but we'll get together after that. 66 00:05:42,440 --> 00:05:43,520 We'll have so much fun. 67 00:05:54,760 --> 00:05:56,000 Layal. 68 00:05:56,880 --> 00:05:58,760 -What? -What? 69 00:05:59,000 --> 00:06:02,200 -It's nothing. Don't be scared. -I want to sleep next to you. 70 00:06:02,320 --> 00:06:06,280 I'll go to the room for an hour and we'll meet right back here. 71 00:06:11,240 --> 00:06:14,120 -Fares, give me a cigarette. -In my jacket pocket. 72 00:06:47,440 --> 00:06:48,640 Lay? 73 00:06:49,960 --> 00:06:51,400 Layal? 74 00:07:06,400 --> 00:07:07,960 Layal? 75 00:07:08,080 --> 00:07:09,720 -Layal? -What is it? 76 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 Why don't you ask yourself that? 77 00:07:12,480 --> 00:07:14,520 -What's got into you? -Nothing. 78 00:07:14,720 --> 00:07:16,960 -Loulou. -What? 79 00:07:17,280 --> 00:07:20,360 Didn't you notice that something very strange happened? 80 00:07:20,480 --> 00:07:23,760 If you don't want us to be together, just tell me already. 81 00:07:23,880 --> 00:07:25,600 I don't recognize you anymore. 82 00:07:26,120 --> 00:07:27,840 Together? You and I, you mean? 83 00:07:28,000 --> 00:07:29,880 Are you telling me that you don't care for Maha? 84 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 Maha? What does she have to do with us? 85 00:07:32,160 --> 00:07:37,560 What do you mean? You've been best friends and I've been invisible! 86 00:07:40,440 --> 00:07:43,720 I've been friendly with her just because she's your friend. 87 00:07:43,840 --> 00:07:48,720 I can be friends with all the girls in the world, but I only love you. 88 00:07:48,840 --> 00:07:52,760 -I don't feel that this is true. -It's because you're going mad 89 00:07:53,080 --> 00:07:56,400 -You only want to blame me. -Yes, say it's my fault 90 00:07:56,520 --> 00:07:57,840 so you can go play with Maha. 91 00:07:58,000 --> 00:07:59,040 Well done. 92 00:07:59,480 --> 00:08:01,760 Are you in your right mind? 93 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 Yes. 94 00:08:04,720 --> 00:08:06,600 Aren't you happy with the way she acts 95 00:08:06,720 --> 00:08:08,400 and that she knows how to take care of you? 96 00:08:08,600 --> 00:08:12,080 What? Leave me. I'm not in my right mind and I'm going insane. 97 00:08:12,200 --> 00:08:15,880 -Leave me and go to her. -OK, you're jealous of Maha. 98 00:08:16,000 --> 00:08:17,640 You're jealous of Maha. Please... 99 00:08:17,840 --> 00:08:20,960 I'm not jealous, I just see things clearly. There's a difference. 100 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 Don't ruin everything we have Loulou... 101 00:08:24,640 --> 00:08:26,840 I don't care for Maha or anybody else. 102 00:08:26,920 --> 00:08:28,480 I only care for you. 103 00:08:31,320 --> 00:08:36,640 I'm done, Jad. I really can't control myself. I'm so nervous... 104 00:08:36,760 --> 00:08:40,720 I don't know what I'm doing. I'm upset. Let's talk later, please. 105 00:08:40,840 --> 00:08:43,360 OK, we'll talk when you calm down. 106 00:09:22,280 --> 00:09:25,160 Don't you regret that we came to the bachelorette party? 107 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 Do I regret it? 108 00:09:30,720 --> 00:09:32,960 As if we could say no! 109 00:09:33,880 --> 00:09:35,320 Lower your voice. 110 00:09:35,520 --> 00:09:40,320 We really had fun, but the blood and the goat... 111 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 What was it? What happened at the end of the night... 112 00:09:42,160 --> 00:09:44,720 -It's like a horror movie. -Not at all. 113 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 By the way 114 00:09:47,760 --> 00:09:51,080 have you seen how frightened Syrah was? 115 00:09:51,520 --> 00:09:54,200 "I can't take it anymore." 116 00:09:54,480 --> 00:09:56,880 Have you seen how she always goes to her friend for protection? 117 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 -Did you notice that? -The other one is too much. 118 00:09:59,760 --> 00:10:03,800 I'm sure if she sees a zombie, she'd make them anise tea 119 00:10:03,920 --> 00:10:05,800 and sit to drink it with them. 120 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 You know what? I feel she won't be able to stay until the end. 121 00:10:10,320 --> 00:10:15,720 She will, dear. She investigates crimes and killings. 122 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 This suits her. 123 00:10:18,080 --> 00:10:20,680 Soon you'll see everything happening here on social media. 124 00:10:20,800 --> 00:10:24,000 She will have so much followers and views. 125 00:10:24,160 --> 00:10:26,040 -You will see. -If she really investigates, 126 00:10:26,160 --> 00:10:28,360 she would've had an idea about what was going on. 127 00:10:28,480 --> 00:10:31,360 She's a good-for-nothing, believe me. 128 00:10:31,480 --> 00:10:32,600 You know what? 129 00:10:32,840 --> 00:10:37,040 Let's watch and find out in the last episode on YouTube. 130 00:10:37,160 --> 00:10:39,800 You know me. I can't. 131 00:10:41,840 --> 00:10:44,960 "Black Magic by Dr. Mona Hares" 132 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 "The use of animals in magic and sorcery." 133 00:10:57,040 --> 00:11:01,360 "Goats have always been used in magic since the dawn of history..." 134 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 "Rams" 135 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Come on! 136 00:11:21,920 --> 00:11:23,640 Why are you sneaking up on me? 137 00:11:34,040 --> 00:11:35,120 Layal. 138 00:11:36,000 --> 00:11:38,880 What's been going on isn't funny at all. Let's leave. 139 00:11:39,680 --> 00:11:40,880 I want to leave. 140 00:11:41,360 --> 00:11:45,920 Let's wait. Maybe they'll do the bra show that you want. 141 00:11:46,280 --> 00:11:50,040 Come on, Layal. Do you really believe that it's only a joke? 142 00:11:50,520 --> 00:11:55,360 I have no clue. I don't know the guys here. They might be pranksters. 143 00:11:55,480 --> 00:11:56,600 I have no idea. It could be. 144 00:11:57,600 --> 00:11:59,720 What if the hotel is really haunted? 145 00:12:01,720 --> 00:12:03,120 What are you talking about? 146 00:12:03,800 --> 00:12:07,160 Don't be scared. Do you believe in these things? 147 00:12:07,680 --> 00:12:10,240 Don't be scared. Get a hold of yourself. 148 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 Don't be scared. I don't believe in these things. 149 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 Me neither. 150 00:12:14,320 --> 00:12:17,720 I've never thought about that, but I was really nervous today. 151 00:12:17,960 --> 00:12:21,560 It's nothing. We all got nervous, but it's not a big deal. 152 00:12:22,240 --> 00:12:24,440 What I don't get is how calm Sally is. 153 00:12:24,760 --> 00:12:28,360 How can she be like that? It's as if nothing was going on. 154 00:12:28,480 --> 00:12:33,080 She's always been like that. She's so weird and unpredictable. 155 00:12:33,320 --> 00:12:36,600 Maybe she's more scared than we are, but she doesn't show it. 156 00:12:37,480 --> 00:12:40,800 You don't love Maha and Sally, right? 157 00:12:41,400 --> 00:12:44,360 I feel that you're still dealing with our school problems. 158 00:12:46,400 --> 00:12:47,800 I don't understand. What? 159 00:12:48,800 --> 00:12:51,840 Yes, I feel that you aren't happy or in the mood. 160 00:12:52,480 --> 00:12:54,320 You're making me nervous too, to be honest. 161 00:12:54,560 --> 00:12:55,560 Me? 162 00:12:55,880 --> 00:12:57,120 Yes, you. 163 00:12:57,720 --> 00:13:00,400 You're always looking for excuses for not spending time with us 164 00:13:00,600 --> 00:13:02,600 especially when Maha is there. 165 00:13:02,960 --> 00:13:04,920 See how you're treating her. 166 00:13:05,360 --> 00:13:09,040 It's so ordinary. What am I doing? I've been treating her well. 167 00:13:10,040 --> 00:13:15,160 She's not my dear friend, true but I came to her bachelorette party. 168 00:13:15,440 --> 00:13:19,480 If she means nothing to me, despite everything 169 00:13:19,600 --> 00:13:20,960 I wouldn't have come, right? 170 00:13:21,160 --> 00:13:24,480 "Despite everything?" Despite that she'll marry your boyfriend? 171 00:13:25,880 --> 00:13:30,640 My ex-boyfriend. That was ages ago. He wasn't a boyfriend really. 172 00:13:30,720 --> 00:13:32,000 We were still kids. 173 00:13:33,880 --> 00:13:35,360 You were still kids? 174 00:13:36,400 --> 00:13:39,720 You still remember how many hairs there are on his head. 175 00:13:40,200 --> 00:13:43,040 I was worried Maha would shoot you. You made her so upset. 176 00:13:46,000 --> 00:13:48,040 I still remember because we were kids. 177 00:13:49,640 --> 00:13:54,000 That was my first love, yes. We used to ask a lot of questions 178 00:13:54,120 --> 00:13:55,760 and memorize all the details. 179 00:13:56,080 --> 00:13:59,280 Things are different now. If I enter a relationship with a guy now, 180 00:14:00,280 --> 00:14:01,320 I wouldn't ask him any question. 181 00:14:01,440 --> 00:14:03,680 I wouldn't be able to stand him if he talked too much. 182 00:14:04,360 --> 00:14:05,680 What about Maha? 183 00:14:06,360 --> 00:14:07,880 Why do you hate her all of a sudden? 184 00:14:08,640 --> 00:14:11,080 She treated you so well, but you turned against her. 185 00:14:11,280 --> 00:14:12,800 Please, stop. 186 00:14:13,400 --> 00:14:19,200 Layal, I have to know what happened in the past so I can leave you alone. 187 00:14:43,920 --> 00:14:48,240 -Hello? -Hi! Lay? 188 00:14:49,240 --> 00:14:52,200 Lay, come. Where have you been? 189 00:14:52,280 --> 00:14:53,760 Come now. 190 00:14:57,400 --> 00:14:58,480 Where are you? 191 00:14:58,600 --> 00:15:00,280 What is this noise? 192 00:15:00,440 --> 00:15:05,880 -Come. We're in the pool at Maha's. -We're waiting for you. 193 00:15:06,400 --> 00:15:07,720 We're having so much fun. 194 00:15:09,960 --> 00:15:14,240 You have 15 minutes to get here. I'll get the swimsuit ready, OK? 195 00:15:15,240 --> 00:15:18,000 You broke the door. Do you have money to buy another one? 196 00:15:18,200 --> 00:15:21,320 I wish I could buy someone other than you and get rid of you! 197 00:15:22,960 --> 00:15:24,800 OK, bye dear. 198 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 -Bye. -I'll be right there. 199 00:15:44,360 --> 00:15:47,120 -Hi, Mom. -Hi. 200 00:15:48,480 --> 00:15:52,440 What is that? You look like newlyweds. I should get you a room. 201 00:15:53,600 --> 00:15:54,960 Maha, that's not appropriate. 202 00:15:55,160 --> 00:15:56,360 What are you talking about? Don't you see that? 203 00:15:56,480 --> 00:15:59,640 How great! They're dancing. 204 00:16:01,800 --> 00:16:05,440 You're so cute. You're like lovebirds . 205 00:16:15,320 --> 00:16:18,000 They've always been like lovebirds. 206 00:16:25,480 --> 00:16:26,760 Lay 207 00:16:28,560 --> 00:16:29,880 Is there something wrong? 208 00:16:30,760 --> 00:16:32,560 -No. -Are you sure? 209 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Yes. 210 00:16:34,160 --> 00:16:36,920 I'll just... step outside for a bit. 211 00:16:37,040 --> 00:16:38,560 Let me help you. 212 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 Thank you for everything, really. 213 00:16:42,840 --> 00:16:44,960 -Don't mention it, dear. -I had so much fun. 214 00:16:45,080 --> 00:16:48,480 I was so happy you came. See? It was a good thing you came. 215 00:16:48,880 --> 00:16:51,000 -Thank you, really. -We swam. 216 00:16:51,320 --> 00:16:53,760 -Thank your parents for me. -Don't mention it, dear. 217 00:16:56,160 --> 00:16:59,320 Hi, Jad. Hello. 218 00:17:04,000 --> 00:17:05,400 How are you, Jad? 219 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 Good. 220 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 -Bye, Maha. -Bye. 221 00:17:14,360 --> 00:17:15,560 Hi, sweetie. 222 00:17:16,360 --> 00:17:18,560 -What are you doing here, Jad? -I'm here to pick you up. 223 00:17:19,600 --> 00:17:21,440 You're here to pick me up? How... 224 00:17:22,440 --> 00:17:23,880 How did you know that I was here? 225 00:17:24,720 --> 00:17:25,840 Maha called me. 226 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 That's weird. She didn't tell me. 227 00:17:30,200 --> 00:17:32,280 What counts is that she told me and I came to pick you up. 228 00:17:32,640 --> 00:17:34,000 Come on, get on the bike. 229 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 -No, I won't. -Loulou, listen to me. What is it? 230 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 Stop, Jad. I don't want to, I said. 231 00:17:40,320 --> 00:17:41,920 Don't change your plans because of me. 232 00:17:42,200 --> 00:17:44,440 It's obvious you're here to see Maha not me. 233 00:17:44,960 --> 00:17:46,040 Gosh! 234 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 Loulou. 235 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 What was that? 236 00:18:19,320 --> 00:18:23,160 Strange things have been happening, to be honest. 237 00:18:24,000 --> 00:18:25,480 What a night! 238 00:18:26,640 --> 00:18:28,680 Yes, there are some bad guys here. 239 00:18:30,480 --> 00:18:33,640 -It's true, then? -What are you talking about? 240 00:18:34,360 --> 00:18:35,800 Do you suspect anything? 241 00:18:36,640 --> 00:18:38,680 The other girls were frightened. 242 00:18:39,120 --> 00:18:40,440 I can't believe that you're scared. 243 00:18:41,320 --> 00:18:43,640 Yes, I was a bit nervous. 244 00:18:44,480 --> 00:18:48,760 The goat's head has a strange role in sorcery and magic. 245 00:18:48,880 --> 00:18:51,360 This hotel is so strange too. 246 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 You girls are so strange. How can you believe such things? 247 00:18:55,520 --> 00:18:57,240 There's no such thing as magic or sorcery. 248 00:19:08,000 --> 00:19:09,360 Why are you looking at me like this? 249 00:19:11,720 --> 00:19:13,400 It's the first time I've seen you really laughing. 250 00:19:13,560 --> 00:19:14,840 That's not true at all. 251 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 I laughed a while ago when you insulted the bride-to-be. 252 00:19:19,720 --> 00:19:22,760 "She thinks she knows the groom-to-be." 253 00:19:24,520 --> 00:19:25,720 Tell me something. 254 00:19:26,480 --> 00:19:28,320 How do you know all that about him? 255 00:19:28,960 --> 00:19:32,080 Are you really trying to tell me that you were having fun there? 256 00:19:32,800 --> 00:19:35,760 I looked at you and you weren't laughing at all. 257 00:19:36,040 --> 00:19:38,400 Yes, because you exaggerated in the end. 258 00:19:38,720 --> 00:19:40,400 How do you need all these details about him? 259 00:19:41,520 --> 00:19:43,560 -We're friends. -Friends. 260 00:19:44,440 --> 00:19:47,040 Do you usually know all these information about your friends? 261 00:19:48,080 --> 00:19:50,400 If they're close and I care about them. 262 00:19:51,200 --> 00:19:52,560 How often do you meet? 263 00:19:53,200 --> 00:19:54,320 As friends, I mean. 264 00:19:54,800 --> 00:19:59,360 As friends, we meet a lot. 265 00:19:59,600 --> 00:20:03,120 -The last time was ten years ago. -Great. 266 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 You know his details and you still remember them after ten years. 267 00:20:06,520 --> 00:20:07,520 How cute! 268 00:20:08,960 --> 00:20:12,600 I feel that you're upset. Or do you feel jealous? 269 00:20:14,840 --> 00:20:16,320 No, why would I feel jealous? 270 00:20:17,000 --> 00:20:18,520 He's going to marry your friend. 271 00:20:19,200 --> 00:20:21,440 Why would I be jealous anyway? 272 00:20:24,600 --> 00:20:25,800 You're jealous. 273 00:20:33,320 --> 00:20:34,600 You talk too much. 274 00:20:37,080 --> 00:20:40,080 It's the first time being talkative has gotten me such good results. 275 00:20:56,880 --> 00:20:58,480 Were you in the forest all that time? 276 00:20:59,960 --> 00:21:01,160 You're so courageous. 277 00:21:02,800 --> 00:21:03,800 Hi. 278 00:21:03,880 --> 00:21:05,720 -Hi. -Hello. 279 00:21:05,840 --> 00:21:06,960 Hello. 280 00:21:07,320 --> 00:21:08,480 Please. 281 00:21:12,360 --> 00:21:14,360 -Hey, girls. -Hi. 282 00:21:14,680 --> 00:21:17,640 Get ready. Tonight is the truth evening. 283 00:21:17,760 --> 00:21:21,800 Great. So, first we have the welcome drink. Please. 284 00:21:21,920 --> 00:21:23,320 I need that. 285 00:21:23,840 --> 00:21:26,400 Let's help the subconscious emerge easily. 286 00:21:26,720 --> 00:21:28,280 -Pour me a drink. -Sure. 287 00:21:30,760 --> 00:21:31,920 That's enough. 288 00:21:32,400 --> 00:21:35,040 Let's forget all the horrific things we've seen today. 289 00:21:35,240 --> 00:21:37,240 -Sure. -Let's forget everything 290 00:21:37,360 --> 00:21:41,360 concentrate on this now and have fun at this bachelorette party. 291 00:21:41,480 --> 00:21:42,840 -Cheers. -Cheers. 292 00:21:42,960 --> 00:21:44,400 Cheers. 293 00:21:46,680 --> 00:21:48,440 I'll turn the bottle. 294 00:21:48,760 --> 00:21:49,960 -Ready? -Sure. 295 00:21:50,080 --> 00:21:51,080 Let's do it. 296 00:21:51,480 --> 00:21:52,720 Let's do it. 297 00:21:53,920 --> 00:21:57,640 -Raghida and Sara. -Hold on. 298 00:21:57,760 --> 00:21:58,800 First things first... 299 00:21:59,000 --> 00:22:01,240 We're all obliged to answer the questions whatever they might be. 300 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 -No. -I hate these rules. 301 00:22:03,000 --> 00:22:04,880 Let me bring someone to play in my place. 302 00:22:05,280 --> 00:22:07,600 -Come on now! -Let me bring a friend. 303 00:22:07,720 --> 00:22:11,240 Hold on. Do you still have friends other than the ones here? 304 00:22:11,600 --> 00:22:14,480 -That's so great, Maha. -Come on, I'll ask. 305 00:22:14,760 --> 00:22:15,800 Cheers. 306 00:22:17,080 --> 00:22:18,360 -Are you done? -Yes. 307 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 Why did you choose Jad to be the protagonist of your play? 308 00:22:21,680 --> 00:22:23,440 -Wait. -It's a good question. 309 00:22:23,560 --> 00:22:26,200 -Sure. -Was he the protagonist of your play? 310 00:22:26,480 --> 00:22:28,240 -Why didn't you invite us? -How about that? 311 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 You just met her yesterday. How could she have invited you? 312 00:22:31,880 --> 00:22:34,160 -I don't know! -To be honest... 313 00:22:34,360 --> 00:22:38,720 We should drink to how much Jad is sexy. 314 00:22:38,840 --> 00:22:42,760 -Gosh! Gosh! -Cheers. 315 00:22:42,880 --> 00:22:45,320 Hold on. Why are you laughing? 316 00:22:45,880 --> 00:22:51,560 Why would I have wanted to marry him if he wasn't very sexy? 317 00:22:51,760 --> 00:22:54,760 Well done! 318 00:22:54,880 --> 00:22:55,960 On point. 319 00:22:58,720 --> 00:23:00,200 -Come on. Again? -Come on. 320 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Go. 321 00:23:01,680 --> 00:23:02,960 Raghida again. 322 00:23:03,520 --> 00:23:04,520 Raghida. 323 00:23:04,640 --> 00:23:07,200 Am I the only one playing? What did you put in the bottle, girls? 324 00:23:07,320 --> 00:23:08,360 Your name. 325 00:23:09,400 --> 00:23:11,360 - I'll ask you a question. -Do it. 326 00:23:11,480 --> 00:23:13,280 And since we're still talking about Jad... 327 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 OK. 328 00:23:15,800 --> 00:23:18,920 How much did you enjoy teaching him the dance moves in Sara's play? 329 00:23:20,480 --> 00:23:21,800 I didn't expect that. 330 00:23:22,200 --> 00:23:23,800 -Wait. Which one? -Tell us. 331 00:23:23,920 --> 00:23:25,000 -I don't know. -Tango? 332 00:23:25,280 --> 00:23:27,680 Yes. Tell us already. 333 00:23:29,920 --> 00:23:35,360 -He's a good dancer, right? -He's good at a lot of things. 334 00:23:35,480 --> 00:23:36,640 Super. 335 00:23:38,240 --> 00:23:41,880 I didn't even know if I was the one teaching him or he was teaching me. 336 00:23:42,000 --> 00:23:43,800 Calm down, Raghida. 337 00:23:45,000 --> 00:23:47,680 Yes, he already had experience. 338 00:23:48,040 --> 00:23:49,880 You mean, he was still green when he was with you? 339 00:23:51,480 --> 00:23:52,680 Trust me... 340 00:23:53,360 --> 00:23:57,240 I don't remember. I'm sorry, but your fianc� doesn't leave any marks. 341 00:23:57,360 --> 00:24:03,080 -I'm sorry, but this is the truth. -Wait, I have something to say. 342 00:24:04,240 --> 00:24:06,080 Who told you he didn't leave any mark. 343 00:24:06,640 --> 00:24:09,680 Raghida has been trying to get pregnant for three years. 344 00:24:10,040 --> 00:24:12,120 She got pregnant one month after she'd started teaching him. 345 00:24:12,360 --> 00:24:14,320 -Gosh! -Hold on. 346 00:24:14,680 --> 00:24:17,120 She's been saying that about me and we all know why. 347 00:24:17,240 --> 00:24:18,800 -I did that? -Yes. 348 00:24:19,400 --> 00:24:20,560 -Wait. -Why? 349 00:24:20,680 --> 00:24:26,800 I don't know why. I want to ask. I'll spin the bottle like this. Why? 350 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 -What does she have to do with that? -Whoa. 351 00:24:28,800 --> 00:24:30,280 You're cheating, Miss Lay. 352 00:24:31,120 --> 00:24:32,400 The bottle must spin. 353 00:24:32,880 --> 00:24:35,240 -You have the right not to answer. -I want to, dear. 354 00:24:35,360 --> 00:24:36,400 -Come on. -We all know 355 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 that this malicious woman has been saying that... 356 00:24:38,600 --> 00:24:41,360 -Am I malicious? -to break Maha and Jad up. 357 00:24:41,560 --> 00:24:42,840 -Why? -I'll teach you a lesson. 358 00:24:43,040 --> 00:24:45,680 -Gosh! -I'll cut your tongue, you'll see. 359 00:24:45,800 --> 00:24:51,520 No. Ask me, I should know. Maha will never leave Jad. 360 00:24:51,640 --> 00:24:55,320 Trust me. She's wanted him since she was a kid. 361 00:24:55,400 --> 00:24:58,360 She's been holding on to him. She won't leave him whatever happens. 362 00:24:59,400 --> 00:25:03,120 But please tell me that I have good taste, right? 363 00:25:03,240 --> 00:25:04,720 I'm not sure. I don't remember. 364 00:25:05,720 --> 00:25:07,520 -She has good taste. -Sara has wanted Maha 365 00:25:07,640 --> 00:25:09,320 since she was a kid. 366 00:25:09,960 --> 00:25:11,000 OK! 367 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 -What can you do? -About what? 368 00:25:12,960 --> 00:25:14,600 -About what? -Cheers. 369 00:25:15,520 --> 00:25:18,000 What a great bachelorette party! 370 00:25:18,120 --> 00:25:19,760 You made it so inappropriate. 371 00:25:22,800 --> 00:25:24,960 It's X-rated now. 372 00:25:28,400 --> 00:25:31,080 -Gosh! -Silence, please. 373 00:25:31,200 --> 00:25:32,760 And if you talk, you'll die. 374 00:25:34,840 --> 00:25:38,200 No, please. If Syrah has a question, I want to hear it. 375 00:25:38,320 --> 00:25:43,000 Let's be serious now. This is a historic moment... 376 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 Sure. 377 00:25:44,320 --> 00:25:47,280 that never happened and will never... Hold on. 378 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 -It never happened and will never... -Hold on. 379 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 -We're waiting. -Hold on. 380 00:25:50,640 --> 00:25:52,560 It never happened and it will never happen again. 381 00:25:52,720 --> 00:25:55,360 -Shoot. -There's something confusing... 382 00:25:55,480 --> 00:25:57,360 -It's confusing the scientists. -I want an answer to. 383 00:25:59,160 --> 00:26:01,040 -Go ahead. -I'm being serious here. 384 00:26:01,160 --> 00:26:02,720 Layal, it's about you. 385 00:26:03,560 --> 00:26:04,920 Do you want me to marry you? 386 00:26:05,640 --> 00:26:07,760 Is this a proposal? 387 00:26:08,960 --> 00:26:12,960 No. Let me get this off my chest. 388 00:26:13,080 --> 00:26:16,360 -Ask your question. -Why did you break up with Jad? 389 00:26:16,520 --> 00:26:18,280 You were so great together. 390 00:26:23,720 --> 00:26:26,480 I didn't break up with him. He broke up with me. 391 00:26:29,160 --> 00:26:32,760 Everything you told me about the first three days at the hotel 392 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 doesn't help at all. 393 00:26:35,320 --> 00:26:36,640 You need to talk. 394 00:26:37,280 --> 00:26:39,120 If you don't, I won't be able to help you. 395 00:26:41,320 --> 00:26:45,840 You mean that I'm an accused now? 396 00:26:45,960 --> 00:26:49,920 No, you're under investigation until now. 397 00:26:50,080 --> 00:26:53,280 If you're under investigation until now, will you be placed under guard 398 00:26:53,400 --> 00:26:55,040 and not allowed to see anyone? 399 00:26:55,200 --> 00:26:56,840 Who do you want to see? 400 00:26:58,240 --> 00:27:01,960 My friends. I want to make sure they're alright. 401 00:27:02,280 --> 00:27:04,320 Who, specifically? 402 00:27:05,200 --> 00:27:10,160 I don't get it. Are you testing my memory or dodging the question? 403 00:27:10,280 --> 00:27:12,360 There are some things we're investigating. 404 00:27:12,480 --> 00:27:16,120 Layal, I want you to tell me more than what I'm telling you. 405 00:27:16,800 --> 00:27:18,640 Give me my phone. 406 00:27:19,040 --> 00:27:22,520 Why don't I have my phone? Give me my phone. 407 00:27:22,640 --> 00:27:25,160 Layal, you didn't have your phone. 408 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 We didn't find anything in the car, the bag or your things. 409 00:27:29,920 --> 00:27:31,880 I want to make a call. 410 00:27:32,560 --> 00:27:33,880 Here. 411 00:27:34,240 --> 00:27:35,920 Call whoever you want. 412 00:27:36,040 --> 00:27:38,600 I've been asking to see you for a few days. 413 00:27:38,800 --> 00:27:42,800 I thought that you'd make me feel better and give me useful information 414 00:27:42,920 --> 00:27:44,680 if you came and talked to me. 415 00:27:44,800 --> 00:27:49,480 Layal, you have the answer. I'm waiting for you to tell me. 416 00:27:49,600 --> 00:27:52,440 -I want to call Fares. -Do you have his number? 417 00:27:53,360 --> 00:27:57,240 Here. What's his number? You can use my phone. 418 00:28:00,520 --> 00:28:02,160 I don't know. 419 00:28:02,280 --> 00:28:05,880 I don't know anything. I don't know if he has a phone even. 420 00:28:07,600 --> 00:28:09,320 I don't know. 421 00:28:13,000 --> 00:28:14,480 Why Fares? 422 00:28:15,000 --> 00:28:16,800 I trust him. 423 00:28:20,520 --> 00:28:21,960 Don't you trust the others? 424 00:28:25,480 --> 00:28:27,240 I don't know. 425 00:28:27,640 --> 00:28:31,080 Whenever I try to remember what happened to me, 426 00:28:31,640 --> 00:28:37,480 I feel I only want to talk to Fares when I think about them. 427 00:28:39,520 --> 00:28:42,360 Layal, how long have you been friends with the girls? 428 00:28:43,760 --> 00:28:46,960 I'm not friends with all of them. 429 00:28:47,840 --> 00:28:50,920 Maha, Sally, Syrah and I were school friends. 430 00:28:51,040 --> 00:28:52,120 Is that even possible? 431 00:28:53,680 --> 00:28:56,240 You don't trust them after all these years? 432 00:28:58,440 --> 00:29:04,080 We weren't so close and we've lost contact for ten years. 433 00:29:04,640 --> 00:29:07,480 I saw them again in the bachelorette party. 434 00:29:09,760 --> 00:29:11,040 And Fares? 435 00:29:12,360 --> 00:29:15,480 -What about Fares? -Tell me about him. 436 00:29:18,880 --> 00:29:23,920 Fares was the one in charge. 437 00:29:24,520 --> 00:29:28,520 He used to guard the hotel. He had a cabin near it. 438 00:29:29,320 --> 00:29:33,080 It was small... and warm. 439 00:29:34,240 --> 00:29:36,200 He had a female dog. 440 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 Yes? 441 00:29:39,600 --> 00:29:44,360 Go on. Images will gradually come to you 442 00:29:44,480 --> 00:29:47,600 and with time, you might remember something useful. 443 00:29:49,280 --> 00:29:52,400 -Go on. -He removed the blood. 444 00:29:53,920 --> 00:30:00,520 Fares cleaned the mess and told us that the village guys did it. 445 00:30:00,640 --> 00:30:03,800 -Blood? What blood? -A goat. 446 00:30:05,160 --> 00:30:09,760 The goat head was hanging at the hotel entrance. We saw it. 447 00:30:11,960 --> 00:30:13,640 Who did that? 448 00:30:15,480 --> 00:30:19,280 Guys we didn't know. Fares knew them. 449 00:30:24,600 --> 00:30:26,800 Tell me about the last night at the hotel. 450 00:30:27,160 --> 00:30:29,880 What did you do? How did you spend your day? 451 00:30:31,280 --> 00:30:34,200 After the goat thing, we all felt so scared. 452 00:30:35,800 --> 00:30:40,080 Syrah wanted to go back home even. 453 00:30:40,840 --> 00:30:46,000 But Sally assured us that these things happened in villages 454 00:30:46,120 --> 00:30:48,520 as pranks, I mean. 455 00:30:50,120 --> 00:30:55,960 Fares noticed that I got nervous even if I didn't show it. 456 00:30:56,600 --> 00:31:03,040 He took me to the forest. We took a walk together. 457 00:31:04,800 --> 00:31:08,040 While you were there with Fares, 458 00:31:08,680 --> 00:31:12,040 did you feel that there was something strange? 459 00:31:18,920 --> 00:31:20,080 Lay? 460 00:31:23,240 --> 00:31:26,600 My name is Layal, not Lay. 461 00:31:26,720 --> 00:31:29,560 Did you feel that there was something strange in the forest? 462 00:31:33,120 --> 00:31:36,840 No, there wasn't anything strange. 463 00:31:36,960 --> 00:31:39,800 I was with Fares and everything was OK. 464 00:31:43,760 --> 00:31:45,480 What happened afterwards? 465 00:31:47,560 --> 00:31:50,840 Afterwards... 466 00:31:50,960 --> 00:31:53,440 we played the truth game. 467 00:31:54,400 --> 00:31:55,640 Nothing much happened. 468 00:31:55,760 --> 00:31:59,280 We drank a lot, got drunk and exposed each other. It was a mess. 469 00:31:59,600 --> 00:32:01,480 What do you mean you exposed each other? 470 00:32:01,600 --> 00:32:05,320 I mean that this was girl nonsense. We started telling each other secrets 471 00:32:05,440 --> 00:32:07,760 -and things that weren't important. -That was all? 472 00:32:07,880 --> 00:32:12,880 These are the important things. I have to know these secrets. 473 00:32:13,280 --> 00:32:16,560 If you're looking for a crime, you're not going to find it here. 474 00:32:22,520 --> 00:32:24,120 Afterwards... 475 00:32:25,520 --> 00:32:29,360 Yes? What happened afterwards? 476 00:32:31,240 --> 00:32:34,360 Try to remember. Anything you say might be useful to us. 477 00:32:34,480 --> 00:32:39,240 Layal, I want you to tell me any idea or image that crosses your mind. 478 00:32:39,360 --> 00:32:41,000 Afterwards... 479 00:32:41,920 --> 00:32:45,040 we played a game. 480 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 It was called Ouija. 481 00:32:48,800 --> 00:32:50,480 Ouija? 482 00:32:50,880 --> 00:32:52,760 What kind of game is this? 483 00:32:53,920 --> 00:32:55,440 Girls? 484 00:32:56,000 --> 00:32:58,920 In this game, we will rise a bit above the ground. 485 00:33:00,760 --> 00:33:03,160 It's a game with those who are up there. 486 00:33:04,240 --> 00:33:05,640 Up there? 487 00:33:07,960 --> 00:33:11,120 As soon as we all put our hands on the arrow 488 00:33:11,480 --> 00:33:14,240 we'll ask a spirit to communicate with us. 489 00:33:14,360 --> 00:33:17,360 Come on, Sally. Are you serious with this spirit game? 490 00:33:17,560 --> 00:33:19,080 Please, guys. 491 00:33:19,360 --> 00:33:22,680 This game needs concentration and we all have to be serious. 492 00:33:23,080 --> 00:33:27,480 These things terrify me and the room is dark. 493 00:33:27,600 --> 00:33:29,320 Stop being a child. 494 00:33:30,280 --> 00:33:33,040 Let's all put our hands here. 495 00:33:33,160 --> 00:33:35,160 -Where? Here? -Closer. 496 00:33:35,680 --> 00:33:37,200 Come on. 497 00:33:39,080 --> 00:33:41,640 Don't be scared, it's a game. Put your hand. 498 00:33:41,760 --> 00:33:45,400 Is there a spirit around us that would like to communicate with us? 499 00:33:50,600 --> 00:33:53,320 Is there a spirit that would like to communicate with us? 500 00:33:57,440 --> 00:34:00,240 Is there a spirit that would like to communicate with us? 501 00:34:07,280 --> 00:34:09,040 It really moved, Sally. 502 00:34:09,160 --> 00:34:10,320 -You did that, right? -It's moving. 503 00:34:10,440 --> 00:34:13,960 -You're moving it. -Put your hands and concentrate. 504 00:34:14,760 --> 00:34:17,360 -I don't like this game. -Come on. 505 00:34:17,600 --> 00:34:19,280 Let's play. 506 00:34:21,400 --> 00:34:23,160 Put your hands back. 507 00:34:24,800 --> 00:34:25,800 Come on. 508 00:34:28,880 --> 00:34:32,440 If there's a spirit around us, please introduce yourself. 509 00:34:52,200 --> 00:34:53,320 Mohab? 510 00:34:54,760 --> 00:34:58,360 -Who is Mohab? -Nobody moved it, right? 511 00:34:58,880 --> 00:35:00,880 Do you know anybody called Mohab? 512 00:35:03,480 --> 00:35:08,280 -Do you know anyone called Mohab? -No, I don't. 513 00:35:10,080 --> 00:35:11,680 Mohab? 514 00:35:12,720 --> 00:35:15,280 Tell us about the couple. 515 00:35:16,680 --> 00:35:18,120 Will they get married? 516 00:35:18,840 --> 00:35:20,280 Will they live happily? 517 00:35:27,640 --> 00:35:28,640 C... 518 00:35:30,160 --> 00:35:31,160 R... 519 00:35:33,240 --> 00:35:34,520 I... 520 00:35:35,840 --> 00:35:37,080 M... 521 00:35:40,880 --> 00:35:42,000 -Crime? -Crime? 522 00:35:42,160 --> 00:35:43,160 Crime? 523 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 A crime? 524 00:35:51,640 --> 00:35:52,600 What was that? 525 00:35:52,650 --> 00:35:57,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.